All language subtitles for Fear.X.2003.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:14,991 --> 00:02:16,757 When the sun burns off the cloud layer, 4 00:02:16,790 --> 00:02:18,590 the temperature will go up some. 5 00:02:18,624 --> 00:02:22,358 Not all the way up to freezing, but warmer than it is now. 6 00:02:22,391 --> 00:02:25,424 Looks like winter wheat will be a little higher than last year 7 00:02:25,458 --> 00:02:28,057 and hog futures are on the rise. 8 00:02:28,091 --> 00:02:29,224 More things to hope for 9 00:02:29,258 --> 00:02:31,791 as we watch the sun clear away the clouds: 10 00:02:31,825 --> 00:02:34,157 There was a report in "the village gazette" today 11 00:02:34,191 --> 00:02:35,992 that the man killed in the double shooting 12 00:02:36,024 --> 00:02:39,191 at Witherspoon mall, was a DEA agent. 13 00:02:39,224 --> 00:02:40,992 But not too much is being made of that, 14 00:02:41,024 --> 00:02:43,791 as there have been rumors that he was everything 15 00:02:43,825 --> 00:02:46,791 from an alien to a Cuban spy. 16 00:02:46,825 --> 00:02:49,658 And here's one of those once-in-a-lifetimes: 17 00:02:49,691 --> 00:02:52,558 Marybell Black won all three special card events 18 00:02:52,591 --> 00:02:55,425 at all saints bingo last night. 19 00:04:31,998 --> 00:04:34,297 Unit 14 here. 20 00:04:34,331 --> 00:04:36,398 I got a white, middle-aged male 21 00:04:36,430 --> 00:04:39,231 who just took a cardigan and slipped it into his bag. 22 00:04:39,265 --> 00:04:41,131 Area a-91, over. 23 00:04:41,164 --> 00:04:45,098 Copy. Got the suspect on camera. Over. 24 00:04:45,131 --> 00:04:47,430 Stay on him. Here I go. 25 00:05:10,933 --> 00:05:12,132 Excuse me. 26 00:05:12,165 --> 00:05:13,466 Sir 27 00:05:13,499 --> 00:05:15,367 may I speak to you, please 28 00:05:15,399 --> 00:05:16,766 is there a problem 29 00:05:16,799 --> 00:05:18,367 please, state your name. 30 00:05:18,399 --> 00:05:20,200 Craven. Bill craven. 31 00:05:20,233 --> 00:05:21,166 Mr. Craven, 32 00:05:21,200 --> 00:05:22,666 I believe you have an item in your bag 33 00:05:22,699 --> 00:05:24,300 that you didn't pay for. 34 00:05:24,333 --> 00:05:26,033 I beg your pardon what-- 35 00:05:26,066 --> 00:05:27,533 Mr. Craven, I saw you. 36 00:05:27,567 --> 00:05:30,867 Now, I need to search your shopping bag. 37 00:05:30,901 --> 00:05:32,700 Are you accusing me 38 00:05:32,734 --> 00:05:34,334 what's going on 39 00:05:36,134 --> 00:05:39,034 may I please take a look in your shopping bag 40 00:05:49,167 --> 00:05:51,535 Mr. Craven, you're under arrest 41 00:05:51,568 --> 00:05:53,034 for theft under. 42 00:05:58,501 --> 00:06:00,269 I'm sorry. 43 00:06:00,302 --> 00:06:02,003 What's gonna happen to US 44 00:06:02,035 --> 00:06:04,168 I don't know, ma'am. 45 00:06:04,202 --> 00:06:06,969 It's not up to me. 46 00:06:07,003 --> 00:06:08,736 Please come along quietly. 47 00:06:20,169 --> 00:06:21,736 You're gonna break that woman's heart. 48 00:06:21,770 --> 00:06:24,703 Ah, right. You're right. 49 00:06:24,737 --> 00:06:25,502 Hey. 50 00:06:25,536 --> 00:06:26,703 Hey. 51 00:06:26,737 --> 00:06:28,537 How you doin', Harry 52 00:06:28,570 --> 00:06:30,169 another day. 53 00:06:31,837 --> 00:06:34,036 So, you going to Tim's 54 00:06:34,069 --> 00:06:37,303 ah... I don't know. 55 00:06:37,336 --> 00:06:40,037 Some things I have to take care of at home. 56 00:06:41,470 --> 00:06:44,971 Well, see you later. 57 00:06:45,005 --> 00:06:45,871 Hey Harry, if you don't go 58 00:06:45,905 --> 00:06:47,271 I'll have one for you. 59 00:06:47,303 --> 00:06:48,604 Have two. 60 00:06:56,272 --> 00:06:58,138 Here's some more tapes for your collection. 61 00:06:59,805 --> 00:07:01,471 Oh, thanks, Phil. 62 00:07:02,906 --> 00:07:05,939 Still think you're gonna find something 63 00:07:07,672 --> 00:07:10,405 who knows what you may find if you... 64 00:07:10,438 --> 00:07:11,672 Keep looking. 65 00:07:13,372 --> 00:07:14,639 I know what you mean. 66 00:07:16,872 --> 00:07:19,773 She's on these tapes. 67 00:07:19,806 --> 00:07:21,605 So is anyone who shops or works here. 68 00:07:21,640 --> 00:07:23,438 I know, but... 69 00:07:23,472 --> 00:07:26,540 Suppose there's a particular face that keeps... 70 00:07:26,573 --> 00:07:28,673 Showing up in the background. 71 00:07:30,273 --> 00:07:32,072 Could lead to something. 72 00:07:37,473 --> 00:07:38,774 One of these days you're gonna have to 73 00:07:38,807 --> 00:07:40,841 get on with your life. 74 00:07:40,874 --> 00:07:42,707 I don't wanna talk about it. 75 00:09:53,647 --> 00:09:55,280 Yeah. Okay, honey. 76 00:09:55,313 --> 00:09:57,413 All right. Bye, bye. 77 00:09:58,581 --> 00:10:00,581 Hi, Harry. Do you feel OK 78 00:10:00,614 --> 00:10:02,981 you don't look well. 79 00:10:03,015 --> 00:10:05,247 I'm-- I'm good. 80 00:10:05,281 --> 00:10:06,548 You know... 81 00:10:06,581 --> 00:10:08,347 There's been a couple of incidents lately. 82 00:10:08,381 --> 00:10:11,548 Yes, I know. I'm sorry. 83 00:10:11,581 --> 00:10:13,481 Fortunately... 84 00:10:13,514 --> 00:10:14,882 We were able to resolve the situation 85 00:10:14,916 --> 00:10:17,916 with a brief conversation, 86 00:10:17,949 --> 00:10:20,214 but at the same time we can't afford having customers 87 00:10:20,247 --> 00:10:22,649 feeling uncomfortable shopping here. 88 00:10:22,682 --> 00:10:23,815 I'm sure you understand. 