All language subtitles for Bloody.Psycho.1989.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:24,504 --> 00:02:26,256 Watch out, friend... 3 00:02:29,548 --> 00:02:33,970 The castle is haunted. 4 00:02:33,953 --> 00:02:36,017 Haunted? By what? 5 00:02:40,455 --> 00:02:42,780 By ghosts, of course... 6 00:02:42,756 --> 00:02:44,835 Oh really? 7 00:02:49,372 --> 00:02:54,121 I...don't know exactly how. 8 00:03:04,322 --> 00:03:04,682 Ok... 9 00:03:05,468 --> 00:03:08,825 You don't know anymore? 10 00:03:09,078 --> 00:03:12,943 No one knows anymore. - Yeah. - 11 00:03:13,063 --> 00:03:16,758 I'll have to watch myself closely then. 12 00:03:36,794 --> 00:03:37,489 Hey... 13 00:03:40,528 --> 00:03:42,138 You don't have to run! 14 00:03:43,319 --> 00:03:44,721 Stay here!... 15 00:03:47,472 --> 00:03:50,040 Did you shit your pants? 16 00:05:08,321 --> 00:05:09,473 Teresa LaSovia? 17 00:05:09,989 --> 00:05:10,828 Please come in. 18 00:05:15,544 --> 00:05:16,199 This way. 19 00:05:20,352 --> 00:05:22,134 Are you a member of the family? 20 00:05:22,254 --> 00:05:24,911 No. I'm just the maid. 21 00:05:30,622 --> 00:05:32,640 Please, this way. I'll take you to her. 22 00:05:49,919 --> 00:05:52,080 So you are Dr.Vogler? 23 00:05:53,849 --> 00:05:55,316 Won't you have a cup of tea? 24 00:05:58,080 --> 00:06:03,294 Dr.Vogler, allow me to introduce a very good lady friend... 25 00:06:03,962 --> 00:06:07,853 There aren't many people I can call "friend". 26 00:06:08,731 --> 00:06:14,089 Ms. Mira Koerner, is a journalist for the daily paper. 27 00:06:35,350 --> 00:06:36,634 Dr.Vogler... 28 00:06:37,001 --> 00:06:42,961 I understand you are a parapsychologist... 29 00:06:43,081 --> 00:06:45,935 And you probably wonder what I'd want from you. 30 00:06:46,184 --> 00:06:48,136 Obviously...an interview. 31 00:06:48,256 --> 00:06:54,463 Yes it would be wonderful to interview such a well known parapsychologist. 32 00:06:54,583 --> 00:06:58,904 Our little paper would be honored for such an interview... 33 00:06:59,024 --> 00:07:03,254 I hope you won't be disappointed. 34 00:07:03,865 --> 00:07:06,079 But of course not. I look forward to it... 35 00:07:06,431 --> 00:07:13,938 I hear there are ghosts in the uninhabited wing of the castle. 36 00:07:14,855 --> 00:07:17,671 Ghosts? I know nothing about that! 37 00:07:19,021 --> 00:07:22,938 But I'd sure like to know more. 38 00:07:23,058 --> 00:07:27,981 As a journalist, I could write a great story about it. 39 00:07:43,219 --> 00:07:47,051 Bea, I've dropped a cup. Take care of it please. 40 00:07:51,685 --> 00:07:54,950 Quickly! On your knees. And clean it up! 41 00:07:55,697 --> 00:07:56,630 Kneel... 42 00:07:57,613 --> 00:07:58,792 ...you whore. 43 00:08:12,827 --> 00:08:14,350 My dear Sasha... 44 00:08:15,366 --> 00:08:19,410 ...I've never mentioned ghosts before, but... 45 00:08:19,705 --> 00:08:21,850 If you believe in them... 46 00:08:24,045 --> 00:08:26,976 ...you aren't necessarily stupid... 47 00:08:27,790 --> 00:08:29,150 There are frisky ghosts... 48 00:08:29,270 --> 00:08:32,097 ...like the one that just tossed my tea cup... 49 00:08:34,761 --> 00:08:36,465 Perhaps they... 50 00:08:37,136 --> 00:08:45,520 are agitated by Dr.Vogler's magnetic personality. 