All language subtitles for E6 Vika

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,920 --> 00:00:15,460 Дарси! 2 00:00:15,860 --> 00:00:16,640 Дарси, смотри! 3 00:00:16,640 --> 00:00:17,920 Давай-давай-давай! 4 00:00:18,040 --> 00:00:18,700 Ага, еще! 5 00:00:20,180 --> 00:00:21,280 Смотришь? 6 00:00:21,340 --> 00:00:21,400 Давай! 7 00:00:24,260 --> 00:00:25,300 Отлично! 8 00:00:25,740 --> 00:00:26,200 На меня, на меня! 9 00:00:26,600 --> 00:00:27,360 Давай, зафиксировались! 10 00:00:28,280 --> 00:00:28,680 Улыбка! 11 00:00:29,180 --> 00:00:29,440 Отлично! 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,040 Дарси, фу! 13 00:00:32,680 --> 00:00:34,680 Макс, отгони его, а то сыр сейчас сожрет! 14 00:00:38,520 --> 00:00:40,000 Не, у нас свет уходит. 15 00:00:40,720 --> 00:00:41,660 Так, висючки видно? 16 00:00:42,240 --> 00:00:43,700 Либо висючка, либо рабочая сторона. 17 00:00:44,160 --> 00:00:44,500 Фу! 18 00:00:44,840 --> 00:00:45,700 Висючка! 19 00:00:46,020 --> 00:00:46,740 Вот так? 20 00:00:47,320 --> 00:00:49,280 Да, блин, неестественная какая-то поза. 21 00:00:50,000 --> 00:00:50,980 Я тебе сейчас дам селфи-палку, 22 00:00:51,020 --> 00:00:51,960 будешь сама фотографироваться. 23 00:00:52,180 --> 00:00:52,880 Чего ты начинаешь? 24 00:00:52,880 --> 00:00:53,160 Да ничего. 25 00:00:54,320 --> 00:00:55,400 Сейчас я за штативом скажу. 26 00:00:55,860 --> 00:00:57,100 Я пока сториз сниму. 27 00:00:57,820 --> 00:00:58,340 Дарси! 28 00:01:02,170 --> 00:01:03,470 Всем привет! 29 00:01:03,870 --> 00:01:05,130 Это мой маленький Дарси. 30 00:01:05,250 --> 00:01:05,530 Прык! 31 00:01:05,910 --> 00:01:06,270 Круг! 32 00:01:06,850 --> 00:01:07,110 Круг! 33 00:01:07,110 --> 00:01:08,570 Смотрите, как он. 34 00:01:08,770 --> 00:01:09,010 Прык! 35 00:01:11,530 --> 00:01:14,270 Вика, твою мать! 36 00:01:14,390 --> 00:01:15,530 Я же плавать не умею! 37 00:01:30,050 --> 00:01:31,270 Заказ принят. 38 00:01:31,530 --> 00:01:32,690 Фак! 39 00:01:33,110 --> 00:01:34,910 У вас есть сухие салфетки или 40 00:01:34,910 --> 00:01:35,690 что-нибудь типа того? 41 00:01:35,930 --> 00:01:37,050 Все мокрое. 42 00:01:38,170 --> 00:01:38,790 Отлично. 43 00:01:39,930 --> 00:01:40,430 Ай! 44 00:01:41,570 --> 00:01:43,390 Жесть! 45 00:01:44,090 --> 00:01:45,110 Кондей выключите. 46 00:01:45,690 --> 00:01:46,690 У меня нет кондея. 47 00:01:46,890 --> 00:01:47,690 Я не знаю! 48 00:01:47,930 --> 00:01:49,610 Печку включите там что-нибудь! 49 00:01:50,310 --> 00:01:52,630 Я час просто это укладывала! 50 00:01:53,830 --> 00:01:55,090 Шуба мокрая. 51 00:01:55,370 --> 00:01:56,750 Вас больше ничего не смущает? 52 00:01:56,750 --> 00:01:58,590 В смысле, про то, что я в белье? 53 00:01:59,150 --> 00:02:00,550 А что, у вас с этим какие-то проблемы? 