89 00:10:23,849 --> 00:10:27,282 Yes, I do. It won't happen again, sir. 90 00:10:27,315 --> 00:10:30,215 You know, we all go through things. 91 00:10:30,248 --> 00:10:32,883 And then we get past them. 92 00:10:32,917 --> 00:10:35,983 And what happened to you was a terrible thing, uh... 93 00:10:37,550 --> 00:10:40,883 But you know, you've gotta get-- 94 00:10:40,917 --> 00:10:43,683 you've gotta l-- 95 00:10:43,716 --> 00:10:44,616 am I making any sense 96 00:10:44,650 --> 00:10:46,883 I'm just tired, that's all. 97 00:14:44,029 --> 00:14:46,094 One message. Message one. 98 00:14:47,696 --> 00:14:50,663 Hello Harry, this is sergeant frank. 99 00:14:50,696 --> 00:14:51,862 There's some new information. 100 00:14:51,895 --> 00:14:54,061 So, could you please call me bye. 101 00:15:08,597 --> 00:15:10,229 Mr. Caine, this is special agent Lawrence. 102 00:15:10,262 --> 00:15:11,363 Thanks for coming. 103 00:15:11,397 --> 00:15:12,796 Listen, don't worry about all of this stuff. 104 00:15:12,829 --> 00:15:14,096 We're down here. Come on. 105 00:15:14,130 --> 00:15:16,796 This is my partner, special agent Wolfson. 106 00:15:16,829 --> 00:15:17,796 Pleased to meet you, Mr. Caine. 107 00:15:17,829 --> 00:15:18,597 How do you do 108 00:15:18,630 --> 00:15:19,530 listen, let me take your jacket, 109 00:15:19,564 --> 00:15:21,063 you get comfortable. 110 00:15:21,096 --> 00:15:23,698 We just wanna ask you a few questions, that's all. 111 00:15:25,230 --> 00:15:26,964 Why don't you have a seat 112 00:15:26,997 --> 00:15:28,498 sit, please. 113 00:15:37,598 --> 00:15:39,898 Sorry about what happened to your wife. 114 00:15:39,932 --> 00:15:41,865 We want you to know that everything is being done 115 00:15:41,898 --> 00:15:44,566 to apprehend whoever perpetrated the crime. 116 00:15:48,197 --> 00:15:50,365 I understand sergeant frank has informed you 117 00:15:50,399 --> 00:15:52,097 that we've come up with some new information 118 00:15:52,132 --> 00:15:53,998 relevant to your wife's death. 119 00:15:54,033 --> 00:15:55,765 Yes, sir. 120 00:15:55,798 --> 00:15:57,432 Hmm 121 00:16:01,633 --> 00:16:04,098 you and your wife ever been political activists 122 00:16:04,132 --> 00:16:08,265 you know, environment, Buddhists, save the whales, 123 00:16:08,300 --> 00:16:10,065 members of a cult, anything like that 124 00:16:10,098 --> 00:16:11,533 no. 125 00:16:11,567 --> 00:16:15,866 No, never been involved with anything like that. 126 00:16:20,800 --> 00:16:22,534 You do drugs 127 00:16:22,568 --> 00:16:23,800 no. 128 00:16:23,833 --> 00:16:26,867 What about your wife did she use drugs 129 00:16:26,900 --> 00:16:28,900 no. 130 00:16:28,934 --> 00:16:32,701 I don't understand, uh... 131 00:16:32,733 --> 00:16:34,067 It's like I said, 132 00:16:34,100 --> 00:16:37,001 we just wanna ask you a few questions, that's all. 133 00:16:38,668 --> 00:16:39,935 How about your wife 134 00:16:39,968 --> 00:16:40,701 what 135 00:16:40,734 --> 00:16:42,100 was she from around here 136 00:16:42,134 --> 00:16:43,167 no. 137 00:16:43,200 --> 00:16:45,134 Oh, well, where is she from 138 00:16:45,167 --> 00:16:46,234 San Francisco. 139 00:16:46,267 --> 00:16:48,268 Really San Francisco. 140 00:16:48,302 --> 00:16:50,701 Yeah, that's where she was from. 141 00:16:52,768 --> 00:16:54,701 Well, why would she move all the way out here 142 00:16:56,368 --> 00:17:00,735 wanted a more relaxing life. 143 00:17:00,769 --> 00:17:02,802 I see. 144 00:17:02,835 --> 00:17:05,036 Well, that's interesting. 145 00:17:05,068 --> 00:17:08,169 San Francisco to Wisconsin. 146 00:17:13,269 --> 00:17:14,469 Tell me, 147 00:17:14,503 --> 00:17:16,469 how long have you known your wife 148 00:17:19,236 --> 00:17:21,102 seven years. 149 00:17:21,136 --> 00:17:22,970 Seven years. 150 00:17:24,870 --> 00:17:26,836 So, it's possible that 151 00:17:26,870 --> 00:17:28,970 she may have been involved in, 152 00:17:29,003 --> 00:17:31,038 say, something unconventional 153 00:17:31,070 --> 00:17:33,270 and you wouldn't have known about it 154 00:17:35,270 --> 00:17:37,671 I don't know, I-- 155 00:17:40,137 --> 00:17:41,904 it's possible, I guess. 156 00:17:53,471 --> 00:17:55,805 I want you to look at this picture. 157 00:17:59,071 --> 00:18:00,539 Do you recognize that man 158 00:18:00,573 --> 00:18:02,838 no. 159 00:18:02,872 --> 00:18:04,705 Does he look familiar to you in any way 160 00:18:04,738 --> 00:18:06,472 no, sir. 161 00:18:06,506 --> 00:18:08,939 What about your wife maybe she knew him. 162 00:18:10,339 --> 00:18:11,406 Not that I know of. 163 00:18:13,040 --> 00:18:16,639 Well, nobody can know all about someone. 164 00:18:16,673 --> 00:18:18,172 Can they 165 00:18:31,073 --> 00:18:34,007 What is this all about 166 00:18:34,041 --> 00:18:35,574 that man murdered your wife. 167 00:18:44,474 --> 00:18:47,141 How do you know 168 00:18:47,174 --> 00:18:49,707 we have it on tape. 169 00:18:50,908 --> 00:18:54,374 Why did he-- why did he kill her 170 00:18:54,408 --> 00:18:57,174 did you two get along, you and your wife 171 00:18:58,608 --> 00:19:01,309 her name is Claire. 