Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:19,000 --> 00:00:21,440
Doron and Sagi went in.
I'm outside covering, Eli.
2
00:00:32,600 --> 00:00:33,960
Let go of me!
3
00:00:35,160 --> 00:00:38,200
Steve, do you copy?
4
00:00:38,760 --> 00:00:40,480
- Steve, you there?
- Doron!
5
00:00:40,560 --> 00:00:44,280
- Steve... there?
- Doron, can you hear me?
6
00:00:44,760 --> 00:00:46,520
Doron... hear me?
7
00:00:53,200 --> 00:00:54,520
Fuck...
8
00:00:56,680 --> 00:00:59,240
Fuck this shit!
9
00:01:02,120 --> 00:01:03,440
Help!
10
00:01:03,880 --> 00:01:04,840
Help!
11
00:01:19,320 --> 00:01:22,000
[ARABIC]
[Don't kill them! We want them alive.]
12
00:01:32,120 --> 00:01:33,400
Let's go.
13
00:01:42,600 --> 00:01:45,360
- Explosive charge!
- Fuck!
14
00:02:42,640 --> 00:02:45,360
They took them, Eli. We were so close.
15
00:02:45,560 --> 00:02:47,080
Main thing is you guys made it out.
16
00:02:47,720 --> 00:02:50,920
I heard the struggle over the radio.
I was sure you were done for.
17
00:02:52,640 --> 00:02:55,160
I'm fine, too, bro. Thanks for asking.
18
00:02:55,680 --> 00:03:00,040
I'm not worried about you, buddy.
Nothing can kill you.
19
00:03:00,120 --> 00:03:03,160
- Don't jinx me.
- Nothing can jinx you either.
20
00:03:03,240 --> 00:03:05,280
Go check on Doron.
21
00:03:05,600 --> 00:03:07,640
- Let me in!
- But you can't!
22
00:03:07,720 --> 00:03:11,840
I need to go inside!
Get your hands off me!
23
00:03:11,920 --> 00:03:14,200
- Get your hands off me!
- Doron, Doron!
24
00:03:14,280 --> 00:03:15,560
- Let's go inside!
- You're hurt!
25
00:03:15,640 --> 00:03:17,880
- Why are we waiting?
- The tunnel is blocked!
26
00:03:17,960 --> 00:03:19,440
- Let me go in!
- Enough!
27
00:03:19,520 --> 00:03:22,880
- Let me go in!
- Enough! It's over.
28
00:03:25,200 --> 00:03:28,640
If they need us, they'll call. Enough.
29
00:03:31,560 --> 00:03:32,720
Let's go.
30
00:03:37,320 --> 00:03:38,960
GAZA
31
00:04:15,480 --> 00:04:16,840
[Well done, guys.]
32
00:04:19,240 --> 00:04:22,960
[Know that this is a big day,
a big day,]
33
00:04:25,720 --> 00:04:28,040
[one that will go down in history.]
34
00:04:29,520 --> 00:04:31,720
[- God is great!]
[- God is great!]
35
00:04:31,800 --> 00:04:33,320
[- God is great!]
[- God is great!]
36
00:04:33,400 --> 00:04:36,120
[Abu Bashar, you are a blessing.]
37
00:04:37,840 --> 00:04:40,920
[You and your son are heroes.]
38
00:04:42,120 --> 00:04:44,760
[On behalf of the Movement,
I thank you dearly.]
39
00:04:47,480 --> 00:04:51,560
[Bashar, my son,]
40
00:04:53,720 --> 00:04:55,360
[what's done is done.]
41
00:04:57,200 --> 00:05:02,440
[We'll put it all behind us
and move on.]
42
00:05:07,360 --> 00:05:11,080
[Thank you, Abu Mohammed.
God bless you, thank you so much.]
43
00:05:11,160 --> 00:05:16,960
[No. Thank you. From now on,
we will cater to your every need.]
44
00:05:18,400 --> 00:05:20,080
[You are my guests.]
45
00:05:20,160 --> 00:05:24,400
[Not just guests,
but guests of honor.]
46
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
[Take them.]
47
00:05:42,400 --> 00:05:43,720
[After you.]
48
00:05:49,280 --> 00:05:52,240
Hello? Anybody home?
49
00:05:53,240 --> 00:05:54,600
Anat?
50
00:05:58,840 --> 00:06:00,760
Little peanut...
51
00:06:02,160 --> 00:06:04,120
Hey, little buddy...
52
00:06:04,360 --> 00:06:06,360
Hi there.
53
00:06:06,440 --> 00:06:08,120
Anati?
54
00:06:09,960 --> 00:06:13,640
What is it? What is it?
55
00:06:15,360 --> 00:06:16,840
Anat?
56
00:06:18,600 --> 00:06:20,200
Let's find Mommy.
57
00:06:20,600 --> 00:06:21,920
Where's Mommy?
58
00:06:23,480 --> 00:06:24,920
Anat?
59
00:06:29,520 --> 00:06:30,960
Anat?
60
00:06:31,520 --> 00:06:32,760
Fuck.
61
00:06:34,000 --> 00:06:34,840
Fuck.
62
00:06:35,680 --> 00:06:38,080
I'll be right back, little one.
63
00:06:38,720 --> 00:06:39,760
Hold on.
64
00:06:43,400 --> 00:06:45,040
Hey, Mom, what's up?