51 00:08:47,730 --> 00:08:50,039 Don't pay any attention... 52 00:08:50,498 --> 00:08:52,545 I'm very glad to meet you Doctor. 53 00:08:52,665 --> 00:08:55,951 And remember, you promised me an interview. 54 00:08:56,071 --> 00:08:57,020 Of course... 55 00:08:57,836 --> 00:09:02,028 and we'll talk more about ghosts for your paper. 56 00:09:02,520 --> 00:09:07,727 I heard that odd things occur in the lower castle. 57 00:09:39,741 --> 00:09:43,687 I had a cot brought into this room...for the examination. 58 00:09:43,807 --> 00:09:45,390 Yes, very good. 59 00:09:46,291 --> 00:09:49,553 As you know, I haven't been able to use my legs since the accident. 60 00:09:49,673 --> 00:09:51,269 You're my last hope, Doctor. 61 00:10:00,663 --> 00:10:04,310 Please, lay me down gently, Dr.Vogler. 62 00:10:10,816 --> 00:10:12,742 Don't expect a miracle... 63 00:10:13,593 --> 00:10:17,012 ...Psychic surgery sometimes works and sometimes it doesn't. 64 00:10:26,157 --> 00:10:27,755 Relax. 65 00:10:38,510 --> 00:10:40,960 Relax. Eliminate all thoughts. 66 00:10:52,449 --> 00:10:53,877 Sleep deeply. 67 00:11:06,060 --> 00:11:08,772 Relax your body. 68 00:11:22,265 --> 00:11:24,689 Don't even think... 69 00:11:40,777 --> 00:11:42,938 Allow your body to co-operate... 70 00:12:44,602 --> 00:12:49,698 Doctor, I feel sensations... 71 00:12:50,837 --> 00:12:53,745 ...through my entire body. 72 00:12:57,379 --> 00:12:59,528 You're releasing positive ions... 73 00:12:59,894 --> 00:13:01,925 stimulated by my magnetic energy... 74 00:13:03,366 --> 00:13:04,676 ...through my hands. 75 00:13:07,977 --> 00:13:11,540 Let me feel your energy. 76 00:13:53,580 --> 00:13:55,689 That's enough for the first session. 77 00:13:56,305 --> 00:13:58,270 It's late, and I'm tired. 78 00:14:00,295 --> 00:14:04,762 Alright. Your bedroom is upstairs on the second floor. 79 00:16:30,864 --> 00:16:34,047 I know about some ghosts... are you interested? 80 00:16:42,498 --> 00:16:44,358 Mr.Vogler, I know you... 81 00:16:44,882 --> 00:16:47,279 ...don't have anyone to talk to. 82 00:16:48,209 --> 00:16:48,891 So, talk. 83 00:16:49,702 --> 00:16:53,606 The owner, Madam LaSovia,... 84 00:16:54,406 --> 00:16:58,258 ...was beautiful in her youth. 85 00:16:59,705 --> 00:17:03,818 She lived with her mother who died very strangely... 86 00:17:03,938 --> 00:17:04,631 And then? 87 00:17:04,865 --> 00:17:08,284 She died. Some people say it was an accident... 88 00:17:08,900 --> 00:17:12,568 But others say she was murdered. 89 00:17:13,189 --> 00:17:15,856 Anyway, the granddaughter left, possibly she went to the village... 90 00:17:15,976 --> 00:17:17,114 Or maybe not. 91 00:17:18,843 --> 00:17:19,643 Is that all? 92 00:17:21,031 --> 00:17:22,800 No. There's much more... 93 00:17:24,018 --> 00:17:26,363 12 years later... 94 00:17:26,861 --> 00:17:30,752 ...her son-in-law also disappeared... 95 00:17:30,872 --> 00:17:34,814 ...without a trace. There was gossip... 96 00:17:35,836 --> 00:17:40,828 ...that he and Lady LaSovia were having an affair. 97 00:17:41,925 --> 00:17:47,257 Although no one knows for sure. It is all just gossip. 98 00:17:47,739 --> 00:17:51,162 Interesting? Yes... 99 00:17:54,864 --> 00:17:55,617 See... 100 00:17:56,337 --> 00:17:58,040 ..and now...watch... 