172 00:19:01,342 --> 00:19:02,708 Yeah. 173 00:19:04,542 --> 00:19:05,575 We got along fine. 174 00:19:06,741 --> 00:19:08,175 Well, maybe you can tell me 175 00:19:08,208 --> 00:19:11,009 what she was doing in the parking lot that late. 176 00:19:14,108 --> 00:19:16,208 She was coming to meet me. 177 00:19:17,309 --> 00:19:19,609 You certain about that 178 00:19:19,642 --> 00:19:21,276 Harry, didn't you and Claire 179 00:19:21,310 --> 00:19:22,542 take a trip a little while ago 180 00:19:24,176 --> 00:19:25,176 yes. 181 00:19:25,209 --> 00:19:27,076 Maybe she met him then. 182 00:19:37,910 --> 00:19:42,044 We were celebrating her pregnancy. 183 00:20:01,511 --> 00:20:03,111 Hey, Graham. 184 00:20:03,145 --> 00:20:04,211 Donna. 185 00:20:05,644 --> 00:20:07,345 What's up, Woody 186 00:20:07,378 --> 00:20:08,979 I'm not Woody, I'm a snow doll. 187 00:20:09,012 --> 00:20:10,544 Hi, Harry. 188 00:20:10,578 --> 00:20:11,345 Hi. 189 00:20:12,812 --> 00:20:15,479 It's been ages since I've seen you. 190 00:20:15,512 --> 00:20:17,879 I guess it's been a couple of weeks. 191 00:20:17,912 --> 00:20:20,346 It's been too long. 192 00:20:20,379 --> 00:20:21,446 Where's Phil 193 00:20:21,478 --> 00:20:23,279 he's just in there. 194 00:20:24,845 --> 00:20:27,512 Oh, hey! Woody! 195 00:20:27,545 --> 00:20:30,346 No, just wait! I'll help you! 196 00:20:30,379 --> 00:20:32,313 Harry, stay for dinner. 197 00:20:32,346 --> 00:20:33,279 Oh thanks, yeah. 198 00:20:34,580 --> 00:20:36,646 How have you been 199 00:20:36,680 --> 00:20:38,913 the cops had me in again. 200 00:20:40,613 --> 00:20:41,813 No kidding. 201 00:20:41,846 --> 00:20:45,280 It was... strange. 202 00:20:45,314 --> 00:20:47,546 What for 203 00:20:47,580 --> 00:20:50,447 they have a picture... 204 00:20:50,479 --> 00:20:52,948 Of a man who-- 205 00:20:52,981 --> 00:20:54,681 who shot her. 206 00:21:00,114 --> 00:21:01,014 Did they arrest the guy 207 00:21:01,048 --> 00:21:02,415 no. 208 00:21:02,447 --> 00:21:03,982 They don't know who he is. 209 00:21:07,381 --> 00:21:09,181 They believe she knew him. 210 00:21:12,015 --> 00:21:14,181 Was something going on 211 00:21:14,214 --> 00:21:17,181 something I don't know about 212 00:21:17,214 --> 00:21:18,815 come on, Phil. 213 00:21:21,715 --> 00:21:23,748 Yeah. Sorry. 214 00:21:23,782 --> 00:21:25,548 Nah, it's all right. 215 00:21:25,582 --> 00:21:27,050 They're just... 216 00:21:32,449 --> 00:21:33,649 Crazy. 217 00:21:33,683 --> 00:21:36,983 That other guy who got shot was a cop, right 218 00:21:37,016 --> 00:21:40,083 yeah, apparently so. 219 00:21:40,116 --> 00:21:42,716 Wonder if they're gonna wanna talk to me again. 220 00:21:46,416 --> 00:21:48,083 It's crazy. 221 00:21:50,350 --> 00:21:51,784 My wife. 222 00:21:58,083 --> 00:21:59,784 Cops finally brought these ones back. 223 00:21:59,817 --> 00:22:01,985 Oh, yeah. 224 00:22:06,885 --> 00:22:09,585 Well, don't worry, I won't tell anyone. 225 00:22:09,618 --> 00:22:11,184 I appreciate that. 226 00:22:13,585 --> 00:22:14,718 It's... 227 00:22:18,918 --> 00:22:21,218 This is when she got shot. 228 00:25:37,862 --> 00:25:39,128 Spencer realty. 229 00:25:39,161 --> 00:25:41,294 Hi, Steve. It's Harry caine. 230 00:25:41,328 --> 00:25:43,227 Harry, how are you 231 00:25:43,261 --> 00:25:44,495 pretty good, you know. 232 00:25:44,529 --> 00:25:47,996 Yeah. So anyway, what can I do for you 233 00:25:48,029 --> 00:25:51,429 well, I was thinking of maybe moving from here. 234 00:25:51,462 --> 00:25:53,596 I can certainly understand that. 235 00:25:53,629 --> 00:25:56,395 I was wondering about the place right across from me. 236 00:25:56,429 --> 00:25:57,863 It's smaller and there's no connect-- 237 00:25:57,897 --> 00:26:00,462 what would be the address 238 00:26:00,495 --> 00:26:02,763 1329. 239 00:26:02,797 --> 00:26:06,162 Just hold on here. Let's have a look. 240 00:26:06,195 --> 00:26:08,597 I'm afraid that one's rented. 241 00:26:08,630 --> 00:26:10,065 Really 242 00:26:10,097 --> 00:26:10,998 yeah, looks like there's still 243 00:26:11,031 --> 00:26:12,430 a couple of years to go on the lease. 244 00:26:12,463 --> 00:26:15,097 Who rented it 245 00:26:15,129 --> 00:26:16,463 to tell you the truth, I don't know. 246 00:26:16,496 --> 00:26:18,031 How come 247 00:26:18,065 --> 00:26:21,031 it's a corporate account, I don't handle 'em. 248 00:26:21,065 --> 00:26:23,564 But you know, I've got a couple of other places. 249 00:26:23,598 --> 00:26:25,031 Be happy to show 'em to you whenever you want. 250 00:26:25,065 --> 00:26:26,798 And do you know what-- 251 00:26:26,831 --> 00:26:28,164 what bank was it 252 00:26:28,197 --> 00:26:30,631 that would be confidential information, Harry. 253 00:26:30,664 --> 00:26:32,531 Right, I understand. 254 00:26:32,564 --> 00:26:33,865 All right, well, thanks, Steve. 255 00:26:33,899 --> 00:26:35,431 I'll think about it and get back to you. 256 00:26:35,464 --> 00:26:36,464 OK, bye for now. 257 00:26:36,497 --> 00:26:37,431 Bye. 258 00:32:14,781 --> 00:32:17,182 Hey, Rog. 259 00:32:17,215 --> 00:32:19,215 Hey, Harry. What's going on 260 00:32:19,248 --> 00:32:22,983 how long will it take to develop these 261 00:32:23,016 --> 00:32:23,782 when do you need it 262 00:32:23,816 --> 00:32:24,650 as soon as possible. 263 00:34:34,889 --> 00:34:36,090 Directory assistance. 264 00:34:36,122 --> 00:34:39,789 Hi, can you please give me the telephone number 265 00:34:39,823 --> 00:34:41,756 of the office of tourism in Montana 266 00:34:41,789 --> 00:34:43,956 sure. hold on, please. 267 00:34:43,990 --> 00:34:48,090 It's 555-7606. 268 00:34:48,123 --> 00:34:48,990 7606. 