54 00:02:00,970 --> 00:02:02,250 Да нет, проблемы у вас. 55 00:02:02,830 --> 00:02:03,370 Вы умерли? 56 00:02:04,630 --> 00:02:05,890 Что, прикалываетесь? 57 00:02:06,170 --> 00:02:06,830 Поехали. 58 00:02:07,230 --> 00:02:08,050 Переодеться надо. 59 00:02:08,170 --> 00:02:09,050 Вся мокрая. 60 00:02:09,990 --> 00:02:10,990 Давай-давай-давай. 61 00:02:34,520 --> 00:02:37,400 Судя по вашему виду, вы утонули? 62 00:02:37,960 --> 00:02:38,380 Ага. 63 00:02:39,120 --> 00:02:40,100 Вода холоднющая была. 64 00:02:40,200 --> 00:02:40,560 Пипец. 65 00:02:41,440 --> 00:02:43,700 Блин, мне ж надо материал отправить. 66 00:02:44,140 --> 00:02:47,160 Что вы там забыли о водоеме осенью? 67 00:02:47,560 --> 00:02:49,620 Фотосессию делала для рекламодателя. 68 00:02:50,380 --> 00:02:50,700 Чего? 69 00:02:51,120 --> 00:02:51,900 Я блогерка. 70 00:02:52,160 --> 00:02:52,700 Блогерка? 71 00:02:52,940 --> 00:02:54,940 Не люблю феминитивы. 72 00:02:55,380 --> 00:02:56,420 Спасибо. 73 00:02:56,600 --> 00:02:58,160 Ваше мнение очень ценно для нас. 74 00:02:59,240 --> 00:03:00,080 Так, ну и чего? 75 00:03:00,380 --> 00:03:01,660 Телефон я тоже утопила? 76 00:03:02,260 --> 00:03:03,560 Девушка, вы себя утопили. 77 00:03:03,680 --> 00:03:05,380 И нам надо разобраться, чтобы 78 00:03:05,380 --> 00:03:06,840 вернить телефон. 79 00:03:07,600 --> 00:03:08,760 Вернить телефон назад. 80 00:03:09,180 --> 00:03:10,180 А Катю он не ловит. 81 00:03:11,220 --> 00:03:11,920 Телефон еще? 82 00:03:14,590 --> 00:03:15,990 Мы где вообще? 83 00:03:17,410 --> 00:03:18,830 И что, куда мы едем? 84 00:03:18,930 --> 00:03:19,530 Я не знаю. 85 00:03:19,970 --> 00:03:21,070 Я не могу выставить парашют, пока 86 00:03:21,070 --> 00:03:21,490 вы мне... 87 00:03:21,490 --> 00:03:23,390 Послушайте, мне надо в город. 88 00:03:30,820 --> 00:03:36,120 50 306 лайков? 89 00:03:36,400 --> 00:03:37,740 Офигеть! 90 00:03:37,780 --> 00:03:38,740 За полчаса? 91 00:03:38,900 --> 00:03:40,100 Да у меня такого никогда в жизни 92 00:03:40,100 --> 00:03:40,620 не было. 93 00:03:41,640 --> 00:03:44,900 Офигеть! 94 00:03:45,160 --> 00:03:46,460 Это действительно сейчас так важно? 95 00:03:48,520 --> 00:03:49,080 Что? 96 00:03:49,080 --> 00:03:50,920 Пятьдесят тысяч триста шесть лайков. 97 00:03:51,200 --> 00:03:53,340 Уже пятьдесят три восемьсот шесть! 98 00:03:53,400 --> 00:03:53,840 Посмотрите! 99 00:03:54,580 --> 00:03:56,380 Да это самое важное, что только 100 00:03:56,380 --> 00:03:57,000 может быть. 101 00:03:57,540 --> 00:03:59,300 Но к вам это уже не имеет никакого отношения. 102 00:03:59,400 --> 00:03:59,680 Понимаете? 103 00:04:00,200 --> 00:04:01,100 Ой, да неужели. 104 00:04:01,140 --> 00:04:02,000 А что тогда имеет? 