101 00:17:58,466 --> 00:18:02,298 I have magnetic hands... 102 00:18:10,043 --> 00:18:16,740 Ah, look...You're old... but I've made contact... 103 00:18:18,116 --> 00:18:23,070 I want to congratulate you... you still have life inside. 104 00:20:11,069 --> 00:20:13,430 Whore, come here... 105 00:27:24,481 --> 00:27:26,466 You have no shame! 106 00:27:29,330 --> 00:27:31,256 I can't sleep with your damn thunder! 107 00:27:32,996 --> 00:27:35,534 I'm fed up with this shit! 108 00:30:16,320 --> 00:30:21,663 That's my doll... Give it to me... 109 00:30:22,461 --> 00:30:23,546 It's mine... 110 00:31:41,443 --> 00:31:43,940 I need it. 111 00:31:45,557 --> 00:31:47,175 I love it... 112 00:31:51,207 --> 00:31:54,380 What are you doing? -Let go. - 113 00:31:58,617 --> 00:32:00,520 Here have one on me. 114 00:32:16,303 --> 00:32:19,210 Have one on you? I'd rather have one on me... 115 00:32:21,462 --> 00:32:25,883 Who gives a shit What I do!? 116 00:33:32,533 --> 00:33:38,224 Oh really! I know many better places for a rendezvous. 117 00:33:40,578 --> 00:33:42,174 Working on a story already? 118 00:33:43,733 --> 00:33:48,952 Yes I am. I'm checking the grave of Mrs.Micaela Di St.Bon. 119 00:33:49,072 --> 00:33:55,421 In the newspaper archives, it says Micaela fell down the stairs... 120 00:33:55,541 --> 00:33:57,130 ...while in her wheelchair. 121 00:33:57,591 --> 00:33:58,573 Really... 122 00:34:03,507 --> 00:34:09,770 This seems to be the basis of the ghost stories. 123 00:34:09,890 --> 00:34:12,910 Because of this, everyone believes the castle is cursed. 124 00:34:13,030 --> 00:34:17,855 They all say the woman's soul can find no peace. 125 00:34:18,203 --> 00:34:20,168 Is there more to the story? 126 00:34:20,454 --> 00:34:25,961 I would think there is much more to this story... 127 00:34:26,902 --> 00:34:31,282 For example, why is St.Bon buried in the section of the cemetery... 128 00:34:31,630 --> 00:34:33,800 ...reserved for murderers? 129 00:34:33,920 --> 00:34:35,786 I would like to know. 130 00:34:40,187 --> 00:34:43,011 I'd like to know why everyone is so afraid of her. 131 00:34:43,093 --> 00:34:47,801 The caretaker says we should ask Father Eligio at the monastary. 132 00:34:48,661 --> 00:34:50,029 Well, let's do it. 133 00:35:05,241 --> 00:35:08,987 I can hardly remember... 134 00:35:09,274 --> 00:35:10,430 Well.. 135 00:35:11,606 --> 00:35:15,946 I remember, Madam Di St.Bon. She must be in the cloister register. 136 00:35:16,294 --> 00:35:20,040 But I think she was involved in Black Magic. 137 00:35:24,830 --> 00:35:28,990 The way I remember it.. she had an accident... 138 00:35:29,988 --> 00:35:32,342 They weren't able to bless the body.. 139 00:35:32,462 --> 00:35:34,778 She died...under mysterious circumstances... 140 00:35:34,898 --> 00:35:36,497 possibly a suicide... that's why she was buried there. 141 00:35:36,617 --> 00:35:38,217 What about her family? 142 00:35:39,485 --> 00:35:42,208 There was a daughter and... 143 00:35:42,617 --> 00:35:46,056 ...a granddaughter who disappeared after her death. 144 00:35:46,176 --> 00:35:48,738 I don't know where she is. 145 00:35:50,518 --> 00:35:52,483 Maybe I've stumbled upon a story here. 146 00:35:53,854 --> 00:35:58,583 Here's the address of the family lawyer. 