All language subtitles for 57.Seconds.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.Es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,334 --> 00:01:10,705 Todos en este avión están a punto de morir. 2 00:01:10,805 --> 00:01:12,105 incluyéndome a mí. 3 00:01:12,205 --> 00:01:14,241 Soy Franklin Fox. Algunos me conocen como Remedy. 4 00:01:14,341 --> 00:01:16,544 Escribo un blog sobre cómo lograr una salud óptima. 5 00:01:16,644 --> 00:01:19,581 Ese tipo en el asiento frente a mí es Sig Thorenson. 6 00:01:19,681 --> 00:01:21,214 ¿Quién no estaría en esta situación? 7 00:01:21,315 --> 00:01:22,951 si no hubiera causado la muerte de miles 8 00:01:23,051 --> 00:01:24,384 inundando el mercado farmacéutico 9 00:01:24,484 --> 00:01:26,253 con una droga que sabía que era altamente adictiva 10 00:01:26,353 --> 00:01:27,989 y devastadoramente letal. 11 00:01:28,088 --> 00:01:29,557 Dicen que la vida pasa ante tus ojos 12 00:01:29,657 --> 00:01:31,391 cuando tienes una experiencia cercana a la muerte, 13 00:01:31,491 --> 00:01:34,062 pero solo vi mis últimos tres meses. 14 00:01:34,796 --> 00:01:36,898 Déjame llevarte de regreso a donde comenzó eso. 15 00:01:40,434 --> 00:01:42,670 Reservé un concierto como taquillero en el Sci-Trinity Arena. 16 00:01:42,770 --> 00:01:44,606 Con la esperanza de poder conseguir una entrevista para mi blog. 17 00:01:44,706 --> 00:01:47,407 con el gurú de la salud y la tecnología Anton Burrell, 18 00:01:47,508 --> 00:01:49,309 que estaba a punto de descubrir un medio 19 00:01:49,409 --> 00:01:50,812 a una salud óptima, 20 00:01:50,912 --> 00:01:53,581 que no requirió pastillas ni ningún medicamento convencional. 21 00:01:54,314 --> 00:01:55,750 Estaba retrasado, 22 00:01:55,850 --> 00:01:57,986 y pronto aprendí que tratar de engañar al tiempo 23 00:01:58,086 --> 00:01:59,286 vino con un alto costo. 24 00:01:59,386 --> 00:02:01,522 Todo lo que debes hacer es escanear la Tri-Band. 25 00:02:01,623 --> 00:02:02,890 Admitir sólo verde. 26 00:02:03,524 --> 00:02:06,393 El nuevo Tri-Band Doc Remote, optimizando... 27 00:02:06,493 --> 00:02:07,695 Llegas tarde. 28 00:02:07,795 --> 00:02:08,896 Lo siento. 29 00:02:09,429 --> 00:02:11,298 - Desliza tu placa. - Tribanda... 30 00:02:11,398 --> 00:02:13,101 ¿Mencioné que solo acepté este trabajo? 31 00:02:13,200 --> 00:02:14,602 ¿Conocer a Antón Burrell? 32 00:02:14,702 --> 00:02:15,803 Lo investigué, 33 00:02:15,903 --> 00:02:17,705 pero no había investigado este trabajo de salario mínimo. 34 00:02:17,805 --> 00:02:20,240 Más simple y más productivo. 35 00:02:22,010 --> 00:02:23,243 Experimente una salud óptima. 36 00:02:23,343 --> 00:02:24,444 Gracias. UH Huh. 37 00:02:24,545 --> 00:02:25,613 Primer día. 38 00:02:26,114 --> 00:02:27,280 Uniforme. 39 00:02:28,683 --> 00:02:29,584 Tu botón superior. 40 00:02:29,684 --> 00:02:31,019 Bienvenidos a Sci-Trinity. 41 00:02:31,119 --> 00:02:32,386 - Oh. - Comienza tu viaje 42 00:02:32,486 --> 00:02:34,421 hacia una mejor salud para un mundo mejor. 43 00:02:34,522 --> 00:02:37,792 Como decía, admita sólo el verde. 44 00:02:38,960 --> 00:02:40,293 Antón Burrell 45 00:02:40,394 --> 00:02:42,496 Le damos la bienvenida a Sci-Trinity Arena. 46 00:02:42,597 --> 00:02:44,364 Gracias. 47 00:02:44,464 --> 00:02:45,733 Camina por la puerta 48 00:02:45,833 --> 00:02:48,736 para encontrar el camino hacia una salud óptima. 49 00:02:53,641 --> 00:02:55,843 Lo siento. 50 00:02:56,944 --> 00:02:58,146 Lo siento, señora. 51 00:02:58,245 --> 00:03:00,748 Este empleado no te escaneó correctamente. 52 00:03:00,848 --> 00:03:01,916 Mis disculpas. 53 00:03:05,419 --> 00:03:07,254 Aprende tu maldito trabajo, imbécil. 54 00:03:12,126 --> 00:03:13,561 Estamos ayudando... 55 00:03:13,661 --> 00:03:15,730 Tenía la misión de conocer a Burrell. 56 00:03:15,830 --> 00:03:18,231 y no quería desviarme, pero ya sabes, 57 00:03:18,331 --> 00:03:21,035 A veces la vida te llega de maneras extrañas. 58 00:03:22,603 --> 00:03:25,840 La próxima vez, escanea las pulseras, no los bebés. 59 00:03:25,940 --> 00:03:29,510 Bueno, Louie, no deberías llamar nenas a las mujeres con las que trabajas. 60 00:03:29,610 --> 00:03:32,613 Odiaría tener que hacerle otro informe a tu jefe. 61 00:03:34,082 --> 00:03:36,050 Eso fue increíble. 62 00:03:36,150 --> 00:03:37,952 Cree que me lo follaría para conservar este trabajo de mierda. 63 00:03:38,052 --> 00:03:40,487 Apuesto a que todavía está mirando. 64 00:03:41,022 --> 00:03:42,456 Uf. Totalmente lo es. 65 00:03:42,557 --> 00:03:43,858 Sí, ¿y quieres saber por qué? ¿Por qué? 66 00:03:43,958 --> 00:03:45,860 Porque soy un bebé. 67 00:03:45,960 --> 00:03:47,695 Mmm, es una broma. 68 00:03:48,228 --> 00:03:49,864 Eh, no, no lo es. 69 00:03:49,964 --> 00:03:51,331 Eres un bebé. 70 00:03:51,431 --> 00:03:52,700 Hola, soy Franklin. 71 00:03:54,001 --> 00:03:56,170 Jalá. Jala, encantado de conocerte. 72 00:03:56,269 --> 00:03:57,705 Por favor encuentren sus asientos. 73 00:03:57,805 --> 00:04:01,142 Oye, ¿querrías comer conmigo alguna vez? 74 00:04:01,241 --> 00:04:03,410 ¿Ir a cenar o algo así? 75 00:04:04,011 --> 00:04:05,847 Bien, ¿cómo está ahora? 76 00:04:05,947 --> 00:04:08,783 ¿Ahora? Eh, yo sólo... 77 00:04:08,883 --> 00:04:10,218 Ah, claro. Nuestra primera cita 78 00:04:10,317 --> 00:04:11,886 y ya tienes algo mejor que hacer. 79 00:04:11,986 --> 00:04:13,286 No, no, solo estaba, 80 00:04:13,386 --> 00:04:15,489 Estaba planeando ver la presentación. 81 00:04:15,957 --> 00:04:17,992 Oh, ¿tienes una invitación secreta escondida en alguna parte? 82 00:04:18,092 --> 00:04:19,560 No veo una triple banda. 83 00:04:19,660 --> 00:04:20,962 No. Yo... no puedo permitírmelo. 84 00:04:21,062 --> 00:04:22,597 He estado ahorrando para llevarte a cenar, así que. 85 00:04:22,697 --> 00:04:25,900 OK, un chico que ve el futuro, 86 00:04:26,000 --> 00:04:27,334 Fanático de Burrell. 87 00:04:27,434 --> 00:04:29,402 Más bien me gusta la tecnología que no puedo permitirme. 88 00:04:29,504 --> 00:04:32,039 ¿Que tal mañana por la noche? No esta noche. 89 00:04:32,140 --> 00:04:33,741 Coogan está a las siete. 90 00:04:33,841 --> 00:04:36,376 Espera, déjame, déjame darte tu número por si acaso. 91 00:04:37,410 --> 00:04:38,880 En caso de una emergencia 92 00:04:38,980 --> 00:04:40,480 durante la actuación de esta noche 93 00:04:40,581 --> 00:04:44,118 Las alarmas sonarán y te sacarán de tus asientos. 94 00:04:44,218 --> 00:04:46,120 Espera, ese no es... ¿Mi número? No. 95 00:04:46,220 --> 00:04:47,889 Pero puse tu alarma a las 6:30. 96 00:04:47,989 --> 00:04:50,258 Debería darte suficiente tiempo para hacer lo que sea. 97 00:04:50,357 --> 00:04:52,827 mierda furtiva que estás haciendo. 98 00:04:52,927 --> 00:04:54,494 No estaba seguro de adónde iría esto. 99 00:04:54,595 --> 00:04:55,797 pero realmente quería saberlo. 100 00:04:55,897 --> 00:04:57,965 Pero ahora mismo necesitaba llegar hasta Andy. 101 00:04:58,065 --> 00:04:59,901 mi clave para conocer a Burrell. 102 00:05:00,001 --> 00:05:01,434 ¿Andy? 103 00:05:06,808 --> 00:05:09,210 ¿Andy? ¡Estúpido! 104 00:05:09,309 --> 00:05:10,678 Me asusté muchísimo. 105 00:05:10,778 --> 00:05:12,379 Quizás deberías estar en el baño. 106 00:05:12,479 --> 00:05:14,381 ¿Qué te tomó tanto tiempo? Esto está por empezar. 107 00:05:14,481 --> 00:05:15,683 Lo siento, yo, eh... 108 00:05:16,617 --> 00:05:18,686 Creo que acabo de conocer a mi futura esposa. 109 00:05:18,786 --> 00:05:21,255 Amigo, hay tres emociones que pueden matar a un hombre: 110 00:05:21,354 --> 00:05:23,291 Amor, codicia y venganza. 111 00:05:23,390 --> 00:05:26,027 Cortejalos bajo tu propio riesgo. 112 00:05:26,127 --> 00:05:28,095 ¿Eh? Oh. 113 00:05:28,663 --> 00:05:30,397 ¿No pudiste haberme entregado esto ayer? 114 00:05:30,497 --> 00:05:31,699 ¿Salvarme el trabajo de jornalero? 115 00:05:31,799 --> 00:05:33,501 ¿Como si tu trasero arruinado no necesita dinero? 116 00:05:33,601 --> 00:05:36,137 Además, estas bandas de empleados de acceso total 117 00:05:36,237 --> 00:05:37,470 Acabo de llegar esta mañana. 118 00:05:37,572 --> 00:05:39,406 Le quité el tuyo a mi jefe. 119 00:05:39,841 --> 00:05:40,808 ¿No te lo perderás? 120 00:05:40,908 --> 00:05:42,643 Lo sustituyó por un Tri-Band Two. 121 00:05:42,743 --> 00:05:44,078 Él nunca sabrá la diferencia. 122 00:05:44,178 --> 00:05:46,547 De todos modos, hackeé ese. 123 00:05:46,647 --> 00:05:48,950 Subiste tu ADN de una botella de cerveza. 124 00:05:49,050 --> 00:05:50,383 No es fácil. 125 00:05:50,483 --> 00:05:52,854 La seguridad en estas cosas es una verdadera putada. 126 00:05:54,021 --> 00:05:55,623 Pero funcionará, ¿verdad? 127 00:05:57,692 --> 00:06:00,561 ¡Ten cuidado! 128 00:06:10,938 --> 00:06:13,774 Espera, espera, espera, espera. Oh. 129 00:06:15,309 --> 00:06:17,745 Tal vez, tal vez sea... 130 00:06:17,845 --> 00:06:19,914 Sí, ahí vamos. Seguir. Bueno. 131 00:06:25,920 --> 00:06:27,655 Por favor tomen asiento. 132 00:06:27,755 --> 00:06:31,859 El Sr. Burrell no ha solicitado fotografías con flash. 133 00:07:26,247 --> 00:07:29,617 ¿Quien y porque? 134 00:07:30,818 --> 00:07:32,987 Sr. Burrell, soy Franklin Fox. 135 00:07:33,087 --> 00:07:34,322 Me encantaría entrevistarte. 136 00:07:34,422 --> 00:07:35,790 Tengo, tengo un blog que tomó-- 137 00:07:39,293 --> 00:07:42,129 ¿Quien y porque? 138 00:07:53,441 --> 00:07:54,642 No es tuyo, ¿verdad? 139 00:07:55,609 --> 00:07:57,278 Señor, yo... Showtime. 140 00:07:59,413 --> 00:08:02,083 Tú quédate quieto, disfruta del espectáculo. 141 00:08:03,784 --> 00:08:04,819 ¿Mmm? 142 00:08:04,919 --> 00:08:07,855 Oh. No debe distraer la atención del producto. 143 00:08:12,893 --> 00:08:16,063 Damas y caballeros, Anton Burrell. 144 00:08:36,751 --> 00:08:41,455 Normalmente me presentan con mucho alboroto. 145 00:08:42,323 --> 00:08:46,694 Luces, música, algún locutor gritando mi nombre. 146 00:08:47,461 --> 00:08:51,599 Hoy dije: "Ya basta de todo eso". 147 00:08:51,699 --> 00:08:53,067 Ya sabes como soy. 148 00:08:53,167 --> 00:08:56,505 Nos conocemos porque hemos emprendido este viaje. 149 00:08:56,604 --> 00:09:01,575 juntos, del brazo, o debería decir 150 00:09:01,675 --> 00:09:03,177 muñeca y pulsera? 151 00:09:05,246 --> 00:09:07,081 Nuestra misión es una. 152 00:09:07,181 --> 00:09:11,052 Y compartimos la creencia fundamental de que para crear un mundo mejor, 153 00:09:11,152 --> 00:09:12,186 debemos... 154 00:09:12,286 --> 00:09:14,523 ¡Crea una mejor salud! 155 00:09:14,622 --> 00:09:16,557 Crear una mejor salud. 156 00:09:16,657 --> 00:09:21,629 Salud mental, salud física, salud espiritual. 157 00:09:21,729 --> 00:09:25,766 Cuando esta trinidad está en discordia, experimentamos enfermedad. 158 00:09:25,866 --> 00:09:28,169 Cuando está en armonía, 159 00:09:28,903 --> 00:09:31,705 experimentamos una salud óptima. 160 00:09:31,806 --> 00:09:34,175 ¿Cuántos de ustedes aquí, desde que se integraron? 161 00:09:34,275 --> 00:09:36,677 una Tri-Banda en tu vida, 162 00:09:36,777 --> 00:09:39,380 ¿Ha ganado una mejor salud física? ¿Mmm? 163 00:09:41,382 --> 00:09:45,619 ¿Cuántos se sienten más relajados y al mismo tiempo, 164 00:09:45,719 --> 00:09:47,388 ¿Más vivo que nunca? 165 00:09:49,957 --> 00:09:53,160 ¿Cuántos sienten una nueva conexión amorosa? 166 00:09:54,261 --> 00:09:55,396 al mundo que te rodea? 167 00:09:58,165 --> 00:10:01,836 Nuestra tecnología ha monitoreado su fisiología, 168 00:10:01,936 --> 00:10:06,273 decodificamos su ADN para diseñar un plan de salud 169 00:10:06,373 --> 00:10:08,309 único para ti. 170 00:10:09,443 --> 00:10:10,878 Entonces, 171 00:10:10,978 --> 00:10:13,714 porque recordarlo todo puede ser una tarea ardua, 172 00:10:14,549 --> 00:10:18,886 te recordó cuándo y cómo hacer ejercicio, 173 00:10:18,986 --> 00:10:21,455 qué y cuándo comer. 174 00:10:21,556 --> 00:10:24,959 ¿Pero qué pasaría si no fuera necesario recordárselo? 175 00:10:25,059 --> 00:10:29,230 ¿Qué pasaría si simplemente disfrutaras haciendo todas las cosas? 176 00:10:29,330 --> 00:10:31,432 ¿Cuáles son los mejores para tu salud? 177 00:10:31,533 --> 00:10:32,700 Amigos... 178 00:10:33,502 --> 00:10:37,104 ¿Puedo presentarles Tri-Band Five? 179 00:10:40,074 --> 00:10:42,076 Use esto y no solo 180 00:10:42,176 --> 00:10:44,579 quiero levantarme cada mañana y hacer ejercicio, 181 00:10:44,678 --> 00:10:48,682 lo harás sin pensar y lo disfrutarás. 182 00:10:48,782 --> 00:10:52,253 No necesitarás esas pastillas para la diabetes. 183 00:10:52,353 --> 00:10:56,724 hipertensión arterial, adicción a la comida, adicción a las drogas. 184 00:10:58,125 --> 00:11:03,764 Todos pierden su poder con el Tri-Band Five en tu brazo. 185 00:11:08,869 --> 00:11:10,437 El mero pensamiento de que usar hilo dental 186 00:11:10,539 --> 00:11:14,808 te dejará sintiéndote cálido y confuso. 187 00:11:20,748 --> 00:11:22,216 ¿Qué pasa? 188 00:11:22,316 --> 00:11:23,417 ¿Viste el nuevo Taser? 189 00:11:23,518 --> 00:11:24,586 No es bueno. 190 00:11:30,391 --> 00:11:32,159 ¿Cómo es posible todo esto? 191 00:11:32,893 --> 00:11:34,128 Buena pregunta. 192 00:11:34,828 --> 00:11:38,165 Hemos desarrollado una neurotecnología que te permite 193 00:11:38,265 --> 00:11:42,703 ser tu mejor yo sin siquiera intentarlo. 