269 00:34:53,890 --> 00:34:55,423 Department of tourism. 270 00:34:55,457 --> 00:34:56,857 Uh, hi... 271 00:34:56,890 --> 00:34:58,657 I need the telephone number 272 00:34:58,690 --> 00:35:00,423 of a restaurant called Steve and Niki's 273 00:35:00,457 --> 00:35:02,624 on highway 200 in Montana. 274 00:35:02,657 --> 00:35:04,424 Hold on, please. 275 00:35:04,458 --> 00:35:06,057 Steve and Niki's. 276 00:35:06,091 --> 00:35:10,224 Hi, can I get your address there 277 00:35:10,257 --> 00:35:13,257 sure, it's 1510 west highway 200. 278 00:35:13,291 --> 00:35:15,224 1510. 279 00:35:16,725 --> 00:35:19,124 All right, and what's the nearest town 280 00:35:19,157 --> 00:35:20,291 Morristown. 281 00:35:20,324 --> 00:35:21,291 What 282 00:35:21,324 --> 00:35:23,157 Morristown. 283 00:35:24,958 --> 00:35:25,825 Morristown 284 00:35:25,858 --> 00:35:27,591 yep. 285 00:35:29,492 --> 00:35:32,292 OK, well, thanks very much. 286 00:35:32,325 --> 00:35:33,093 You're welcome. 287 00:35:33,125 --> 00:35:34,559 All right. 288 00:35:57,426 --> 00:35:59,259 I think I'm going to Montana. 289 00:36:00,693 --> 00:36:02,260 The state 290 00:36:02,294 --> 00:36:03,927 yeah. 291 00:36:03,960 --> 00:36:05,294 Where to 292 00:36:05,327 --> 00:36:06,361 morristown. 293 00:36:10,461 --> 00:36:12,593 Did you go there with Claire 294 00:36:13,995 --> 00:36:15,828 mm-hmm. 295 00:36:15,861 --> 00:36:18,894 Think the guy's there 296 00:36:18,928 --> 00:36:20,894 maybe. 297 00:36:20,928 --> 00:36:23,261 Why don't you talk to the cops about it 298 00:36:25,462 --> 00:36:28,029 how are you gonna find one guy 299 00:36:29,794 --> 00:36:32,628 I believe I can. 300 00:36:32,661 --> 00:36:33,795 You know, and even if you do, 301 00:36:33,829 --> 00:36:35,762 he's not gonna wanna sit down and talk to you 302 00:36:35,795 --> 00:36:38,328 until you feel better. 303 00:36:38,362 --> 00:36:41,195 I'll deal with that if and when. 304 00:36:41,229 --> 00:36:46,030 Maybe I don't have to know who if I could find out why. 305 00:36:46,063 --> 00:36:48,896 That's not too likely, is it 306 00:36:51,730 --> 00:36:54,162 you think he's gonna let you get that close 307 00:36:58,129 --> 00:37:01,397 you realize you have to be willing to kill this guy. 308 00:37:07,364 --> 00:37:10,430 I'm not a murderer. 309 00:39:20,038 --> 00:39:21,105 May I help you 310 00:39:21,137 --> 00:39:22,770 I'd like a room, please. 311 00:39:26,137 --> 00:39:28,738 Fill this out, sir. And I'll need some I.D. 312 00:39:28,771 --> 00:39:30,170 Here you go. 313 00:39:30,204 --> 00:39:31,604 Thank you. 314 00:39:31,638 --> 00:39:33,971 And how long will you be staying with US, Mr. Caine 315 00:39:34,005 --> 00:39:37,138 um, I'm not sure. A few days, a week. 316 00:39:37,171 --> 00:39:38,938 Well, our rate's $50 a night. 317 00:39:38,971 --> 00:39:40,371 I know. 318 00:39:40,404 --> 00:39:44,205 And if you're staying for a week, that'll be 350. 319 00:39:45,571 --> 00:39:48,171 Or... you can pay day to day. 320 00:39:49,337 --> 00:39:50,271 Mmm. 321 00:39:51,805 --> 00:39:53,438 Thank you. 322 00:39:53,472 --> 00:39:57,039 Is it possible to get room 305 323 00:39:57,073 --> 00:39:59,239 let me check. 324 00:40:04,272 --> 00:40:07,073 You've been with US before, Mr. Caine. 325 00:40:14,606 --> 00:40:16,007 Enjoy your stay. 326 00:40:20,539 --> 00:40:23,207 Oh, and Mr. Caine... 327 00:40:23,240 --> 00:40:26,774 We provide all sorts of entertainment here. 328 00:41:58,079 --> 00:41:59,344 Morning. 329 00:41:59,378 --> 00:42:00,178 Morning. 330 00:42:00,211 --> 00:42:01,846 Sit wherever you'd like. 331 00:42:17,245 --> 00:42:18,980 Can I get you some coffee 332 00:42:19,014 --> 00:42:21,980 uh, yeah. Yes, please. Thank you. 333 00:42:31,613 --> 00:42:33,446 The sugar's right there. 334 00:42:34,480 --> 00:42:36,613 Decide on anything yet 335 00:42:38,115 --> 00:42:40,048 well, what's good 336 00:42:40,081 --> 00:42:42,948 well, we have some yummy apple pie. 337 00:42:42,981 --> 00:42:44,881 Ah, oh. 338 00:42:44,914 --> 00:42:46,714 Well... 339 00:42:46,748 --> 00:42:49,481 Well, that sounds like a good idea. 340 00:42:49,514 --> 00:42:50,781 Yummy. 341 00:42:53,116 --> 00:42:55,280 Do you-- 342 00:42:55,314 --> 00:42:58,715 do you know this uh, this lady 343 00:43:02,815 --> 00:43:04,782 gee, I don't know. 344 00:43:04,815 --> 00:43:07,281 I just started working here. 345 00:43:07,315 --> 00:43:08,749 What's the damage, Ellen 346 00:43:08,782 --> 00:43:10,248 oh. 347 00:43:10,281 --> 00:43:11,415 There you go, sir. 348 00:43:11,448 --> 00:43:13,682 Now don't go sir-ing me, Ellen. 349 00:43:15,816 --> 00:43:17,582 Hey, where did this come from 350 00:43:17,615 --> 00:43:18,683 this gentleman. 351 00:43:18,716 --> 00:43:20,050 He was wondering if I knew her. 352 00:43:20,083 --> 00:43:21,017 Oh, yeah 353 00:43:22,850 --> 00:43:25,783 can I help you with something 354 00:43:25,816 --> 00:43:27,416 uh, well, yeah. 355 00:43:27,449 --> 00:43:29,750 As a matter of fact I... 356 00:43:29,783 --> 00:43:31,616 I'd like to speak to her. 357 00:43:31,650 --> 00:43:33,851 Is that a fact 358 00:43:33,884 --> 00:43:35,717 what's the nature of your inquiry 359 00:43:37,684 --> 00:43:39,784 it's kinda personal, you know. 360 00:43:39,817 --> 00:43:41,282 Oh. 361 00:43:46,717 --> 00:43:48,018 Is she a friend of yours 362 00:43:51,450 --> 00:43:54,084 well, to tell the truth... 