147 00:35:59,545 --> 00:36:01,101 Attorney Cohen... 148 00:36:01,489 --> 00:36:02,717 I've nothing to do till... 149 00:36:03,208 --> 00:36:06,811 this evening, when I treat the Madam. Until then I'm free. 150 00:36:07,097 --> 00:36:09,328 That's fine... check back with me later. 151 00:36:52,458 --> 00:36:54,914 Attorney Cohen... I'm the one who called. 152 00:36:55,034 --> 00:36:56,633 Yes, come in... 153 00:36:58,741 --> 00:36:59,478 Sit down. 154 00:37:01,873 --> 00:37:02,958 Please, sit down. 155 00:37:05,271 --> 00:37:06,070 Over there. 156 00:37:06,459 --> 00:37:09,222 I hope I'm not bothering you. - Don't mention it. - 157 00:37:10,330 --> 00:37:14,012 Sit, please... I get very few visitors. 158 00:37:16,530 --> 00:37:19,846 So...you are Dr.Vogler? 159 00:37:21,096 --> 00:37:25,476 And you want to know about the St.Bon family? 160 00:37:27,053 --> 00:37:33,624 And all the gossip that goes with this story? 161 00:37:35,343 --> 00:37:40,952 And you told me you wanted to know how Micaela De St.Bon died? 162 00:37:47,870 --> 00:37:50,469 Excuse me...but why are you interested in all this? 163 00:37:51,022 --> 00:37:53,437 Because I'm trying to treat her daughter... 164 00:37:54,236 --> 00:37:57,040 And it seems ghosts are wandering around there. 165 00:37:58,370 --> 00:38:01,113 Don't tell me that you believe in those things... 166 00:38:02,239 --> 00:38:06,537 It's all because Micaela was not liked in the village... 167 00:38:07,541 --> 00:38:10,990 She was often a disagreeable invalid. 168 00:38:12,679 --> 00:38:15,954 But they say she was a witch. And practiced Black Magic. 169 00:38:16,425 --> 00:38:19,536 She never went to church and is buried in unblessed ground. 170 00:38:20,457 --> 00:38:24,347 I want to show you something... come with me... 171 00:38:25,827 --> 00:38:28,866 There were arguments between her and the priests... 172 00:38:29,115 --> 00:38:34,683 She was even often mistreated by them... 173 00:38:35,192 --> 00:38:39,699 The reason for all this is Micaela was a beautiful woman. 174 00:38:40,393 --> 00:38:44,179 But she was not sociable... 175 00:38:45,686 --> 00:38:48,162 ...and didn't talk to the villagers. 176 00:38:50,966 --> 00:38:54,411 She married at the early age of 15 177 00:38:55,407 --> 00:38:58,223 And 3 years later she was a widow... 178 00:39:00,371 --> 00:39:03,253 ...a beautiful widow. 179 00:39:05,638 --> 00:39:06,384 There... 180 00:39:09,606 --> 00:39:11,204 A beautiful woman. 181 00:39:42,882 --> 00:39:44,152 What was here? 182 00:39:44,807 --> 00:39:46,183 The son-in-law... 183 00:39:47,912 --> 00:39:51,750 The victim of the family's misfortune. 184 00:39:55,131 --> 00:39:56,690 All the talk... 185 00:39:57,310 --> 00:40:02,061 ...about witches was just a diversion from the truth. 186 00:40:03,109 --> 00:40:07,562 The truth, there was an affair betwen the two of them. 187 00:40:09,947 --> 00:40:12,266 And the scandel was the talk of the town. 188 00:40:13,066 --> 00:40:16,681 Then the son-in-law disappeared and abandoned their child. 189 00:40:17,271 --> 00:40:18,791 What was his profession? 190 00:40:19,674 --> 00:40:24,784 He ws an agricultural engineer. And has left the area. 191 00:40:26,440 --> 00:40:29,584 Why is the Madam crippled? 