105 00:04:03,850 --> 00:04:05,290 Дайте сюда, пожалуйста. 106 00:04:06,530 --> 00:04:07,410 Свечи. 107 00:04:08,010 --> 00:04:09,590 Цветы, сердечки. 108 00:04:09,730 --> 00:04:11,830 Господи, посмотрите, сколько цветов. 109 00:04:12,930 --> 00:04:14,070 Видите? 110 00:04:14,570 --> 00:04:16,450 Да эти свечи, цветы, они все виртуальные. 111 00:04:16,450 --> 00:04:17,610 А ваша смерть реальна. 112 00:04:17,650 --> 00:04:18,210 Понимаете это? 113 00:04:20,600 --> 00:04:23,260 Блин, получается, я ее сама предсказала? 114 00:04:24,780 --> 00:04:26,500 Сейчас я вам свой последний пост прочитаю. 115 00:04:27,820 --> 00:04:29,120 Социальная тревожность. 116 00:04:29,560 --> 00:04:31,100 Пора все приостановить, поставить 117 00:04:31,100 --> 00:04:31,780 на паузу. 118 00:04:31,900 --> 00:04:32,780 Это мой текст. 119 00:04:32,860 --> 00:04:36,640 Я его сама писала для йога-студии. 120 00:04:44,000 --> 00:04:44,860 Чего? 121 00:04:45,640 --> 00:04:48,420 Макс уже Дарси пристраивает в сторис. 122 00:04:48,780 --> 00:04:49,880 Охренеть. 123 00:04:50,120 --> 00:04:51,320 Не, они его еще не поймали. 124 00:04:51,660 --> 00:04:54,220 Ты чего, за ним уже очередь выстроилась? 125 00:04:54,720 --> 00:04:55,820 Жесть какая! 126 00:04:56,420 --> 00:04:57,840 Посмотрите, вам пятик не нужен? 127 00:04:58,000 --> 00:04:58,660 Смотрите, какой. 128 00:04:58,680 --> 00:04:59,020 Так, все. 129 00:05:00,120 --> 00:05:00,360 Все. 130 00:05:00,480 --> 00:05:00,940 Достало! 131 00:05:01,340 --> 00:05:03,300 Я не могу колесить по городу без цели. 132 00:05:04,140 --> 00:05:05,500 Надо найти точку перехода. 133 00:05:05,540 --> 00:05:06,760 А для этого вам надо покопаться в 134 00:05:06,760 --> 00:05:08,100 своей памяти и понять, почему вы 135 00:05:08,100 --> 00:05:08,880 все еще здесь. 136 00:05:08,960 --> 00:05:09,300 Усекли? 137 00:05:10,640 --> 00:05:12,320 Какую точку перехода? 138 00:05:13,120 --> 00:05:14,340 Что вас здесь держит? 139 00:05:15,840 --> 00:05:17,020 Ну, может, вы где-то наступились, 140 00:05:17,120 --> 00:05:19,000 совершили ошибку, кому-то что-то 141 00:05:19,000 --> 00:05:20,380 плохое сказали, сделали. 142 00:05:21,320 --> 00:05:24,580 А, так зачем копаться, у меня есть 143 00:05:24,580 --> 00:05:26,760 целый пост новогодний, называется 144 00:05:26,760 --> 00:05:29,160 «Викины фокапыща». 145 00:05:31,680 --> 00:05:32,560 Вот. 146 00:05:33,860 --> 00:05:34,260 Первое. 147 00:05:35,120 --> 00:05:36,780 Публично обидела своего фолловера. 148 00:05:39,780 --> 00:05:41,420 Ладно, идем дальше. 149 00:05:41,640 --> 00:05:44,420 Так, сорвала дедлайн по проекту, 150 00:05:45,020 --> 00:05:47,280 продолбала интервальное голодание. 151 00:05:50,260 --> 00:05:51,400 Все не то, да? 152 00:05:53,180 --> 00:05:54,540 Встретилась с волонтёром в 153 00:05:54,540 --> 00:05:56,320 хосписе, через неделю свалила. 