65
00:06:45,520 --> 00:06:47,120
Have you seen...?
66
00:06:49,280 --> 00:06:50,720
Never mind, I'll call you back.
67
00:06:50,800 --> 00:06:53,320
No, everything's fine.
Bye, Mom.
68
00:06:56,080 --> 00:06:58,680
- What's up, honey?
- Hey.
69
00:06:59,000 --> 00:07:00,880
Is everyone okay?
70
00:07:02,760 --> 00:07:04,000
Yep.
71
00:07:07,200 --> 00:07:08,840
You left him here alone.
72
00:07:10,360 --> 00:07:12,600
For a sec. I just
popped out to get cigs.
73
00:07:14,520 --> 00:07:18,160
No, honey. You can ask my mom
or a neighbor to watch him.
74
00:07:18,240 --> 00:07:22,160
- You can't leave a baby alone, it's basic.
- Steve, what do you want from me?
75
00:07:25,560 --> 00:07:29,600
Look, honey, I know we need to talk.
It can't go on like this.
76
00:07:29,680 --> 00:07:31,920
Steve, please leave me alone.
77
00:07:38,960 --> 00:07:42,640
You just don't get
that I'm alone with him all day
78
00:07:42,720 --> 00:07:45,200
while he screams
for seven hours straight.
79
00:07:45,680 --> 00:07:50,200
I've forgotten how to talk, how to say
anything other than "stop crying."
80
00:07:50,280 --> 00:07:52,240
How do you expect me
to have a talk with you?
81
00:07:52,800 --> 00:07:57,320
Your mom came over yesterday,
he kept crying and she said:
82
00:07:57,400 --> 00:08:00,160
"Why is he crying?
Let me handle it,"
83
00:08:01,440 --> 00:08:05,720
because I haven't got a clue
what to do.
84
00:08:07,640 --> 00:08:09,840
And he actually stopped crying.
85
00:08:16,800 --> 00:08:19,920
I just don't get it.
86
00:08:20,120 --> 00:08:25,240
It's not as if I held him upside down
or from the neck, I held him properly,
87
00:08:25,320 --> 00:08:29,360
hugged and kissed him,
but he just didn't stop.
88
00:08:29,440 --> 00:08:32,320
I know, honey,
you're an amazing mom.
89
00:08:32,400 --> 00:08:35,560
I can't do this anymore, I can't.
90
00:08:35,640 --> 00:08:39,720
Maybe she's right.
I don't want this, I don't have it in me.
91
00:08:39,800 --> 00:08:43,760
I don't wanna do this,
with or without you, I just can't...
92
00:08:43,840 --> 00:08:46,800
I don't want this,
I don't want this...
93
00:08:47,640 --> 00:08:49,720
- I don't want this.
- Honey, I'm right here,
94
00:08:50,280 --> 00:08:53,040
I'm not going anywhere,
everything's okay.
95
00:08:59,480 --> 00:09:00,560
I'm here, okay?
96
00:09:02,520 --> 00:09:04,720
I'm tired.
97
00:09:16,880 --> 00:09:21,720
Why buy cheap cookies if they're kosher
and gross and nobody eats them?
98
00:09:21,800 --> 00:09:26,040
- You keep saying that.
- They're not even fully baked.
99
00:09:28,080 --> 00:09:29,360
Hey...
100
00:09:30,520 --> 00:09:34,600
- what are you doing here?
- Wow, sorry.
101
00:09:35,520 --> 00:09:36,920
If this is a bad time,
I'll come back later.
102
00:09:37,000 --> 00:09:40,320
- Don't be silly, come on in.
- Come in.
103
00:09:49,880 --> 00:09:51,440
Heavy tension in Gaza...
104
00:09:51,520 --> 00:09:53,600
Did you guys hear about this story?
105
00:09:53,680 --> 00:09:57,400
Israeli forces pursued a Hamas squad
106
00:09:57,480 --> 00:10:00,520
that abducted two Israelis into Gaza.
107
00:10:00,600 --> 00:10:05,200
With us on the line from the border
is our correspondent Ariel Ben Simon.
108
00:10:05,280 --> 00:10:08,400
Yes, Vered, an hour ago,
the IDF spokesman stated
109
00:10:08,480 --> 00:10:11,360
that Hamas commandos
abducted two Israeli youths
110
00:10:11,440 --> 00:10:17,400
and smuggled them into the Gaza Strip
via a Hamas assault-tunnel...
111
00:10:17,840 --> 00:10:20,840
Want a shower?
You can wear something of Yoav's.
112
00:10:25,800 --> 00:10:28,200
What happened out there?
113
00:10:31,160 --> 00:10:32,800
It was insane.
114
00:10:34,640 --> 00:10:36,920
We were so close.
115
00:10:37,280 --> 00:10:39,600
We could hear them yelling for help.
116
00:10:42,880 --> 00:10:46,120
- Anyway, I didn't mean to impose.
- You don't have to go.
117
00:10:49,240 --> 00:10:50,360
Thanks for lunch.
118
00:10:51,120 --> 00:10:54,040
Did you cook it or... the chef?
119
00:10:55,080 --> 00:10:56,320
Sagi...
120
00:11:06,120 --> 00:11:07,760
Oh, man,
they're interviewing his mom.