192 00:40:30,317 --> 00:40:33,880 It's apparently linked to the disappearance of the son-in-law. 193 00:40:35,125 --> 00:40:37,457 It appears to be psychosomatic. 194 00:40:38,203 --> 00:40:41,019 Doctor's say it's a nervous disorder... 195 00:40:41,020 --> 00:40:45,530 There were rumors that she killed them and hid the bodies. 196 00:40:47,780 --> 00:40:50,138 Is there any truth to that rumor? 197 00:40:50,859 --> 00:40:55,270 No one could possibly believe such a thing! 198 00:41:13,012 --> 00:41:15,606 Is that the granddaughter? - Yes. - 199 00:41:16,026 --> 00:41:18,737 She was always very close to Micaela... 200 00:41:20,885 --> 00:41:25,680 After her grandmother died, she ran away from home. 201 00:41:28,065 --> 00:41:29,925 I'd like to meet her. 202 00:41:32,152 --> 00:41:36,881 She's an interesting lady... her name is also Micaela... 203 00:41:37,431 --> 00:41:39,567 Yes, and she lives nearby. 204 00:41:40,641 --> 00:41:44,807 Just go straight until you see the stables, on the left. 205 00:41:45,239 --> 00:41:46,838 Thank you Mr.Cohen. 206 00:42:15,095 --> 00:42:18,990 You shouldn't have! You shouldn't have said anything. 207 00:42:20,003 --> 00:42:25,877 There'll be trouble now for sure. - You know I had to do it! - 208 00:42:26,471 --> 00:42:30,012 I had to do it! I have no choice! 209 00:42:54,697 --> 00:42:58,390 You don't look like a cowboy. 210 00:42:59,610 --> 00:43:04,728 Excuse me I'm Dr.Werner Vogler. 211 00:43:07,358 --> 00:43:12,061 Are you here for riding lessons? - No I am a doctor of parapsychology. - 212 00:43:12,574 --> 00:43:16,535 I'd like to discuss the castle of Di Saint Bon and your grandmother. 213 00:43:16,902 --> 00:43:18,998 As you can see, I'm busy. 214 00:43:21,713 --> 00:43:24,018 OK. Later. I'll wait for you. 215 00:43:25,428 --> 00:43:26,979 As long as it takes. 216 00:45:06,314 --> 00:45:11,495 There's a cafe nearby. I'll meet you there. 217 00:45:26,724 --> 00:45:29,836 Oh you're already here... I'll be inside. 218 00:45:34,111 --> 00:45:35,851 Why are you interested in the castle? 219 00:45:35,971 --> 00:45:39,004 I'm staying there as a therapist for Mrs.LaSovia. 220 00:45:39,769 --> 00:45:40,807 I see. 221 00:45:45,881 --> 00:45:46,491 Well... 222 00:45:47,255 --> 00:45:50,555 I'd like to tell you an tale... - Really... _ 223 00:45:51,606 --> 00:45:52,539 I'm convinced... 224 00:45:53,464 --> 00:45:57,877 ...that a spiritual being is haunting the castle. 225 00:45:58,982 --> 00:46:03,302 How dare you insult me. Is this some Television bullshit? 226 00:46:04,174 --> 00:46:06,750 I personally saw a terrible apparition the other night... 227 00:46:07,124 --> 00:46:09,090 It tried to kill me... 228 00:46:10,190 --> 00:46:13,094 ....and threw me down the staris. 229 00:46:14,691 --> 00:46:15,644 Fuck you! 230 00:46:58,711 --> 00:47:00,274 Wait! I did everything you asked... 231 00:47:00,824 --> 00:47:02,534 What do you want from me? What do you want? 232 00:47:03,346 --> 00:47:05,257 I'd never tell anyone! I only want to help! 233 00:47:06,471 --> 00:47:07,102 No! 234 00:48:07,901 --> 00:48:09,517 I drink to your health! 235 00:48:31,971 --> 00:48:33,507 Gods in Hell... 236 00:50:19,043 --> 00:50:20,592 The lawyer Cohen is dead. 237 00:50:26,971 --> 00:50:30,224 I left orders not to be disturbed by anyone! 