194 00:11:43,605 --> 00:11:47,441 Sigues siendo tú, simplemente el mejor tú. 195 00:11:50,645 --> 00:11:52,780 ¡Sci-Trinity te está controlando! 196 00:12:01,355 --> 00:12:04,124 Pedazo de mierda. 197 00:12:09,430 --> 00:12:11,165 ¡Máquinas asesinas! 198 00:12:11,265 --> 00:12:12,733 ¡Máquinas asesinas! 199 00:12:24,245 --> 00:12:27,081 Lo siento, tiré esto del soporte. 200 00:12:33,688 --> 00:12:34,822 Gracias. 201 00:12:35,690 --> 00:12:36,824 Señor. 202 00:12:40,094 --> 00:12:45,165 Ah, y Franklin, esa entrevista que querías, 203 00:12:47,234 --> 00:12:48,269 sucederá. 204 00:12:49,837 --> 00:12:52,473 Mientras tanto, haría que alguien mirara esa mano. 205 00:12:59,947 --> 00:13:01,849 Y bajaste, entraste por una puerta trasera. 206 00:13:01,949 --> 00:13:03,183 Sí. DE ACUERDO. 207 00:13:04,318 --> 00:13:06,820 Bueno, tendré que aguantar esto por un tiempo. 208 00:13:06,920 --> 00:13:08,255 Se suponía que no deberías estar aquí. 209 00:13:08,355 --> 00:13:10,525 pero es bueno que lo fueras, ¿de acuerdo? 210 00:13:35,249 --> 00:13:36,417 Oh, mierda. 211 00:13:51,932 --> 00:13:53,668 ¿Estás bien? 212 00:14:05,412 --> 00:14:07,314 Voy a tener que aferrarme a esto, ¿vale? 213 00:14:07,414 --> 00:14:08,982 No se suponía que estuvieras aquí, pero yo, 214 00:14:09,083 --> 00:14:11,485 Creo que es bueno que lo fueras. 215 00:14:11,586 --> 00:14:13,120 ¿Está bien? Sí. 216 00:14:48,322 --> 00:14:51,925 Eso fue tan bueno. Sí, fue fantástico. 217 00:15:26,093 --> 00:15:27,394 ¡Salud! 218 00:15:37,204 --> 00:15:40,207 Ey. ¿Todavía esperando? 219 00:15:41,175 --> 00:15:42,242 Sí. Hágamelo saber 220 00:15:42,342 --> 00:15:43,678 si necesitas algo, ¿vale? 221 00:15:43,778 --> 00:15:45,179 Sí. Oh, genial anillo. 222 00:15:53,888 --> 00:15:56,323 Eso fue tan bueno. Sí, fue fantástico. 223 00:16:14,441 --> 00:16:15,944 Esto es Loco. 224 00:16:26,253 --> 00:16:29,256 Intentemos esto de nuevo. 225 00:16:31,626 --> 00:16:34,529 Vale, no trabajas cuando eres blanco. 226 00:16:39,266 --> 00:16:41,569 ¡Salud! 227 00:16:41,669 --> 00:16:43,671 Feliz cumpleaños. 228 00:16:45,874 --> 00:16:48,275 Ey. ¿Sigues esperando? 229 00:16:49,009 --> 00:16:50,377 Sí. 230 00:16:50,477 --> 00:16:52,647 Vale, bueno, avísame si necesitas algo, ¿vale? 231 00:16:52,747 --> 00:16:54,014 DE ACUERDO. 232 00:16:58,485 --> 00:16:59,554 Ahí tienes. 233 00:17:00,420 --> 00:17:01,556 DE ACUERDO. 234 00:17:01,656 --> 00:17:02,757 ¿Cuánto tiempo? 235 00:17:12,399 --> 00:17:16,604 ¿Entonces estamos hablando de cuánto tiempo? 236 00:17:20,909 --> 00:17:22,342 Cuando toco la joya... 237 00:17:34,889 --> 00:17:36,290 Eso es irreal. 238 00:17:40,494 --> 00:17:42,830 Apuesto a que estabas aquí a las siete. 239 00:17:42,931 --> 00:17:44,298 Oh. A tiempo me espera, 240 00:17:44,398 --> 00:17:47,735 y... no vas a proponer matrimonio, ¿verdad? 241 00:17:47,835 --> 00:17:50,337 Oh, sí, no. 242 00:17:53,041 --> 00:17:54,274 Oh... 243 00:17:55,142 --> 00:17:58,046 Te ves increíble. 244 00:17:58,145 --> 00:17:59,479 Bueno, gracias. 245 00:17:59,581 --> 00:18:01,348 Cuando una chica sale a cenar con un héroe. 246 00:18:01,448 --> 00:18:04,586 Te vi en mi feed salvando a Burrell. Superhéroe. 247 00:18:04,686 --> 00:18:07,655 Oh, no, yo sólo reaccioné. 248 00:18:08,288 --> 00:18:09,791 ¿Duele? 249 00:18:09,891 --> 00:18:10,925 Ah no, es un... 250 00:18:11,025 --> 00:18:12,727 Esta es una herida superficial. 251 00:18:12,827 --> 00:18:14,127 ¿De una bala? 252 00:18:14,227 --> 00:18:17,130 Sí, pero apenas me rozó, así que. 253 00:18:21,435 --> 00:18:22,870 ¿Quieres salir de aquí? 254 00:18:24,739 --> 00:18:25,807 ¿No tienes hambre? 255 00:18:25,907 --> 00:18:27,742 No, estoy, estoy, estoy hambriento, 256 00:18:27,842 --> 00:18:29,209 pero solo sugiero este lugar 257 00:18:29,309 --> 00:18:30,477 cuando no estoy seguro acerca de un chico. 258 00:18:30,578 --> 00:18:32,547 Es seguro, pero la comida apesta. 259 00:18:33,014 --> 00:18:35,083 ¿Y ahora estás seguro de mí? 260 00:18:35,182 --> 00:18:37,351 No, pero soy bastante rudo 261 00:18:37,451 --> 00:18:40,021 Y sólo tienes una buena mano, así que me gustan mis posibilidades. 262 00:18:40,120 --> 00:18:41,188 DE ACUERDO. 263 00:18:41,589 --> 00:18:43,891 ¿Pintas como cuadros y cosas así? 264 00:18:43,992 --> 00:18:45,258 Sí, sí. 265 00:18:45,359 --> 00:18:46,961 ¿Qué? Pensaste en comprar entradas en un estadio deportivo. 266 00:18:47,061 --> 00:18:48,462 fue mi sueño? Sin juicio. 267 00:18:48,563 --> 00:18:50,598 Quiero decir, no es tuyo, ¿verdad? 268 00:18:50,698 --> 00:18:52,366 No no no. Yo solo, yo, hice el trabajo 269 00:18:52,466 --> 00:18:55,435 para poder colarme en la presentación. 270 00:18:56,504 --> 00:18:58,740 Ah, OK. Pero yo escribo. 271 00:18:58,840 --> 00:18:59,741 Ah, ¿un escritor? 272 00:18:59,841 --> 00:19:01,408 Como, como novelas. 273 00:19:01,509 --> 00:19:05,445 Como artículos para periódicos o sitios web. 274 00:19:06,313 --> 00:19:07,982 ¿Sobre qué escribes? 275 00:19:08,082 --> 00:19:10,150 Se trata de cómo la tecnología afecta la salud. 276 00:19:10,718 --> 00:19:14,622 Ah, ¿entonces eres como un periodista de investigación? 277 00:19:15,623 --> 00:19:16,691 Sí. Fresco. 278 00:19:16,791 --> 00:19:18,993 Sí, en realidad tenía tres piezas que yo, 279 00:19:19,093 --> 00:19:20,662 Me encontré en el Huffington Post. 280 00:19:20,762 --> 00:19:23,430 y Burrell accedió a darme una entrevista esta noche, así que... 281 00:19:23,531 --> 00:19:25,800 Quiero decir, sabe lo que es inteligente cuando lo ve. 282 00:19:25,900 --> 00:19:28,770 Bueno, probablemente más testarudo que inteligente, pero... 283 00:19:28,870 --> 00:19:30,805 La tenacidad es un rasgo admirable. 284 00:19:41,415 --> 00:19:44,284 ¿Alguna vez te ha pasado algo tan loco? 285 00:19:44,384 --> 00:19:46,821 ¿Apenas puedes creer que sucedió? 286 00:19:46,921 --> 00:19:48,756 Franklin, nos acabamos de conocer. 287 00:19:50,223 --> 00:19:52,694 A menos que no sea así, eso no es lo que quisiste decir. 288 00:19:55,228 --> 00:19:57,665 Eso es exactamente lo que quise decir. 289 00:19:58,498 --> 00:19:59,466 Sí. 290 00:20:09,177 --> 00:20:10,377 Oh. 291 00:20:12,780 --> 00:20:13,715 Eso es todo. 292 00:20:13,815 --> 00:20:15,482 Es un desastre total aquí. Lo lamento. 293 00:20:15,583 --> 00:20:17,819 No, esta bien. vivo con mi tia 294 00:20:17,919 --> 00:20:19,419 y ella roba de mi bolso 295 00:20:19,520 --> 00:20:21,221 y todo lo que posee huele a cigarrillos. 296 00:20:21,321 --> 00:20:22,790 Entonces esto es, me gusta esto. 297 00:20:22,890 --> 00:20:24,192 Lindo. Sí. 298 00:20:24,291 --> 00:20:27,028 Sí, todavía necesito aceptar más trabajos corporativos. 299 00:20:27,128 --> 00:20:28,162 Al diablo con el blog. 300 00:20:28,261 --> 00:20:29,630 Gana algo más de dinero. 301 00:20:29,731 --> 00:20:31,132 Problema clásico. 302 00:20:31,231 --> 00:20:33,433 Pasión versus finanzas. 303 00:20:33,534 --> 00:20:35,103 ¿Y sabes lo que dicen sobre el dinero? 304 00:20:35,203 --> 00:20:36,804 Absolutamente corrupto. 305 00:20:37,505 --> 00:20:40,007 ¿No es el poder absolutamente corruptor? 306 00:20:40,108 --> 00:20:41,142 Dinero, poder. 307 00:20:41,241 --> 00:20:42,643 ¿Cuál es la verdadera diferencia? Bueno. 308 00:20:42,744 --> 00:20:46,647 De todos modos, quiero decir, la pasión lo supera todo, ¿no? 309 00:20:46,748 --> 00:20:47,715 Sí. 310 00:21:05,867 --> 00:21:08,002 ¿Franklin? 311 00:21:08,102 --> 00:21:09,137 Sí. 312 00:21:09,237 --> 00:21:10,772 ¿Tienes novia? 313 00:21:10,872 --> 00:21:12,940 ¿No porque? 314 00:21:13,040 --> 00:21:14,441 ¿De quién son esos bolsos? 315 00:21:17,178 --> 00:21:18,646 Puedo explicarlo, pero tal vez más tarde. 316 00:21:18,746 --> 00:21:20,114 No es... Sí, no, está bien. 317 00:21:20,214 --> 00:21:21,916 Es genial, es genial, es genial. Eh... 318 00:21:22,850 --> 00:21:24,685 De todos modos, tal vez nos estemos moviendo demasiado rápido. 319 00:21:24,786 --> 00:21:26,053 DE ACUERDO. Uno... 320 00:21:26,988 --> 00:21:28,556 Voy a simplemente... 321 00:21:44,906 --> 00:21:49,076 Um, Franklin es, ¿es tu novia? 322 00:21:50,077 --> 00:21:51,979 Oh. 323 00:21:53,014 --> 00:21:53,915 Oh... 324 00:21:54,314 --> 00:21:55,516 Uno... 325 00:21:55,917 --> 00:21:57,785 Voy a simplemente... Está bien. 326 00:22:12,365 --> 00:22:13,267 Esperar. 327 00:22:13,366 --> 00:22:15,136 ¿Puedes besarme los dedos de los pies? 328 00:22:15,236 --> 00:22:16,604 ¿Tus dedos de los pies? 329 00:22:16,704 --> 00:22:18,172 Crees que eso es raro, ¿verdad? 330 00:22:18,272 --> 00:22:19,707 Lo siento mucho, no es necesario. 331 00:22:19,807 --> 00:22:21,175 No, no, no. 332 00:22:39,126 --> 00:22:40,628 Vaya, Franklin. 333 00:22:47,635 --> 00:22:49,337 ¿Crees que esto fue planeado? 334 00:22:49,436 --> 00:22:51,873 Quizás Burrell sepa cómo comercializar. 335 00:22:51,973 --> 00:22:54,876 Ahora bien, ¿quién es este chico que salvó a Burrell? 336 00:22:54,976 --> 00:22:56,310 Es un escritor. 337 00:22:56,409 --> 00:22:58,012 Nada mayor. Informes de fin de año 338 00:22:58,112 --> 00:23:01,849 y artículos de relaciones públicas de bienestar para pequeñas empresas. 339 00:23:01,949 --> 00:23:03,985 Quizás debería escribir algo para nosotros. 340 00:23:04,085 --> 00:23:06,320 Calvert, sigue a este chico, mira si trabaja para Burrell. 341 00:23:06,453 --> 00:23:08,623 Si podemos probar que este ataque fue una estafa, 342 00:23:08,723 --> 00:23:10,124 Eso cambiará toda la narrativa. 343 00:23:10,224 --> 00:23:11,424 Sobre él, Sr. Thorenson. 344 00:23:11,525 --> 00:23:12,727 René, tú. 345 00:23:12,827 --> 00:23:14,362 Pulsera de salud perfecta, culo mío. 346 00:23:14,461 --> 00:23:15,830 Debe haber alguna grieta en la armadura. 347 00:23:15,930 --> 00:23:17,497 Es aceite de serpiente, no puede ser real. 348 00:23:17,598 --> 00:23:19,000 Y si es así, no podemos dejar que llegue al mercado. 349 00:23:19,100 --> 00:23:22,136 ¿Cómo vamos a ganar dinero si nadie se enferma? 350 00:23:22,236 --> 00:23:23,436 Oh. Sí, señor. 351 00:23:23,537 --> 00:23:24,772 Ve al fondo. 352 00:23:24,872 --> 00:23:26,140 Que se joda Burrell. 353 00:23:33,547 --> 00:23:35,116 Buen día. 354 00:23:35,216 --> 00:23:36,117 Ey. 355 00:23:37,018 --> 00:23:40,054 Mira, sé que son más de las 12, pero ¿quieres desayunar? 356 00:23:42,089 --> 00:23:43,991 Eres como un lector de mentes. 357 00:23:44,091 --> 00:23:46,394 Sólo tocino. A las personas a las que no les gusta el tocino, les gusta el tocino. 358 00:23:46,493 --> 00:23:47,695 No, no, no, no, no, no. 359 00:23:47,795 --> 00:23:49,730 Estoy, estoy hablando de anoche. 360 00:23:49,830 --> 00:23:51,399 Es como si estuvieras en mi cabeza. 361 00:23:51,498 --> 00:23:53,200 Creo que me arruinaste por cualquiera. 362 00:23:55,136 --> 00:23:56,037 Eh. Mmm. 363 00:23:58,005 --> 00:23:59,206 Espera un segundo. 364 00:24:02,810 --> 00:24:04,011 Oh, mierda. 365 00:24:04,111 --> 00:24:06,479 Ah. 366 00:24:11,085 --> 00:24:12,019 Espera espera. 367 00:24:19,226 --> 00:24:20,161 ¡Espera espera! 368 00:24:24,565 --> 00:24:25,833 Oh vamos. 369 00:24:36,210 --> 00:24:37,477 Mis llaves. 370 00:24:39,814 --> 00:24:40,781 ¡Pierna! 371 00:24:42,550 --> 00:24:43,551 ¡Pierna! 372 00:24:44,085 --> 00:24:46,153 ¿Sabes cuánto tiempo me llevará ganar suficiente dinero? 373 00:24:46,253 --> 00:24:47,555 para sacar ese auto? 374 00:24:47,655 --> 00:24:49,323 Es decir, siguen subiendo el precio. 375 00:24:49,423 --> 00:24:50,925 como todos los días también está ahí. 376 00:24:51,025 --> 00:24:53,361 Bueno, todavía tienes esa entrevista con Burrell. 377 00:24:53,461 --> 00:24:54,962 Eso debería contar para algo, ¿verdad? 378 00:24:55,062 --> 00:24:57,331 Sí, quiero decir, si siquiera lo hace, 379 00:24:57,431 --> 00:24:58,966 y podrían pasar semanas antes de que lo venda, 380 00:24:59,066 --> 00:25:00,768 y luego más semanas antes de a quien se lo vendo 381 00:25:00,868 --> 00:25:02,403 En realidad envía un cheque, así que... 382 00:25:03,137 --> 00:25:05,473 Necesitas tener un poco de fe, Franklin. 383 00:25:05,573 --> 00:25:07,508 Paragon Casino Resort. 384 00:25:07,608 --> 00:25:10,044 Eres un buen tipo, algo pasará. 385 00:25:10,144 --> 00:25:11,746 Quizás algo ya lo haya hecho. 386 00:25:12,913 --> 00:25:15,149 Oye, de hecho, tengo que hacer algo. 387 00:25:15,249 --> 00:25:17,518 ¿Estás intentando deshacerte de mí? Qué, no, no. Puedes quedarte. 388 00:25:17,618 --> 00:25:19,620 No estoy bromeando. Estoy bromeando. Hablas demasiado fácil. 389 00:25:19,720 --> 00:25:21,355 Debo ir a pasear al perro de mi tía. 390 00:25:21,455 --> 00:25:23,357 DE ACUERDO. Si no, se cagará encima. 391 00:25:23,457 --> 00:25:25,026 Mi tía, no el perro. 392 00:25:25,126 --> 00:25:26,027 Está bien. Adiós. 393 00:25:26,127 --> 00:25:27,094 Te veré más tarde. 394 00:25:53,921 --> 00:25:56,090 ¡Gané, gané! Buena mierda. 395 00:25:56,190 --> 00:25:57,625 Sí, lo tienes. 396 00:26:05,966 --> 00:26:07,435 ¿Eh, cómo te va? 397 00:26:07,536 --> 00:26:08,702 Ey. ¿Listo para jugar? 398 00:26:08,803 --> 00:26:11,105 Oh, sí. Haga sus apuestas. 399 00:26:11,205 --> 00:26:12,773 Y las apuestas están cerradas. 400 00:26:13,774 --> 00:26:16,310 Buena suerte para ti. Aquí tiene señor. 