Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,334 --> 00:01:10,705
Todos en este avión están a punto de morir.
2
00:01:10,805 --> 00:01:12,105
incluyéndome a mí.
3
00:01:12,205 --> 00:01:14,241
Soy Franklin Fox. Algunos me conocen como Remedy.
4
00:01:14,341 --> 00:01:16,544
Escribo un blog sobre cómo lograr una salud óptima.
5
00:01:16,644 --> 00:01:19,581
Ese tipo en el asiento frente a mí es Sig Thorenson.
6
00:01:19,681 --> 00:01:21,214
¿Quién no estaría en esta situación?
7
00:01:21,315 --> 00:01:22,951
si no hubiera causado la muerte de miles
8
00:01:23,051 --> 00:01:24,384
inundando el mercado farmacéutico
9
00:01:24,484 --> 00:01:26,253
con una droga que sabía que era altamente adictiva
10
00:01:26,353 --> 00:01:27,989
y devastadoramente letal.
11
00:01:28,088 --> 00:01:29,557
Dicen que la vida pasa ante tus ojos
12
00:01:29,657 --> 00:01:31,391
cuando tienes una experiencia cercana a la muerte,
13
00:01:31,491 --> 00:01:34,062
pero solo vi mis últimos tres meses.
14
00:01:34,796 --> 00:01:36,898
Déjame llevarte de regreso a donde comenzó eso.
15
00:01:40,434 --> 00:01:42,670
Reservé un concierto como taquillero en el Sci-Trinity Arena.
16
00:01:42,770 --> 00:01:44,606
Con la esperanza de poder conseguir una entrevista para mi blog.
17
00:01:44,706 --> 00:01:47,407
con el gurú de la salud y la tecnología Anton Burrell,
18
00:01:47,508 --> 00:01:49,309
que estaba a punto de descubrir un medio
19
00:01:49,409 --> 00:01:50,812
a una salud óptima,
20
00:01:50,912 --> 00:01:53,581
que no requirió pastillas ni ningún medicamento convencional.
21
00:01:54,314 --> 00:01:55,750
Estaba retrasado,
22
00:01:55,850 --> 00:01:57,986
y pronto aprendí que tratar de engañar al tiempo
23
00:01:58,086 --> 00:01:59,286
vino con un alto costo.
24
00:01:59,386 --> 00:02:01,522
Todo lo que debes hacer es escanear la Tri-Band.
25
00:02:01,623 --> 00:02:02,890
Admitir sólo verde.
26
00:02:03,524 --> 00:02:06,393
El nuevo Tri-Band Doc Remote, optimizando...
27
00:02:06,493 --> 00:02:07,695
Llegas tarde.
28
00:02:07,795 --> 00:02:08,896
Lo siento.
29
00:02:09,429 --> 00:02:11,298
- Desliza tu placa. - Tribanda...
30
00:02:11,398 --> 00:02:13,101
¿Mencioné que solo acepté este trabajo?
31
00:02:13,200 --> 00:02:14,602
¿Conocer a Antón Burrell?
32
00:02:14,702 --> 00:02:15,803
Lo investigué,
33
00:02:15,903 --> 00:02:17,705
pero no había investigado este trabajo de salario mínimo.
34
00:02:17,805 --> 00:02:20,240
Más simple y más productivo.
35
00:02:22,010 --> 00:02:23,243
Experimente una salud óptima.
36
00:02:23,343 --> 00:02:24,444
Gracias. UH Huh.
37
00:02:24,545 --> 00:02:25,613
Primer día.
38
00:02:26,114 --> 00:02:27,280
Uniforme.
39
00:02:28,683 --> 00:02:29,584
Tu botón superior.
40
00:02:29,684 --> 00:02:31,019
Bienvenidos a Sci-Trinity.
41
00:02:31,119 --> 00:02:32,386
- Oh. - Comienza tu viaje
42
00:02:32,486 --> 00:02:34,421
hacia una mejor salud para un mundo mejor.
43
00:02:34,522 --> 00:02:37,792
Como decía, admita sólo el verde.
44
00:02:38,960 --> 00:02:40,293
Antón Burrell
45
00:02:40,394 --> 00:02:42,496
Le damos la bienvenida a Sci-Trinity Arena.
46
00:02:42,597 --> 00:02:44,364
Gracias.
47
00:02:44,464 --> 00:02:45,733
Camina por la puerta
48
00:02:45,833 --> 00:02:48,736
para encontrar el camino hacia una salud óptima.
49
00:02:53,641 --> 00:02:55,843
Lo siento.
50
00:02:56,944 --> 00:02:58,146
Lo siento, señora.
51
00:02:58,245 --> 00:03:00,748
Este empleado no te escaneó correctamente.
52
00:03:00,848 --> 00:03:01,916
Mis disculpas.
53
00:03:05,419 --> 00:03:07,254
Aprende tu maldito trabajo, imbécil.
54
00:03:12,126 --> 00:03:13,561
Estamos ayudando...
55
00:03:13,661 --> 00:03:15,730
Tenía la misión de conocer a Burrell.
56
00:03:15,830 --> 00:03:18,231
y no quería desviarme, pero ya sabes,
57
00:03:18,331 --> 00:03:21,035
A veces la vida te llega de maneras extrañas.
58
00:03:22,603 --> 00:03:25,840
La próxima vez, escanea las pulseras, no los bebés.
59
00:03:25,940 --> 00:03:29,510
Bueno, Louie, no deberías llamar nenas a las mujeres con las que trabajas.
60
00:03:29,610 --> 00:03:32,613
Odiaría tener que hacerle otro informe a tu jefe.
61
00:03:34,082 --> 00:03:36,050
Eso fue increíble.
62
00:03:36,150 --> 00:03:37,952
Cree que me lo follaría para conservar este trabajo de mierda.