238 00:50:31,254 --> 00:50:32,817 I just came from his house... 239 00:50:33,353 --> 00:50:37,109 Nobody knows about this yet... 240 00:50:37,381 --> 00:50:42,774 No one except the police and journalists. 241 00:50:43,231 --> 00:50:48,116 He died from deep gashes in his neck. 242 00:51:03,452 --> 00:51:07,201 What's the purpose of this visit? What do you want Mira? 243 00:51:10,377 --> 00:51:14,240 Please help me into the chair. 244 00:51:15,132 --> 00:51:18,741 Sorry to bother you with all of this. 245 00:51:22,229 --> 00:51:24,040 Have the police left yet? - Yes. - 246 00:51:24,415 --> 00:51:26,400 They took the body away for an autopsy. 247 00:51:31,605 --> 00:51:34,180 I must tell the police of my discussion with him. 248 00:51:35,348 --> 00:51:39,212 You went there. Whatever for? 249 00:51:42,008 --> 00:51:42,739 Come in. 250 00:52:10,339 --> 00:52:14,014 This is quite a surprise. 251 00:52:14,395 --> 00:52:19,787 Why are you here? I thought.... 252 00:52:21,612 --> 00:52:26,944 I never thought I'd see you again. 253 00:52:28,831 --> 00:52:32,419 Mother, I need a place to stay. 254 00:52:32,964 --> 00:52:36,710 My house is being refurbished. 255 00:52:38,020 --> 00:52:40,653 My home is yours, my dear. 256 00:52:41,307 --> 00:52:44,878 But, it may get crowded in the bedroom. 257 00:52:54,064 --> 00:52:55,596 Dr.Vogler... 258 00:52:56,962 --> 00:52:58,371 ...this is my daughter... 259 00:52:59,109 --> 00:53:00,065 ...Micaela. 260 00:53:17,440 --> 00:53:18,689 A pleasure, Doctor. 261 00:53:20,123 --> 00:53:22,429 All because of a good glass of beer. 262 00:53:40,288 --> 00:53:42,744 My dear... do you know each other? 263 00:54:18,234 --> 00:54:19,474 Where did you find it? 264 00:54:19,969 --> 00:54:22,660 I bought it from someone who found it. 265 00:54:25,343 --> 00:54:26,408 A street merchant. 266 00:54:27,154 --> 00:54:30,634 I bought it because every little girl needs a doll. 267 00:54:31,647 --> 00:54:33,224 Especially after an accident. 268 00:54:33,517 --> 00:54:36,888 I know everything, I thought a car had run over it... 269 00:54:38,347 --> 00:54:39,772 But how did you know? 270 00:54:42,564 --> 00:54:44,115 As a child I was cautious. 271 00:54:44,235 --> 00:54:47,301 But as an adult I learned to use my extraordinary powers. 272 00:55:11,144 --> 00:55:13,056 What's happening? 273 00:55:14,221 --> 00:55:18,203 I don't know. I really don't know. 274 00:55:19,448 --> 00:55:21,518 It doesn't matter. 275 00:55:22,147 --> 00:55:23,339 To me... 276 00:55:41,400 --> 00:55:45,120 I've got butterflies in my stomach. 277 00:57:21,393 --> 00:57:25,781 I hope the little bitch is having fun. 278 00:57:26,017 --> 00:57:27,851 Yeah, really. 279 00:57:28,284 --> 00:57:32,672 You want to lie down in this bed? - OK. - 280 00:58:52,457 --> 00:58:57,318 The police are baffled by the murder. They even visited the priest... 281 00:58:57,567 --> 00:58:59,820 What do you think? 282 00:59:57,446 --> 00:59:59,815 Mary! 283 01:00:03,526 --> 01:00:04,962 Who was that? 284 01:00:05,245 --> 01:00:07,781 Mary, Cohen's housekeeper. 285 01:00:08,159 --> 01:00:12,728 I asked the local registar... 286 01:00:13,032 --> 01:00:17,590 Why the family doctor didn't sign the death certificate. 287 01:00:17,850 --> 01:00:19,844 A Dr.Verinson. 