154 00:05:57,260 --> 00:05:58,740 Проебала абонемент в фитнес-центре. 155 00:05:58,880 --> 00:06:00,900 О, я начала материться в своём блоге. 156 00:06:01,760 --> 00:06:05,060 Скажите, а за что вас любят ваши фолловеры? 157 00:06:06,240 --> 00:06:07,480 За честность. 158 00:06:08,500 --> 00:06:12,540 У вас даже нет гламурных фоток и 159 00:06:12,540 --> 00:06:13,540 снимков с котиками? 160 00:06:14,320 --> 00:06:15,360 Есть. 161 00:06:16,020 --> 00:06:17,040 Только с собачкой. 162 00:06:18,000 --> 00:06:19,840 Понимаете, я стараюсь быть для 163 00:06:19,840 --> 00:06:21,200 своей аудитории искренней. 164 00:06:21,200 --> 00:06:22,760 Я для них вся, как на ладони. 165 00:06:23,880 --> 00:06:25,140 Я это уже заметил. 166 00:06:26,080 --> 00:06:28,320 Ладно, копнем глубже. 167 00:06:29,480 --> 00:06:31,360 Вы же наверняка не сразу стали 168 00:06:31,360 --> 00:06:32,580 звездой инстаграма. 169 00:06:37,840 --> 00:06:38,600 Да? 170 00:06:39,860 --> 00:06:41,900 Ну нет, не сразу. 171 00:06:42,940 --> 00:06:44,100 И что же было до этого? 172 00:06:48,340 --> 00:06:49,940 Так, давайте, рассказывайте. 173 00:07:00,530 --> 00:07:03,410 Сейчас у меня почти семьсот тысяч подписчиков. 174 00:07:04,150 --> 00:07:04,590 Похвально. 175 00:07:05,630 --> 00:07:05,990 Дальше. 176 00:07:07,810 --> 00:07:09,150 Но так было не всегда. 177 00:07:11,310 --> 00:07:11,750 И? 178 00:07:20,480 --> 00:07:28,360 Пять лет назад я изнасиловал 179 00:07:28,360 --> 00:07:29,360 парень моей подруги. 180 00:07:31,990 --> 00:07:33,330 Ну, как изнасиловал? 181 00:07:33,790 --> 00:07:35,870 Мы ехали в поезде большой 182 00:07:35,870 --> 00:07:38,010 компанией, все прикалывались. 183 00:07:38,890 --> 00:07:40,410 Машка просто рано пошла спать. 184 00:07:40,690 --> 00:07:44,670 И мы с Даней вдвоем выпили две 185 00:07:44,670 --> 00:07:45,370 бутылки вина. 186 00:07:45,530 --> 00:07:47,090 Заперлись в купе. 187 00:07:50,620 --> 00:07:54,280 И там он воспользовался моим 188 00:07:54,280 --> 00:07:55,360 уязвимым положением. 189 00:07:58,270 --> 00:07:58,670 Что? 190 00:07:59,610 --> 00:08:00,270 Ну, вот что? 191 00:08:00,270 --> 00:08:02,370 Намекаете, что я сама виновата? 192 00:08:02,370 --> 00:08:02,970 Нет-нет-нет. 193 00:08:03,010 --> 00:08:04,090 Я ни на что не намекаю. 194 00:08:04,870 --> 00:08:06,370 Мое дело крутить баранку, а 195 00:08:06,370 --> 00:08:07,270 намекать это дело... 196 00:08:07,270 --> 00:08:07,910 Вот и крутите. 197 00:08:08,170 --> 00:08:09,750 Мне тогда и так прилетело. 198 00:08:11,890 --> 00:08:13,690 Ты даже догадывайся, от кого. 199 00:08:15,850 --> 00:08:18,350 Я, между прочим, Маше, все сама сказала. 