401 00:26:16,410 --> 00:26:17,778 Gracias, afortunado número siete. 402 00:26:17,878 --> 00:26:19,113 Está bien. 403 00:26:25,052 --> 00:26:26,287 No más apuestas. 404 00:26:32,259 --> 00:26:33,694 15 negro. 405 00:26:34,428 --> 00:26:35,564 15. 406 00:26:41,536 --> 00:26:43,304 Buena suerte para ti. 407 00:26:43,404 --> 00:26:45,639 Aquí tiene señor. Eh, 15. 408 00:26:46,541 --> 00:26:48,342 Está bien. 409 00:26:51,045 --> 00:26:52,012 No más apuestas. 410 00:26:59,353 --> 00:27:00,321 15 negro. 411 00:27:01,322 --> 00:27:02,389 DE ACUERDO. 412 00:27:03,457 --> 00:27:04,792 21. 413 00:27:13,334 --> 00:27:15,035 ¡Sí! 21, rojo. 414 00:27:16,670 --> 00:27:19,373 ¿Cuánto pagó eso? Eso paga $3,500. 415 00:27:19,473 --> 00:27:21,041 $3500, está bien. 416 00:27:24,078 --> 00:27:25,045 ¡Sí! 417 00:27:30,751 --> 00:27:33,154 Creo que 13, iré 13. 418 00:27:35,089 --> 00:27:37,791 Dos Miller Lite. 419 00:27:41,362 --> 00:27:42,564 ¡Sí! 29 negro. 420 00:27:42,663 --> 00:27:43,797 Buen trabajo, hombre. 421 00:27:45,332 --> 00:27:48,068 Muy bien, gracias, gracias, gracias. 422 00:27:48,169 --> 00:27:49,203 ¿Todo grande? 423 00:27:49,737 --> 00:27:50,671 ¿Lo siento? cientos, 424 00:27:50,771 --> 00:27:52,039 ¿O necesitas más pequeño? 425 00:27:52,139 --> 00:27:54,675 Oh, sí, cientos están bien. 426 00:28:01,115 --> 00:28:02,016 DE ACUERDO. 427 00:28:12,493 --> 00:28:13,861 Hasta luego. 428 00:28:13,961 --> 00:28:15,863 ¡Gracias! 429 00:28:24,639 --> 00:28:27,208 Gracias. De nada. 430 00:28:35,617 --> 00:28:37,351 Aquí tienes. 431 00:28:37,451 --> 00:28:39,486 Muchas gracias. 432 00:28:58,472 --> 00:29:00,741 Gracias. De nada. 433 00:29:02,611 --> 00:29:03,877 Ey. 434 00:29:05,346 --> 00:29:06,413 ¡Ey! 435 00:29:14,822 --> 00:29:16,725 ¡Vuelve aquí, tú! 436 00:29:16,824 --> 00:29:18,526 ¡Detén a ese tipo! 437 00:29:22,597 --> 00:29:23,998 Estás con Dick. 438 00:29:30,437 --> 00:29:32,139 Hey amigo. 439 00:29:37,679 --> 00:29:38,979 Estás realizando una estafa. 440 00:29:39,079 --> 00:29:40,781 Nadie obtiene porcentajes así en la ruleta. 441 00:29:40,881 --> 00:29:43,050 Oh, gané ese dinero, así que vete a la mierda. 442 00:29:51,559 --> 00:29:52,960 No te rasques los zapatos, Timmy. 443 00:29:53,060 --> 00:29:55,697 Oye, vete a la mierda, Calvert. A usted no le incumbe. 444 00:29:55,796 --> 00:29:58,065 Aunque no parece exactamente oficial, ¿verdad? 445 00:29:58,899 --> 00:30:00,535 Aquí en el estacionamiento así. 446 00:30:00,635 --> 00:30:03,937 Parece que estás intentando quitarte algo por ti mismo. 447 00:30:04,972 --> 00:30:08,442 Y como soy un habitual aquí, estoy impactado por lo que estoy viendo. 448 00:30:11,278 --> 00:30:13,947 No quiero ver tu trasero aquí otra vez. 449 00:30:14,516 --> 00:30:15,583 Está bien. 450 00:30:29,830 --> 00:30:32,366 ¿Sabes qué es bueno después de que te golpeen el trasero? 451 00:30:39,006 --> 00:30:40,107 ¿Así que qué es lo? 452 00:30:41,275 --> 00:30:42,176 ¿Imanes? 453 00:30:43,110 --> 00:30:44,411 ¿Apretado con el croupier? 454 00:30:47,181 --> 00:30:48,115 No. 455 00:30:49,883 --> 00:30:51,051 Ven ahora. 456 00:30:52,286 --> 00:30:53,487 Solo entre nosotros. 457 00:30:54,556 --> 00:30:55,590 ¿Cuál es la mordaza? 458 00:30:56,857 --> 00:30:59,426 Nadie elige tantos giros sin ventaja. 459 00:31:00,461 --> 00:31:03,163 Debo decirte que es sólo suerte, eso es todo. 460 00:31:03,263 --> 00:31:04,331 Suerte. 461 00:31:06,133 --> 00:31:10,170 Diré. Esos chicos estaban a punto de arrancarte el cuero cabelludo. 462 00:31:13,073 --> 00:31:14,576 Así que tal vez tengas suerte. 463 00:31:15,476 --> 00:31:18,112 Hay alguien a quien le gustaría conocerte. 464 00:31:18,212 --> 00:31:19,046 ¿OMS? 465 00:31:19,146 --> 00:31:20,948 ¿Conoce a Sig Thorenson? 466 00:31:21,382 --> 00:31:23,818 ¿Renson Pharmaceuticals Sig Thorenson? Sí. 467 00:31:23,917 --> 00:31:25,052 ¿Por qué quiere conocerme? 468 00:31:25,152 --> 00:31:26,654 Sí, la compañía ha estado lidiando con 469 00:31:26,755 --> 00:31:28,288 Alguna prensa negativa sobre... ¿Zonastin? 470 00:31:28,389 --> 00:31:31,058 ¿Está alimentando una epidemia de opioides que está matando a miles de personas? 471 00:31:32,660 --> 00:31:33,628 Bien... 472 00:31:35,028 --> 00:31:36,698 Ha visto algunos de los trabajos de relaciones públicas. 473 00:31:36,798 --> 00:31:38,465 lo has hecho para otras empresas, 474 00:31:39,634 --> 00:31:43,070 cree que podrías tener la sensibilidad adecuada 475 00:31:43,170 --> 00:31:44,839 para darle un giro diferente a las cosas. 476 00:31:44,938 --> 00:31:46,808 Sí. 477 00:31:47,307 --> 00:31:49,711 Puedes decirle a Sig Thorenson que se vaya a la mierda. 478 00:31:49,811 --> 00:31:51,311 Gracias por la hamburguesa. 479 00:31:52,747 --> 00:31:53,648 Esperar. 480 00:31:59,386 --> 00:32:02,423 En caso de que decidas que quieres decírselo tú mismo. 481 00:32:11,866 --> 00:32:13,668 Ey. ¿Hola! Qué tal? 482 00:32:13,768 --> 00:32:15,102 ¿Cómo estás? Estoy bien. 483 00:32:15,202 --> 00:32:16,236 ¿De quién es este apartamento? 484 00:32:16,336 --> 00:32:17,539 Oh, este es mi apartamento. 485 00:32:17,639 --> 00:32:18,807 ¿Robaste un banco? 486 00:32:18,907 --> 00:32:20,207 Yo simplemente fui al casino. 487 00:32:20,307 --> 00:32:22,142 Tuve mucha suerte. ¿Puedo tener algo de esa suerte? 488 00:32:22,242 --> 00:32:23,878 Sí, puedes tener algo de esa suerte. 489 00:32:23,977 --> 00:32:26,313 No, solo tenía un poco de ventaja. 490 00:32:26,413 --> 00:32:28,783 ¿Una ventaja como contar cartas? 491 00:32:28,883 --> 00:32:29,983 Si algo como eso. 492 00:32:30,083 --> 00:32:31,218 Hay algo que quiero mostrarte. 493 00:32:31,318 --> 00:32:32,854 Mi teléfono está muerto, ¿puedo usar tu computadora portátil? 494 00:32:32,953 --> 00:32:34,054 Sí, por supuesto. 495 00:32:39,226 --> 00:32:40,127 Uno... 496 00:32:42,095 --> 00:32:45,232 Franklin, ¿quién es? 497 00:32:46,433 --> 00:32:51,472 Está bien tener un pasado, pero ¿está en el pasado? 498 00:32:51,840 --> 00:32:52,973 Sí. 499 00:32:53,808 --> 00:32:55,510 Sí, ella está en el pasado. Oh... 500 00:32:56,376 --> 00:32:58,412 Esa es mi hermana gemela, Nataline. 501 00:32:59,614 --> 00:33:02,049 Viste sus bolsos el otro día en la habitación. 502 00:33:02,750 --> 00:33:04,184 ¿Qué carteras? No vi ninguno. 503 00:33:07,589 --> 00:33:09,156 Bien, eh... 504 00:33:09,256 --> 00:33:10,825 No, creo que sus cosas 505 00:33:10,925 --> 00:33:14,294 Simplemente me persigue desde que ella falleció. 506 00:33:14,394 --> 00:33:16,764 Tengo un montón de cosas suyas en la casa, así que... 507 00:33:17,866 --> 00:33:18,999 Mmm. 508 00:33:19,466 --> 00:33:20,501 Sí. 509 00:33:21,301 --> 00:33:24,238 Uh, yo... lo siento. 510 00:33:25,105 --> 00:33:27,709 ¿Cuándo ella...? A menos que no quieras hablar de ello, 511 00:33:27,809 --> 00:33:29,476 Entiendo. No, no, sí. 512 00:33:29,577 --> 00:33:32,312 Ella... murió hace cuatro años este mes. 513 00:33:34,214 --> 00:33:38,318 Ella, uh, en realidad tuvo una sobredosis con Zonastin. 514 00:33:38,418 --> 00:33:40,989 Es como un analgésico que le dieron después de un accidente automovilístico. 515 00:33:41,121 --> 00:33:44,726 Y ella simplemente no podía, no podía parar. 516 00:33:44,826 --> 00:33:46,326 Ya sabes, una vez que ella empezó. 517 00:33:46,426 --> 00:33:49,162 Yo gasté cada centavo que tenía para tratar de ayudarla. 518 00:33:49,263 --> 00:33:51,699 Fue rehabilitación, fianza y rehabilitación. Oh... 519 00:33:52,332 --> 00:33:55,102 Realmente nunca pude, pude ayudar lo suficiente. 520 00:33:55,202 --> 00:33:57,170 Esa pastilla mató a mi hermana, pero... 521 00:33:57,271 --> 00:33:58,840 Lo siento. Por eso escribo, 522 00:33:58,940 --> 00:34:01,676 Trate de asegurarse de que eso nunca le vuelva a pasar a nadie. 523 00:34:01,776 --> 00:34:03,745 Permitame mostrarle. Guau. 524 00:34:05,880 --> 00:34:06,781 Mmm. 525 00:34:08,282 --> 00:34:10,985 Salud rebelde por remedio. 526 00:34:11,084 --> 00:34:12,419 Sí, principalmente promuevo, como, 527 00:34:12,520 --> 00:34:14,154 alternativas al manejo del dolor y esas cosas, 528 00:34:14,254 --> 00:34:16,256 pero voy duro detrás de la gente 529 00:34:16,356 --> 00:34:18,492 que fabrican ese tipo de pastillas y las lanzan al mundo. 530 00:34:18,593 --> 00:34:21,228 Entonces, cuando hago mi trabajo normal, uso mi nombre real. 531 00:34:21,328 --> 00:34:23,965 Pero luego, cuando hago esas cosas, esos cabrones corporativos 532 00:34:24,064 --> 00:34:27,501 quiénes reciben demasiado dinero por lo que le hacen a la gente. 533 00:34:27,602 --> 00:34:29,837 Dan miedo, son grandes y tienen mucho dinero. 534 00:34:29,938 --> 00:34:33,307 Así que uso un alias, Remedy, y oculto mi IP y esas cosas. 535 00:34:33,407 --> 00:34:35,142 para que no puedan encontrarme. 536 00:34:35,577 --> 00:34:36,711 Eres un activista. 537 00:34:36,811 --> 00:34:38,245 año activo-- 538 00:34:39,212 --> 00:34:40,548 Ya sabes, el otro día 539 00:34:40,648 --> 00:34:42,382 De hecho, pensé que me habían atrapado activamente. 540 00:34:42,482 --> 00:34:44,217 Este, este tipo se me acercó y me dijo 541 00:34:44,318 --> 00:34:45,687 trabaja para Sig Thorenson, 542 00:34:45,787 --> 00:34:50,558 ¿Quién es este enorme proxeneta de pastillas que fabrica Zonastin? 543 00:34:50,658 --> 00:34:52,994 a quien también le he escrito un montón de viles, 544 00:34:53,093 --> 00:34:54,529 pero cosas muy ciertas sobre él. 545 00:34:54,629 --> 00:34:56,731 Y él se acercó a mí y le dije: "Oh, mierda, estoy atrapado". 546 00:34:56,831 --> 00:34:58,365 Pero sí, fue aterrador. 547 00:34:58,465 --> 00:34:59,968 Oye, no, no le digas nada a nadie. 548 00:35:00,068 --> 00:35:01,401 Más o menos como el alias. 549 00:35:01,501 --> 00:35:03,771 Escucha, no, no, tu secreto está a salvo conmigo. 550 00:35:03,871 --> 00:35:05,907 Vale, creo que es muy heroico. 551 00:35:06,007 --> 00:35:08,375 - ¿Heroico? - Sí. 552 00:35:08,475 --> 00:35:10,011 Puedo decirte lo que no es heroico 553 00:35:10,110 --> 00:35:12,245 Así se veía mi apartamento antes. 554 00:35:12,346 --> 00:35:14,916 así que decidí usar mis talentos no escritos 555 00:35:15,016 --> 00:35:16,316 para ganar un poco más de dinero. 556 00:35:16,416 --> 00:35:19,587 Y yo pensé: "Hay una chica realmente especial. 557 00:35:19,687 --> 00:35:23,156 Y quiero regalarle algo especial", así que te compré esto. 558 00:35:26,159 --> 00:35:28,029 Franklin, ¿eso es para mí? 559 00:35:28,128 --> 00:35:29,496 Mmmm. 560 00:35:29,597 --> 00:35:30,531 Sí. 561 00:35:31,699 --> 00:35:32,600 Guau. 562 00:35:34,969 --> 00:35:36,704 Jala, yo, yo no he tenido a nadie. 563 00:35:36,804 --> 00:35:38,806 como, en mi vida en un momento que realmente me importa. 564 00:35:38,906 --> 00:35:40,575 Y quiero que sepas si es importante para ti, 565 00:35:40,675 --> 00:35:42,844 Es importante para mí. Es sólo un pequeño regalo. 566 00:35:43,811 --> 00:35:46,648 Tú, gracias, gracias. 567 00:35:47,081 --> 00:35:48,448 Mmm. 568 00:35:50,350 --> 00:35:54,454 Franklin, ¿compraste un juguete nuevo o...? 569 00:35:56,724 --> 00:35:57,659 ¿Quieres verlo? 570 00:35:57,759 --> 00:35:58,660 Sí. ¿Sí? 571 00:36:02,295 --> 00:36:04,331 No sé si es así, puede que sea demasiado. 572 00:36:04,431 --> 00:36:05,600 Franklin. Me encanta. 573 00:36:05,700 --> 00:36:07,367 Odio estacionarlo aquí, ¿sabes? 574 00:36:07,467 --> 00:36:09,871 Franklin, deja esto en un estacionamiento inmediatamente. 575 00:36:09,971 --> 00:36:11,105 Sí. Sí. 576 00:36:11,204 --> 00:36:12,106 ¿Ves dónde estamos? 577 00:36:12,205 --> 00:36:13,074 Lo sé. Sí. 578 00:36:17,011 --> 00:36:18,046 ¿Hola? 579 00:36:18,146 --> 00:36:19,614 ¿Es ahora un buen momento? 580 00:36:19,714 --> 00:36:21,015 ¿Disculpe? 581 00:36:21,115 --> 00:36:22,650 La entrevista que querías. 582 00:36:23,316 --> 00:36:24,519 Entrevista a Burrell. 583 00:36:25,185 --> 00:36:27,588 Uh, ¿como ahora mismo, ahora mismo? 584 00:36:27,689 --> 00:36:29,624 Ah, ¿si estás disponible? 585 00:36:30,290 --> 00:36:31,959 Sí, sí, estoy, estoy disponible. 586 00:36:32,060 --> 00:36:33,226 Bien. 587 00:36:33,995 --> 00:36:35,596 He proporcionado transporte. 588 00:36:35,697 --> 00:36:36,731 ¿Transporte? 589 00:36:41,201 --> 00:36:42,870 Hasta pronto, Sr. Fox. 590 00:36:44,872 --> 00:36:45,773 Gracias. 591 00:36:49,409 --> 00:36:50,712 Toma, diviértete. 592 00:36:50,812 --> 00:36:52,113 Te veré más tarde. 593 00:36:52,212 --> 00:36:53,815 Muy bien, buena suerte. 594 00:37:06,694 --> 00:37:07,929 Señor Fox. 595 00:37:10,698 --> 00:37:11,599 Mi héroe. 596 00:37:12,800 --> 00:37:14,035 Bienvenido. 597 00:37:14,135 --> 00:37:16,003 Ingram te llevará a la sala de juntas. 598 00:37:26,180 --> 00:37:29,784 Oh, Sr. Burrell, muchas gracias por tomarse el tiempo. 599 00:37:29,884 --> 00:37:33,420 No, señor, gracias por pensar tan rápido. 600 00:37:33,521 --> 00:37:36,958 Oh, yo... acabo de reaccionar, señor. 601 00:37:37,058 --> 00:37:38,458 No soy un luchador. 602 00:37:39,227 --> 00:37:40,427 Tengo un regalo. 603 00:37:40,995 --> 00:37:41,896 Oh. 604 00:37:43,965 --> 00:37:47,101 Quizás quieras acercarte. 605 00:37:47,201 --> 00:37:48,569 Bien. 606 00:38:05,787 --> 00:38:07,054 Gracias Ingram. 607 00:38:08,756 --> 00:38:11,859 Aquí para ti. 608 00:38:13,594 --> 00:38:15,395 ¿Son estos los nuevos Cinco? 