63
00:03:38,052 --> 00:03:40,487
Apuesto a que todavía está mirando.
64
00:03:41,022 --> 00:03:42,456
Uf. Totalmente lo es.
65
00:03:42,557 --> 00:03:43,858
Sí, ¿y quieres saber por qué? ¿Por qué?
66
00:03:43,958 --> 00:03:45,860
Porque soy un bebé.
67
00:03:45,960 --> 00:03:47,695
Mmm, es una broma.
68
00:03:48,228 --> 00:03:49,864
Eh, no, no lo es.
69
00:03:49,964 --> 00:03:51,331
Eres un bebé.
70
00:03:51,431 --> 00:03:52,700
Hola, soy Franklin.
71
00:03:54,001 --> 00:03:56,170
Jalá. Jala, encantado de conocerte.
72
00:03:56,269 --> 00:03:57,705
Por favor encuentren sus asientos.
73
00:03:57,805 --> 00:04:01,142
Oye, ¿querrías comer conmigo alguna vez?
74
00:04:01,241 --> 00:04:03,410
¿Ir a cenar o algo así?
75
00:04:04,011 --> 00:04:05,847
Bien, ¿cómo está ahora?
76
00:04:05,947 --> 00:04:08,783
¿Ahora? Eh, yo sólo...
77
00:04:08,883 --> 00:04:10,218
Ah, claro. Nuestra primera cita
78
00:04:10,317 --> 00:04:11,886
y ya tienes algo mejor que hacer.
79
00:04:11,986 --> 00:04:13,286
No, no, solo estaba,
80
00:04:13,386 --> 00:04:15,489
Estaba planeando ver la presentación.
81
00:04:15,957 --> 00:04:17,992
Oh, ¿tienes una invitación secreta escondida en alguna parte?
82
00:04:18,092 --> 00:04:19,560
No veo una triple banda.
83
00:04:19,660 --> 00:04:20,962
No. Yo... no puedo permitírmelo.
84
00:04:21,062 --> 00:04:22,597
He estado ahorrando para llevarte a cenar, así que.
85
00:04:22,697 --> 00:04:25,900
OK, un chico que ve el futuro,
86
00:04:26,000 --> 00:04:27,334
Fanático de Burrell.
87
00:04:27,434 --> 00:04:29,402
Más bien me gusta la tecnología que no puedo permitirme.
88
00:04:29,504 --> 00:04:32,039
¿Que tal mañana por la noche? No esta noche.
89
00:04:32,140 --> 00:04:33,741
Coogan está a las siete.
90
00:04:33,841 --> 00:04:36,376
Espera, déjame, déjame darte tu número por si acaso.
91
00:04:37,410 --> 00:04:38,880
En caso de una emergencia
92
00:04:38,980 --> 00:04:40,480
durante la actuación de esta noche
93
00:04:40,581 --> 00:04:44,118
Las alarmas sonarán y te sacarán de tus asientos.
94
00:04:44,218 --> 00:04:46,120
Espera, ese no es... ¿Mi número? No.
95
00:04:46,220 --> 00:04:47,889
Pero puse tu alarma a las 6:30.
96
00:04:47,989 --> 00:04:50,258
Debería darte suficiente tiempo para hacer lo que sea.
97
00:04:50,357 --> 00:04:52,827
mierda furtiva que estás haciendo.
98
00:04:52,927 --> 00:04:54,494
No estaba seguro de adónde iría esto.
99
00:04:54,595 --> 00:04:55,797
pero realmente quería saberlo.
100
00:04:55,897 --> 00:04:57,965
Pero ahora mismo necesitaba llegar hasta Andy.
101
00:04:58,065 --> 00:04:59,901
mi clave para conocer a Burrell.
102
00:05:00,001 --> 00:05:01,434
¿Andy?
103
00:05:06,808 --> 00:05:09,210
¿Andy? ¡Estúpido!
104
00:05:09,309 --> 00:05:10,678
Me asusté muchísimo.
105
00:05:10,778 --> 00:05:12,379
Quizás deberías estar en el baño.
106
00:05:12,479 --> 00:05:14,381
¿Qué te tomó tanto tiempo? Esto está por empezar.
107
00:05:14,481 --> 00:05:15,683
Lo siento, yo, eh...
108
00:05:16,617 --> 00:05:18,686
Creo que acabo de conocer a mi futura esposa.
109
00:05:18,786 --> 00:05:21,255
Amigo, hay tres emociones que pueden matar a un hombre:
110
00:05:21,354 --> 00:05:23,291
Amor, codicia y venganza.
111
00:05:23,390 --> 00:05:26,027
Cortejalos bajo tu propio riesgo.
112
00:05:26,127 --> 00:05:28,095
¿Eh? Oh.
113
00:05:28,663 --> 00:05:30,397
¿No pudiste haberme entregado esto ayer?
114
00:05:30,497 --> 00:05:31,699
¿Salvarme el trabajo de jornalero?
115
00:05:31,799 --> 00:05:33,501
¿Como si tu trasero arruinado no necesita dinero?
116
00:05:33,601 --> 00:05:36,137
Además, estas bandas de empleados de acceso total
117
00:05:36,237 --> 00:05:37,470
Acabo de llegar esta mañana.
118
00:05:37,572 --> 00:05:39,406
Le quité el tuyo a mi jefe.
119
00:05:39,841 --> 00:05:40,808
¿No te lo perderás?
120
00:05:40,908 --> 00:05:42,643
Lo sustituyó por un Tri-Band Two.
121
00:05:42,743 --> 00:05:44,078
Él nunca sabrá la diferencia.
122
00:05:44,178 --> 00:05:46,547
De todos modos, hackeé ese.
123
00:05:46,647 --> 00:05:48,950
Subiste tu ADN de una botella de cerveza.
124
00:05:49,050 --> 00:05:50,383
No es fácil.