288 01:00:22,234 --> 01:00:28,858 They said the doctor left some time ago. No one knows what happened to him. 289 01:00:29,675 --> 01:00:33,134 But I did get a copy of his picture. 290 01:00:33,973 --> 01:00:37,390 Do you know anything about it? 291 01:00:53,938 --> 01:00:57,208 Hey! Wake up Dr.Verinson! 292 01:01:03,580 --> 01:01:05,414 Do you know this man? 293 01:01:36,645 --> 01:01:38,961 He doesn't exist anymore. 294 01:01:56,519 --> 01:01:58,835 What a beautiful face! 295 01:02:09,243 --> 01:02:11,297 Get out of here. 296 01:02:15,825 --> 01:02:19,451 This is no place for a pretty lady. 297 01:02:23,234 --> 01:02:25,247 And you my friend... 298 01:02:26,274 --> 01:02:31,299 ...you are a damned...busybody. 299 01:02:34,077 --> 01:02:37,127 Stay out of this... - You know something...- 300 01:02:37,588 --> 01:02:40,722 about the death of Michaela Di St.Bon. 301 01:02:45,270 --> 01:02:46,517 Fool... 302 01:02:52,082 --> 01:02:54,608 Like how did she fall down the stairs? 303 01:02:55,279 --> 01:02:57,846 With you behind the wheelchair. 304 01:03:05,812 --> 01:03:09,365 It's time to tell the truth... What's happening here? 305 01:03:10,665 --> 01:03:13,189 The puzzle isn't put together yet. 306 01:03:13,309 --> 01:03:17,632 But when it's finished... I'll tell you all about it. 307 01:03:17,653 --> 01:03:20,598 For the best story of your career. 308 01:03:52,076 --> 01:03:53,648 Madam Di St.Bon? 309 01:03:54,372 --> 01:03:58,878 No, Madam Di St.Bon is dead. I'm her granddaughter. 310 01:04:00,095 --> 01:04:02,799 Oh really. Excuse me... 311 01:04:03,166 --> 01:04:08,983 I'm the son of the groundskeeper who worked for Madam Di St.Bon. 312 01:04:09,466 --> 01:04:14,402 You look so much like her. I thought you were. You look as if you are... 313 01:04:14,790 --> 01:04:16,100 Two drops of water. 314 01:04:17,475 --> 01:04:19,739 I know. Good day. - Goodbye. - 315 01:04:34,841 --> 01:04:36,926 Yes...like two drops of water. 316 01:04:40,384 --> 01:04:41,631 Beautiful sister... 317 01:05:20,293 --> 01:05:24,611 Tell me what did you find my love? 318 01:05:25,061 --> 01:05:26,235 A lead... 319 01:05:27,576 --> 01:05:29,400 Ah, and what's that? 320 01:05:30,175 --> 01:05:33,707 Marks in the path that look like a wheelchair track. 321 01:05:34,210 --> 01:05:35,855 That's fascinating. 322 01:06:24,409 --> 01:06:27,304 I'm happy. - Me too. - 323 01:06:36,919 --> 01:06:38,674 Who's there? 324 01:06:46,273 --> 01:06:48,238 Telephone for you. 325 01:06:54,186 --> 01:07:02,386 Yes, I'm Dr.Vogler. Speak louder... 326 01:07:09,276 --> 01:07:13,075 Tell me where... Ok. I'll be right there. 327 01:07:13,960 --> 01:07:18,296 It was Mary. She wants to tell me about your grandmother. 328 01:07:18,834 --> 01:07:22,122 We're meeting at the Wash Fountain. Is it far? 329 01:07:22,568 --> 01:07:25,148 No, about 10 minutes. 330 01:09:33,518 --> 01:09:35,142 She's dead. 331 01:09:53,626 --> 01:09:59,915 Both of them where playing policeman. They arrived just as she was dying. 332 01:10:03,176 --> 01:10:06,438 Teresa, put the blanket on to keep me warm. 333 01:10:12,858 --> 01:10:15,635 They've brought so much trouble... 334 01:10:18,241 --> 01:10:20,495 ...so much trouble. 