121
00:11:10,240 --> 00:11:11,920
- Everything okay?
- Yeah.
122
00:11:12,320 --> 00:11:14,640
Want anything else? Coffee?
123
00:11:15,480 --> 00:11:18,640
At least none of our forces were hurt,
right?
124
00:11:20,360 --> 00:11:21,480
Come watch the news.
125
00:11:27,320 --> 00:11:28,440
Bye, bro.
126
00:11:32,160 --> 00:11:35,960
He was there, huh?
Seems in total shock.
127
00:11:36,120 --> 00:11:39,000
He'll be fine, he's a strong person.
128
00:11:44,080 --> 00:11:45,960
Good thing you're not there.
129
00:11:51,680 --> 00:11:54,240
I can't believe we're reliving
this nightmare.
130
00:11:54,320 --> 00:11:58,080
I don't get it, Gabi.
Don't we have any leads?
131
00:11:58,640 --> 00:12:00,560
Let's do something,
let's get them out.
132
00:12:00,640 --> 00:12:03,680
It's not the West Bank anymore.
It's Gaza.
133
00:12:04,360 --> 00:12:09,360
You know what "petrifying" means?
Ask Eli, he'll tell you.
134
00:12:09,520 --> 00:12:13,680
Gabi, have the Gaza Desk do something
before they take them below the surface.
135
00:12:13,760 --> 00:12:18,840
Those kids are in Hamas' hands now,
which means they're heavily guarded,
136
00:12:18,920 --> 00:12:23,080
so until we have a lead
on where they are and with who, it's a no.
137
00:12:25,200 --> 00:12:27,160
- See ya, Gabi.
- Doron...
138
00:12:28,840 --> 00:12:30,680
Talk to you soon, okay?
139
00:12:41,360 --> 00:12:43,480
- Hey.
- Hey.
140
00:12:43,560 --> 00:12:47,280
- Any news from Gaza?
- Nothing but radio silence.
141
00:12:47,360 --> 00:12:51,680
Nobody's talking over the radio,
internet, cell phones, nothing.
142
00:12:51,760 --> 00:12:55,040
It'll be like this for a while now,
but we'll stay alert
143
00:12:55,120 --> 00:12:57,520
until we have something
or until one of them slips up.
144
00:12:57,600 --> 00:13:01,240
Listen, we're the ones who slipped up.
We drove Bashar to do this.
145
00:13:01,320 --> 00:13:04,320
- Doron, stop it.
- This one's on me and you.
146
00:13:04,400 --> 00:13:06,240
Let's do something.
147
00:13:15,520 --> 00:13:19,280
I'll do whatever I can
within my power, trust me.
148
00:13:19,360 --> 00:13:24,520
Beyond that, I might feel guilty,
149
00:13:24,600 --> 00:13:29,560
even have regrets, but I won't waste time
and resources on something unfixable.
150
00:13:31,320 --> 00:13:35,320
Doron, self-flagellation isn't the same as
taking responsibility. Just the opposite.
151
00:13:36,320 --> 00:13:38,560
Excuse me, I have work to do.
152
00:13:48,000 --> 00:13:51,720
Say, what about the asset
you activated in Gaza back in 2014?
153
00:13:51,800 --> 00:13:56,240
You said that you used him to try and kill
Hani during Operation Protective Edge.
154
00:13:56,320 --> 00:14:01,000
- Let's reactivate him.
- He severed contact over a year ago.
155
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
I can't just send a coordinator over
to shake him up.
156
00:14:03,440 --> 00:14:05,040
We're talking Gaza,
not the West Bank.
157
00:14:06,720 --> 00:14:10,120
You're saying the Shin Bet's
Head of Gaza Desk
158
00:14:10,200 --> 00:14:13,720
can't activate an asset
inside Gaza?
159
00:14:54,600 --> 00:14:56,120
[Dad.]
160
00:14:59,840 --> 00:15:00,800
[Look how beautiful it is.]
161
00:15:09,080 --> 00:15:10,880
[What's next for us?]
162
00:15:10,960 --> 00:15:13,520
[You heard Abu Mohammed.
We're his guests.]
163
00:15:15,160 --> 00:15:18,520
[Yeah? Like those two Israelis
are his "guests"?]
164
00:15:20,440 --> 00:15:24,000
[Dad, let's get out of here]
165
00:15:25,920 --> 00:15:30,600
[and go to Sinai, from there to Cairo
and to Amman.]
166
00:15:31,360 --> 00:15:34,480
[He said everything's forgiven,
that it's all in the past, Dad.]
167
00:15:34,560 --> 00:15:39,720
[- Why are we still here?]
[- My dear son, we're both wanted.]
168
00:15:40,640 --> 00:15:44,240
[Any country that has
an extradition treaty with Israel,]
169
00:15:44,320 --> 00:15:46,160
[such as Egypt or Jordan,]
170
00:15:46,240 --> 00:15:49,680
[will arrest you as soon as you enter
and send you to prison.]
171
00:15:51,280 --> 00:15:54,080
[You're better off in an Israeli prison.]
172
00:16:42,040 --> 00:16:43,560
Yaara, come eat.
173
00:16:46,760 --> 00:16:48,800
How long will we be here?
174
00:16:49,400 --> 00:16:51,040
I'm sure they'll have
a prisoner swap.