363 00:43:54,118 --> 00:43:56,217 It's a surprise from an old friend. 364 00:43:56,250 --> 00:43:57,918 Ah, that's nice. 365 00:43:57,952 --> 00:43:59,384 From school, I guess. 366 00:44:00,585 --> 00:44:02,418 Oh, thank you. 367 00:44:02,451 --> 00:44:04,418 A mutual friend, you know. 368 00:44:09,318 --> 00:44:11,853 It's not some-- some sort of legal maneuver 369 00:44:11,886 --> 00:44:15,719 legal oh, no. Oh, no. Absolutely not, no. 370 00:44:15,753 --> 00:44:18,653 Just a mutual friend, you know. 371 00:44:18,686 --> 00:44:19,686 Mmm. 372 00:44:19,719 --> 00:44:20,586 Yeah. 373 00:44:20,619 --> 00:44:22,386 Well... 374 00:44:23,452 --> 00:44:24,552 If you give me your information, 375 00:44:24,586 --> 00:44:26,086 I'll make sure that she gets it. 376 00:44:26,120 --> 00:44:27,452 Ah, that's OK. 377 00:44:27,486 --> 00:44:30,352 No, really, it's not a problem. 378 00:44:35,820 --> 00:44:37,654 So, where are you staying 379 00:44:37,687 --> 00:44:39,587 McLaren. 380 00:44:39,620 --> 00:44:41,120 A nice place. 381 00:44:42,253 --> 00:44:44,220 Yeah. 382 00:44:44,253 --> 00:44:45,620 Room 383 00:44:46,920 --> 00:44:49,420 uh, 503. 384 00:44:49,453 --> 00:44:50,787 503. 385 00:44:52,855 --> 00:44:54,888 Yeah. 386 00:44:54,921 --> 00:44:56,988 Name 387 00:44:57,021 --> 00:44:58,320 Harry. 388 00:45:00,354 --> 00:45:01,755 Last name 389 00:45:01,788 --> 00:45:03,988 caine. 390 00:45:04,021 --> 00:45:05,588 How do you spell that, Mr. Caine 391 00:45:05,621 --> 00:45:08,022 c-a-i-n-e. 392 00:45:08,055 --> 00:45:09,688 C-a-i-n-e 393 00:45:09,721 --> 00:45:10,756 yeah. 394 00:45:14,421 --> 00:45:16,254 OK. 395 00:45:16,287 --> 00:45:17,789 We'll keep an eye out for you. 396 00:45:21,889 --> 00:45:24,155 Ah, OK. 397 00:45:24,188 --> 00:45:25,455 Everything was good 398 00:45:25,489 --> 00:45:27,589 yep, everything was good. 399 00:45:27,622 --> 00:45:28,522 Keep the change. 400 00:45:28,555 --> 00:45:29,455 Thanks. 401 00:45:29,489 --> 00:45:30,288 Harry... 402 00:45:30,322 --> 00:45:32,890 Yeah yeah. 403 00:45:35,123 --> 00:45:36,989 Have a good one. 404 00:45:37,023 --> 00:45:39,323 He's a really friendly guy. 405 00:45:58,124 --> 00:45:59,924 What did he say 406 00:46:02,091 --> 00:46:04,025 Harry caine. 407 00:46:04,058 --> 00:46:06,892 Did he say anything else 408 00:46:10,224 --> 00:46:12,457 what did the photo look like 409 00:46:15,058 --> 00:46:15,958 yeah. 410 00:46:17,625 --> 00:46:19,991 Did you get his room number 411 00:46:21,892 --> 00:46:23,659 OK. 412 00:46:23,692 --> 00:46:24,792 All right, thanks, Tim. I appreciate it. 413 00:46:24,825 --> 00:46:25,860 Look, if you hear anything else, 414 00:46:25,893 --> 00:46:28,425 I want you to call me back immediately. 415 00:46:28,458 --> 00:46:31,059 OK. Bye. 416 00:46:45,726 --> 00:46:47,393 Hey. 417 00:46:48,960 --> 00:46:50,960 Hi. 418 00:46:50,993 --> 00:46:52,259 What are you doing here 419 00:46:52,292 --> 00:46:54,359 I thought I would surprise you. 420 00:46:56,527 --> 00:46:57,694 Where's Quinn 421 00:46:57,727 --> 00:46:59,327 he's home. I was feeling better, 422 00:46:59,360 --> 00:47:01,727 so I got Amy to sit. 423 00:47:01,761 --> 00:47:03,061 You look great. 424 00:47:04,627 --> 00:47:06,627 We have to go, Peter. They're waiting. 425 00:47:06,661 --> 00:47:08,327 Yes, yes. 426 00:47:08,360 --> 00:47:10,193 I'm so proud of you. 427 00:47:11,662 --> 00:47:13,227 Anyway, I'll see you out there. 428 00:47:16,160 --> 00:47:20,628 So, this award takes on great significance 429 00:47:20,662 --> 00:47:23,762 in this day of unrest, turmoil 430 00:47:23,795 --> 00:47:25,862 and mistrust. 431 00:47:27,528 --> 00:47:30,029 To Lieutenant Peter Northrop 432 00:47:30,062 --> 00:47:31,161 for his endless efforts 433 00:47:31,194 --> 00:47:33,763 in promoting friendship and communication 434 00:47:33,796 --> 00:47:35,829 between the people of this district 435 00:47:35,862 --> 00:47:38,496 and its authorities. 436 00:47:38,529 --> 00:47:40,529 Well done, Peter. 437 00:47:40,562 --> 00:47:42,696 You have our undying gratitude. 438 00:47:42,729 --> 00:47:43,996 Thank you. 439 00:47:46,229 --> 00:47:47,929 My friends... 440 00:47:55,330 --> 00:47:59,163 I am deeply honored and overwhelmed. 441 00:47:59,196 --> 00:48:01,764 However, as you all know, this award is not for me alone, 442 00:48:01,797 --> 00:48:03,630 but for all of US, 443 00:48:03,664 --> 00:48:05,864 because each and every one of you in this precinct 444 00:48:05,897 --> 00:48:07,930 has done your part to earn it. 445 00:48:07,964 --> 00:48:10,997 So, all I can do is accept it on your behalf. 446 00:48:11,031 --> 00:48:12,364 Thank you. 447 00:48:25,098 --> 00:48:26,164 Thanks. 448 00:48:28,231 --> 00:48:29,565 Let's go. 449 00:48:29,599 --> 00:48:30,766 What 450 00:48:30,798 --> 00:48:31,766 I wanna go home. 451 00:48:31,798 --> 00:48:34,998 Oh. Sorry, excuse me. 452 00:48:35,032 --> 00:48:36,265 What do you mean, you wanna go home 453 00:48:36,298 --> 00:48:37,565 I'll get the car, I'll meet you outside. 454 00:48:37,599 --> 00:48:39,599 Peter, what are you doing Quinn is fine. 455 00:48:39,632 --> 00:48:41,532 Amy's quite capable. 456 00:48:41,565 --> 00:48:43,866 She's a teenager. 457 00:48:43,899 --> 00:48:46,499 Peter, she's 22. 458 00:48:46,532 --> 00:48:49,533 Peter! Peter 459 00:48:49,566 --> 00:48:51,133 um, sweetheart... 460 00:48:51,165 --> 00:48:54,466 I made dinner reservations. 