125
00:05:50,483 --> 00:05:52,854
La seguridad en estas cosas es una verdadera putada.
126
00:05:54,021 --> 00:05:55,623
Pero funcionará, ¿verdad?
127
00:05:57,692 --> 00:06:00,561
¡Ten cuidado!
128
00:06:10,938 --> 00:06:13,774
Espera, espera, espera, espera. Oh.
129
00:06:15,309 --> 00:06:17,745
Tal vez, tal vez sea...
130
00:06:17,845 --> 00:06:19,914
Sí, ahí vamos. Seguir. Bueno.
131
00:06:25,920 --> 00:06:27,655
Por favor tomen asiento.
132
00:06:27,755 --> 00:06:31,859
El Sr. Burrell no ha solicitado fotografías con flash.
133
00:07:26,247 --> 00:07:29,617
¿Quien y porque?
134
00:07:30,818 --> 00:07:32,987
Sr. Burrell, soy Franklin Fox.
135
00:07:33,087 --> 00:07:34,322
Me encantaría entrevistarte.
136
00:07:34,422 --> 00:07:35,790
Tengo, tengo un blog que tomó--
137
00:07:39,293 --> 00:07:42,129
¿Quien y porque?
138
00:07:53,441 --> 00:07:54,642
No es tuyo, ¿verdad?
139
00:07:55,609 --> 00:07:57,278
Señor, yo... Showtime.
140
00:07:59,413 --> 00:08:02,083
Tú quédate quieto, disfruta del espectáculo.
141
00:08:03,784 --> 00:08:04,819
¿Mmm?
142
00:08:04,919 --> 00:08:07,855
Oh. No debe distraer la atención del producto.
143
00:08:12,893 --> 00:08:16,063
Damas y caballeros, Anton Burrell.
144
00:08:36,751 --> 00:08:41,455
Normalmente me presentan con mucho alboroto.
145
00:08:42,323 --> 00:08:46,694
Luces, música, algún locutor gritando mi nombre.
146
00:08:47,461 --> 00:08:51,599
Hoy dije: "Ya basta de todo eso".
147
00:08:51,699 --> 00:08:53,067
Ya sabes como soy.
148
00:08:53,167 --> 00:08:56,505
Nos conocemos porque hemos emprendido este viaje.
149
00:08:56,604 --> 00:09:01,575
juntos, del brazo, o debería decir
150
00:09:01,675 --> 00:09:03,177
muñeca y pulsera?
151
00:09:05,246 --> 00:09:07,081
Nuestra misión es una.
152
00:09:07,181 --> 00:09:11,052
Y compartimos la creencia fundamental de que para crear un mundo mejor,
153
00:09:11,152 --> 00:09:12,186
debemos...
154
00:09:12,286 --> 00:09:14,523
¡Crea una mejor salud!
155
00:09:14,622 --> 00:09:16,557
Crear una mejor salud.
156
00:09:16,657 --> 00:09:21,629
Salud mental, salud física, salud espiritual.
157
00:09:21,729 --> 00:09:25,766
Cuando esta trinidad está en discordia, experimentamos enfermedad.
158
00:09:25,866 --> 00:09:28,169
Cuando está en armonía,
159
00:09:28,903 --> 00:09:31,705
experimentamos una salud óptima.
160
00:09:31,806 --> 00:09:34,175
¿Cuántos de ustedes aquí, desde que se integraron?
161
00:09:34,275 --> 00:09:36,677
una Tri-Banda en tu vida,
162
00:09:36,777 --> 00:09:39,380
¿Ha ganado una mejor salud física? ¿Mmm?
163
00:09:41,382 --> 00:09:45,619
¿Cuántos se sienten más relajados y al mismo tiempo,
164
00:09:45,719 --> 00:09:47,388
¿Más vivo que nunca?
165
00:09:49,957 --> 00:09:53,160
¿Cuántos sienten una nueva conexión amorosa?
166
00:09:54,261 --> 00:09:55,396
al mundo que te rodea?
167
00:09:58,165 --> 00:10:01,836
Nuestra tecnología ha monitoreado su fisiología,
168
00:10:01,936 --> 00:10:06,273
decodificamos su ADN para diseñar un plan de salud
169
00:10:06,373 --> 00:10:08,309
único para ti.
170
00:10:09,443 --> 00:10:10,878
Entonces,
171
00:10:10,978 --> 00:10:13,714
porque recordarlo todo puede ser una tarea ardua,
172
00:10:14,549 --> 00:10:18,886
te recordó cuándo y cómo hacer ejercicio,
173
00:10:18,986 --> 00:10:21,455
qué y cuándo comer.
174
00:10:21,556 --> 00:10:24,959
¿Pero qué pasaría si no fuera necesario recordárselo?
175
00:10:25,059 --> 00:10:29,230
¿Qué pasaría si simplemente disfrutaras haciendo todas las cosas?
176
00:10:29,330 --> 00:10:31,432
¿Cuáles son los mejores para tu salud?
177
00:10:31,533 --> 00:10:32,700
Amigos...
178
00:10:33,502 --> 00:10:37,104
¿Puedo presentarles Tri-Band Five?
179
00:10:40,074 --> 00:10:42,076
Use esto y no solo
180
00:10:42,176 --> 00:10:44,579
quiero levantarme cada mañana y hacer ejercicio,
181
00:10:44,678 --> 00:10:48,682
lo harás sin pensar y lo disfrutarás.
182
00:10:48,782 --> 00:10:52,253
No necesitarás esas pastillas para la diabetes.
183
00:10:52,353 --> 00:10:56,724
hipertensión arterial, adicción a la comida, adicción a las drogas.
184
00:10:58,125 --> 00:11:03,764
Todos pierden su poder con el Tri-Band Five en tu brazo.