175
00:16:54,000 --> 00:16:55,400
Like they did with Gilad Shalit.
176
00:17:02,120 --> 00:17:06,520
Come on, it won't be like that.
This time, they won't wait for years.
177
00:17:07,800 --> 00:17:10,040
Besides,
my mom won't sit by quietly.
178
00:17:11,080 --> 00:17:13,880
You don't know her,
she'll turn the world upside down.
179
00:17:13,960 --> 00:17:15,400
I have to pee.
180
00:17:16,800 --> 00:17:18,160
Well...
181
00:17:20,560 --> 00:17:22,480
I think that's what this bucket is for.
182
00:17:23,680 --> 00:17:27,000
It's like peeing outdoors, right?
Or in our dorms.
183
00:17:27,080 --> 00:17:29,360
It looks even cleaner to me.
184
00:17:31,560 --> 00:17:35,480
I bet the whole world has heard about this
and is searching for us.
185
00:17:37,880 --> 00:17:39,560
We're celebrities.
186
00:17:43,680 --> 00:17:44,880
No?
187
00:17:56,400 --> 00:17:57,560
Yaara.
188
00:18:01,320 --> 00:18:04,480
- Yaara, we'll get out of here, I swear.
- Enough, Elad, enough.
189
00:18:15,560 --> 00:18:18,000
We'll get out of here, I promise.
190
00:18:40,320 --> 00:18:44,320
GAZA,
HAMAS LEADERSHIP BUREAU
191
00:18:52,000 --> 00:18:54,440
[Peace be upon you, my friends.]
192
00:18:54,520 --> 00:18:56,520
[- Peace be upon you, Abu Iyad.]
[- How are you?]
193
00:19:00,440 --> 00:19:03,280
[- Where's the equipment?]
[- Come in, I'll get it ready.]
194
00:19:03,360 --> 00:19:06,680
[- Need outlets? Cables?]
[- No, we're all set, thanks.]
195
00:19:07,960 --> 00:19:09,720
[- How are you, Abu Iyad?]
[- Praise God.]
196
00:19:09,800 --> 00:19:13,920
[- Is your family okay?]
[- Thank God. After you.]
197
00:19:15,720 --> 00:19:20,960
[To sum up, we demand
that the Zionist government]
198
00:19:21,240 --> 00:19:24,200
[reduce border crossing restrictions.]
199
00:19:24,280 --> 00:19:27,360
[We've been struggling
under their siege for years.]
200
00:19:28,960 --> 00:19:32,440
[We don't want war,
but we're not afraid of fighting.]
201
00:19:32,520 --> 00:19:35,040
[Sheikh, how do you regard
the Zionists' demand for a sign of life]
202
00:19:35,120 --> 00:19:38,200
[- in order to start negotiations?]
[- They'll get one soon.]
203
00:19:38,760 --> 00:19:40,400
[We're human beings,]
204
00:19:40,600 --> 00:19:45,280
[and the world must know
we treat them as ordinary hostages]
205
00:19:45,360 --> 00:19:47,160
[and that we look after them.]
206
00:19:47,680 --> 00:19:49,680
[The Islam commands us]
207
00:19:49,760 --> 00:19:52,120
[to look after them
and their well-being.]
208
00:19:52,680 --> 00:19:54,920
[- Thank you, Honored Sheikh.]
[- You're welcome.]
209
00:19:55,120 --> 00:19:57,240
[Well done, Sheikh, nicely said.]
210
00:20:08,440 --> 00:20:10,280
[Come here, Abu Iyad.]
211
00:20:13,600 --> 00:20:16,280
[Amar Subhi says hi.]
212
00:20:19,280 --> 00:20:21,960
[He said you two have lost touch.]
213
00:20:23,280 --> 00:20:26,720
[Oh, that's true,
it's been a while since we spoke.]
214
00:20:26,800 --> 00:20:30,160
He sends his regards
and said he misses you.
215
00:20:37,040 --> 00:20:38,760
[You, come here.]
216
00:20:38,840 --> 00:20:41,760
- Where to? Where to?!
[- Come!]
217
00:20:43,040 --> 00:20:45,800
- Let go of me, you bastard!
- No! Elad!
218
00:20:46,320 --> 00:20:47,440
[Back off!]
219
00:21:17,520 --> 00:21:20,440
[- Who did this to him?]
[- I did.]
220
00:21:34,880 --> 00:21:38,240
[- In his face?]
[- Abu Mohammed, he attacked us.]
221
00:21:39,560 --> 00:21:40,480
[Are you a child?]
222
00:21:43,120 --> 00:21:44,440
[Are you not a man?]
223
00:21:47,120 --> 00:21:50,800
[What use is he now? Huh?]
224
00:21:52,760 --> 00:21:55,240
[Take him back and bring the girl.]
225
00:21:56,400 --> 00:21:57,640
[Move it.]
226
00:21:59,160 --> 00:22:00,360
[Move!]
227
00:22:11,720 --> 00:22:14,640
My name is Yaara Zarhi, from Jerusalem.
228
00:22:16,840 --> 00:22:21,440
I'm holding a newspaper
printed in Gaza with today's date,
229
00:22:21,520 --> 00:22:24,000
March 15th, 2019.
230
00:22:29,120 --> 00:22:31,960
I want to tell the Israeli government
231
00:22:32,040 --> 00:22:34,560
that our release is in your hands.