461 00:48:54,500 --> 00:48:56,433 Maybe tomorrow. 462 00:48:57,766 --> 00:48:59,400 Amy, where are you 463 00:48:59,433 --> 00:49:00,867 we're up here. 464 00:49:04,433 --> 00:49:06,734 Silly, come here. 465 00:49:06,767 --> 00:49:08,100 Hi, Mr. Northrop. 466 00:49:08,134 --> 00:49:09,034 How is he doing 467 00:49:09,067 --> 00:49:09,967 good. 468 00:49:10,000 --> 00:49:11,434 He's fine. 469 00:49:12,601 --> 00:49:14,434 Thanks, Amy. Any messages 470 00:49:14,467 --> 00:49:15,234 nope. 471 00:49:15,267 --> 00:49:17,267 No. 472 00:49:17,300 --> 00:49:18,634 Any visitors anybody been here 473 00:49:18,668 --> 00:49:19,567 no, no, no. 474 00:49:19,601 --> 00:49:20,701 Nobody. 475 00:49:20,734 --> 00:49:21,567 Are you sure 476 00:49:21,601 --> 00:49:23,635 yes. 477 00:49:23,669 --> 00:49:25,467 Come here. 478 00:49:45,168 --> 00:49:48,268 Who's this guy where's his head 479 00:49:48,301 --> 00:49:50,902 well, hello little mister. 480 00:49:50,935 --> 00:49:53,036 Come here. 481 00:49:53,069 --> 00:49:54,403 You guys are home early. 482 00:49:54,436 --> 00:49:55,869 Yes, we are. 483 00:49:55,902 --> 00:49:57,536 Yeah, hi. Could you give me 484 00:49:57,569 --> 00:50:00,137 the number of the hotel McLaren, please 485 00:50:00,169 --> 00:50:01,137 yeah. 486 00:50:04,936 --> 00:50:06,336 Thank you. 487 00:50:15,038 --> 00:50:16,337 Hotel McLaren, may I help you 488 00:50:16,370 --> 00:50:18,671 hi there. Um, I was wondering, 489 00:50:18,703 --> 00:50:21,904 do you have a guest by the name of Harry caine staying there 490 00:50:21,937 --> 00:50:22,837 let me check. 491 00:50:26,904 --> 00:50:27,971 Yes, he is. 492 00:50:28,004 --> 00:50:29,405 Is he in room 503 493 00:50:29,438 --> 00:50:31,771 I'm sorry, sir, I can't give you that information, 494 00:50:31,804 --> 00:50:33,804 but I can connect you to his room if you'd like. 495 00:51:16,774 --> 00:51:18,240 Hello 496 00:51:20,107 --> 00:51:21,574 hello 497 00:51:43,108 --> 00:51:46,042 Hey, Jenny. This is Lieutenant Northrop. 498 00:51:46,075 --> 00:51:49,008 Look, could you run a Harry caine 499 00:51:49,042 --> 00:51:50,509 yeah, that's "C" like Charley, 500 00:51:50,542 --> 00:51:53,375 a-i, "n" like Nancy, e, 501 00:51:53,409 --> 00:51:55,708 through our R.N.I. For me, please 502 00:51:55,742 --> 00:51:58,076 yeah, and make it quick if you would 503 00:51:58,109 --> 00:51:59,342 and get back to me on my cell. 504 00:52:00,375 --> 00:52:03,043 Careful, sweetie, it's hot. 505 00:52:09,543 --> 00:52:11,243 Hello 506 00:52:11,276 --> 00:52:12,510 hey. 507 00:52:15,476 --> 00:52:16,710 No. 508 00:52:24,743 --> 00:52:26,377 A what 509 00:52:32,643 --> 00:52:35,477 You want some tea 510 00:52:35,511 --> 00:52:37,411 how are you feeling 511 00:52:38,477 --> 00:52:41,445 I told you, I'll be fine. 512 00:52:41,478 --> 00:52:43,177 It's just going around, I guess. 513 00:52:46,778 --> 00:52:49,744 Is that a yes or a no 514 00:52:56,945 --> 00:52:58,513 Thank you. 515 00:52:58,545 --> 00:53:01,012 What's wrong 516 00:53:01,046 --> 00:53:02,979 nothing. 517 00:53:03,012 --> 00:53:05,312 I was just worried about Quinn, that's all. 518 00:53:12,113 --> 00:53:15,713 Quinn, would you please stop kicking the table 519 00:53:21,546 --> 00:53:23,846 What happened on your last trip 520 00:53:25,813 --> 00:53:28,480 nothing. 521 00:53:28,513 --> 00:53:30,947 Who's Harry caine 522 00:53:30,981 --> 00:53:32,213 my sister just called, 523 00:53:32,247 --> 00:53:34,414 she said some guy named Harry caine 524 00:53:34,447 --> 00:53:36,781 is looking for me. 525 00:53:36,814 --> 00:53:39,981 He's got a picture of me and Quinn. 526 00:53:41,014 --> 00:53:42,580 Well, do you know him 527 00:53:43,714 --> 00:53:45,514 no. 528 00:53:45,547 --> 00:53:47,747 I thought maybe you might. 529 00:53:47,781 --> 00:53:49,248 How would I know him 530 00:53:49,281 --> 00:53:51,514 maybe you know his wife. 531 00:53:57,149 --> 00:53:59,315 Oh, my god. 532 00:54:02,416 --> 00:54:05,382 Kate, how could you say that 533 00:54:05,416 --> 00:54:06,315 how could you even think it 534 00:54:06,349 --> 00:54:07,715 what am I supposed to think 535 00:54:07,748 --> 00:54:11,683 what, some complete stranger is just wandering around with a... 536 00:54:11,716 --> 00:54:13,416 Family photo 537 00:54:15,482 --> 00:54:18,249 ever since you got back... 538 00:54:19,783 --> 00:54:22,117 Something's going on. 539 00:54:22,151 --> 00:54:26,716 I promise you, Kate, nothing's going on. 540 00:54:28,917 --> 00:54:30,516 I love you. 541 00:54:34,216 --> 00:54:36,117 I'm not afraid of the truth. 542 00:54:50,918 --> 00:54:52,184 I'm sorry. 543 00:54:53,251 --> 00:54:54,851 Yeah. 544 00:54:56,152 --> 00:54:57,584 Yeah. 545 00:55:14,019 --> 00:55:15,218 Who was that 546 00:55:17,886 --> 00:55:19,619 who was on the phone 547 00:55:24,020 --> 00:55:27,154 I have to go back to the station for a couple of hours. 548 00:55:31,753 --> 00:55:35,720 I thought you wanted to stay home tonight. 549 00:55:35,753 --> 00:55:38,420 Hey, buddy. You wanna go visit aunt Gayle 550 00:55:38,453 --> 00:55:39,486 it's Tuesday. 551 00:55:39,520 --> 00:55:41,420 She'll be home by now. 552 00:55:41,453 --> 00:55:43,520 What about dinner 553 00:55:43,553 --> 00:55:45,988 I'll only be a couple of hours. 