185
00:11:08,869 --> 00:11:10,437
El mero pensamiento de que usar hilo dental
186
00:11:10,539 --> 00:11:14,808
te dejará sintiéndote cálido y confuso.
187
00:11:20,748 --> 00:11:22,216
¿Qué pasa?
188
00:11:22,316 --> 00:11:23,417
¿Viste el nuevo Taser?
189
00:11:23,518 --> 00:11:24,586
No es bueno.
190
00:11:30,391 --> 00:11:32,159
¿Cómo es posible todo esto?
191
00:11:32,893 --> 00:11:34,128
Buena pregunta.
192
00:11:34,828 --> 00:11:38,165
Hemos desarrollado una neurotecnología que te permite
193
00:11:38,265 --> 00:11:42,703
ser tu mejor yo sin siquiera intentarlo.
194
00:11:43,605 --> 00:11:47,441
Sigues siendo tú, simplemente el mejor tú.
195
00:11:50,645 --> 00:11:52,780
¡Sci-Trinity te está controlando!
196
00:12:01,355 --> 00:12:04,124
Pedazo de mierda.
197
00:12:09,430 --> 00:12:11,165
¡Máquinas asesinas!
198
00:12:11,265 --> 00:12:12,733
¡Máquinas asesinas!
199
00:12:24,245 --> 00:12:27,081
Lo siento, tiré esto del soporte.
200
00:12:33,688 --> 00:12:34,822
Gracias.
201
00:12:35,690 --> 00:12:36,824
Señor.
202
00:12:40,094 --> 00:12:45,165
Ah, y Franklin, esa entrevista que querías,
203
00:12:47,234 --> 00:12:48,269
sucederá.
204
00:12:49,837 --> 00:12:52,473
Mientras tanto, haría que alguien mirara esa mano.
205
00:12:59,947 --> 00:13:01,849
Y bajaste, entraste por una puerta trasera.
206
00:13:01,949 --> 00:13:03,183
Sí. DE ACUERDO.
207
00:13:04,318 --> 00:13:06,820
Bueno, tendré que aguantar esto por un tiempo.
208
00:13:06,920 --> 00:13:08,255
Se suponía que no deberías estar aquí.
209
00:13:08,355 --> 00:13:10,525
pero es bueno que lo fueras, ¿de acuerdo?
210
00:13:35,249 --> 00:13:36,417
Oh, mierda.
211
00:13:51,932 --> 00:13:53,668
¿Estás bien?
212
00:14:05,412 --> 00:14:07,314
Voy a tener que aferrarme a esto, ¿vale?
213
00:14:07,414 --> 00:14:08,982
No se suponía que estuvieras aquí, pero yo,
214
00:14:09,083 --> 00:14:11,485
Creo que es bueno que lo fueras.
215
00:14:11,586 --> 00:14:13,120
¿Está bien? Sí.
216
00:14:48,322 --> 00:14:51,925
Eso fue tan bueno. Sí, fue fantástico.
217
00:15:26,093 --> 00:15:27,394
¡Salud!
218
00:15:37,204 --> 00:15:40,207
Ey. ¿Todavía esperando?
219
00:15:41,175 --> 00:15:42,242
Sí. Hágamelo saber
220
00:15:42,342 --> 00:15:43,678
si necesitas algo, ¿vale?
221
00:15:43,778 --> 00:15:45,179
Sí. Oh, genial anillo.
222
00:15:53,888 --> 00:15:56,323
Eso fue tan bueno. Sí, fue fantástico.
223
00:16:14,441 --> 00:16:15,944
Esto es Loco.
224
00:16:26,253 --> 00:16:29,256
Intentemos esto de nuevo.
225
00:16:31,626 --> 00:16:34,529
Vale, no trabajas cuando eres blanco.
226
00:16:39,266 --> 00:16:41,569
¡Salud!
227
00:16:41,669 --> 00:16:43,671
Feliz cumpleaños.
228
00:16:45,874 --> 00:16:48,275
Ey. ¿Sigues esperando?
229
00:16:49,009 --> 00:16:50,377
Sí.
230
00:16:50,477 --> 00:16:52,647
Vale, bueno, avísame si necesitas algo, ¿vale?
231
00:16:52,747 --> 00:16:54,014
DE ACUERDO.
232
00:16:58,485 --> 00:16:59,554
Ahí tienes.
233
00:17:00,420 --> 00:17:01,556
DE ACUERDO.
234
00:17:01,656 --> 00:17:02,757
¿Cuánto tiempo?
235
00:17:12,399 --> 00:17:16,604
¿Entonces estamos hablando de cuánto tiempo?
236
00:17:20,909 --> 00:17:22,342
Cuando toco la joya...
237
00:17:34,889 --> 00:17:36,290
Eso es irreal.
238
00:17:40,494 --> 00:17:42,830
Apuesto a que estabas aquí a las siete.
239
00:17:42,931 --> 00:17:44,298
Oh. A tiempo me espera,
240
00:17:44,398 --> 00:17:47,735
y... no vas a proponer matrimonio, ¿verdad?
241
00:17:47,835 --> 00:17:50,337
Oh, sí, no.
242
00:17:53,041 --> 00:17:54,274
Oh...
243
00:17:55,142 --> 00:17:58,046
Te ves increíble.
244
00:17:58,145 --> 00:17:59,479
Bueno, gracias.
245
00:17:59,581 --> 00:18:01,348
Cuando una chica sale a cenar con un héroe.
246
00:18:01,448 --> 00:18:04,586
Te vi en mi feed salvando a Burrell. Superhéroe.
247
00:18:04,686 --> 00:18:07,655
Oh, no, yo sólo reaccioné.
248
00:18:08,288 --> 00:18:09,791
¿Duele?
249
00:18:09,891 --> 00:18:10,925
Ah no, es un...
250
00:18:11,025 --> 00:18:12,727
Esta es una herida superficial.