232
00:22:34,640 --> 00:22:39,600
"We ask that you comply with the Islamic
Resistance Movement's just demand
233
00:22:39,680 --> 00:22:44,560
for the release of the Palestinian
freedom fighters imprisoned in Israel."
234
00:22:44,840 --> 00:22:46,240
Bastards...
235
00:22:46,520 --> 00:22:51,160
I'd like to add that
we're being treated really well.
236
00:22:51,240 --> 00:22:53,880
- We're fed and healthy...
- This is a first.
237
00:22:54,440 --> 00:22:58,480
- Releasing a video without bartering?
- And where's the boy?
238
00:22:58,560 --> 00:23:01,880
At least it's progress.
They want to cut a deal ASAP.
239
00:23:01,960 --> 00:23:04,920
- Elad wishes to tell his mom...
- I bet the sheikh is urging them.
240
00:23:05,000 --> 00:23:09,600
We really want to return home
and miss our families.
241
00:23:10,160 --> 00:23:14,000
- What a nightmare.
- Tell Idan and Yotam I love them
242
00:23:14,120 --> 00:23:20,280
and tell the government to do
whatever it takes to get us home safely.
243
00:23:21,880 --> 00:23:23,400
Thank you.
244
00:23:46,160 --> 00:23:47,280
Hello?
245
00:23:47,360 --> 00:23:48,440
- Doron?
- Yes.
246
00:23:48,520 --> 00:23:52,440
- We have an update, can you hop over?
- To HQ?
247
00:23:52,520 --> 00:23:55,320
No, I'm home,
taking a much-needed shower
248
00:23:55,400 --> 00:23:58,600
before I get quarantined.
I texted you my address.
249
00:23:59,280 --> 00:24:02,720
- I'll take a shower and come.
- Just come over. Bye.
250
00:24:16,480 --> 00:24:20,760
- Can we trust him?
- 100%. Or at least 90%.
251
00:24:20,840 --> 00:24:24,560
He'll do anything to get his family
out of the Gaza Strip.
252
00:24:24,680 --> 00:24:26,560
He's awaiting our instructions.
253
00:24:27,120 --> 00:24:30,400
It's great. That and the video
they released seal this case.
254
00:24:30,480 --> 00:24:34,480
The cabinet is convening,
I bet we'll get the go-ahead tonight.
255
00:24:34,960 --> 00:24:37,840
Does the asset know where they are?
256
00:24:37,920 --> 00:24:40,680
No, he has no idea,
only Hani's inner circle does.
257
00:24:40,760 --> 00:24:43,960
But he says that Hani's gofer
goes there every few days.
258
00:24:44,040 --> 00:24:46,800
The asset will lead us to the gofer
and the gofer will lead us to Hani.
259
00:24:46,880 --> 00:24:49,440
Gabi's trying to get
the government to make a move,
260
00:24:49,520 --> 00:24:53,400
which is a great smoke screen for us.
While they negotiate, we're in the field.
261
00:24:54,600 --> 00:24:56,520
Question is,
262
00:24:57,720 --> 00:24:59,200
is your team up for it?
263
00:25:00,480 --> 00:25:02,560
You get the go-ahead,
I'll get the team.
264
00:25:03,560 --> 00:25:04,840
I just need Eli's okay.
265
00:25:06,200 --> 00:25:09,960
- You're not normal.
- You won't find any normalcy here.
266
00:26:29,360 --> 00:26:32,600
[For God's sake,
you're driving me crazy!]
267
00:26:33,120 --> 00:26:38,880
[Final offer: mothers first,
plus 20 female inmates. That's it!]
268
00:26:40,080 --> 00:26:44,240
[As for Kamal and Bayan, not a chance.
They'll rot in prison.]
269
00:26:45,080 --> 00:26:47,440
[Why, Captain?
They're not high-profile prisoners.]
270
00:26:49,120 --> 00:26:51,600
[Buddy, why insist?]
271
00:26:51,840 --> 00:26:57,240
[You, your deputy
and the women will be released.]
272
00:26:57,320 --> 00:26:59,440
[It's the best offer you'll get.]
273
00:27:00,400 --> 00:27:02,520
[It's not up to me, you know.]
274
00:27:05,440 --> 00:27:07,600
[Aren't you authorized to be flexible?]
275
00:27:07,680 --> 00:27:11,160
[Captain Ayub, we won't give up.]
276
00:27:12,080 --> 00:27:14,760
The sheikh thinks
he's in charge here,
277
00:27:14,840 --> 00:27:18,360
[but you and I know
who's running the show.]
278
00:27:19,280 --> 00:27:20,720
[- It's Abu Mohammed.]
[- Enough!]
279
00:27:22,360 --> 00:27:25,400
[You want war? You got it!]
280
00:27:25,480 --> 00:27:29,600
[But know that you'll
be responsible for the bomb]
281
00:27:29,680 --> 00:27:33,880
[that'll be dropped on the residents
of Gaza, you and Abu Mohammed!]
282
00:27:36,840 --> 00:27:39,480
[Captain,
shouldn't you be in rehabilitation?]
283
00:27:39,840 --> 00:27:42,520
[Go home, rest,]
284
00:27:43,640 --> 00:27:48,320
[calm down and we'll talk then.
I've got plenty of time.]