200 00:08:20,590 --> 00:08:21,690 Ну, я не знаю. 201 00:08:21,750 --> 00:08:24,390 Она просто зациклилась на том, что 202 00:08:24,390 --> 00:08:26,130 я переспала с ее бойфрендом. 203 00:08:29,540 --> 00:08:31,860 Тогда мне пришлось сделать этот пост. 204 00:08:33,280 --> 00:08:35,020 Не проще было еще раз поговорить с подругой? 205 00:08:35,060 --> 00:08:35,780 Нет, не проще. 206 00:08:36,220 --> 00:08:37,720 Вы вообще знаете, сколько женщин 207 00:08:37,720 --> 00:08:39,400 проходит через насилие? 208 00:08:39,600 --> 00:08:41,700 И, между прочим, тот пост помог 209 00:08:41,700 --> 00:08:44,580 тысячам жертв справиться с их травмой. 210 00:08:47,050 --> 00:08:48,750 Мне предлагали написать заявление 211 00:08:48,750 --> 00:08:50,350 в полицию, но чтобы довести дело 212 00:08:50,350 --> 00:08:52,150 до конца, я не стала. 213 00:08:52,470 --> 00:08:55,510 Потому что Дане и так тогда досталось. 214 00:08:55,630 --> 00:08:58,350 От него отказались друзья, его 215 00:08:58,350 --> 00:08:59,870 уволили с работы. 216 00:09:00,910 --> 00:09:03,430 Потом вообще все до родителей дошло. 217 00:09:04,030 --> 00:09:08,630 Я не знаю, просто все как-то вышло 218 00:09:08,630 --> 00:09:09,610 из-под контроля. 219 00:09:11,550 --> 00:09:13,150 Жалеешь, что так вышло? 220 00:09:24,160 --> 00:09:26,220 Я хотела написать опровержение. 221 00:09:29,100 --> 00:09:29,420 Ну? 222 00:09:29,920 --> 00:09:30,300 И? 223 00:09:31,020 --> 00:09:32,980 Вот что бы я сказала своим подписчикам? 224 00:09:34,260 --> 00:09:35,960 Это еще, как назло, совпало с 225 00:09:35,960 --> 00:09:36,900 движением мету. 226 00:09:37,800 --> 00:09:39,380 Ну, вот я реально не могла дать 227 00:09:39,380 --> 00:09:40,100 задний ход. 228 00:09:41,120 --> 00:09:42,800 Ну, а как же честность? 229 00:09:43,500 --> 00:09:44,080 Раскаяние? 230 00:09:44,900 --> 00:09:46,480 Ты же сама говорила, что все это работает. 231 00:09:47,360 --> 00:09:48,880 Вы что, типа, намекаете, что это 232 00:09:48,880 --> 00:09:49,920 все ради хайпа? 233 00:09:51,020 --> 00:09:51,980 Вы серьезно? 234 00:09:52,980 --> 00:09:54,400 Вы что, думаете, что я вот это вот 235 00:09:54,400 --> 00:09:56,540 все терплю ради лайкоблядства, да? 236 00:09:56,680 --> 00:09:57,680 Нет, нифига! 237 00:09:58,060 --> 00:09:59,000 Это моя работа. 238 00:09:59,040 --> 00:10:00,460 Между прочим, такая же, как ваша 239 00:10:00,460 --> 00:10:01,240 водить такси. 240 00:10:04,720 --> 00:10:07,140 Я эту аудиторию столько лет наращивала. 241 00:10:07,980 --> 00:10:12,300 Мы с моими подписчиками, мы просто 242 00:10:12,300 --> 00:10:13,000 как семья. 