609 00:38:15,495 --> 00:38:18,733 No, pero son lo mejor que puedes conseguir. 610 00:38:18,833 --> 00:38:21,769 A menos que seas yo. Para ti y tu amiga. 611 00:38:23,004 --> 00:38:24,205 Hago mi tarea. 612 00:38:24,304 --> 00:38:26,874 Sé que eras un graduado del MIT. 613 00:38:26,974 --> 00:38:29,544 Sé que empezaste tu propia empresa de biotecnología. 614 00:38:29,644 --> 00:38:32,880 con tu hermana, con quien perdiste... 615 00:38:33,781 --> 00:38:36,316 bueno, digamos circunstancias desafortunadas. 616 00:38:39,253 --> 00:38:40,353 ¿Preguntas? 617 00:38:41,055 --> 00:38:42,489 - ¿Lo siento? - Tu entrevista. 618 00:38:42,590 --> 00:38:43,758 Oh. Preguntas. 619 00:38:43,858 --> 00:38:46,727 A menos que leas la mente. No, no, no lo hago. 620 00:38:46,828 --> 00:38:51,065 Uh... estaba pensando que podríamos, podríamos empezar en grande. Eh... 621 00:38:52,099 --> 00:38:54,001 Así que hazlo, ¿crees que algún día 622 00:38:54,101 --> 00:38:56,537 su tecnología Tri-Band será 623 00:38:56,637 --> 00:38:59,307 una alternativa viable a la medicación, 624 00:38:59,406 --> 00:39:01,509 ¿Pastillas, jarabes, inhaladores? 625 00:39:05,378 --> 00:39:07,048 Una alternativa estaría bien. 626 00:39:08,481 --> 00:39:10,952 Lo mejor sería un reemplazo completo. 627 00:39:11,686 --> 00:39:17,124 Una tecnología que hace que la medicación sea innecesaria... 628 00:39:19,894 --> 00:39:21,596 reliquia bárbara. 629 00:39:21,696 --> 00:39:23,197 Pero no todas las necesidades médicas 630 00:39:23,297 --> 00:39:25,766 provienen de malos hábitos sanitarios. 631 00:39:25,867 --> 00:39:29,303 ¿Qué pasa con los accidentes? Accidente automovilístico, lesiones de esquí, caídas. 632 00:39:29,402 --> 00:39:32,472 ¿Qué, además de los medicamentos, puede controlar el dolor? 633 00:39:32,573 --> 00:39:34,609 Estás haciendo las preguntas equivocadas. 634 00:39:35,843 --> 00:39:40,815 No es lo que necesitamos para controlar el dolor de los accidentes. 635 00:39:41,816 --> 00:39:44,585 ¿Por qué tener accidentes en primer lugar? 636 00:39:46,654 --> 00:39:48,256 Salgamos un minuto, 637 00:39:48,356 --> 00:39:49,957 Me siento un poco claustrofóbico. 638 00:39:50,057 --> 00:39:51,025 ¿DE ACUERDO? Vamos. 639 00:39:56,030 --> 00:39:57,331 En el futuro, 640 00:39:57,430 --> 00:40:00,101 ¿Tus Tri-Bands eliminarán los accidentes? 641 00:40:00,201 --> 00:40:01,636 No tribandas. 642 00:40:01,736 --> 00:40:04,171 En lo que estoy trabajando se crearán Tri-Bands. 643 00:40:04,272 --> 00:40:06,941 tan anticuado como un teléfono de disco. 644 00:40:09,110 --> 00:40:10,978 La plataforma tiene limitaciones. 645 00:40:11,913 --> 00:40:13,446 Es reactivo. 646 00:40:13,547 --> 00:40:15,950 Para eliminar los accidentes, 647 00:40:16,050 --> 00:40:18,386 Necesitaremos una solución proactiva. 648 00:40:18,485 --> 00:40:20,788 ¿Y tienes uno? 649 00:40:22,623 --> 00:40:23,824 ¿Fuera del registro? 650 00:40:24,625 --> 00:40:26,294 Seguro. 651 00:40:26,394 --> 00:40:28,495 Hace años, me topé con una sustancia 652 00:40:28,596 --> 00:40:31,265 que contenía partículas cuánticas. 653 00:40:31,365 --> 00:40:33,267 Como cristales cuánticos. Mmmm. 654 00:40:34,001 --> 00:40:35,603 Pensé que se habían descubierto recientemente. 655 00:40:35,703 --> 00:40:37,872 Oh, bueno, eso es lo que piensa el mundo. 656 00:40:38,272 --> 00:40:39,774 Los descubrí hace décadas. 657 00:40:39,874 --> 00:40:44,578 mientras trabajaba en tecnología láser, pero a principios de los sesenta, 658 00:40:44,679 --> 00:40:46,614 hombre de mi complexión... 659 00:40:46,714 --> 00:40:49,150 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que roben la tecnología? 660 00:40:49,250 --> 00:40:50,618 o terminé muerto? 661 00:40:50,718 --> 00:40:55,423 Así que lo mantuve en secreto y seguí experimentando. 662 00:40:56,023 --> 00:40:58,626 Pero sí creo que integrar la IA 663 00:40:58,726 --> 00:41:01,562 con esta sustancia eliminará los accidentes. 664 00:41:02,596 --> 00:41:03,931 No accidents, 665 00:41:04,031 --> 00:41:06,600 sin heridas, sin heridas, sin dolor. 666 00:41:06,701 --> 00:41:09,837 Sin dolor, sin necesidad de medicación. 667 00:41:10,271 --> 00:41:11,806 Eso, eso suena increíble. 668 00:41:11,906 --> 00:41:14,842 Bueno, perdóname por parecer inmodesta. 669 00:41:15,543 --> 00:41:19,380 pero si te soy sincero, increíble es lo que hago. 670 00:41:21,615 --> 00:41:24,618 Pero antes no estabas siendo completamente honesto conmigo. 671 00:41:27,355 --> 00:41:28,289 ¿Acerca de? 672 00:41:28,389 --> 00:41:30,224 Sobre ser un luchador. 673 00:41:32,660 --> 00:41:35,062 Mira, siento que eres un hombre modesto. 674 00:41:35,763 --> 00:41:38,632 El poder y las cosas materiales no ejercen mucha influencia. 675 00:41:39,533 --> 00:41:42,636 Pero también detecto un deseo de justicia, 676 00:41:42,737 --> 00:41:45,072 deseo de hacer del mundo un lugar mejor. 677 00:41:46,607 --> 00:41:50,111 No dejes que el miedo intelectual entre aquí. 678 00:41:50,211 --> 00:41:53,547 evitar que persigas lo que arde aquí. 679 00:41:56,450 --> 00:41:57,585 Jay, ¿tú? 680 00:41:58,252 --> 00:42:02,056 ¿Crees que debería aceptar esa reunión con Thorenson? 681 00:42:05,159 --> 00:42:06,660 ¿Qué, vas a ver un ángel? 682 00:42:06,761 --> 00:42:08,696 ¿Y luego irás a encontrarte con el diablo? 683 00:42:08,796 --> 00:42:12,700 Quiero decir, ¿no dijiste que él mató a tu hermana? 684 00:42:13,434 --> 00:42:15,636 Sí, pero es sólo una reunión. 685 00:42:15,736 --> 00:42:18,339 Sabes, tal vez pueda, no lo sé. 686 00:42:18,439 --> 00:42:21,742 tal vez pueda hacer que cometa un desliz y diga algo que no debería. 687 00:42:23,010 --> 00:42:25,679 Sóplalo al mundo, no lo sé. 688 00:42:25,780 --> 00:42:27,681 Podría ser un poco de justicia. 689 00:42:31,452 --> 00:42:32,553 DE ACUERDO. 690 00:42:33,587 --> 00:42:34,922 A pesar del esfuerzo, 691 00:42:35,022 --> 00:42:36,824 No podía sacarme de la cabeza las palabras de Burrell. 692 00:42:36,924 --> 00:42:38,359 Tenía un deseo de justicia, 693 00:42:38,459 --> 00:42:40,194 un fuego ardiendo dentro de mí. 694 00:42:40,294 --> 00:42:42,563 Esta fue una oportunidad para confrontar al hombre responsable. 695 00:42:42,663 --> 00:42:44,231 por la muerte de mi hermana. 696 00:42:44,331 --> 00:42:45,833 Y quería tomar ese fuego 697 00:42:45,933 --> 00:42:48,936 y usarlo para iluminar a Sig Thorenson. 698 00:42:49,036 --> 00:42:51,439 Todo lo que tenía que hacer era superar mi miedo. 699 00:42:51,540 --> 00:42:53,641 Todo lo que tenía que hacer era actuar. 700 00:42:56,243 --> 00:42:57,278 Cambio de corazon. 701 00:42:58,345 --> 00:42:59,580 Buen hombre. 702 00:43:03,117 --> 00:43:04,085 Sígueme. 703 00:43:04,185 --> 00:43:05,152 Está bien. 704 00:43:07,254 --> 00:43:10,991 Sr. Thorenson, conozca a Franklin Fox. 705 00:43:15,296 --> 00:43:16,931 Franklin Fox. 706 00:43:17,031 --> 00:43:17,965 Dice Thorenson. 707 00:43:19,166 --> 00:43:21,602 Esa hermosa mujer es Renee Renzler. 708 00:43:21,702 --> 00:43:23,771 Mente brillante, mantiene mi negocio a flote, 709 00:43:23,871 --> 00:43:25,239 por eso no tengo problema 710 00:43:25,339 --> 00:43:27,608 que ella no me da la hora del día fuera del trabajo. 711 00:43:27,708 --> 00:43:29,477 ¿No es así, Calvert? 712 00:43:30,077 --> 00:43:35,316 Pero como puedes ver, lo hago bien. 713 00:43:35,916 --> 00:43:38,619 Mmm. Dame un minuto, cariño, ¿vale? 714 00:43:38,719 --> 00:43:40,955 Oh, ignora a los detractores, Franklin. 715 00:43:41,055 --> 00:43:45,059 Porque el dinero puede comprarte felicidad, y mucha. 716 00:43:45,159 --> 00:43:46,927 ¿Quieres conocer a sus amigas? 717 00:43:47,027 --> 00:43:49,763 Oh no, estoy bien. No mezclo negocios y placer. 718 00:43:49,864 --> 00:43:52,266 Oh, aburrido, pero me gusta. 719 00:43:52,366 --> 00:43:53,868 No, Renson Pharmaceuticals 720 00:43:53,968 --> 00:43:55,703 Me vendría bien una voz persuasiva como la tuya. 721 00:43:55,803 --> 00:43:57,872 para ayudarnos a recuperar algo de buena voluntad. 722 00:43:57,972 --> 00:43:59,440 Porque el hecho es que Zonastin ha ayudado a... 723 00:43:59,541 --> 00:44:02,009 Mucha gente lidiando con el dolor. 724 00:44:02,109 --> 00:44:04,613 ¿Ayudó a mi hermana? ¿Mmm? 725 00:44:04,712 --> 00:44:06,280 Le quitó el dolor. ¿Oh? 726 00:44:06,380 --> 00:44:09,350 Se lo quitó permanentemente porque la mató. 727 00:44:10,885 --> 00:44:13,320 Sabías de los peligros de esa droga y la apagaste. 728 00:44:13,420 --> 00:44:17,224 Entonces mi verdad es que su muerte está en tus malditas manos. 729 00:44:20,361 --> 00:44:21,695 Bueno, esto es incomodo. 730 00:44:22,997 --> 00:44:25,666 ¿Algo más antes de que te conviertas en un recuerdo roto? 731 00:44:26,167 --> 00:44:27,268 Sí. 732 00:44:27,668 --> 00:44:29,837 Este. 733 00:44:30,971 --> 00:44:32,574 A Renson Pharmaceuticals le vendría bien un... 734 00:44:32,673 --> 00:44:35,876 Una voz persuasiva como la mía para ayudar a esta empresa a recuperar 735 00:44:35,976 --> 00:44:37,912 algo de buena voluntad, difunde tu historia. 736 00:44:38,012 --> 00:44:39,880 Quiero decir, la verdad es que Zonastin es, 737 00:44:39,980 --> 00:44:42,783 Ha ayudado a tanta gente con tanto dolor. 738 00:44:44,185 --> 00:44:46,220 Me quitaste las palabras de la boca. 739 00:44:46,320 --> 00:44:47,354 Oh. 740 00:44:47,454 --> 00:44:49,023 Calvert dice que tienes un don. 741 00:44:49,123 --> 00:44:53,761 Bien, tienes una racha de suerte que no es asunto de nadie. 742 00:44:53,861 --> 00:44:56,764 No es tanto suerte, es más una habilidad. 743 00:44:57,198 --> 00:44:58,567 Sabes, puedo, puedo ver cosas, 744 00:44:58,667 --> 00:45:00,434 Pero vaya, mis habilidades son bastante limitadas. 745 00:45:00,535 --> 00:45:02,803 Sólo puedo ver cosas que están a punto de suceder. 746 00:45:02,903 --> 00:45:07,141 Entonces puedes ver lo que estoy pensando. 747 00:45:07,741 --> 00:45:09,009 Sí. 748 00:45:09,109 --> 00:45:11,045 Estás pensando que estoy lleno de mierda. 749 00:45:13,582 --> 00:45:15,015 Me gusta eso. Me gusta eso. 750 00:45:15,115 --> 00:45:16,750 Te diré una cosa, hagamos una apuesta. ¿Mmm? 751 00:45:16,850 --> 00:45:19,286 Le demuestras que Calvert tiene razón. 752 00:45:19,386 --> 00:45:22,323 y te pago, no sé, ¿qué te dan por un artículo? 753 00:45:22,423 --> 00:45:23,457 Alrededor de mil. 754 00:45:23,558 --> 00:45:24,758 Muy bien, le demuestras que Calvert tiene razón. 755 00:45:24,858 --> 00:45:26,026 y por cada artículo que escribes 756 00:45:26,126 --> 00:45:27,494 eso le dice al mundo Sig Thorenson 757 00:45:27,596 --> 00:45:29,897 No sabía nada sobre los efectos adictivos de Zonastin. 758 00:45:29,997 --> 00:45:32,399 y eleva el nombre de Renson Pharmaceutical, 759 00:45:32,499 --> 00:45:35,869 Lo multiplicaré por 100. 760 00:45:36,538 --> 00:45:37,871 100,000? 761 00:45:37,972 --> 00:45:39,440 Un pequeño precio por una buena publicidad. 762 00:45:39,541 --> 00:45:43,911 Fallo y despido a Calvert por decir una mentira ridícula 763 00:45:44,011 --> 00:45:46,280 o ser demasiado estúpido para descubrir su estafa. 764 00:45:46,380 --> 00:45:49,316 Y me debes cinco artículos a la mitad de tu salario actual. 765 00:45:50,417 --> 00:45:51,385 ¿Qué dices? 766 00:45:52,319 --> 00:45:53,622 Yo digo que nombre el juego. 767 00:45:53,722 --> 00:45:55,789 Ah, no, no, no, no game, no. 768 00:45:55,889 --> 00:45:58,792 Simplemente dime qué pasará... 769 00:46:00,629 --> 00:46:01,895 después de silbar. 770 00:46:01,996 --> 00:46:05,499 ¿vas a silbar? Y predices el resultado. 771 00:46:06,000 --> 00:46:08,402 Vamos, 100K si puedes hacerlo ahora mismo. 772 00:46:08,502 --> 00:46:09,870 Vamos a divertirnos un poco. 773 00:46:10,404 --> 00:46:11,606 Seguro. Oh... 774 00:46:11,706 --> 00:46:13,774 Ok, uh, vas a silbar 775 00:46:13,874 --> 00:46:15,242 y luego el de tu perro 776 00:46:15,342 --> 00:46:17,512 Vendré corriendo desde afuera y saltaré a tu regazo. 777 00:46:17,612 --> 00:46:19,013 Ah. 778 00:46:33,294 --> 00:46:35,095 Mmm. 779 00:46:35,796 --> 00:46:38,332 Calvert, estás despedido. 780 00:46:38,832 --> 00:46:41,168 y Franklin, me debes cinco artículos. 781 00:46:42,836 --> 00:46:44,805 No, no, no, no game, no. 782 00:46:44,905 --> 00:46:47,474 Simplemente dime qué pasará... 783 00:46:49,744 --> 00:46:50,844 después de silbar. 784 00:46:50,944 --> 00:46:52,112 Entonces vas a silbar. 785 00:46:52,212 --> 00:46:54,982 Y predices el resultado. 786 00:46:56,584 --> 00:46:58,052 Sí. 787 00:46:58,152 --> 00:47:00,988 Entonces la mujer que estaba aquí detrás de ti regresará. 788 00:47:01,088 --> 00:47:02,657 Ella tropezará en su camino. 789 00:47:02,757 --> 00:47:04,124 Ven, besa tu cuello 790 00:47:04,224 --> 00:47:05,859 y pone sus manos sobre tus hombros. 791 00:47:05,959 --> 00:47:07,428 Quizás te den un masaje. 792 00:47:24,813 --> 00:47:26,013 Que... 793 00:47:28,516 --> 00:47:30,250 No está mal, ¿eh? 794 00:47:32,152 --> 00:47:35,189 ¿Cómo...? 795 00:47:43,330 --> 00:47:45,499 Anton Burrell está detrás de este acto mágico de alguna manera, 796 00:47:45,600 --> 00:47:46,568 Puedo sentirlo. 797 00:47:47,334 --> 00:47:48,869 Sig, ¿estás seguro de esto? 798 00:47:48,969 --> 00:47:50,003 ¿Él trabaja aquí? 799 00:47:50,104 --> 00:47:51,606 Ponlo en la oficina corporativa. 