285
00:27:49,200 --> 00:27:51,400
[All the time in the world!]
286
00:28:27,960 --> 00:28:29,800
HILA - NEW MESSAGE
287
00:28:29,880 --> 00:28:31,480
"We got the go-ahead!"
288
00:28:37,640 --> 00:28:40,440
Nir, I need new aerial photos
of Khan Yunis. Re-scan the city.
289
00:28:42,560 --> 00:28:43,480
Is this for real?
290
00:28:45,680 --> 00:28:47,640
Good morning. Coffee?
291
00:28:48,880 --> 00:28:52,240
- Have you ever been to Gaza?
- Gaza is my sector, I know every inch...
292
00:28:52,320 --> 00:28:56,480
I asked if you've ever been to Gaza, not
if you've seen aerial photos and videos.
293
00:28:57,080 --> 00:29:01,080
Ever been there on the streets?
Smelled the sewer? Mingled with locals?
294
00:29:01,640 --> 00:29:05,080
- I suggest we get to work.
- Because I have.
295
00:29:05,880 --> 00:29:08,200
It used to be my sector, too,
296
00:29:09,920 --> 00:29:13,280
and I can tell you that being inside
is a whole other ball game.
297
00:29:13,360 --> 00:29:17,040
- That's why we're collaborating, Eli.
- Listen up, Gaza Desk.
298
00:29:17,760 --> 00:29:20,520
What you've set up here
is a suicide mission.
299
00:29:21,080 --> 00:29:24,200
An asset who severed contact
and can't be trusted
300
00:29:24,280 --> 00:29:26,680
is supposed to lead us
to a gofer
301
00:29:26,760 --> 00:29:29,000
who's supposed to lead us
to the Head of Hamas
302
00:29:29,080 --> 00:29:31,000
who's supposed to lead us
to the hostages?!
303
00:29:31,920 --> 00:29:33,840
- This is bullshit!
- Enough, Eli.
304
00:29:33,920 --> 00:29:38,120
If you think I'll subject my team
to that hellhole based on these leads,
305
00:29:38,200 --> 00:29:41,760
- you'd better sober up.
- Doron is on board
306
00:29:41,840 --> 00:29:44,480
- and said he'll talk with Steve and Sagi.
- Oh, Doron approved it!
307
00:29:44,560 --> 00:29:48,280
Doron approved the team's activation
behind my back?!
308
00:29:48,360 --> 00:29:49,800
Are you all insane?!
309
00:29:50,800 --> 00:29:54,800
Show me a practical plan,
unlike the one you've got here,
310
00:29:54,880 --> 00:29:57,840
or the unit is out.
You're on your own.
311
00:29:57,920 --> 00:30:02,360
Eli, we're hard at work
to improve leads,
312
00:30:02,440 --> 00:30:05,160
but, yes, we're talking
in-field intelligence gathering.
313
00:30:05,240 --> 00:30:10,280
It's been cabinet approved,
but if you're uncomfortable with it,
314
00:30:10,360 --> 00:30:13,200
there are other teams who will
gladly bring back the hostages.
315
00:30:13,280 --> 00:30:15,560
But your team is the most skilled,
I don't need to tell you that!
316
00:30:15,640 --> 00:30:18,760
- No, you don't.
- Eli, don't dish it out here.
317
00:30:27,000 --> 00:30:29,760
Keep going. Keep going.
318
00:30:34,120 --> 00:30:36,120
You think the Head of Desk
and Doron set this up?
319
00:30:37,680 --> 00:30:40,760
No, just her.
Doron isn't in on it.
320
00:30:41,800 --> 00:30:45,840
I told you,
Hila is like a guided missile.
321
00:30:45,920 --> 00:30:49,640
She hones in on something
and doesn't let go until it's hers.
322
00:30:49,720 --> 00:30:51,880
Hope you mean the operation,
not Doron.
323
00:30:54,640 --> 00:30:59,800
You know I'm against this operation,
but she could be right.
324
00:31:01,320 --> 00:31:06,040
Freeing those kids
would be monumental, historical.
325
00:31:06,120 --> 00:31:08,840
A move against Hamas and Abu Mohammed
is a game changer.
326
00:31:10,040 --> 00:31:11,720
They're kids, Eli.
327
00:31:13,200 --> 00:31:15,400
They can't make it on their own.
328
00:31:17,160 --> 00:31:18,960
You guys have trained for this.
329
00:31:25,240 --> 00:31:26,960
I never thought
we'd go back there.
330
00:31:28,680 --> 00:31:29,800
Nobody did.
331
00:31:31,680 --> 00:31:34,160
- I'm going in with them.
- What?!
332
00:31:38,240 --> 00:31:41,160
I can't tell them "you're going in."
333
00:31:41,280 --> 00:31:43,320
"We're going in" is something else.
334
00:31:46,120 --> 00:31:47,040
Bravo, man.
335
00:31:48,640 --> 00:31:50,320
Problem is I don't have Avihai.
336
00:31:52,000 --> 00:31:54,840
- You'll have Avihai.
- How? He's already got a trial date.
337
00:31:56,120 --> 00:31:58,480
I'll have it canceled.
338
00:32:00,160 --> 00:32:03,920
They're so busy now, they won't notice
if a few forms disappeared.
339
00:32:07,480 --> 00:32:08,800
Of course.