243 00:10:13,460 --> 00:10:15,280 Они просыпаются вместе со мной, 244 00:10:15,400 --> 00:10:18,580 они готовят по моим рецептам, они 245 00:10:18,580 --> 00:10:19,660 смотрят мои сторис, они 246 00:10:19,660 --> 00:10:21,200 рассказывают мне свои тайны, они 247 00:10:21,200 --> 00:10:23,040 со мной советуются обо всем. 248 00:10:23,300 --> 00:10:25,860 Да я ради них даже Дарси из приюта взяла. 249 00:10:26,240 --> 00:10:27,520 Хотя я вообще терпеть не могу 250 00:10:27,520 --> 00:10:29,620 собаку, они вонючие, слюнявые. 251 00:10:30,640 --> 00:10:32,720 Ну, ради своих подписчиков, ради 252 00:10:32,720 --> 00:10:35,480 контента, я просто готова на все. 253 00:10:37,240 --> 00:10:38,700 Вы бы знали, сколько стран я 254 00:10:38,700 --> 00:10:40,000 объездила с блок-турами. 255 00:10:40,840 --> 00:10:41,900 А я вот нигде не был. 256 00:10:42,500 --> 00:10:44,860 Но всегда мечтал посмотреть новые 257 00:10:44,860 --> 00:10:48,320 страны, места, запахи, вкусы, впечатления. 258 00:10:50,080 --> 00:10:52,760 Так я ничего не помню. 259 00:10:55,080 --> 00:10:56,700 Кофе я всегда пила остывший. 260 00:10:58,600 --> 00:11:00,840 Мороженое доставишь? 261 00:11:08,160 --> 00:11:09,880 Дай телефон, пожалуйста. 262 00:12:04,470 --> 00:12:06,350 Тоже на сладкое потянула? 263 00:12:10,450 --> 00:12:11,790 Здравствуйте. 264 00:12:14,890 --> 00:12:16,130 А я думал, сегодня не ваша смена. 265 00:12:17,210 --> 00:12:18,810 Меня девочка попросила подменить. 266 00:12:19,290 --> 00:12:19,730 Ага. 267 00:12:21,600 --> 00:12:25,140 Вот съедаю по две шоколадки, и мне 268 00:12:25,140 --> 00:12:25,540 все мало. 269 00:12:26,540 --> 00:12:27,960 Нам мало. 270 00:12:30,840 --> 00:12:32,920 А вы уж знаете, кто там? 271 00:12:34,100 --> 00:12:34,900 Нет. 272 00:12:35,960 --> 00:12:37,400 Дима хочет сюрприз. 273 00:12:38,420 --> 00:12:40,000 А как же все это? 274 00:12:40,820 --> 00:12:43,040 Мальчик, девочка, розовое, голубое? 275 00:12:43,540 --> 00:12:44,620 Прямо фиолетово. 276 00:12:44,860 --> 00:12:45,760 Он смешной такой. 277 00:12:48,440 --> 00:12:49,120 Не, ну правильно. 278 00:12:49,800 --> 00:12:51,500 Чему все эти гендерные стереотипы? 279 00:12:55,880 --> 00:12:57,220 Вера! 280 00:12:58,020 --> 00:12:58,860 Иду. 281 00:13:00,260 --> 00:13:01,320 Ну, я пошла. 282 00:13:03,840 --> 00:13:05,140 Хорошая смена. 283 00:13:07,480 --> 00:13:08,460 Привет. 284 00:13:16,440 --> 00:13:17,340 Классные дреды. 285 00:13:22,040 --> 00:13:25,760 Дреды классные. 286 00:13:27,880 --> 00:13:28,920 Офигеть. 287 00:13:29,780 --> 00:13:31,180 Он что, меня не видит? 288 00:13:33,280 --> 00:13:35,720 Он же вообще может быть на меня подписан. 289 00:13:39,690 --> 00:13:40,570 Это что значит? 290 00:13:40,770 --> 00:13:41,530 Они... 291 00:13:42,190 --> 00:13:43,950 Они все меня забудут? 292 00:13:47,050 --> 00:13:48,010 Хотя нет. 293 00:13:48,310 --> 00:13:50,750 Сейчас начнут создавать аккаунты памятные. 