251
00:18:12,827 --> 00:18:14,127
¿De una bala?
252
00:18:14,227 --> 00:18:17,130
Sí, pero apenas me rozó, así que.
253
00:18:21,435 --> 00:18:22,870
¿Quieres salir de aquí?
254
00:18:24,739 --> 00:18:25,807
¿No tienes hambre?
255
00:18:25,907 --> 00:18:27,742
No, estoy, estoy, estoy hambriento,
256
00:18:27,842 --> 00:18:29,209
pero solo sugiero este lugar
257
00:18:29,309 --> 00:18:30,477
cuando no estoy seguro acerca de un chico.
258
00:18:30,578 --> 00:18:32,547
Es seguro, pero la comida apesta.
259
00:18:33,014 --> 00:18:35,083
¿Y ahora estás seguro de mí?
260
00:18:35,182 --> 00:18:37,351
No, pero soy bastante rudo
261
00:18:37,451 --> 00:18:40,021
Y sólo tienes una buena mano, así que me gustan mis posibilidades.
262
00:18:40,120 --> 00:18:41,188
DE ACUERDO.
263
00:18:41,589 --> 00:18:43,891
¿Pintas como cuadros y cosas así?
264
00:18:43,992 --> 00:18:45,258
Sí, sí.
265
00:18:45,359 --> 00:18:46,961
¿Qué? Pensaste en comprar entradas en un estadio deportivo.
266
00:18:47,061 --> 00:18:48,462
fue mi sueño? Sin juicio.
267
00:18:48,563 --> 00:18:50,598
Quiero decir, no es tuyo, ¿verdad?
268
00:18:50,698 --> 00:18:52,366
No no no. Yo solo, yo, hice el trabajo
269
00:18:52,466 --> 00:18:55,435
para poder colarme en la presentación.
270
00:18:56,504 --> 00:18:58,740
Ah, OK. Pero yo escribo.
271
00:18:58,840 --> 00:18:59,741
Ah, ¿un escritor?
272
00:18:59,841 --> 00:19:01,408
Como, como novelas.
273
00:19:01,509 --> 00:19:05,445
Como artículos para periódicos o sitios web.
274
00:19:06,313 --> 00:19:07,982
¿Sobre qué escribes?
275
00:19:08,082 --> 00:19:10,150
Se trata de cómo la tecnología afecta la salud.
276
00:19:10,718 --> 00:19:14,622
Ah, ¿entonces eres como un periodista de investigación?
277
00:19:15,623 --> 00:19:16,691
Sí. Fresco.
278
00:19:16,791 --> 00:19:18,993
Sí, en realidad tenía tres piezas que yo,
279
00:19:19,093 --> 00:19:20,662
Me encontré en el Huffington Post.
280
00:19:20,762 --> 00:19:23,430
y Burrell accedió a darme una entrevista esta noche, así que...
281
00:19:23,531 --> 00:19:25,800
Quiero decir, sabe lo que es inteligente cuando lo ve.
282
00:19:25,900 --> 00:19:28,770
Bueno, probablemente más testarudo que inteligente, pero...
283
00:19:28,870 --> 00:19:30,805
La tenacidad es un rasgo admirable.
284
00:19:41,415 --> 00:19:44,284
¿Alguna vez te ha pasado algo tan loco?
285
00:19:44,384 --> 00:19:46,821
¿Apenas puedes creer que sucedió?
286
00:19:46,921 --> 00:19:48,756
Franklin, nos acabamos de conocer.
287
00:19:50,223 --> 00:19:52,694
A menos que no sea así, eso no es lo que quisiste decir.
288
00:19:55,228 --> 00:19:57,665
Eso es exactamente lo que quise decir.
289
00:19:58,498 --> 00:19:59,466
Sí.
290
00:20:09,177 --> 00:20:10,377
Oh.
291
00:20:12,780 --> 00:20:13,715
Eso es todo.
292
00:20:13,815 --> 00:20:15,482
Es un desastre total aquí. Lo lamento.
293
00:20:15,583 --> 00:20:17,819
No, esta bien. vivo con mi tia
294
00:20:17,919 --> 00:20:19,419
y ella roba de mi bolso
295
00:20:19,520 --> 00:20:21,221
y todo lo que posee huele a cigarrillos.
296
00:20:21,321 --> 00:20:22,790
Entonces esto es, me gusta esto.
297
00:20:22,890 --> 00:20:24,192
Lindo. Sí.
298
00:20:24,291 --> 00:20:27,028
Sí, todavía necesito aceptar más trabajos corporativos.
299
00:20:27,128 --> 00:20:28,162
Al diablo con el blog.
300
00:20:28,261 --> 00:20:29,630
Gana algo más de dinero.
301
00:20:29,731 --> 00:20:31,132
Problema clásico.
302
00:20:31,231 --> 00:20:33,433
Pasión versus finanzas.
303
00:20:33,534 --> 00:20:35,103
¿Y sabes lo que dicen sobre el dinero?
304
00:20:35,203 --> 00:20:36,804
Absolutamente corrupto.
305
00:20:37,505 --> 00:20:40,007
¿No es el poder absolutamente corruptor?
306
00:20:40,108 --> 00:20:41,142
Dinero, poder.
307
00:20:41,241 --> 00:20:42,643
¿Cuál es la verdadera diferencia? Bueno.
308
00:20:42,744 --> 00:20:46,647
De todos modos, quiero decir, la pasión lo supera todo, ¿no?
309
00:20:46,748 --> 00:20:47,715
Sí.
310
00:21:05,867 --> 00:21:08,002
¿Franklin?
311
00:21:08,102 --> 00:21:09,137
Sí.
312
00:21:09,237 --> 00:21:10,772
¿Tienes novia?
313
00:21:10,872 --> 00:21:12,940
¿No porque?
314
00:21:13,040 --> 00:21:14,441
¿De quién son esos bolsos?