800 00:47:51,706 --> 00:47:54,709 No. Los amigos están cerca, los enemigos más cerca. 801 00:47:55,409 --> 00:47:58,847 Es trillado, pero es... es verdad. 802 00:48:04,451 --> 00:48:07,921 ¿Entonces quiere que escribas un artículo para que quede bien? 803 00:48:08,021 --> 00:48:09,657 Sí, 100.000 cada uno. 804 00:48:10,859 --> 00:48:12,694 Pero, Franklin, eso es como venderse. 805 00:48:12,794 --> 00:48:14,629 todas las personas que leen tu blog 806 00:48:14,729 --> 00:48:16,096 y tu hermana. 807 00:48:16,196 --> 00:48:17,866 ¿Vas a dejar que te compre? 808 00:48:17,965 --> 00:48:19,534 Jala, vamos, no se trata de dinero. 809 00:48:20,200 --> 00:48:21,736 No crees que quería matarlo. 810 00:48:21,836 --> 00:48:23,370 cuando estaba parado frente a él? 811 00:48:23,470 --> 00:48:25,540 Pero si voy y trabajo para él, te darás cuenta de que puedo decir: 812 00:48:25,640 --> 00:48:27,509 En lo profundo del subsuelo y obtener alguna prueba real 813 00:48:27,609 --> 00:48:29,042 que sabía sobre Zonastin todo el tiempo 814 00:48:29,143 --> 00:48:30,444 y arruinar todo su mundo. 815 00:48:30,545 --> 00:48:34,214 Mientras escribía críticas entusiastas sobre el hombre. Mmm... 816 00:48:34,749 --> 00:48:35,650 Sí. 817 00:48:36,785 --> 00:48:37,685 No yo se. 818 00:48:39,554 --> 00:48:41,523 Encontraré una manera de evitarlo. 819 00:48:41,623 --> 00:48:42,557 Mientras tanto, 820 00:48:43,490 --> 00:48:44,592 tomaré su dinero 821 00:48:45,192 --> 00:48:47,995 y lo usaré para algo que valga la pena, como nosotros. 822 00:48:48,095 --> 00:48:49,597 ¿A nosotros? Sí. A nosotros. 823 00:48:49,697 --> 00:48:52,099 Podemos salir de este agujero de mierda y conseguir una casa para locos. 824 00:48:52,199 --> 00:48:55,068 Puedo llenarlo con pinturas y caballetes y, y... 825 00:48:55,169 --> 00:48:57,337 Franklin, esto suena como algo... 826 00:48:58,405 --> 00:49:01,241 propuesta de matrimonio atrasada. No... 827 00:49:21,629 --> 00:49:23,063 Ey. ¿Mmm? 828 00:49:23,163 --> 00:49:24,998 Sabes que estoy loco. 829 00:49:25,098 --> 00:49:27,334 Sí. Sabes que estoy loco por ti. 830 00:49:31,038 --> 00:49:34,141 Este era de mi abuela, se lo regaló a mi hermana. 831 00:49:34,241 --> 00:49:36,878 Quiero casarme contigo. No quiero perder el tiempo. 832 00:49:36,977 --> 00:49:38,880 Quiero estar locos juntos. Simplemente hagámoslo. 833 00:49:38,979 --> 00:49:41,281 Frank-Franklin, sobre... 834 00:49:42,149 --> 00:49:44,117 Ah, es demasiado loco. 835 00:49:44,218 --> 00:49:45,620 No no no. No es demasiado loco. 836 00:49:45,720 --> 00:49:48,923 Yo, tú sabes lo que quieres y yo, yo, yo también lo quiero. 837 00:49:49,022 --> 00:49:50,558 ¿Quieres eso también? Sí. Ponte el anillo. 838 00:49:50,658 --> 00:49:52,459 ¿En realidad? ¡Franklin, por favor! 839 00:49:53,026 --> 00:49:54,529 Sí. Eso es todo, eso es todo. 840 00:49:59,266 --> 00:50:00,668 ¿Entonces, en qué estás pensando? 841 00:50:01,368 --> 00:50:03,036 Bueno, en lugar de eso estaba pensando 842 00:50:03,136 --> 00:50:04,471 de hacer un montón de pequeños artículos, 843 00:50:04,572 --> 00:50:07,609 ¿Por qué no hacemos una pieza estilo gran evento? 844 00:50:07,709 --> 00:50:10,377 donde cambiamos completamente la marca de Renson Pharmaceuticals 845 00:50:10,477 --> 00:50:11,345 ¿y usted mismo? 846 00:50:11,445 --> 00:50:13,080 ¿Qué, como ese circo que hace Burrell? 847 00:50:13,815 --> 00:50:15,750 Bueno, estaba pensando en algo más relacionado con 848 00:50:15,850 --> 00:50:17,117 Conexión de Renson Pharmaceuticals 849 00:50:17,217 --> 00:50:18,385 a la comunidad y la salud. 850 00:50:18,485 --> 00:50:19,587 Tiempo y costo. 851 00:50:19,687 --> 00:50:21,488 Sí. 852 00:50:21,589 --> 00:50:23,725 Tiempo y costo. No es un proceso rápido. 853 00:50:23,825 --> 00:50:28,563 Yo diría... seis meses para hacerlo bien. Eh... 854 00:50:28,663 --> 00:50:31,365 Necesitas mucho tiempo para profundizar realmente en la empresa y, 855 00:50:31,465 --> 00:50:33,300 ya sabes, productos y proyectos, ese tipo de cosas. 856 00:50:33,400 --> 00:50:35,269 En cuanto al costo, puedo crearte un presupuesto. 857 00:50:35,369 --> 00:50:36,938 Hay una junta de accionistas en agosto. 858 00:50:37,037 --> 00:50:38,338 Yo sé eso. 859 00:50:38,438 --> 00:50:40,474 Así que en agosto habrá una junta de accionistas. 860 00:50:40,575 --> 00:50:42,710 Sabes, te iba a pagar por artículo, 861 00:50:42,810 --> 00:50:45,145 Pero qué carajo, Renee, ponlo en nómina. 862 00:50:45,245 --> 00:50:47,649 Amorticemos sus artículos en un año. 863 00:50:47,749 --> 00:50:49,283 ¿Está seguro? Absolutamente. 864 00:50:49,817 --> 00:50:51,051 ¿Estás bien con eso? Sí, sí. 865 00:50:51,151 --> 00:50:52,286 Excelente. 866 00:50:52,386 --> 00:50:54,154 Así que ahora trabajas para mí. 867 00:50:54,254 --> 00:50:55,757 Mucho dinero, grandes resultados. 868 00:50:57,792 --> 00:50:58,893 Entiendo. 869 00:51:10,304 --> 00:51:12,172 Estarás aquí. 870 00:51:12,272 --> 00:51:15,075 Sig está en el ala siguiente y yo al final del pasillo. 871 00:51:15,175 --> 00:51:16,410 DE ACUERDO. Gracias. 872 00:51:17,411 --> 00:51:18,445 DE ACUERDO. 873 00:51:34,829 --> 00:51:35,863 Hola. 874 00:51:37,397 --> 00:51:38,566 Hola. 875 00:51:39,767 --> 00:51:41,368 Y usted es...? 876 00:51:42,036 --> 00:51:43,538 Regalo del primer día. 877 00:51:45,707 --> 00:51:46,608 Oh. 878 00:51:46,975 --> 00:51:48,141 Uno... 879 00:51:58,118 --> 00:51:59,721 Es él...? 880 00:52:01,823 --> 00:52:02,757 Oh... 881 00:52:04,025 --> 00:52:05,793 Maldito boy scout. 882 00:52:06,794 --> 00:52:08,730 Tendremos que repensar nuestra garantía. 883 00:52:08,830 --> 00:52:10,531 Tenemos que descubrir cómo hace ese truco. 884 00:52:10,632 --> 00:52:12,100 Y será mejor que no tenga nada que hacer. 885 00:52:12,199 --> 00:52:14,702 con esa ridícula Tri-Band. 886 00:52:14,802 --> 00:52:17,005 Tal vez necesitemos ver si puede hacer el truco. 887 00:52:17,105 --> 00:52:18,472 cuando no lo está usando. 888 00:52:18,573 --> 00:52:20,541 Estoy bastante seguro de que no lo tenía cuando lo vi por primera vez. 889 00:52:20,642 --> 00:52:22,376 ¿Bastante seguro? Eso es lo mejor que puedes hacer. 890 00:52:22,476 --> 00:52:23,645 Calvert, ¿bastante seguro? 891 00:52:23,745 --> 00:52:26,781 Creo que es hora de hacer un pequeño viaje por carretera. 892 00:52:26,881 --> 00:52:28,215 ¿Mmm? 893 00:52:28,315 --> 00:52:31,886 Déjelo hacer el truco en un lugar con muchos ojos. 894 00:52:32,352 --> 00:52:34,555 Ok, eso es bueno. 895 00:52:34,656 --> 00:52:36,323 Sí, hagámoslo, hagámoslo. 896 00:52:36,423 --> 00:52:38,191 Y vamos a animarlo un poco. 897 00:52:38,291 --> 00:52:40,327 para que al niño le resulte más fácil expresarse. 898 00:52:40,427 --> 00:52:42,063 ¿No dijiste que tiene novia? 899 00:52:42,162 --> 00:52:43,330 Me acabo de comprometer. 900 00:52:43,430 --> 00:52:44,799 Genial, invítala también. 901 00:52:44,899 --> 00:52:46,366 Renee, ten una charla de chicas. 902 00:52:46,466 --> 00:52:48,201 Vea si puede lograr que ella suelte un par de frijoles. 903 00:52:48,301 --> 00:52:50,404 Entonces vamos. Vamos vamos vamos vamos vamos. 904 00:52:50,505 --> 00:52:53,007 Consigamos alguna garantía sobre Franklin Fox. 905 00:52:53,107 --> 00:52:54,307 Consigamos alguna garantía. 906 00:53:00,414 --> 00:53:01,949 - ¿Que no es? - No. 907 00:53:02,050 --> 00:53:03,985 Pero... 908 00:53:04,619 --> 00:53:06,921 Pero el mío sí. 909 00:53:07,021 --> 00:53:08,388 Bueno está bien... 910 00:53:10,558 --> 00:53:13,594 Diseñando, justo antes, hagamos todo. 911 00:53:13,695 --> 00:53:14,796 Sí. DE ACUERDO. 912 00:53:14,896 --> 00:53:17,431 Y luego tengo este pequeño sofá genial. 913 00:53:30,210 --> 00:53:31,813 Bienvenido a bordo. 914 00:53:36,551 --> 00:53:38,720 Ustedes tienen nuestro equipaje, ¿verdad? 915 00:53:41,421 --> 00:53:44,792 Jala, estos son el Sr. Thorenson, Renee y Calvert. 916 00:53:44,892 --> 00:53:46,127 Bueno, Franklin, 917 00:53:46,226 --> 00:53:49,063 No me dijiste que tu amiga era modelo. 918 00:53:49,463 --> 00:53:52,033 No, alrededor de un pie demasiado corto. 919 00:53:52,133 --> 00:53:54,367 Pero gracias y por la invitación. 920 00:53:54,468 --> 00:53:56,070 Oh, me gusta relajarme con mi equipo de vez en cuando. 921 00:53:56,170 --> 00:53:57,872 Diviértete un poco. 922 00:53:57,972 --> 00:54:00,908 Siéntate y relájate, estaremos en Miami en poco tiempo. 923 00:54:01,008 --> 00:54:02,543 Sí. Está bien. 924 00:54:02,643 --> 00:54:04,078 Sí, tendré que preguntarles a ambos. 925 00:54:04,178 --> 00:54:06,581 dejar tus Tri-Bands en el avión cuando lleguemos a Miami. 926 00:54:06,681 --> 00:54:09,550 Es un pequeño casino boutique propiedad de un amigo mío. 927 00:54:09,650 --> 00:54:12,520 Y él sabe cuánto no soporto a Anton Burrell. 928 00:54:12,620 --> 00:54:15,590 Si viera a mis empleados usando uno de esos, 929 00:54:15,690 --> 00:54:17,759 Nunca escucharía el final de esto. 930 00:54:17,859 --> 00:54:18,760 Sí. DE ACUERDO. 931 00:54:22,096 --> 00:54:25,900 No puedo esperar a ver cuánto le robas a mi amigo. 932 00:54:27,535 --> 00:54:29,237 Oh, eso es dulce. 933 00:54:49,891 --> 00:54:51,491 ¡Oh, vaya! 934 00:54:52,359 --> 00:54:54,028 Siete. 935 00:55:08,308 --> 00:55:09,744 Ay dios mío. 936 00:55:09,844 --> 00:55:10,778 Lo hizo de nuevo. 937 00:55:12,046 --> 00:55:13,848 Muy guay. Guau. 938 00:55:17,852 --> 00:55:18,886 Nada. 939 00:55:20,755 --> 00:55:23,456 ¿Todos tus ojos en el cielo y no tienes nada? 940 00:55:23,558 --> 00:55:24,792 Mi equipo lo ha estado observando. 941 00:55:24,892 --> 00:55:26,393 desde el momento en que cruzó la puerta. 942 00:55:26,493 --> 00:55:28,062 Lo que sea que esté haciendo, es indetectable. 943 00:55:28,162 --> 00:55:29,530 Sí, pero aun así no tienes nada. 944 00:55:29,630 --> 00:55:31,098 Sig, créeme, si tuviera media razón 945 00:55:31,199 --> 00:55:32,600 Para recuperar esos chips, lo haría. 946 00:55:33,466 --> 00:55:36,369 Calvert, asegurémonos de que Renee 947 00:55:36,469 --> 00:55:38,005 saca algo valioso de la novia. 948 00:55:38,105 --> 00:55:39,140 ¿Está bien? 949 00:55:39,240 --> 00:55:40,440 Lo entendiste. DE ACUERDO. 950 00:55:44,078 --> 00:55:47,648 ¿Cuánto tiempo llevan juntos Calvert y tú? 951 00:55:47,748 --> 00:55:48,850 ¿Juntos? 952 00:55:49,984 --> 00:55:51,652 Nuestro trabajo con Sig es 24 horas al día, 7 días a la semana. 953 00:55:52,587 --> 00:55:55,890 Entonces sí, nos conectamos, solo por conveniencia. 954 00:55:55,990 --> 00:55:57,024 DE ACUERDO. 955 00:55:57,124 --> 00:55:59,160 No como tú con ese anillo. 956 00:55:59,260 --> 00:56:01,428 Ustedes, tortolitos, se movieron rápido, ¿eh? 957 00:56:01,529 --> 00:56:05,099 Quiero decir, ya sabes, cuando lo sabes, lo sabes. ¿Por qué esperar? 958 00:56:05,199 --> 00:56:06,634 Lo entiendo. Sí. 959 00:56:06,734 --> 00:56:09,136 Es muy inteligente y lindo. 960 00:56:09,237 --> 00:56:10,738 Sí. Sí, lo es. 961 00:56:11,339 --> 00:56:15,509 Es tan extraño que estuviera tan deprimido 962 00:56:15,610 --> 00:56:17,144 antes de conocer al sig. 963 00:56:18,512 --> 00:56:20,681 Sí, sólo creo que estaba agotado. 964 00:56:20,781 --> 00:56:24,018 Ya sabes, cuando la gente sigue adelante, simplemente, 965 00:56:24,118 --> 00:56:25,452 tienden a quemarse. 966 00:56:25,553 --> 00:56:27,121 No creo que esté en esto por el dinero. 967 00:56:27,221 --> 00:56:30,958 Oh, pero es tan bueno haciéndolo. 968 00:56:32,026 --> 00:56:33,895 ¿Cómo lo hace posible? 969 00:56:33,995 --> 00:56:35,363 Debes tener alguna idea. 970 00:56:35,462 --> 00:56:37,632 No, supongo que simplemente tiene mucha suerte. 971 00:56:39,066 --> 00:56:41,702 Ey. 972 00:56:41,802 --> 00:56:42,737 Come te fue? 973 00:56:42,837 --> 00:56:44,272 Empecé con una gran pila, 974 00:56:44,372 --> 00:56:45,640 y acabo de llegar a uno. 975 00:56:45,740 --> 00:56:47,474 Verás, pierde todas sus fichas. 976 00:56:47,575 --> 00:56:49,143 y él dice: "Sí, es lo que sea". 977 00:56:50,011 --> 00:56:51,145 Santa mierda. 978 00:56:52,313 --> 00:56:54,248 ¿Esto es real? Sí, lo es. 979 00:56:54,715 --> 00:56:56,449 Tu chico Franklin lo hizo de nuevo. 980 00:56:56,550 --> 00:56:58,485 Nos hizo ganar mucho dinero a los dos. 981 00:56:58,586 --> 00:56:59,921 Sí, el Sr. Thorenson financió mi obra. 982 00:57:00,021 --> 00:57:02,089 Y ese chip que tienes en la mano, te pertenece. 983 00:57:02,189 --> 00:57:03,791 si Franklin te deja conservarlo. 984 00:57:03,891 --> 00:57:07,662 Esa es su parte por hacer cualquier brujería que haga. 985 00:57:11,599 --> 00:57:12,733 Vale, vamos, vamos, vamos. 986 00:57:12,833 --> 00:57:14,802 Vamos a celebrar. DE ACUERDO. 987 00:57:49,737 --> 00:57:52,106 Bueno, eso fue impresionante, Sr. Fox. 988 00:57:52,206 --> 00:57:53,207 Cuéntame ¿cómo lo haces? 989 00:57:53,307 --> 00:57:55,109 ¿Cuál es tu, cuál es tu secreto? 990 00:57:55,209 --> 00:57:58,279 Sin secretos. Sorprendentemente, tiene muy buen ritmo. 991 00:58:00,081 --> 00:58:03,985 Creo que lo que Sig quiso decir fue más, ¿cuál es el secreto? 992 00:58:04,085 --> 00:58:04,919 ¿Cómo lo haces? 993 00:58:05,019 --> 00:58:06,988 La gente informada necesitan saber. 994 00:58:07,088 --> 00:58:08,456 Oh, bueno, quiero decir, 995 00:58:08,556 --> 00:58:10,124 Tu jefe es uno de los hombres más ricos de Estados Unidos. 