294 00:13:51,230 --> 00:13:52,870 Писать всякие печальные слова. 295 00:13:53,330 --> 00:13:55,410 И кто-нибудь обязательно выложит 296 00:13:55,410 --> 00:13:56,710 мои старые фотки пятилетней 297 00:13:56,710 --> 00:13:58,490 давности, где я толстая и стрёмная. 298 00:13:59,010 --> 00:14:00,010 Ну, это тоже память. 299 00:14:00,690 --> 00:14:00,970 Что? 300 00:14:02,230 --> 00:14:02,650 Ничего. 301 00:14:03,630 --> 00:14:04,930 Да в жопу такую память! 302 00:14:04,970 --> 00:14:06,990 Я свой визуальный стиль годами оттачивал. 303 00:14:07,030 --> 00:14:08,870 Я это как буду редактировать? 304 00:14:09,210 --> 00:14:10,070 Оттуда? 305 00:14:10,070 --> 00:14:11,070 Оставьте. 306 00:14:11,130 --> 00:14:11,710 Я сам закрою. 307 00:14:11,830 --> 00:14:12,390 Там секрет есть. 308 00:14:13,770 --> 00:14:15,430 Прическа – говно! 309 00:14:16,950 --> 00:14:20,510 Вот тебе кофе, пока не остыл, а 310 00:14:20,510 --> 00:14:22,170 вот тебе мороженое, пока не растаяло. 311 00:14:23,110 --> 00:14:25,050 Мне нельзя, я на диете. 312 00:14:25,210 --> 00:14:25,910 Теперь можно. 313 00:14:26,150 --> 00:14:26,510 Держи. 314 00:14:58,000 --> 00:14:59,940 К сожалению, собаку пока поймать 315 00:14:59,940 --> 00:15:00,480 не удалось. 316 00:15:01,540 --> 00:15:03,540 Пытаемся приманить ее едой, но она 317 00:15:03,540 --> 00:15:04,120 не подходит. 318 00:15:04,320 --> 00:15:05,260 В смысле не подходит? 319 00:15:06,040 --> 00:15:07,520 Она тут все время таскалась у 320 00:15:07,520 --> 00:15:09,300 стола и еще подбирала все кудрянь 321 00:15:09,300 --> 00:15:09,740 с пола. 322 00:15:11,740 --> 00:15:18,770 Блин, Дарси, у него пропал 323 00:15:18,770 --> 00:15:21,150 аппетит, потому что у него стресс, 324 00:15:21,790 --> 00:15:24,050 потому что я его бросила, 325 00:15:25,210 --> 00:15:27,570 получается он погибнет, и все это 326 00:15:27,570 --> 00:15:32,670 из-за меня, Господи, Дарси, какой 327 00:15:34,710 --> 00:15:36,350 ужас, подождите, нам нужно ехать 328 00:15:36,350 --> 00:15:37,730 за Дарси, вы понимаете, ему 329 00:15:37,730 --> 00:15:42,290 натуралку нельзя, у него уши сразу 330 00:15:42,290 --> 00:15:43,770 краснеют, Ему можно только 331 00:15:43,770 --> 00:15:45,650 гипоаллергенный корм, понимаете? 332 00:15:45,810 --> 00:15:47,570 Он без меня умрет, потому что 333 00:15:47,570 --> 00:15:49,570 кто-нибудь ему подсунет эту еду. 334 00:15:49,730 --> 00:15:50,290 Я понимаю. 335 00:15:50,450 --> 00:15:51,370 Вы не понимаете. 336 00:15:51,590 --> 00:15:52,930 Нам нужно ехать за Дарси. 337 00:16:12,540 --> 00:16:14,800 Вот он! 338 00:16:17,900 --> 00:16:18,300 Блин. 339 00:16:18,760 --> 00:16:19,600 Откройте дверь! 340 00:16:20,060 --> 00:16:21,160 Мне надо его забрать! 341 00:16:21,640 --> 00:16:23,300 У меня нет права подбирать собак. 