340
00:32:27,160 --> 00:32:28,360
What do you want?
341
00:32:28,440 --> 00:32:31,720
Sagi, we need you.
Everyone's on their way.
342
00:32:32,160 --> 00:32:34,960
- Coming.
- Don't go back to sleep.
343
00:32:35,040 --> 00:32:36,440
Coming!
344
00:33:38,880 --> 00:33:40,880
Hey. Listen,
345
00:33:41,960 --> 00:33:46,960
we got an emergency call,
but I have to ask you something first.
346
00:33:48,800 --> 00:33:49,920
Okay.
347
00:33:53,320 --> 00:33:56,960
Are you with him or with me?
It's your call, but I have to know.
348
00:34:02,680 --> 00:34:05,360
You don't have to answer
right now.
349
00:34:05,440 --> 00:34:10,200
You have time to think,
we'll be back in about a week.
350
00:34:10,880 --> 00:34:13,320
- Or you could tell me now...
- A week?!
351
00:34:14,200 --> 00:34:15,320
Where to?
352
00:34:18,280 --> 00:34:19,280
No way.
353
00:34:25,440 --> 00:34:26,360
Do you love me?
354
00:34:27,680 --> 00:34:30,920
Very much, but I'm engaged, Sagi.
355
00:34:32,040 --> 00:34:35,440
I'm with him, you know that.
I really enjoy being with you,
356
00:34:36,000 --> 00:34:38,400
talking, laughing, the sex is great,
but it's not...
357
00:34:40,360 --> 00:34:41,520
It's not.
358
00:34:45,720 --> 00:34:50,080
Come back to me and we'll talk about it,
okay?
359
00:34:50,760 --> 00:34:52,160
Promise me.
360
00:35:25,320 --> 00:35:27,920
Okay, here's the deal:
we're entering Gaza.
361
00:35:28,920 --> 00:35:30,760
I'm going in with you.
362
00:35:30,840 --> 00:35:35,160
We initially join with an asset who
provides us with a residence and a vehicle
363
00:35:35,240 --> 00:35:39,280
and we begin surveillance
over Yusuf Al Masri, the gofer.
364
00:35:41,160 --> 00:35:45,880
He visits his hideout once or twice a week
with food and equipment.
365
00:35:46,800 --> 00:35:49,640
We stay on his tail
and hope he leads us to Hani.
366
00:35:49,840 --> 00:35:52,840
We locate Hani and wait for him
to lead us to the hostages.
367
00:35:53,800 --> 00:35:57,480
We assume he's keeping them close by.
They're a national treasure now
368
00:35:58,040 --> 00:36:02,720
and will be heavily guarded,
making this operation complex as hell.
369
00:36:03,160 --> 00:36:06,080
- When do we enter?
- Tonight.
370
00:36:06,720 --> 00:36:11,000
- Tonight sounds good.
- Remember, this isn't Hebron or Nablus.
371
00:36:12,120 --> 00:36:15,920
We'll be there alone
for an unlimited time,
372
00:36:16,000 --> 00:36:18,640
gathering intel within a hostile territory
with no backup.
373
00:36:19,200 --> 00:36:21,720
As far as evacuation goes,
if we're exposed, it's all over.
374
00:36:21,800 --> 00:36:25,880
- It means war.
- Cut the drama, will you?
375
00:36:27,240 --> 00:36:29,960
Gaza is a place
where bad things happen.
376
00:36:31,080 --> 00:36:32,360
Bad.
377
00:36:35,600 --> 00:36:39,440
This time,
there's no direct order to enter.
378
00:36:39,800 --> 00:36:42,360
You each decide if you're up for it.
379
00:36:49,040 --> 00:36:51,440
- What about a sniper?
- We'll get one.
380
00:36:52,800 --> 00:36:56,360
Anyway, I'll be in my office
if you guys wanna talk.
381
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
Have you been there?
382
00:37:02,960 --> 00:37:04,960
A few years ago.
383
00:37:24,840 --> 00:37:28,160
What is it, bro? Talk to me.
384
00:37:31,360 --> 00:37:33,080
He's just a baby.
385
00:37:34,680 --> 00:37:36,680
He can't talk yet,
he can barely roll over.
386
00:37:36,760 --> 00:37:40,080
They say kids don't form a memory
before the age of three.
387
00:37:40,160 --> 00:37:42,800
If I die now, he won't
even remember me, you know?
388
00:37:43,600 --> 00:37:45,160
I know.
389
00:37:46,720 --> 00:37:49,040
And on top of that, Anat...
390
00:37:51,080 --> 00:37:53,880
I haven't told anyone this,
but she's not...
391
00:37:53,960 --> 00:37:55,200
Something's going on with her.
392
00:37:58,080 --> 00:38:03,880
She's changed completely, she's out of it.
And I can't leave them, you know?
393
00:38:05,600 --> 00:38:07,600
Neither him nor her.
394
00:38:08,440 --> 00:38:11,000
I don't know what to do, bro.
395
00:38:13,560 --> 00:38:17,720
I'd follow you anywhere,
wherever you go, but...
396
00:38:21,160 --> 00:38:22,360
Steve,
397
00:38:22,960 --> 00:38:26,240
go home, be with your family.
398
00:38:26,600 --> 00:38:29,280
It's okay. Look after them.
399
00:38:30,880 --> 00:38:33,720
- Are you sure?