996 00:58:10,224 --> 00:58:13,027 Entonces me gustaría saber cuáles son sus secretos. 997 00:58:14,595 --> 00:58:18,733 Bueno, Franklin, mi secreto es que soy un bastardo. 998 00:58:20,634 --> 00:58:22,370 Pero el secreto del éxito de mi negocio. 999 00:58:22,470 --> 00:58:24,305 es que se todo lo que hay que saber 1000 00:58:24,405 --> 00:58:26,307 sobre mis empleados. 1001 00:58:26,407 --> 00:58:27,708 ¿Dices Thorenson? 1002 00:58:29,410 --> 00:58:30,511 Es hora de pagar. 1003 00:58:30,611 --> 00:58:32,313 No, no, no, no. 1004 00:58:36,450 --> 00:58:38,486 ¿Alguien más con este idiota? 1005 00:58:38,586 --> 00:58:40,287 ¡El anillo! 1006 00:58:42,923 --> 00:58:44,692 No no no no no NO. ¡No dispares! 1007 00:58:50,731 --> 00:58:52,600 Sorprendentemente tiene muy buen ritmo. 1008 00:58:54,368 --> 00:58:57,872 Creo que lo que Sig quiso decir fue más, ¿cuál es el secreto? 1009 00:58:57,972 --> 00:59:00,041 La gente informada necesitan saber. 1010 00:59:00,141 --> 00:59:03,778 Oye, Sport, ¿escuchaste lo que dijo? 1011 00:59:05,246 --> 00:59:06,647 ¿Dices Thorenson? 1012 00:59:09,283 --> 00:59:10,651 ¡Mierda! 1013 00:59:12,153 --> 00:59:13,154 Sig, ¿estás bien? 1014 00:59:13,254 --> 00:59:14,555 Estoy bien, estoy bien. 1015 00:59:22,630 --> 00:59:24,565 Creo que me salvó la vida. 1016 00:59:25,132 --> 00:59:26,667 ¿Estás bien? 1017 00:59:26,767 --> 00:59:28,636 Sí. Está bien. 1018 00:59:40,114 --> 00:59:41,582 Franklin, mira. 1019 00:59:42,783 --> 00:59:44,085 Pusieron tu foto. Oh Dios. 1020 00:59:44,185 --> 00:59:46,854 Es como si fueras una especie de superhéroe súper sexy. 1021 00:59:48,155 --> 00:59:51,926 "Franklin Fox salva a Sig Thorenson apenas unos meses 1022 00:59:52,026 --> 00:59:55,262 después de hacer lo mismo con Anton Burrell." 1023 00:59:55,362 --> 00:59:57,598 Eres famoso. Mi hombre. 1024 00:59:58,299 --> 00:59:59,700 Oh Dios mío. 1025 00:59:59,800 --> 01:00:01,536 ¿Recuerdas qué es mañana por la noche, verdad? 1026 01:00:01,969 --> 01:00:04,405 Mi exposición de arte. Vas a venir, ¿verdad? 1027 01:00:04,506 --> 01:00:06,006 Por supuesto. Porque no lo sé 1028 01:00:06,107 --> 01:00:08,375 No creo que pueda soportar que la gente juzgue mi trabajo. 1029 01:00:08,476 --> 01:00:10,377 y yo estando solo. 1030 01:00:10,478 --> 01:00:13,414 Voy a necesitar a mi prometido superhéroe. 1031 01:00:13,515 --> 01:00:14,949 allí para apoyo emocional. 1032 01:00:15,049 --> 01:00:17,852 Está bien, iré, iré con una condición. 1033 01:00:17,952 --> 01:00:20,087 Tienes que dejar de llamarme superhéroe. 1034 01:00:21,523 --> 01:00:22,890 Bien, discúlpeme 1035 01:00:22,990 --> 01:00:25,693 si vuelas a un casino, gana en grande, 1036 01:00:25,793 --> 01:00:27,661 detener un asesinato, volar de regreso. 1037 01:00:27,761 --> 01:00:29,330 Eso es una mierda de superhéroe. 1038 01:00:30,798 --> 01:00:32,466 Noticias de última hora. el hombre arrestado 1039 01:00:32,567 --> 01:00:33,767 en el intento de asesinato de anoche... 1040 01:00:33,868 --> 01:00:35,169 ¿Qué ocurre? ...de Sig Thorenson 1041 01:00:35,269 --> 01:00:36,737 ha sido identificado como... ¿Nena? 1042 01:00:36,837 --> 01:00:38,439 Sabía que reconocía a ese tipo. 1043 01:00:38,540 --> 01:00:40,207 ¿Quién, el tirador? Sí. 1044 01:00:40,307 --> 01:00:43,244 Hace dos años, la esposa del sospechoso, Susan Miller, 1045 01:00:43,344 --> 01:00:44,613 fue encontrado muerto en el interior 1046 01:00:44,712 --> 01:00:45,980 Oficina corporativa de Renson Pharmaceuticals. 1047 01:00:46,080 --> 01:00:48,048 Estaba casado con este ejecutivo de Renson. 1048 01:00:48,149 --> 01:00:50,918 quien se ahorcó en su oficina. 1049 01:00:51,018 --> 01:00:52,753 Intenté localizarlo para una entrevista, 1050 01:00:52,853 --> 01:00:54,355 pero no hubo cobertura mediática ni nada. 1051 01:00:54,455 --> 01:00:56,724 ...del fármaco de la empresa, Zonastin. 1052 01:00:56,824 --> 01:00:58,125 Me voy a la cama, ¿quieres venir? 1053 01:00:58,225 --> 01:00:59,693 ...suicidio por parte del forense del condado. 1054 01:00:59,793 --> 01:01:02,062 Uh, estaré arriba en un minuto. DE ACUERDO. 1055 01:01:02,163 --> 01:01:04,265 ...un asesinato en el que Sig Thorenson tuvo un papel. 1056 01:01:04,365 --> 01:01:06,734 - No me dejes solo. - Anoche Miller 1057 01:01:06,834 --> 01:01:09,069 intentó tomar la justicia por su propia mano. 1058 01:01:09,170 --> 01:01:11,138 ¡Investiga a Sig Thorenson! 1059 01:01:11,238 --> 01:01:15,709 ¡Investigue a Renée Renzler! Están chantajeando a todo el mundo. 1060 01:01:23,184 --> 01:01:23,884 Franklin. Lo siento, 1061 01:01:23,984 --> 01:01:25,152 No quise asustarte. 1062 01:01:25,252 --> 01:01:26,453 No está bien. 1063 01:01:26,555 --> 01:01:28,155 ¿Cómo está nuestro héroe? 1064 01:01:29,123 --> 01:01:30,925 Me estoy cansando un poco de lo del héroe. 1065 01:01:31,025 --> 01:01:33,394 Sabes, tengo mucho trabajo que necesito hacer. 1066 01:01:34,195 --> 01:01:35,496 ¿Cómo puedo ayudar? 1067 01:01:35,597 --> 01:01:37,666 Bueno, iba a ver si tenías un archivo. 1068 01:01:37,765 --> 01:01:40,267 sobre una antigua empleada, Susan Miller. 1069 01:01:41,769 --> 01:01:43,103 ¿Porqué querrías eso? 1070 01:01:43,204 --> 01:01:45,773 Su marido fue quien intentó matar a Sig. 1071 01:01:47,007 --> 01:01:49,276 Sabía de la propensión de Zonastin a la adicción, 1072 01:01:49,376 --> 01:01:50,711 no le dije a nadie, 1073 01:01:50,811 --> 01:01:52,647 y Thorenson todavía recibe algo de presión por eso. 1074 01:01:52,746 --> 01:01:56,383 Ella tenía un interés financiero en su éxito. 1075 01:01:56,483 --> 01:01:59,386 Supongo que el dinero era más importante para ella que las vidas. 1076 01:01:59,486 --> 01:02:01,822 Por eso me gustaría aprender un poco más sobre ella. 1077 01:02:01,922 --> 01:02:03,357 Mira, quiero saber todo lo posible. 1078 01:02:03,457 --> 01:02:04,491 mientras intento hacer un plan de juego 1079 01:02:04,593 --> 01:02:05,759 cómo replantear toda la empresa, 1080 01:02:05,859 --> 01:02:07,596 y tener su expediente de empleada 1081 01:02:07,696 --> 01:02:09,296 podría darme alguna idea útil. 1082 01:02:13,635 --> 01:02:15,369 Veré qué puedo encontrar. 1083 01:02:15,469 --> 01:02:16,503 Gracias, Renée. 1084 01:02:19,173 --> 01:02:22,343 Ya sabes, si puedo despejar cualquier nube oscura 1085 01:02:22,443 --> 01:02:25,079 Aún queda lo que queda del Sr. Thorenson y esta compañía, 1086 01:02:25,179 --> 01:02:27,281 Ahí es cuando me llamaré héroe. 1087 01:02:29,950 --> 01:02:31,952 Sólo digo, Sr. Thorenson, 1088 01:02:32,820 --> 01:02:35,823 Él salvó a Burrell y luego a ti. 1089 01:02:38,759 --> 01:02:40,327 Creo que él lo preparó. 1090 01:02:40,427 --> 01:02:43,464 Bueno, tal vez sea porque estaba haciendo tu trabajo, Calvert. 1091 01:02:44,465 --> 01:02:48,969 Sí, Franklin acaba de pedir ver el expediente de Susan Miller. 1092 01:02:49,069 --> 01:02:49,870 ¿Verás? 1093 01:02:49,970 --> 01:02:51,272 Sí, tal vez lo haga. 1094 01:02:51,372 --> 01:02:53,173 Quiero decir, tal vez sea una pregunta inocente. 1095 01:02:53,274 --> 01:02:58,279 Tal vez necesito agradecerle al Sr. Fox como es debido. 1096 01:02:58,379 --> 01:02:59,547 por hacer tu trabajo. 1097 01:03:02,717 --> 01:03:03,784 Franklin. Sí. 1098 01:03:03,884 --> 01:03:05,452 Hice que Renee sacara esto de la caja fuerte. 1099 01:03:05,553 --> 01:03:08,757 Susan Miller, Renee dijo que querías verlo. 1100 01:03:08,856 --> 01:03:12,860 Oh, sí, pero yo, pensé que tú eras... 1101 01:03:14,962 --> 01:03:16,263 Esta vacio. Sí. 1102 01:03:16,363 --> 01:03:19,066 Ella no nos dice lo que sabía sobre Zonastin. 1103 01:03:19,166 --> 01:03:20,868 Nos costó mucha credibilidad. 1104 01:03:20,968 --> 01:03:23,772 Probablemente deberíamos haber conservado sus registros. 1105 01:03:23,871 --> 01:03:26,708 Quiero decir, en retrospectiva, tus instintos eran correctos. 1106 01:03:26,807 --> 01:03:27,808 Y eso es innegable. 1107 01:03:27,908 --> 01:03:29,810 Después de salvarme el trasero en Miami. 1108 01:03:29,910 --> 01:03:31,513 Yo, quiero agradecerte. 1109 01:03:31,613 --> 01:03:33,113 No, quiero agradecerte. 1110 01:03:33,213 --> 01:03:34,815 Oh, no, no te molestes, ya lo has hecho. 1111 01:03:34,915 --> 01:03:37,619 No, toma tu chaqueta. 1112 01:03:37,719 --> 01:03:38,753 Sígueme. 1113 01:03:41,288 --> 01:03:42,990 Realmente aprecio lo que hiciste. 1114 01:03:43,090 --> 01:03:44,158 Oh sí. Anoche. 1115 01:03:44,258 --> 01:03:45,326 No, no, no, no. 1116 01:03:45,426 --> 01:03:46,860 No, no le restes importancia. Oye, vamos a dar una vuelta. 1117 01:03:46,960 --> 01:03:49,063 ¿Cuál deberíamos, cuál deberíamos tomar? 1118 01:03:49,163 --> 01:03:50,665 ¿Cuál, qué te gusta? 1119 01:03:50,765 --> 01:03:52,099 Me gusta, tomemos este. 1120 01:03:52,199 --> 01:03:54,101 Está bien. Ya sabes, vamos, súbete. 1121 01:03:54,602 --> 01:03:55,869 Esto será divertido. 1122 01:03:58,839 --> 01:03:59,907 Sí. 1123 01:04:00,474 --> 01:04:03,077 Vas a sentir el poder de esto. 1124 01:04:05,145 --> 01:04:05,846 ¿Eh? 1125 01:04:07,181 --> 01:04:09,917 Diablos, sí, allá vamos. 1126 01:04:10,017 --> 01:04:12,219 No necesitas ese cinturón de seguridad. Vivir. 1127 01:04:23,997 --> 01:04:25,866 Sr. Sig, ¿qué puedo hacer por usted? 1128 01:04:25,966 --> 01:04:27,569 ¿Qué tal un par de tragos? 1129 01:04:27,669 --> 01:04:28,936 Tequila. 1130 01:04:29,036 --> 01:04:30,437 ¿Suena bien? 1131 01:04:30,538 --> 01:04:32,172 Claro, claro. 1132 01:04:34,676 --> 01:04:35,577 Para ti. 1133 01:04:40,782 --> 01:04:42,249 ¿Qué quieres decir? 1134 01:04:42,349 --> 01:04:43,752 Ella es toda tuya. 1135 01:04:43,852 --> 01:04:46,353 Ese es mi regalo por salvarme la vida. 1136 01:04:48,288 --> 01:04:49,223 Mmm. 1137 01:04:49,323 --> 01:04:50,424 Gracias. 1138 01:04:50,525 --> 01:04:52,059 Aquí tienes. 1139 01:04:52,159 --> 01:04:53,060 Aquí. 1140 01:04:53,862 --> 01:04:56,497 Un brindis por un gran empleado. 1141 01:05:00,434 --> 01:05:01,569 ¡Mmm! 1142 01:05:04,438 --> 01:05:05,406 ¿Estamos bien, Sammy? 1143 01:05:05,507 --> 01:05:07,274 Exactamente como lo preguntaste. 1144 01:05:07,374 --> 01:05:08,175 Está bien. 1145 01:05:08,275 --> 01:05:11,111 Vamos, un último regalo. 1146 01:05:11,979 --> 01:05:13,380 Justo aquí arriba. 1147 01:05:14,915 --> 01:05:17,351 Vamos, esto va a ser divertido. 1148 01:05:19,987 --> 01:05:21,523 Ahora es una fiesta. 1149 01:05:22,624 --> 01:05:23,792 Oh, mira quién está aquí. 1150 01:05:23,892 --> 01:05:25,192 No, no. 1151 01:05:25,292 --> 01:05:27,361 Oh, no, ¿debería haberlo arreglado para los niños? 1152 01:05:27,461 --> 01:05:29,597 No, yo... Estás a punto de ser realmente bueno. 1153 01:05:29,697 --> 01:05:30,765 Ve a buscarlos, Tigre. 1154 01:05:30,865 --> 01:05:32,166 Come on. No, no. 1155 01:05:32,266 --> 01:05:34,968 Yo no... Oh, déjame ampliar eso. 1156 01:05:42,276 --> 01:05:44,411 Te di una cosita. 1157 01:05:44,512 --> 01:05:47,515 Hace que una cabeza se ponga dura y la otra tan dura como siempre. 1158 01:05:48,817 --> 01:05:51,285 Eres muy fotogénico, Franklin. 1159 01:06:11,038 --> 01:06:12,607 Oh, joder. 1160 01:06:21,148 --> 01:06:23,217 Oye, ¿todavía está aquí? 1161 01:06:23,317 --> 01:06:25,185 Oh, se fue hace unas horas. 1162 01:06:25,285 --> 01:06:27,254 Pero él me dijo que te diera esto. 1163 01:06:27,354 --> 01:06:29,356 cuando eras lo suficientemente bueno para conducir. 1164 01:06:32,459 --> 01:06:33,928 Vamos, ¿qué? 1165 01:06:34,027 --> 01:06:35,730 ¿No lo pasaste bien? 1166 01:06:35,830 --> 01:06:36,997 Algunas chicas preciosas ahí dentro. 1167 01:06:37,097 --> 01:06:38,465 Le pusiste algo a mi maldita bebida. 1168 01:06:38,566 --> 01:06:40,802 Eso fue parte del buen momento. 1169 01:06:50,177 --> 01:06:53,247 Ese tonto se va a suicidar con esa cosa. 1170 01:06:56,985 --> 01:06:59,186 Oye, oye. 1171 01:06:59,286 --> 01:07:00,522 Lo siento, lo siento, llegué tan tarde. 1172 01:07:00,622 --> 01:07:02,624 Me retrasaron en una reunión con Thorenson. 1173 01:07:02,724 --> 01:07:03,658 ¿Franklin? 1174 01:07:04,759 --> 01:07:05,793 Sr. Burrell. 1175 01:07:06,861 --> 01:07:08,663 ¿Qué? ¿Qué, qué está pasando? 1176 01:07:08,763 --> 01:07:10,532 Oh, ¿te refieres a lo que pasó? 1177 01:07:11,699 --> 01:07:14,569 Exposición de pinturas de esta talentosa joven 1178 01:07:14,669 --> 01:07:16,270 estás comprometido. 1179 01:07:17,271 --> 01:07:19,039 Sí, acaba de pasar por la galería. 1180 01:07:19,139 --> 01:07:21,074 Encuentro sus pinturas tan intrigantes. 1181 01:07:21,174 --> 01:07:22,710 que tenia que ver un poco mas 1182 01:07:22,810 --> 01:07:25,178 antes de decidir cuál comprar. 1183 01:07:25,680 --> 01:07:26,681 No pude decidir. 1184 01:07:27,114 --> 01:07:28,583 Él los trajo a todos. 1185 01:07:29,283 --> 01:07:33,086 Podría haberla hecho rica de forma independiente. 1186 01:07:34,254 --> 01:07:38,058 Y tú, woo, tan llena de sorpresas. 1187 01:07:38,158 --> 01:07:40,562 Al diablo con el análisis predictivo, ¿eh? 1188 01:07:42,597 --> 01:07:47,200 ¿Salvar a Thorenson? No lo vi en el horizonte. 1189 01:07:55,242 --> 01:07:57,110 ¿Acaba de decir...? 1190 01:07:57,210 --> 01:07:59,246 ¿Te reuniste con Thorenson? 1191 01:07:59,981 --> 01:08:01,081 Sí. 1192 01:08:02,449 --> 01:08:03,585 ¿Crees que estas cosas son espionaje? 