342 00:16:23,640 --> 00:16:25,000 И что, мы оставим его здесь? 343 00:16:25,800 --> 00:16:27,420 Да его же никто не возьмет. 344 00:16:27,720 --> 00:16:29,320 Он ссыться, как не знаю кто. 345 00:16:29,480 --> 00:16:30,920 Он мне всю квартиру зассал. 346 00:16:31,240 --> 00:16:32,560 Откройте дверь, пожалуйста. 347 00:16:32,560 --> 00:16:34,060 За что мне все это, а? 348 00:16:34,820 --> 00:16:35,260 Ладно. 349 00:16:35,940 --> 00:16:36,680 Держись покрепче. 350 00:16:37,840 --> 00:16:38,960 Что вы собираетесь делать? 351 00:16:50,130 --> 00:16:51,970 Не надо! 352 00:16:52,130 --> 00:16:52,470 Стоп! 353 00:16:52,530 --> 00:16:53,110 Не беги! 354 00:16:57,670 --> 00:16:59,170 Тихо-тихо-тихо! 355 00:17:00,030 --> 00:17:01,190 Дарси! 356 00:17:01,730 --> 00:17:02,830 Дарси! 357 00:17:03,630 --> 00:17:04,190 Иди сюда. 358 00:17:04,590 --> 00:17:05,170 Иди сюда. 359 00:17:05,470 --> 00:17:05,790 Вот. 360 00:17:06,150 --> 00:17:07,410 Держи. 361 00:17:07,690 --> 00:17:08,390 Вот, видишь? 362 00:17:08,850 --> 00:17:09,630 С тобой. 363 00:17:10,730 --> 00:17:12,110 Дарси! 364 00:17:13,730 --> 00:17:15,250 Ну, поцелуй маму. 365 00:17:16,170 --> 00:17:17,290 Все-все. 366 00:17:17,530 --> 00:17:17,990 Пролей. 367 00:17:18,330 --> 00:17:19,450 Паршют построен. 368 00:17:19,870 --> 00:17:22,330 Через час вы прибыли в место назначения. 369 00:17:23,090 --> 00:17:24,530 Оставь своих гвездов в себе. 370 00:17:24,790 --> 00:17:25,110 Понял? 371 00:17:26,730 --> 00:17:28,230 Так. 372 00:17:33,340 --> 00:17:34,360 Ну что, фото на память? 373 00:17:35,700 --> 00:17:36,700 Не, не надо. 374 00:17:37,060 --> 00:17:37,720 Красивый кадр? 375 00:17:40,460 --> 00:17:44,400 Тогда вот это вам. 376 00:17:45,900 --> 00:17:46,780 Спасибо. 377 00:17:49,880 --> 00:17:51,900 Завтра здесь будет море цветов. 378 00:17:58,840 --> 00:17:59,680 Ваш первый. 379 00:18:01,100 --> 00:18:02,420 Это очень мило. 380 00:18:04,680 --> 00:18:05,040 Да. 381 00:18:06,260 --> 00:18:09,240 Ну, я думаю, вы там не соскучитесь. 382 00:18:14,870 --> 00:18:15,330 Добрый путь. 383 00:18:16,870 --> 00:18:17,430 Рад знакомству. 384 00:18:18,350 --> 00:18:18,750 И мы. 385 00:19:16,570 --> 00:19:23,090 Зачем-то позапрошлого признания В 386 00:19:24,470 --> 00:19:31,750 нём на двоих в шкафу один скелет Я 387 00:19:33,250 --> 00:19:42,780 для себя придумал оправдание Того, 388 00:19:43,220 --> 00:20:31,820 что нет, того, что нет Нечаянная 389 00:20:31,820 --> 00:20:41,200 высохла слеза, Мы говорим о чем-то 390 00:20:41,200 --> 00:20:43,360 между прочим, 391 00:20:47,400 --> 00:20:50,820 И то, что ты не смотришь мне в 392 00:20:50,820 --> 00:20:56,160 глаза Заметно очень.28811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.