554 00:55:46,021 --> 00:55:49,287 Quinn, honey, if you're done why don't you go wash up, okay 555 00:55:53,587 --> 00:55:54,821 what's going on 556 00:55:54,854 --> 00:55:56,487 I can't help it, Kate. Something has come up. 557 00:55:56,521 --> 00:55:57,587 Something's what 558 00:55:57,621 --> 00:55:59,587 why do you suddenly want US out of the house 559 00:55:59,621 --> 00:56:01,122 there's something I have to deal with. 560 00:56:01,156 --> 00:56:03,989 That you have to deal with have you done something 561 00:56:06,789 --> 00:56:08,056 you know there are things about work 562 00:56:08,089 --> 00:56:10,722 that I'm just not allowed to share with you. 563 00:56:14,755 --> 00:56:17,689 I do know a Harry caine. 564 00:56:17,722 --> 00:56:19,588 Then why didn't you say something before 565 00:56:24,388 --> 00:56:27,355 should I be worried I mean, who is he 566 00:56:29,222 --> 00:56:32,556 I think he's part of an unfinished case. 567 00:56:34,656 --> 00:56:37,389 Why is he looking for me 568 00:56:37,423 --> 00:56:39,656 I don't know if he is. 569 00:56:41,823 --> 00:56:44,423 Are we in danger 570 00:56:44,456 --> 00:56:47,724 I would sooner die than to ever let anything happen to you. 571 00:57:25,726 --> 00:57:26,959 Hi. 572 00:57:29,258 --> 00:57:30,926 Hi. 573 00:57:35,559 --> 00:57:37,292 Are you alone 574 00:57:39,359 --> 00:57:41,061 excuse me 575 00:57:41,094 --> 00:57:42,492 would you like some company 576 00:57:49,560 --> 00:57:50,994 I'm married. 577 00:57:56,660 --> 00:57:58,162 So, is your wife here 578 00:58:03,661 --> 00:58:04,861 No. 579 00:58:08,528 --> 00:58:10,895 Can I use your phone 580 00:58:20,729 --> 00:58:23,163 Hi. It's me. 581 00:58:25,261 --> 00:58:27,029 Yeah. 582 00:58:31,129 --> 00:58:32,529 Sure. 583 00:58:42,697 --> 00:58:45,030 Are you sure you're not alone 584 00:59:12,431 --> 00:59:13,731 I'm sorry. 585 00:59:57,767 --> 00:59:59,366 Hello, Peter. 586 01:00:05,133 --> 01:00:07,767 Is there something wrong 587 01:00:07,801 --> 01:00:09,367 these kinds of meetings are dangerous. 588 01:00:09,400 --> 01:00:13,101 I know, but this is important. 589 01:00:16,200 --> 01:00:19,968 There's a man by the name of Harry caine here. 590 01:00:21,535 --> 01:00:23,935 What's the problem 591 01:00:23,968 --> 01:00:25,702 he's asking about Kate. 592 01:00:25,735 --> 01:00:27,002 Your wife 593 01:00:29,102 --> 01:00:30,169 does she know him 594 01:00:30,201 --> 01:00:31,102 no. 595 01:00:34,836 --> 01:00:38,201 But I think he's from Wisconsin. 596 01:00:39,536 --> 01:00:42,234 Have you had any contact with him 597 01:00:42,268 --> 01:00:44,502 I wanted to talk about it with you first. 598 01:00:47,369 --> 01:00:50,402 Do you think he's looking for you 599 01:00:50,436 --> 01:00:51,502 or is he looking for US 600 01:00:51,536 --> 01:00:55,170 no, that doesn't make any sense. 601 01:00:55,235 --> 01:00:56,235 You see, if he knew of US 602 01:00:56,269 --> 01:00:57,369 why would he just come here 603 01:00:57,402 --> 01:00:59,202 and openly make inquiries like this 604 01:01:04,503 --> 01:01:06,303 It was a woman. 605 01:01:09,137 --> 01:01:11,137 Her name was caine. 606 01:01:12,570 --> 01:01:15,871 Why did she have to be there right at that time 607 01:01:17,370 --> 01:01:20,137 it was just a shadow. I didn't know. 608 01:01:20,171 --> 01:01:22,871 You can't blame yourself, Peter. 609 01:01:22,905 --> 01:01:25,571 You only saw the threat to your life. 610 01:01:26,938 --> 01:01:28,504 You knew. 611 01:01:28,538 --> 01:01:31,438 We all knew and accepted the possibility 612 01:01:31,471 --> 01:01:32,806 of this event happening, 613 01:01:32,839 --> 01:01:36,072 right from the beginning. 614 01:01:36,105 --> 01:01:40,105 Innocent people are hurt and killed every day. 615 01:01:41,204 --> 01:01:43,872 That's the way the world is. 616 01:01:43,906 --> 01:01:45,672 Yes. 617 01:01:47,238 --> 01:01:49,439 Yes, we've talked about that. 618 01:01:49,472 --> 01:01:53,505 But all that talk never prepared me for the reality. 619 01:01:56,238 --> 01:01:57,873 I killed an innocent woman. 620 01:01:59,673 --> 01:02:03,973 We have to keep our focus on our goals, 621 01:02:04,006 --> 01:02:06,174 our ideals. 622 01:02:07,941 --> 01:02:12,708 Corrupt law enforcement is a cancer. 623 01:02:12,741 --> 01:02:17,741 It eats at the heart and moral fabric of society. 624 01:02:19,374 --> 01:02:21,708 Without law there is no order. 625 01:02:29,141 --> 01:02:32,407 What you did was right, Peter. 626 01:02:32,441 --> 01:02:36,842 He was a corrupt cop and he's gone. 627 01:02:38,542 --> 01:02:40,675 But there are others. 628 01:02:40,709 --> 01:02:45,308 We must keep our focus. 629 01:02:47,508 --> 01:02:49,642 So, where does that leave US 630 01:02:52,508 --> 01:02:53,942 he may be alone, 631 01:02:53,975 --> 01:02:56,375 or they may be others. 632 01:02:56,409 --> 01:02:58,609 Find out what he knows. 633 01:02:59,876 --> 01:03:01,843 Peter... 634 01:03:01,876 --> 01:03:04,543 I know how difficult this is for you. 635 01:03:06,409 --> 01:03:09,177 But we have no choice. 636 01:03:11,811 --> 01:03:13,242 I know. 637 01:03:15,744 --> 01:03:17,877 I'll do whatever's necessary. 638 01:03:19,811 --> 01:03:20,976 Would you prefer one of US 639 01:03:21,010 --> 01:03:22,144 taking care of this matter 640 01:03:22,178 --> 01:03:23,277 no. 641 01:03:27,911 --> 01:03:29,577 Thank you... 642 01:03:32,745 --> 01:03:34,745 But I created this situation. 643 01:03:51,344 --> 01:03:52,846 Lounge. 