315
00:21:17,178 --> 00:21:18,646
Puedo explicarlo, pero tal vez más tarde.
316
00:21:18,746 --> 00:21:20,114
No es... Sí, no, está bien.
317
00:21:20,214 --> 00:21:21,916
Es genial, es genial, es genial. Eh...
318
00:21:22,850 --> 00:21:24,685
De todos modos, tal vez nos estemos moviendo demasiado rápido.
319
00:21:24,786 --> 00:21:26,053
DE ACUERDO. Uno...
320
00:21:26,988 --> 00:21:28,556
Voy a simplemente...
321
00:21:44,906 --> 00:21:49,076
Um, Franklin es, ¿es tu novia?
322
00:21:50,077 --> 00:21:51,979
Oh.
323
00:21:53,014 --> 00:21:53,915
Oh...
324
00:21:54,314 --> 00:21:55,516
Uno...
325
00:21:55,917 --> 00:21:57,785
Voy a simplemente... Está bien.
326
00:22:12,365 --> 00:22:13,267
Esperar.
327
00:22:13,366 --> 00:22:15,136
¿Puedes besarme los dedos de los pies?
328
00:22:15,236 --> 00:22:16,604
¿Tus dedos de los pies?
329
00:22:16,704 --> 00:22:18,172
Crees que eso es raro, ¿verdad?
330
00:22:18,272 --> 00:22:19,707
Lo siento mucho, no es necesario.
331
00:22:19,807 --> 00:22:21,175
No, no, no.
332
00:22:39,126 --> 00:22:40,628
Vaya, Franklin.
333
00:22:47,635 --> 00:22:49,337
¿Crees que esto fue planeado?
334
00:22:49,436 --> 00:22:51,873
Quizás Burrell sepa cómo comercializar.
335
00:22:51,973 --> 00:22:54,876
Ahora bien, ¿quién es este chico que salvó a Burrell?
336
00:22:54,976 --> 00:22:56,310
Es un escritor.
337
00:22:56,409 --> 00:22:58,012
Nada mayor. Informes de fin de año
338
00:22:58,112 --> 00:23:01,849
y artículos de relaciones públicas de bienestar para pequeñas empresas.
339
00:23:01,949 --> 00:23:03,985
Quizás debería escribir algo para nosotros.
340
00:23:04,085 --> 00:23:06,320
Calvert, sigue a este chico, mira si trabaja para Burrell.
341
00:23:06,453 --> 00:23:08,623
Si podemos probar que este ataque fue una estafa,
342
00:23:08,723 --> 00:23:10,124
Eso cambiará toda la narrativa.
343
00:23:10,224 --> 00:23:11,424
Sobre él, Sr. Thorenson.
344
00:23:11,525 --> 00:23:12,727
René, tú.
345
00:23:12,827 --> 00:23:14,362
Pulsera de salud perfecta, culo mío.
346
00:23:14,461 --> 00:23:15,830
Debe haber alguna grieta en la armadura.
347
00:23:15,930 --> 00:23:17,497
Es aceite de serpiente, no puede ser real.
348
00:23:17,598 --> 00:23:19,000
Y si es así, no podemos dejar que llegue al mercado.
349
00:23:19,100 --> 00:23:22,136
¿Cómo vamos a ganar dinero si nadie se enferma?
350
00:23:22,236 --> 00:23:23,436
Oh. Sí, señor.
351
00:23:23,537 --> 00:23:24,772
Ve al fondo.
352
00:23:24,872 --> 00:23:26,140
Que se joda Burrell.
353
00:23:33,547 --> 00:23:35,116
Buen día.
354
00:23:35,216 --> 00:23:36,117
Ey.
355
00:23:37,018 --> 00:23:40,054
Mira, sé que son más de las 12, pero ¿quieres desayunar?
356
00:23:42,089 --> 00:23:43,991
Eres como un lector de mentes.
357
00:23:44,091 --> 00:23:46,394
Sólo tocino. A las personas a las que no les gusta el tocino, les gusta el tocino.
358
00:23:46,493 --> 00:23:47,695
No, no, no, no, no, no.
359
00:23:47,795 --> 00:23:49,730
Estoy, estoy hablando de anoche.
360
00:23:49,830 --> 00:23:51,399
Es como si estuvieras en mi cabeza.
361
00:23:51,498 --> 00:23:53,200
Creo que me arruinaste por cualquiera.
362
00:23:55,136 --> 00:23:56,037
Eh. Mmm.
363
00:23:58,005 --> 00:23:59,206
Espera un segundo.
364
00:24:02,810 --> 00:24:04,011
Oh, mierda.
365
00:24:04,111 --> 00:24:06,479
Ah.
366
00:24:11,085 --> 00:24:12,019
Espera espera.
367
00:24:19,226 --> 00:24:20,161
¡Espera espera!
368
00:24:24,565 --> 00:24:25,833
Oh vamos.
369
00:24:36,210 --> 00:24:37,477
Mis llaves.
370
00:24:39,814 --> 00:24:40,781
¡Pierna!
371
00:24:42,550 --> 00:24:43,551
¡Pierna!
372
00:24:44,085 --> 00:24:46,153
¿Sabes cuánto tiempo me llevará ganar suficiente dinero?
373
00:24:46,253 --> 00:24:47,555
para sacar ese auto?
374
00:24:47,655 --> 00:24:49,323
Es decir, siguen subiendo el precio.
375
00:24:49,423 --> 00:24:50,925
como todos los días también está ahí.
376
00:24:51,025 --> 00:24:53,361
Bueno, todavía tienes esa entrevista con Burrell.
377
00:24:53,461 --> 00:24:54,962
Eso debería contar para algo, ¿verdad?