1193 01:08:03,685 --> 01:08:05,019 Franklin, olvídate de la Tri-Band. 1194 01:08:05,118 --> 01:08:06,721 Tuviste una reunión con Thorenson, 1195 01:08:06,821 --> 01:08:08,155 Por eso me abandonaste. 1196 01:08:08,255 --> 01:08:10,558 No, no, no te abandoné. Tengo un trabajo. 1197 01:08:10,658 --> 01:08:11,793 Oh, ahora es tu trabajo. 1198 01:08:12,492 --> 01:08:16,096 Pensé que tu trabajo era conseguir suficiente suciedad en el culo. 1199 01:08:16,196 --> 01:08:18,432 para que pudieras sacarlo del negocio. 1200 01:08:18,533 --> 01:08:19,767 Sí lo es. 1201 01:08:20,568 --> 01:08:23,571 ¿Es por eso que hueles a putas baratas y a cerveza rancia? 1202 01:08:24,304 --> 01:08:25,439 ¿O es al revés? 1203 01:08:25,540 --> 01:08:27,240 Estoy muy cerca de atraparlo, ¿de acuerdo? 1204 01:08:27,341 --> 01:08:28,375 ¿Por qué lo salvaste? 1205 01:08:28,475 --> 01:08:30,243 Si quisieras deshacerte de él... 1206 01:08:30,344 --> 01:08:31,646 Lo salvé para salvarte a ti, ¿vale? 1207 01:08:31,746 --> 01:08:33,548 Quién sabe a cuántas personas habría disparado ese tipo. 1208 01:08:33,648 --> 01:08:34,782 Al parecer tú. 1209 01:08:37,852 --> 01:08:39,186 Estoy construyendo un caso. 1210 01:08:39,286 --> 01:08:41,522 ¿DE ACUERDO? Escúchame, en cuatro meses, 1211 01:08:41,623 --> 01:08:43,791 Todo esto estalla en su reunión anual de inversores. 1212 01:08:43,891 --> 01:08:44,826 ¿Cuatro meses? 1213 01:08:45,560 --> 01:08:48,029 Franklin, esto no se trata de tu hermana ni del mundo. 1214 01:08:48,128 --> 01:08:51,465 Esto se trata de ti, el poder y toda esa mierda. 1215 01:08:51,566 --> 01:08:54,201 Creo que te gusta tomar su dinero. 1216 01:08:54,301 --> 01:08:56,269 Su dinero pagó tu exposición de arte. 1217 01:08:56,370 --> 01:08:58,706 Sabía que me pasarías eso por la cabeza. 1218 01:08:58,806 --> 01:09:00,541 Dices que no te importa el dinero, pero sí, Jala. 1219 01:09:00,642 --> 01:09:02,242 Déjame en paz. Eso te convierte en un hipócrita. 1220 01:09:02,342 --> 01:09:03,911 ¿Soy un hipócrita? Sí, te convierte en un hipócrita. 1221 01:09:04,012 --> 01:09:04,979 ¿Soy un hipócrita? Sí. 1222 01:09:22,897 --> 01:09:24,632 ¿Qué? ¿Qué? 1223 01:09:24,732 --> 01:09:26,067 ¿Qué fue eso? 1224 01:09:26,834 --> 01:09:28,402 Me estabas tocando. No no no no no. 1225 01:09:28,502 --> 01:09:30,437 Porque nosotros, estábamos, estábamos allí en el agua. 1226 01:09:30,538 --> 01:09:32,205 Está bien. Está bien, está bien. Yo, yo, yo, puedo-- 1227 01:09:32,305 --> 01:09:34,776 Franklin, ¿qué fue eso? Puedo explicarlo. 1228 01:09:34,876 --> 01:09:36,443 ¿Qué carajo? 1229 01:09:36,544 --> 01:09:38,713 ¿Cómo carajo me metí en el agua? 1230 01:09:38,813 --> 01:09:41,616 Yo, yo, yo no... estaba allí. Yo lo vi. 1231 01:09:41,716 --> 01:09:42,950 Es el anillo, ¿vale? 1232 01:09:46,654 --> 01:09:47,588 ¿Qué es eso? 1233 01:09:48,089 --> 01:09:49,857 Yo, lo encontré. 1234 01:09:51,125 --> 01:09:52,560 ¿Y hace eso? 1235 01:09:52,660 --> 01:09:55,897 Sí, sí, te lleva atrás en el tiempo 57 segundos. 1236 01:09:55,997 --> 01:09:56,864 No, no, no, no, no. 1237 01:09:56,964 --> 01:09:59,000 Eso no es así, eso no es real. 1238 01:09:59,100 --> 01:10:00,300 Si quieres que lo haga, puedo mostrarte un... 1239 01:10:00,400 --> 01:10:03,303 No, no lo vuelvas a hacer. No lo vuelvas a hacer nunca más. 1240 01:10:04,237 --> 01:10:06,440 Siento que me estoy volviendo jodidamente loco. 1241 01:10:09,476 --> 01:10:10,712 ¿Dónde lo obtuviste? 1242 01:10:11,478 --> 01:10:13,648 Lo encontré en el escenario la noche que salvé a Burrell. 1243 01:10:13,748 --> 01:10:14,982 Pero no sé de dónde vino. 1244 01:10:15,083 --> 01:10:16,184 No sé cómo funciona. 1245 01:10:16,283 --> 01:10:17,250 ¿La noche que nos conocimos? 1246 01:10:17,350 --> 01:10:18,853 ¿Así que lo has tenido todo este tiempo? 1247 01:10:20,021 --> 01:10:22,156 ¿Cuántas veces has hecho eso? 1248 01:10:22,255 --> 01:10:23,925 ¿Y por qué no puedo recordarlo? 1249 01:10:24,959 --> 01:10:26,359 Quiero decir, no lo sé. 1250 01:10:26,460 --> 01:10:29,063 Supongo que sólo lo recuerdas si te apetece tocarlo. 1251 01:10:29,163 --> 01:10:30,798 y si no, simplemente se reinicia. 1252 01:10:30,898 --> 01:10:34,301 ¿Lo usas para hacer cosas, para conseguir cosas, como...? 1253 01:10:36,204 --> 01:10:37,605 Eso es todo, ¿no? 1254 01:10:37,705 --> 01:10:39,272 Esta casa, todo, todo esto, toda esta mierda. 1255 01:10:39,372 --> 01:10:40,608 Es esa cosa. 1256 01:10:43,511 --> 01:10:44,846 ¿Lo usaste conmigo? 1257 01:10:46,480 --> 01:10:48,381 ¿Así es como me atrapaste? 1258 01:10:48,482 --> 01:10:51,485 ¿Solo rehacerlo hasta que digas lo que quiero escuchar? 1259 01:10:51,586 --> 01:10:53,087 Este anillo nos lo dio todo, ¿vale? 1260 01:10:53,187 --> 01:10:55,089 Toda nuestra vida es una mentira, Franklin. 1261 01:10:55,189 --> 01:10:56,858 No es mentira, porque cuando lo presionas, 1262 01:10:56,958 --> 01:10:58,659 es como si nunca hubiera sucedido. ¿DE ACUERDO? 1263 01:10:58,760 --> 01:11:01,662 Pero sucedió. Sucedió y lo sabes. 1264 01:11:01,763 --> 01:11:03,664 Sucedió, lo sabes, lo olvido. 1265 01:11:03,765 --> 01:11:06,834 ¿Sabes que? Debería haber seguido mis instintos desde el principio. 1266 01:11:06,934 --> 01:11:08,836 Usted es un mentiroso. 1267 01:11:19,312 --> 01:11:20,515 Pierna. 1268 01:11:31,659 --> 01:11:33,460 Habla con Renée. 1269 01:11:33,561 --> 01:11:36,329 Ella sabe dónde están enterrados todos los cuerpos. 1270 01:11:38,699 --> 01:11:40,701 Están chantajeando a todo el mundo. 1271 01:12:21,408 --> 01:12:22,910 Franklin. 1272 01:12:23,010 --> 01:12:26,314 Escuché que recibió un lindo regalo del Sr. Thorenson. 1273 01:12:26,413 --> 01:12:28,282 Sí, lo hice, fue bastante agradable en realidad. 1274 01:12:28,381 --> 01:12:30,350 ¿Pero sabes cuál sería un regalo aún mejor? 1275 01:12:30,450 --> 01:12:32,887 - Mmm. - Código para esa caja fuerte. 1276 01:12:35,256 --> 01:12:36,991 Avísame cuando hables en serio. 1277 01:12:39,594 --> 01:12:41,229 ¿Qué tal ahora mismo? 1278 01:12:41,329 --> 01:12:43,064 Dame la combinación. 1279 01:12:43,164 --> 01:12:44,632 ¡Calvert! 1280 01:12:44,732 --> 01:12:46,300 ¡Mierda! 1281 01:12:53,708 --> 01:12:56,443 Lo juro por Dios si gritas, yo... 1282 01:12:58,679 --> 01:13:01,015 ¡Oh! 1283 01:13:04,484 --> 01:13:05,720 Oh, mierda. 1284 01:13:11,391 --> 01:13:13,694 No grites o te mataré de nuevo. 1285 01:13:13,794 --> 01:13:17,198 Bien, ahora escribe el código de esa maldita caja fuerte. 1286 01:13:17,298 --> 01:13:18,465 Escríbelo. 1287 01:13:18,566 --> 01:13:19,901 ¡Escríbelo! 1288 01:13:21,235 --> 01:13:24,471 Siete, dos, uno, tres, uno. 1289 01:13:27,541 --> 01:13:29,877 Siete, dos, uno, tres, uno. 1290 01:13:30,912 --> 01:13:33,648 Hola Renee, ¿quieres ver un truco de magia? 1291 01:13:33,748 --> 01:13:34,916 DE ACUERDO. 1292 01:13:35,016 --> 01:13:36,884 Voy a conseguir la combinación de esta caja fuerte. 1293 01:13:36,984 --> 01:13:38,519 usando solo mi mente. 1294 01:13:40,855 --> 01:13:43,524 Franklin, eso no es algo con lo que jugar. 1295 01:13:47,295 --> 01:13:49,397 Sólo juega, Renée. 1296 01:13:58,072 --> 01:13:59,273 Hola Renée. ¿Eh? 1297 01:13:59,373 --> 01:14:00,308 Mira esto. 1298 01:14:00,408 --> 01:14:02,143 Ponlo en tu regazo. ¿Qué? 1299 01:14:03,945 --> 01:14:07,348 Vale, la próxima vez no será tu muslo, será tu cabeza. 1300 01:14:07,447 --> 01:14:08,783 Y créeme, no es bonito. 1301 01:14:08,883 --> 01:14:10,851 Ahora dime, ¿cuál es el código de la caja fuerte? 1302 01:14:12,086 --> 01:14:13,521 Dime cuál es el código. 1303 01:14:14,722 --> 01:14:16,791 Cinco, tres, cinco, siete, ocho. 1304 01:14:16,891 --> 01:14:18,726 Cinco, tres, cinco, siete, ocho. 1305 01:14:20,795 --> 01:14:22,563 Cinco, tres, cinco, siete, ocho. 1306 01:14:28,436 --> 01:14:29,770 Franklin. Callarse la boca. 1307 01:14:33,607 --> 01:14:34,909 ¿No fue tan fácil? 1308 01:14:40,247 --> 01:14:41,481 Franklin. 1309 01:14:41,582 --> 01:14:43,684 Escuché que recibió un lindo regalo del Sr. Thorenson. 1310 01:14:43,784 --> 01:14:45,653 Lo hice, fue muy lindo. 1311 01:14:45,753 --> 01:14:47,221 ¿Te quedarás hasta tarde esta noche? 1312 01:14:47,321 --> 01:14:48,889 No, no, ya casi salgo por la puerta. 1313 01:14:48,990 --> 01:14:50,558 Vale, bueno, me quedaré un rato. 1314 01:14:50,658 --> 01:14:52,660 Tengo algunas cosas que quiero terminar. 1315 01:16:01,295 --> 01:16:02,196 Vaya. 1316 01:16:11,839 --> 01:16:13,841 Oye, ¿estás trabajando en el partido de mañana? 1317 01:16:13,941 --> 01:16:15,342 ¿El partido de baloncesto? 1318 01:16:15,443 --> 01:16:17,111 Sí, amigo, ¿crees que Fink podría hacerlo sin mí? 1319 01:16:17,211 --> 01:16:19,280 El neandertal probablemente quemaría el edificio. 1320 01:16:19,380 --> 01:16:21,382 Mira, necesito tu ayuda con algo. 1321 01:16:21,482 --> 01:16:22,783 ¿Qué pasa? 1322 01:16:22,883 --> 01:16:24,885 Estoy acabando con Renson y Sig Thorenson. 1323 01:16:24,985 --> 01:16:26,521 ¿Venganza por tu hermana? 1324 01:16:26,620 --> 01:16:27,488 Sí. 1325 01:16:27,588 --> 01:16:29,090 Joder, sí. 1326 01:16:29,190 --> 01:16:30,925 Pero, pero ¿cómo? 1327 01:16:31,025 --> 01:16:32,226 Mirar. 1328 01:16:32,326 --> 01:16:34,428 ¿Qué es todo eso? 1329 01:16:34,529 --> 01:16:35,963 Esto es un montón de mierda 1330 01:16:36,063 --> 01:16:37,731 que Thorenson utiliza para mantener a raya a sus empleados. 1331 01:16:37,832 --> 01:16:40,000 Vaya, ¿esas son Polaroids desnudas? 1332 01:16:40,101 --> 01:16:42,069 Sí, ha estado haciendo esto desde siempre. 1333 01:16:42,169 --> 01:16:44,539 Obtiene todas estas garantías sobre sus empleados. 1334 01:16:44,638 --> 01:16:45,973 para mantenerlos a raya. 1335 01:16:46,073 --> 01:16:47,875 Entonces puse pruebas de que sabía sobre Zonastin. 1336 01:16:47,975 --> 01:16:49,877 y toda esa otra mierda del tipo "explotar tu mundo" 1337 01:16:49,977 --> 01:16:51,445 en un archivo y te lo envío. 1338 01:16:51,546 --> 01:16:53,447 Para, para, congela, congela. 1339 01:16:53,548 --> 01:16:55,149 ¿Qué? ¿Eres tu? 1340 01:16:55,584 --> 01:16:56,984 ¿Por qué no invitaste a tu chico? 1341 01:16:57,084 --> 01:16:58,886 Mira, literalmente me drogaron 1342 01:16:58,986 --> 01:17:00,387 y no recuerdo nada de eso, ¿vale? 1343 01:17:00,488 --> 01:17:02,156 Eso es deprimente. 1344 01:17:02,256 --> 01:17:03,224 Mira, cualquier cosa que te envíe, 1345 01:17:03,324 --> 01:17:04,992 Necesito que lo pongas en el jumbotron. 1346 01:17:05,092 --> 01:17:06,694 y lanzarlo al mundo antes del juego, ¿de acuerdo? 1347 01:17:06,794 --> 01:17:11,165 Eso significa que me despiden y luego me arruinan. 1348 01:17:11,265 --> 01:17:12,867 No no no. Y probablemente sin hogar. 1349 01:17:12,967 --> 01:17:15,703 Hazme un favor, revisa tu cuenta bancaria muy rápido. 1350 01:17:19,073 --> 01:17:20,641 ¡Maldita sea, jugador! 1351 01:17:20,741 --> 01:17:21,775 ¿Cómo...? Oye, oye, oye. 1352 01:17:21,876 --> 01:17:23,144 No questions, OK? 1353 01:17:23,944 --> 01:17:27,014 Sólo... quería cuidar de ti. 1354 01:17:27,549 --> 01:17:29,750 Te tengo cubierto. Gracias hombre. 1355 01:17:36,690 --> 01:17:37,925 Tomó el resto de la noche 1356 01:17:38,025 --> 01:17:39,594 elaborar una publicación de blog final para mis lectores 1357 01:17:39,727 --> 01:17:41,162 explicando por qué me habría ido por un tiempo 1358 01:17:41,262 --> 01:17:43,831 y por qué deberían sintonizar el juego. 1359 01:17:51,305 --> 01:17:52,873 Al día siguiente me preparé para saltar de la ciudad. 1360 01:17:52,973 --> 01:17:54,308 mientras espera que comience el juego 1361 01:17:54,408 --> 01:17:56,645 y tratando de arreglar las cosas con Jala. 1362 01:17:57,845 --> 01:17:59,180 Oye, soy Jala. 1363 01:17:59,280 --> 01:18:00,481 Sabes qué hacer. 1364 01:18:00,582 --> 01:18:04,285 Jala, mira, tenías razón. 1365 01:18:05,019 --> 01:18:07,855 Muy bien, dejé que el dinero y el poder me llegaran. 1366 01:18:07,955 --> 01:18:10,457 y lo siento, lo siento. 1367 01:18:11,859 --> 01:18:14,061 Pero ya estoy de nuevo en el camino correcto, ¿vale? 1368 01:18:15,796 --> 01:18:18,232 Enciende el juego si puedes, ya verás. 1369 01:18:20,134 --> 01:18:23,170 Voy a salir de la ciudad por un tiempo, ¿vale? 1370 01:18:23,270 --> 01:18:25,372 Y te amo. 1371 01:18:25,472 --> 01:18:27,609 Equipo en una misión 1372 01:18:27,708 --> 01:18:29,210 y tienen el paquete más completo. 1373 01:18:29,310 --> 01:18:31,378 Tuvieron un comienzo difícil. Están diez juegos por debajo de .500. 1374 01:18:31,478 --> 01:18:33,515 Ese es su punto culminante de la temporada. 1375 01:18:33,615 --> 01:18:35,449 Llamaré al malestar esta noche. 1376 01:18:35,550 --> 01:18:37,051 Y mira quién es. 1377 01:18:37,151 --> 01:18:39,253 Es Anton Burrell, copropietario del... 1378 01:18:55,637 --> 01:18:57,438 Vamos, Andy. 1379 01:19:05,513 --> 01:19:07,716 Este mensaje se envía simultáneamente. 1380 01:19:07,815 --> 01:19:09,316 a los medios de comunicación de todo el mundo. 1381 01:19:09,416 --> 01:19:11,318 Sig Thorenson, director ejecutivo de Renson Pharmaceuticals 1382 01:19:11,418 --> 01:19:13,320 ha sido acusado de mala conducta durante años. 1383 01:19:13,420 --> 01:19:14,656 ¡Déjame entrar, Andy! 1384 01:19:14,755 --> 01:19:16,457 ¿Qué sucede contigo? Abre esta maldita puerta. 