335 01:10:33,439 --> 01:10:37,408 Very good. More. 336 01:11:05,290 --> 01:11:11,480 Open wider... OK...yeah... 337 01:11:58,650 --> 01:12:00,790 Where are you?! 338 01:12:01,825 --> 01:12:03,397 Where?! 339 01:12:07,104 --> 01:12:09,030 Where are you?! 340 01:12:14,898 --> 01:12:16,274 You she-devil! 341 01:12:18,230 --> 01:12:20,492 You murderer! 342 01:13:04,941 --> 01:13:09,566 You! You know what?! 343 01:13:16,668 --> 01:13:18,344 I forbid you! 344 01:13:19,983 --> 01:13:24,686 I forbid you to continue with this! 345 01:13:40,170 --> 01:13:45,108 I'll finish you! I'll finish you right now! 346 01:15:30,016 --> 01:15:32,008 Now what's this all about? 347 01:18:43,014 --> 01:18:44,075 Micaela? 348 01:20:42,554 --> 01:20:45,030 You wanted to join me, huh? 349 01:20:46,930 --> 01:20:51,030 You got bored, with my granddaughter? 350 01:20:52,314 --> 01:20:54,135 Especially in bed! 351 01:20:54,724 --> 01:20:59,178 Micaela, what's happening? 352 01:21:01,746 --> 01:21:02,892 What's wrong? 353 01:21:09,298 --> 01:21:14,381 What do you want? Don't you love me? 354 01:21:15,613 --> 01:21:19,766 See this body? Why don't you come closer? 355 01:21:22,478 --> 01:21:23,421 Look! 356 01:21:37,779 --> 01:21:40,032 You don't like me anymore? 357 01:21:41,211 --> 01:21:44,014 Then I'll kill you! 358 01:21:50,159 --> 01:21:56,390 You belong to me and only me! 359 01:22:03,822 --> 01:22:06,848 No! Don't! 360 01:22:09,967 --> 01:22:11,748 What a surprise! 361 01:22:13,203 --> 01:22:16,792 Now you'll pay for everything you did in life! 362 01:22:24,402 --> 01:22:26,669 It was an accident... 363 01:22:29,538 --> 01:22:35,990 I was only a kid. I didn't mean to push the wheelchair. 364 01:22:36,586 --> 01:22:40,398 You did more than just that! You also killed your father! 365 01:22:40,935 --> 01:22:43,241 That's why I'm going to kill you! 366 01:22:43,593 --> 01:22:49,515 Your evil can't harm me now... Because.... 367 01:22:54,022 --> 01:22:56,288 ...I'm in love 368 01:22:57,231 --> 01:23:01,332 Oh yeah! I'll take it from you! 369 01:24:24,928 --> 01:24:31,870 Come on Werner. It's all over. It's OK. Come on? 370 01:24:47,081 --> 01:24:49,085 That's an unbelievable story... 371 01:24:49,098 --> 01:24:52,989 If I write it everyone will think I'm crazy! 372 01:24:53,224 --> 01:24:56,958 But it'd make a good movie. A perfect movie. 373 01:25:18,050 --> 01:25:21,037 Psychic therapy really works wonders. 374 01:25:22,557 --> 01:25:28,335 No, my dear. Now you think you know everything. 375 01:25:28,721 --> 01:25:30,555 Yes, I'm sure I do. 376 01:25:31,708 --> 01:25:37,355 Really? So then who are you in love with? 377 01:26:03,214 --> 01:26:05,729 I'll tell you the real story. 378 01:26:05,978 --> 01:26:08,558 I, myself saw a ghost. 379 01:26:08,571 --> 01:26:14,375 I'm sure that such a ghost is continuing to live in the castle. 380 01:26:15,672 --> 01:26:18,947 Ghost? I hadn't heard of any... 381 01:26:20,480 --> 01:26:26,110 Have you ever heard of ghosts in the castle? 382 01:26:59,391 --> 01:27:01,029 My mission is completed... 383 01:27:01,500 --> 01:27:03,374 Thank you Lord... 384 01:27:03,832 --> 01:27:05,889 ...Lord of Darkness... 385 01:27:06,305 --> 01:28:06,763 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 28203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.