378
00:24:55,062 --> 00:24:57,331
Sí, quiero decir, si siquiera lo hace,
379
00:24:57,431 --> 00:24:58,966
y podrían pasar semanas antes de que lo venda,
380
00:24:59,066 --> 00:25:00,768
y luego más semanas antes de a quien se lo vendo
381
00:25:00,868 --> 00:25:02,403
En realidad envía un cheque, así que...
382
00:25:03,137 --> 00:25:05,473
Necesitas tener un poco de fe, Franklin.
383
00:25:05,573 --> 00:25:07,508
Paragon Casino Resort.
384
00:25:07,608 --> 00:25:10,044
Eres un buen tipo, algo pasará.
385
00:25:10,144 --> 00:25:11,746
Quizás algo ya lo haya hecho.
386
00:25:12,913 --> 00:25:15,149
Oye, de hecho, tengo que hacer algo.
387
00:25:15,249 --> 00:25:17,518
¿Estás intentando deshacerte de mí? Qué, no, no. Puedes quedarte.
388
00:25:17,618 --> 00:25:19,620
No estoy bromeando. Estoy bromeando. Hablas demasiado fácil.
389
00:25:19,720 --> 00:25:21,355
Debo ir a pasear al perro de mi tía.
390
00:25:21,455 --> 00:25:23,357
DE ACUERDO. Si no, se cagará encima.
391
00:25:23,457 --> 00:25:25,026
Mi tía, no el perro.
392
00:25:25,126 --> 00:25:26,027
Está bien. Adiós.
393
00:25:26,127 --> 00:25:27,094
Te veré más tarde.
394
00:25:53,921 --> 00:25:56,090
¡Gané, gané! Buena mierda.
395
00:25:56,190 --> 00:25:57,625
Sí, lo tienes.
396
00:26:05,966 --> 00:26:07,435
¿Eh, cómo te va?
397
00:26:07,536 --> 00:26:08,702
Ey. ¿Listo para jugar?
398
00:26:08,803 --> 00:26:11,105
Oh, sí. Haga sus apuestas.
399
00:26:11,205 --> 00:26:12,773
Y las apuestas están cerradas.
400
00:26:13,774 --> 00:26:16,310
Buena suerte para ti. Aquí tiene señor.
401
00:26:16,410 --> 00:26:17,778
Gracias, afortunado número siete.
402
00:26:17,878 --> 00:26:19,113
Está bien.
403
00:26:25,052 --> 00:26:26,287
No más apuestas.
404
00:26:32,259 --> 00:26:33,694
15 negro.
405
00:26:34,428 --> 00:26:35,564
15.
406
00:26:41,536 --> 00:26:43,304
Buena suerte para ti.
407
00:26:43,404 --> 00:26:45,639
Aquí tiene señor. Eh, 15.
408
00:26:46,541 --> 00:26:48,342
Está bien.
409
00:26:51,045 --> 00:26:52,012
No más apuestas.
410
00:26:59,353 --> 00:27:00,321
15 negro.
411
00:27:01,322 --> 00:27:02,389
DE ACUERDO.
412
00:27:03,457 --> 00:27:04,792
21.
413
00:27:13,334 --> 00:27:15,035
¡Sí! 21, rojo.
414
00:27:16,670 --> 00:27:19,373
¿Cuánto pagó eso? Eso paga $3,500.
415
00:27:19,473 --> 00:27:21,041
$3500, está bien.
416
00:27:24,078 --> 00:27:25,045
¡Sí!
417
00:27:30,751 --> 00:27:33,154
Creo que 13, iré 13.
418
00:27:35,089 --> 00:27:37,791
Dos Miller Lite.
419
00:27:41,362 --> 00:27:42,564
¡Sí! 29 negro.
420
00:27:42,663 --> 00:27:43,797
Buen trabajo, hombre.
421
00:27:45,332 --> 00:27:48,068
Muy bien, gracias, gracias, gracias.
422
00:27:48,169 --> 00:27:49,203
¿Todo grande?
423
00:27:49,737 --> 00:27:50,671
¿Lo siento? cientos,
424
00:27:50,771 --> 00:27:52,039
¿O necesitas más pequeño?
425
00:27:52,139 --> 00:27:54,675
Oh, sí, cientos están bien.
426
00:28:01,115 --> 00:28:02,016
DE ACUERDO.
427
00:28:12,493 --> 00:28:13,861
Hasta luego.
428
00:28:13,961 --> 00:28:15,863
¡Gracias!
429
00:28:24,639 --> 00:28:27,208
Gracias. De nada.
430
00:28:35,617 --> 00:28:37,351
Aquí tienes.
431
00:28:37,451 --> 00:28:39,486
Muchas gracias.
432
00:28:58,472 --> 00:29:00,741
Gracias. De nada.
433
00:29:02,611 --> 00:29:03,877
Ey.
434
00:29:05,346 --> 00:29:06,413
¡Ey!
435
00:29:14,822 --> 00:29:16,725
¡Vuelve aquí, tú!
436
00:29:16,824 --> 00:29:18,526
¡Detén a ese tipo!
437
00:29:22,597 --> 00:29:23,998
Estás con Dick.
438
00:29:30,437 --> 00:29:32,139
Hey amigo.
439
00:29:37,679 --> 00:29:38,979
Estás realizando una estafa.
440
00:29:39,079 --> 00:29:40,781
Nadie obtiene porcentajes así en la ruleta.
441
00:29:40,881 --> 00:29:43,050
Oh, gané ese dinero, así que vete a la mierda.
442
00:29:51,559 --> 00:29:52,960
No te rasques los zapatos, Timmy.
443
00:29:53,060 --> 00:29:55,697
Oye, vete a la mierda, Calvert. A usted no le incumbe.
444
00:29:55,796 --> 00:29:58,065
Aunque no parece exactamente oficial, ¿verdad?
445
00:29:58,899 --> 00:30:00,535
Aquí en el estacionamiento así.