1385 01:19:16,558 --> 01:19:18,392 Te despedirán. 1386 01:19:18,492 --> 01:19:20,294 La culpó por todas las muertes. 1387 01:19:20,394 --> 01:19:22,329 causado por ignorar informe tras informe... 1388 01:19:22,429 --> 01:19:24,265 ¡Abrelo! ¡No me importa! 1389 01:19:25,366 --> 01:19:26,900 tengo muchas pruebas, 1390 01:19:27,001 --> 01:19:29,436 pero comencemos primero por lo más impactante. 1391 01:19:33,073 --> 01:19:35,276 Lo que estás presenciando es uno de los secuaces de Sig Thorenson. 1392 01:19:35,376 --> 01:19:37,778 Organizar el asesinato de la empleada Susan Miller. 1393 01:19:37,878 --> 01:19:39,179 aparecer como un suicidio 1394 01:19:39,280 --> 01:19:40,914 para poder culparla por todas las muertes 1395 01:19:41,015 --> 01:19:43,083 causado por ignorar informe tras informe 1396 01:19:43,183 --> 01:19:45,185 del carácter adictivo de su pastilla Zonastin 1397 01:19:45,286 --> 01:19:47,321 que provocó la muerte de miles de personas. 1398 01:19:48,889 --> 01:19:50,625 Ah, vamos, vamos. 1399 01:19:50,725 --> 01:19:52,326 Thorenson definitivamente lo sabía, 1400 01:19:52,426 --> 01:19:54,328 Porque ese es él ahí mismo, escondido detrás de la pared. 1401 01:19:54,428 --> 01:19:55,896 obteniendo garantía sobre su secuaz 1402 01:19:55,996 --> 01:19:57,998 después de planear el complot de asesinato. 1403 01:19:58,832 --> 01:20:00,134 Ahora mismo no estamos seguros 1404 01:20:00,234 --> 01:20:01,402 qué está pasando en la cabina. 1405 01:20:01,502 --> 01:20:02,970 No debería haber visto 1406 01:20:03,070 --> 01:20:04,572 pero solo tenía que verlo caer. 1407 01:20:04,673 --> 01:20:07,041 Y ahora que se corrió la voz, definitivamente era hora de irse. 1408 01:20:07,141 --> 01:20:09,910 ya que esperaba un desagradable golpe en mi puerta en cualquier momento. 1409 01:20:11,879 --> 01:20:14,948 Alguien llamó, pero no a mi puerta. 1410 01:20:19,019 --> 01:20:20,354 Realmente no es necesario. 1411 01:20:26,860 --> 01:20:28,663 Realmente me jodiste. 1412 01:20:29,798 --> 01:20:31,065 Pero lo vas a arreglar. 1413 01:20:34,234 --> 01:20:36,070 Sí, todo el mundo sabe que puedes fabricar 1414 01:20:36,170 --> 01:20:38,707 Cualquier tipo de video falso en estos días. 1415 01:20:38,807 --> 01:20:40,974 Eso es exactamente lo que le dirás al mundo que hiciste. 1416 01:20:41,075 --> 01:20:42,544 Todo fue un engaño. 1417 01:20:42,644 --> 01:20:43,812 Eso no va a pasar. 1418 01:20:43,911 --> 01:20:45,846 Ah, creo que sí. Tengo garantía. 1419 01:20:45,946 --> 01:20:47,816 Oh, ¿esas estúpidas fotos? No me importa. 1420 01:20:47,915 --> 01:20:49,551 Oh no, algo mucho mejor. 1421 01:20:50,819 --> 01:20:53,320 Frank-Franklin. Bastardo. 1422 01:20:53,420 --> 01:20:54,888 Exactamente lo que soy. 1423 01:20:54,988 --> 01:20:56,758 Franklin, vi lo que hiciste. 1424 01:20:56,857 --> 01:20:58,626 Hiciste lo correcto. 1425 01:20:58,727 --> 01:21:00,027 Golpea mi anillo y luego corre. 1426 01:21:00,127 --> 01:21:01,895 Espera, ¿dónde? Tenemos que irnos, ya vienen. 1427 01:21:03,798 --> 01:21:04,965 ¿De qué están susurrando ustedes dos? 1428 01:21:05,065 --> 01:21:06,200 ¡Hazlo ahora, hazlo! ¡Se acabó! 1429 01:21:07,736 --> 01:21:09,036 Tengo garantía. 1430 01:21:10,003 --> 01:21:11,071 Franklin. Jala, lo siento. 1431 01:21:11,171 --> 01:21:13,073 No está bien. Hiciste lo correcto. 1432 01:21:13,173 --> 01:21:14,609 Tenemos que irnos, ya vienen. 1433 01:21:18,580 --> 01:21:20,749 ¡Oh! ¡Regresa aquí! 1434 01:21:20,849 --> 01:21:22,650 ¡Consíguela! Lo tengo. 1435 01:21:24,017 --> 01:21:25,319 Yo me ocuparé de la niña. 1436 01:21:25,419 --> 01:21:26,721 Olvídate de ella. 1437 01:21:26,821 --> 01:21:28,523 ¡Súbelo al avión y vámonos! 1438 01:21:28,623 --> 01:21:29,724 ¡Vamos! 1439 01:21:50,210 --> 01:21:52,246 Vamos, pongamos esto en el aire. 1440 01:21:52,346 --> 01:21:54,081 Este es el control de vuelo. 1441 01:21:57,084 --> 01:21:59,253 No tienes autorización para despegar. 1442 01:22:01,856 --> 01:22:03,257 Están bloqueando la pista. 1443 01:22:03,357 --> 01:22:04,826 No estás autorizado... 1444 01:22:06,460 --> 01:22:08,996 Vuela sobre ellos, vuela, sólo sácame de aquí. 1445 01:22:09,096 --> 01:22:11,866 No tienes autorización para despegar. 1446 01:22:11,965 --> 01:22:13,300 Conecte a tierra su... 1447 01:22:15,235 --> 01:22:17,104 ¡Hay vehículos en la pista! 1448 01:22:17,204 --> 01:22:19,406 ¡No tienes autorización para despegar! 1449 01:22:34,188 --> 01:22:36,123 ¿Calvert? 1450 01:22:36,223 --> 01:22:38,392 Estamos bien, ¿verdad? Quizás haya causado algún daño. 1451 01:22:38,492 --> 01:22:40,360 Deberíamos volver al suelo. 1452 01:22:40,461 --> 01:22:43,030 No no no. Volamos, maldita sea. 1453 01:22:47,367 --> 01:22:49,369 Calvert tiene razón, volvamos atrás. 1454 01:22:49,470 --> 01:22:51,639 Personalmente, prefiero pelear mi caso. 1455 01:22:51,739 --> 01:22:53,106 desde una isla privada que desde una celda. 1456 01:22:53,207 --> 01:22:55,409 Al menos tengo que cruzar la frontera. 1457 01:22:56,376 --> 01:22:59,012 Todo esto es culpa tuya, lo sabes, ¿verdad? 1458 01:23:00,214 --> 01:23:02,349 Oye, te estoy hablando. 1459 01:23:10,792 --> 01:23:12,392 ¿Qué demonios? 1460 01:23:14,829 --> 01:23:15,964 ¿Ese anillo? 1461 01:23:16,063 --> 01:23:18,165 Eso es todo, eso es lo que has estado haciendo. 1462 01:23:18,265 --> 01:23:20,400 ¿El anillo? Sig, ¿de qué estás hablando? 1463 01:23:20,501 --> 01:23:23,103 Yo estuve aquí, luego tú, tú estabas... 1464 01:23:23,805 --> 01:23:24,906 ¡Dame ese anillo! 1465 01:23:31,044 --> 01:23:32,547 Franklin, por favor. 1466 01:23:32,647 --> 01:23:33,548 Por favor. 1467 01:23:39,319 --> 01:23:42,055 ¡Abróchate el cinturón! Tú dámelo a mí. 1468 01:23:42,155 --> 01:23:44,258 Dámelo, imbécil. Estamos bajando. 1469 01:23:44,358 --> 01:23:46,594 ¿No quieres volver a ver a tu chica? 1470 01:23:49,029 --> 01:23:51,164 ¿El anillo? Sig, ¿de qué estás hablando? 1471 01:23:51,265 --> 01:23:53,768 Explosión. El anillo, lo recupera. 1472 01:23:53,868 --> 01:23:55,102 ¿Qué explosión? Ella no lo sabe. 1473 01:23:55,202 --> 01:23:57,005 Pero lo haces, lo sabes. 1474 01:23:57,104 --> 01:23:58,606 Sabes. 1475 01:23:58,706 --> 01:23:59,607 Sí. 1476 01:23:59,707 --> 01:24:01,108 Dámelo. 1477 01:24:01,208 --> 01:24:03,410 Eso es todo, es demasiado tarde. 1478 01:24:03,511 --> 01:24:05,312 No hay suficiente tiempo. Toma, puedes tomarlo. 1479 01:24:05,412 --> 01:24:07,080 ¿Qué quieres decir con que no hay suficiente tiempo? 1480 01:24:07,180 --> 01:24:08,683 El anillo sólo retrocede 57 segundos. 1481 01:24:08,783 --> 01:24:10,450 Entonces simplemente nos llevaré de regreso. 1482 01:24:11,318 --> 01:24:13,021 Llévanos de regreso, llévanos de regreso. 1483 01:24:13,120 --> 01:24:14,087 No funciona. 1484 01:24:14,187 --> 01:24:16,156 ¡No funciona, haz que funcione! 1485 01:24:22,564 --> 01:24:23,965 Aquí Aquí. 1486 01:24:24,064 --> 01:24:26,366 Hazlo, haz que funcione, haz que funcione. 1487 01:24:26,466 --> 01:24:28,302 Te lo dije cuando nos conocimos. 1488 01:24:28,402 --> 01:24:29,771 Tiene poder limitado. 1489 01:24:29,871 --> 01:24:31,471 ¿De qué está hablando? 1490 01:24:31,573 --> 01:24:33,140 Eso es todo, se acabó, ya está. 1491 01:24:33,240 --> 01:24:34,609 Si yo terminé, tú terminaste. ¿Quieres morir? 1492 01:24:34,709 --> 01:24:37,244 Tus pastillas, tu compañía. Mataste a mi hermana. 1493 01:24:37,344 --> 01:24:38,713 No mereces nada de lo que tienes. 1494 01:24:40,447 --> 01:24:43,450 Así que si mueres, no me importa. 1495 01:24:43,952 --> 01:24:46,020 ¡Sí! Levantar. 1496 01:24:46,119 --> 01:24:46,988 Levantar. 1497 01:24:48,121 --> 01:24:49,657 ¡Volver! 1498 01:25:27,729 --> 01:25:30,031 Señora, por favor quédese dentro del vehículo. 1499 01:25:30,832 --> 01:25:32,967 Señora, señora, no se acerque al lugar del accidente. 1500 01:25:33,067 --> 01:25:34,234 ¿Franklin? 1501 01:25:34,334 --> 01:25:35,770 ¡Señora, regrese! 1502 01:25:37,504 --> 01:25:38,171 ¿Franklin? 1503 01:25:38,271 --> 01:25:39,540 ¡Franklin! 1504 01:25:41,609 --> 01:25:43,645 ¿Dónde está Franklin, dónde está Franklin? 1505 01:25:43,745 --> 01:25:44,912 No sé. 1506 01:25:51,586 --> 01:25:53,387 ¡Franklin, Franklin! ¡Oh Dios! 1507 01:25:55,455 --> 01:25:57,091 ¿Estás bien, estás bien? Estoy bien. 1508 01:25:59,827 --> 01:26:00,795 Estoy bien, estoy bien. 1509 01:26:15,475 --> 01:26:17,244 ¿Estás bien, estás bien? 1510 01:26:21,214 --> 01:26:23,350 Thorenson se ha ido. 1511 01:26:37,532 --> 01:26:39,667 Oye, ¿quieres que mire eso por ti? 1512 01:26:39,767 --> 01:26:41,035 Estará bien. 1513 01:26:41,468 --> 01:26:43,137 Franklin, ¿qué está haciendo aquí? 1514 01:26:43,236 --> 01:26:44,471 ¿Y cómo sabes que estará bien? 1515 01:26:44,572 --> 01:26:47,340 El circuito de Ingram se integra con el anillo. 1516 01:26:47,441 --> 01:26:48,843 El anillo. 1517 01:26:48,943 --> 01:26:50,645 ¿Sabías que tenía el anillo? 1518 01:26:52,914 --> 01:26:55,950 Lo siento, debería habértelo devuelto. 1519 01:26:56,050 --> 01:26:57,919 Bueno, quería que lo tuvieras. 1520 01:27:00,955 --> 01:27:01,923 ¿Por qué? 1521 01:27:02,023 --> 01:27:03,290 En el momento en que lo recogiste, 1522 01:27:03,390 --> 01:27:04,525 Ingram determinó que tú 1523 01:27:04,625 --> 01:27:06,828 Podría ser la persona perfecta para... 1524 01:27:06,928 --> 01:27:08,062 ¿Para probarlo? 1525 01:27:08,162 --> 01:27:09,864 No estaba probando el anillo. 1526 01:27:09,964 --> 01:27:11,165 Te estaba poniendo a prueba. 1527 01:27:11,264 --> 01:27:13,366 Monitoreándote para ver 1528 01:27:13,467 --> 01:27:16,436 Cómo afectaría la tecnología a tu... 1529 01:27:17,270 --> 01:27:18,706 decisiones, acciones. 1530 01:27:19,907 --> 01:27:21,441 Cristales cuánticos. 1531 01:27:21,542 --> 01:27:24,979 Los cristales me pusieron en el camino para desarrollar las Tri-Bandas. 1532 01:27:26,214 --> 01:27:28,248 Pero el verdadero avance... el viaje en el tiempo. 1533 01:27:29,951 --> 01:27:30,852 franklin, 1534 01:27:31,586 --> 01:27:34,354 He estado buscando a alguien con la aptitud 1535 01:27:34,454 --> 01:27:36,557 para trabajar junto a mi 1536 01:27:36,657 --> 01:27:38,993 para determinar la mejor manera de utilizar 1537 01:27:39,093 --> 01:27:43,231 el enorme potencial de esta tecnología para el mundo. 1538 01:27:43,330 --> 01:27:45,933 Así que te pido que te sumes. 1539 01:27:46,033 --> 01:27:47,635 Ayúdame a descubrirlo. 1540 01:27:50,104 --> 01:27:51,371 no puedes, 1541 01:27:51,471 --> 01:27:53,373 No puedes simplemente seguir regresando y... 1542 01:27:54,208 --> 01:27:55,977 rehaciendo las cosas hasta que lo hagas bien. 1543 01:27:57,512 --> 01:27:59,714 ¿Es así como se ve un futuro mejor? 1544 01:28:01,115 --> 01:28:02,016 ¿Muerte? 1545 01:28:03,217 --> 01:28:06,353 No vas a llorar a Sig Thorenson. 1546 01:28:07,155 --> 01:28:08,388 No. 1547 01:28:08,488 --> 01:28:10,390 Pero podrían haber muerto personas inocentes. 1548 01:28:11,225 --> 01:28:12,960 Jala podría haber estado en ese avión. 1549 01:28:13,628 --> 01:28:15,328 Entonces me estás rechazando. 1550 01:28:18,199 --> 01:28:20,034 Bueno, en ese caso, necesito el anillo. 1551 01:28:21,702 --> 01:28:22,603 No. 1552 01:28:24,304 --> 01:28:27,474 Esto es peligroso. 1553 01:28:28,509 --> 01:28:30,178 Es adictivo, es como... 1554 01:28:30,278 --> 01:28:32,379 Lo mismo que mató a mi hermana. 1555 01:28:34,447 --> 01:28:36,751 No podía dejar de usarlo y no quería. 1556 01:28:43,558 --> 01:28:45,560 Ahora espera, Franklin, espera. 1557 01:28:45,660 --> 01:28:47,662 Lo siento. Debo terminar con esto. 1558 01:29:05,880 --> 01:29:07,181 ¿Deberíamos correr? 1559 01:29:07,281 --> 01:29:08,649 Yo no puedo correr, tú corres. 1560 01:29:08,749 --> 01:29:10,818 No, te dije que no te dejaré. 1561 01:29:19,627 --> 01:29:20,995 La oferta sigue en pie. 1562 01:29:23,430 --> 01:29:24,599 ¿Qué? Acabas de demostrar 1563 01:29:24,699 --> 01:29:27,268 que eres la pareja perfecta. 1564 01:29:27,367 --> 01:29:29,737 Tú ya tienes pareja. 1565 01:29:29,837 --> 01:29:32,773 Analiza, hace lo que le dicen. 1566 01:29:32,874 --> 01:29:35,109 Lo último que necesito es un hombre que diga "sí". 1567 01:29:35,810 --> 01:29:38,946 Necesito a alguien que no tenga miedo de decirme que no. 1568 01:29:40,214 --> 01:29:41,649 Ahora, ¿qué dices? 1569 01:29:42,783 --> 01:29:44,852 ¿Me ayudarás a hacer un mundo mejor? 1570 01:29:48,890 --> 01:29:50,057 Lo acabo de hacer. 1571 01:29:50,791 --> 01:29:52,126 También puedes recuperarlos. 1572 01:30:04,305 --> 01:30:06,607 Tienes mucho que explicar. 1573 01:30:06,707 --> 01:30:07,942 Lo sé. 1574 01:30:08,441 --> 01:30:10,978 Pero lo que hiciste fue jodidamente sexy. 1575 01:30:11,879 --> 01:30:13,047 Ay. Lo siento lo siento, 1576 01:30:13,147 --> 01:30:14,481 Lo lamento. 1577 01:30:14,582 --> 01:30:16,050 El tiempo es el factor universal. 1578 01:30:16,150 --> 01:30:17,385 de sincronización. 1579 01:30:17,484 --> 01:30:20,187 Subvertir la ley, aunque sea por 57 segundos, 1580 01:30:20,288 --> 01:30:23,991 y creas discordia, disparidad, desunión. 1581 01:30:24,091 --> 01:30:25,425 Un mundo de disensiones. 1582 01:30:25,526 --> 01:30:27,161 Y sinceramente... 1583 01:30:28,329 --> 01:30:29,530 ...¿quién quiere vivir allí?114673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.