644 01:03:54,612 --> 01:03:56,479 Hold on. 645 01:03:57,679 --> 01:03:59,713 Are you a Mr. Caine 646 01:03:59,746 --> 01:04:00,779 yes. 647 01:04:00,813 --> 01:04:03,345 There's a phone call for you. 648 01:04:08,279 --> 01:04:10,180 Thank you. 649 01:04:14,513 --> 01:04:15,513 Hello 650 01:04:15,547 --> 01:04:16,580 Mr. Caine 651 01:04:16,613 --> 01:04:18,146 yes 652 01:04:18,181 --> 01:04:21,081 my name's Peter. 653 01:04:21,114 --> 01:04:22,346 Do I know you 654 01:04:22,380 --> 01:04:24,246 no, we've never met. 655 01:04:24,280 --> 01:04:27,081 I'm a friend of the woman you've been looking for. 656 01:04:27,114 --> 01:04:28,413 Oh. 657 01:04:28,447 --> 01:04:31,947 She's asked me to come and meet with you. 658 01:04:31,980 --> 01:04:33,213 Of course, you don't have to meet me 659 01:04:33,246 --> 01:04:35,181 if you don't want to. 660 01:04:35,213 --> 01:04:37,147 But she is home and if you wanna see her... 661 01:04:37,182 --> 01:04:39,047 Yes, I'd like to meet her tonight. 662 01:04:39,082 --> 01:04:41,314 Good. 663 01:04:41,347 --> 01:04:45,481 I'm in room 503, why don't we meet up here 664 01:04:45,514 --> 01:04:47,649 why 665 01:04:47,682 --> 01:04:51,549 well, a stranger comes to town looking for my friend 666 01:04:51,582 --> 01:04:54,182 and no one knows who he is. 667 01:04:54,214 --> 01:04:57,382 I'm sure you can understand her concern. 668 01:04:58,948 --> 01:05:00,682 I'm not looking to hurt anyone. 669 01:05:00,716 --> 01:05:02,782 I just wanna talk to her. 670 01:05:02,815 --> 01:05:04,116 Good. 671 01:05:04,149 --> 01:05:05,916 I'm in 503. 672 01:06:42,220 --> 01:06:44,721 Pleasure to meet you, Mr. Caine. 673 01:06:44,754 --> 01:06:46,655 Please, come in. 674 01:06:51,821 --> 01:06:53,155 Sit down. 675 01:06:53,189 --> 01:06:54,954 Make yourself comfortable. 676 01:06:58,321 --> 01:07:00,955 May I see the photograph, please 677 01:07:39,191 --> 01:07:42,490 I thought you were gonna take me to see your friend. 678 01:07:42,523 --> 01:07:46,290 She's expecting US, but... 679 01:07:46,323 --> 01:07:48,223 There are a few things we need to clear up. 680 01:07:51,824 --> 01:07:54,524 Who gave you this photograph 681 01:07:56,025 --> 01:07:56,925 no one. 682 01:07:59,791 --> 01:08:01,624 I found it. 683 01:08:03,991 --> 01:08:07,292 In Kenwood Plains 684 01:08:07,325 --> 01:08:08,758 how did you know I... 685 01:08:08,791 --> 01:08:11,459 Who else has seen this picture 686 01:08:11,492 --> 01:08:13,258 no one. 687 01:08:20,193 --> 01:08:22,593 Where's your friend 688 01:08:25,659 --> 01:08:28,726 why are you so anxious to see her 689 01:08:28,759 --> 01:08:30,892 I need to talk to her. 690 01:08:30,926 --> 01:08:32,226 Why 691 01:08:35,326 --> 01:08:38,526 I believe she can help me find 692 01:08:38,560 --> 01:08:41,226 someone I'm looking for. 693 01:08:43,626 --> 01:08:45,626 Who is that 694 01:08:47,693 --> 01:08:50,927 someone who can explain why my wife was murdered. 695 01:09:01,561 --> 01:09:03,894 What makes you think that 696 01:09:08,295 --> 01:09:11,129 I've gotten the information. 697 01:09:11,162 --> 01:09:12,962 Then you've had help from others 698 01:09:12,995 --> 01:09:15,228 no, not really. 699 01:09:21,496 --> 01:09:24,662 I need to know why my wife was killed. 700 01:09:38,262 --> 01:09:40,163 Is that all you need 701 01:09:54,098 --> 01:09:57,363 And you really don't wanna kill this man 702 01:09:59,564 --> 01:10:01,831 I'm not a murderer. 703 01:10:04,564 --> 01:10:06,764 How do you know 704 01:10:13,398 --> 01:10:15,798 Is it worth your life 705 01:10:19,099 --> 01:10:21,332 I'm not living anyway. 706 01:10:32,066 --> 01:10:34,966 Then let's go see my friend. 707 01:10:42,433 --> 01:10:44,599 We'll take my car. 708 01:11:59,603 --> 01:12:01,105 Did you know my wife 709 01:12:13,071 --> 01:12:14,604 No. 710 01:12:41,371 --> 01:12:43,140 You. 711 01:13:00,539 --> 01:13:03,273 Why 712 01:13:10,339 --> 01:13:12,440 Why 713 01:13:22,175 --> 01:13:24,075 For god's sake... 714 01:13:29,175 --> 01:13:31,340 Why 715 01:13:49,909 --> 01:13:52,509 Oh... 716 01:13:52,542 --> 01:13:54,176 I'm sorry! 717 01:13:59,509 --> 01:14:01,509 No! 718 01:17:12,786 --> 01:17:15,486 Why did you go after him 719 01:17:29,787 --> 01:17:32,888 He murdered my wife. 720 01:17:41,121 --> 01:17:43,621 I see. 721 01:17:43,654 --> 01:17:45,588 He murdered your wife, 722 01:17:45,621 --> 01:17:47,788 so you went after him and killed him. 723 01:17:51,188 --> 01:17:54,321 I never wanted to hurt him. 724 01:17:54,354 --> 01:17:56,287 Who is "he," Mr. Caine 725 01:17:59,021 --> 01:18:01,287 the name of the man you killed 726 01:18:04,422 --> 01:18:05,756 what's his name 727 01:18:13,255 --> 01:18:15,288 I don't know. 728 01:18:19,790 --> 01:18:22,323 Can I speak to you a minute, ed 729 01:19:04,024 --> 01:19:08,226 We did an extensive search of the hotel. 730 01:19:08,258 --> 01:19:10,391 And there was no evidence of any crime. 731 01:19:13,726 --> 01:19:15,926 No crime. 732 01:19:18,325 --> 01:19:20,192 There was no body, Mr. Caine. 733 01:19:22,326 --> 01:19:24,593 Not even the surveillance tapes show anything. 734 01:19:44,694 --> 01:19:47,460 We know what happened to you. 735 01:19:52,094 --> 01:19:54,728 You can't change what was. 736 01:19:57,394 --> 01:19:59,428 What used to be. 737 01:24:29,208 --> 01:24:32,209 โ™ชโ™ช 45285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.