- Yeah, bro.
400
00:38:34,080 --> 00:38:37,880
I'll bring you back spices from Shejaiya,
they've got great cumin.
401
00:38:39,320 --> 00:38:40,760
Thanks, bro.
402
00:38:44,200 --> 00:38:46,240
- It doesn't work.
- Give it to me.
403
00:38:46,320 --> 00:38:48,200
No, wait, wait!
404
00:38:48,280 --> 00:38:51,520
Don't hog it! I wanna play, too!
Doron brought it for me!
405
00:38:51,600 --> 00:38:54,440
Hi, Gabi.
Yes, what's new?
406
00:38:54,520 --> 00:38:57,760
- Give it back. Doron brought it for me.
- Yes, he's here.
407
00:38:57,840 --> 00:39:00,480
- It's mine, first of all.
- It's Gabi.
408
00:39:04,560 --> 00:39:08,080
- Hello, Gabi, what's up?
- I just got an official notice.
409
00:39:08,640 --> 00:39:11,160
Your case has been closed.
410
00:39:13,680 --> 00:39:18,200
- What do you mean, closed?
- Clean slate. You've been reactivated.
411
00:39:19,000 --> 00:39:20,880
Go play outside, Libby.
412
00:39:20,960 --> 00:39:25,520
A clean slate, Gabi?
What about the hearing and the trial?
413
00:39:25,600 --> 00:39:27,480
- I killed a soldier.
- Avihai!
414
00:39:27,560 --> 00:39:30,200
Let it go, Avihai.
You're off the hook.
415
00:39:30,280 --> 00:39:34,080
Hold on, Gabi,
I'm not sure about this.
416
00:39:34,160 --> 00:39:37,520
Your unit needs you urgently.
417
00:39:37,600 --> 00:39:41,760
- Urgently? Where?
- Eli will tell you on the way. Get going.
418
00:39:47,160 --> 00:39:49,800
THE HOSTAGES AWAIT DIPLOMATIC CONTACTS
419
00:39:53,440 --> 00:39:55,440
Some final pointers:
420
00:39:55,520 --> 00:39:58,880
Hamas has new technological capabilities.
421
00:39:58,960 --> 00:40:02,120
Hani has incorporated game-changing
cyber and telecom units.
422
00:40:02,200 --> 00:40:05,480
We won't have ongoing communication
like you're used to, just once a day
423
00:40:05,560 --> 00:40:08,040
- via satellite for updates.
- How will we communicate in the field?
424
00:40:08,120 --> 00:40:11,280
On a secure internal channel.
If there's no choice, we'll use it, too.
425
00:40:11,360 --> 00:40:13,640
You bastards started without me?
426
00:40:15,160 --> 00:40:18,000
- Daddy's handsome boy!
- What's up?
427
00:40:19,160 --> 00:40:20,320
I've missed you.
428
00:40:20,400 --> 00:40:22,960
- So you're joining us?
- So they say.
429
00:40:23,040 --> 00:40:25,800
- Good to have you back.
- Bless you.
430
00:40:27,320 --> 00:40:28,520
Thanks, bro.
431
00:40:29,720 --> 00:40:32,680
- Told ya, didn't I?
- You sure did, kiddo.
432
00:40:32,920 --> 00:40:34,880
Good to have you home.
433
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
- Let's have a drink.
- Another one?
434
00:40:37,040 --> 00:40:39,200
- To freshen you up.
- Drink up, feel refreshed.
435
00:40:39,280 --> 00:40:43,560
- Aren't you ever gonna finish that bottle?
- After you.
436
00:40:52,400 --> 00:40:53,480
Hey.
437
00:40:54,760 --> 00:40:57,680
- Is everything okay?
- I don't know.
438
00:40:58,560 --> 00:41:00,800
Seeing you guys together like this...
439
00:41:01,280 --> 00:41:05,320
- with this whole operation underway...
- It's what you wanted, what we wanted.
440
00:41:07,880 --> 00:41:12,480
You won't make me regret it, right?
I mean it, no funny business.
441
00:41:12,560 --> 00:41:14,800
- I've heard about your antics.
- Don't worry.
442
00:41:15,800 --> 00:41:19,200
We'll get outta there like heroes
and free the kids.
443
00:41:19,360 --> 00:41:21,800
If you behave,
I'll even bring you Hani Al Jabari.
444
00:41:23,440 --> 00:41:26,200
- Alive, though.
- We'll see.
445
00:42:27,800 --> 00:42:29,520
Your bottle will be ready soon.
446
00:42:53,400 --> 00:42:54,640
Nice, huh?
447
00:42:59,800 --> 00:43:01,520
You like fire, huh?
448
00:43:06,120 --> 00:43:08,280
Damn, you're just like your daddy.
449
00:43:10,960 --> 00:43:13,640
No problem, sweet boy,
we'll just stand here.
450
00:43:43,560 --> 00:43:47,120
Khaled 2 from Saed,
we're on the move.
451
00:43:47,360 --> 00:43:50,560
Saed, this is Khaled 2, copy that.
We're ending contact.
452
00:43:50,640 --> 00:43:55,360
Switch to radio silence. As of now,
you're flying solo. Good luck.
453
00:45:04,160 --> 00:45:07,040
Subtitle translation by Hagit Harel
35839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.