446
00:30:00,635 --> 00:30:03,937
Parece que estás intentando quitarte algo por ti mismo.
447
00:30:04,972 --> 00:30:08,442
Y como soy un habitual aquí, estoy impactado por lo que estoy viendo.
448
00:30:11,278 --> 00:30:13,947
No quiero ver tu trasero aquí otra vez.
449
00:30:14,516 --> 00:30:15,583
Está bien.
450
00:30:29,830 --> 00:30:32,366
¿Sabes qué es bueno después de que te golpeen el trasero?
451
00:30:39,006 --> 00:30:40,107
¿Así que qué es lo?
452
00:30:41,275 --> 00:30:42,176
¿Imanes?
453
00:30:43,110 --> 00:30:44,411
¿Apretado con el croupier?
454
00:30:47,181 --> 00:30:48,115
No.
455
00:30:49,883 --> 00:30:51,051
Ven ahora.
456
00:30:52,286 --> 00:30:53,487
Solo entre nosotros.
457
00:30:54,556 --> 00:30:55,590
¿Cuál es la mordaza?
458
00:30:56,857 --> 00:30:59,426
Nadie elige tantos giros sin ventaja.
459
00:31:00,461 --> 00:31:03,163
Debo decirte que es sólo suerte, eso es todo.
460
00:31:03,263 --> 00:31:04,331
Suerte.
461
00:31:06,133 --> 00:31:10,170
Diré. Esos chicos estaban a punto de arrancarte el cuero cabelludo.
462
00:31:13,073 --> 00:31:14,576
Así que tal vez tengas suerte.
463
00:31:15,476 --> 00:31:18,112
Hay alguien a quien le gustaría conocerte.
464
00:31:18,212 --> 00:31:19,046
¿OMS?
465
00:31:19,146 --> 00:31:20,948
¿Conoce a Sig Thorenson?
466
00:31:21,382 --> 00:31:23,818
¿Renson Pharmaceuticals Sig Thorenson? Sí.
467
00:31:23,917 --> 00:31:25,052
¿Por qué quiere conocerme?
468
00:31:25,152 --> 00:31:26,654
Sí, la compañía ha estado lidiando con
469
00:31:26,755 --> 00:31:28,288
Alguna prensa negativa sobre... ¿Zonastin?
470
00:31:28,389 --> 00:31:31,058
¿Está alimentando una epidemia de opioides que está matando a miles de personas?
471
00:31:32,660 --> 00:31:33,628
Bien...
472
00:31:35,028 --> 00:31:36,698
Ha visto algunos de los trabajos de relaciones públicas.
473
00:31:36,798 --> 00:31:38,465
lo has hecho para otras empresas,
474
00:31:39,634 --> 00:31:43,070
cree que podrías tener la sensibilidad adecuada
475
00:31:43,170 --> 00:31:44,839
para darle un giro diferente a las cosas.
476
00:31:44,938 --> 00:31:46,808
Sí.
477
00:31:47,307 --> 00:31:49,711
Puedes decirle a Sig Thorenson que se vaya a la mierda.
478
00:31:49,811 --> 00:31:51,311
Gracias por la hamburguesa.
479
00:31:52,747 --> 00:31:53,648
Esperar.
480
00:31:59,386 --> 00:32:02,423
En caso de que decidas que quieres decírselo tú mismo.
481
00:32:11,866 --> 00:32:13,668
Ey. ¿Hola! Qué tal?
482
00:32:13,768 --> 00:32:15,102
¿Cómo estás? Estoy bien.
483
00:32:15,202 --> 00:32:16,236
¿De quién es este apartamento?
484
00:32:16,336 --> 00:32:17,539
Oh, este es mi apartamento.
485
00:32:17,639 --> 00:32:18,807
¿Robaste un banco?
486
00:32:18,907 --> 00:32:20,207
Yo simplemente fui al casino.
487
00:32:20,307 --> 00:32:22,142
Tuve mucha suerte. ¿Puedo tener algo de esa suerte?
488
00:32:22,242 --> 00:32:23,878
Sí, puedes tener algo de esa suerte.
489
00:32:23,977 --> 00:32:26,313
No, solo tenía un poco de ventaja.
490
00:32:26,413 --> 00:32:28,783
¿Una ventaja como contar cartas?
491
00:32:28,883 --> 00:32:29,983
Si algo como eso.
492
00:32:30,083 --> 00:32:31,218
Hay algo que quiero mostrarte.
493
00:32:31,318 --> 00:32:32,854
Mi teléfono está muerto, ¿puedo usar tu computadora portátil?
494
00:32:32,953 --> 00:32:34,054
Sí, por supuesto.
495
00:32:39,226 --> 00:32:40,127
Uno...
496
00:32:42,095 --> 00:32:45,232
Franklin, ¿quién es?
497
00:32:46,433 --> 00:32:51,472
Está bien tener un pasado, pero ¿está en el pasado?
498
00:32:51,840 --> 00:32:52,973
Sí.
499
00:32:53,808 --> 00:32:55,510
Sí, ella está en el pasado. Oh...
500
00:32:56,376 --> 00:32:58,412
Esa es mi hermana gemela, Nataline.
501
00:32:59,614 --> 00:33:02,049
Viste sus bolsos el otro día en la habitación.
502
00:33:02,750 --> 00:33:04,184
¿Qué carteras? No vi ninguno.
503
00:33:07,589 --> 00:33:09,156
Bien, eh...
504
00:33:09,256 --> 00:33:10,825
No, creo que sus cosas
505
00:33:10,925 --> 00:33:14,294
Simplemente me persigue desde que ella falleció.
506
00:33:14,394 --> 00:33:16,764
Tengo un montón de cosas suyas en la casa, así que...
507
00:33:17,866 --> 00:33:18,999
Mmm.
508
00:33:19,466 --> 00:33:20,501
Sí.
509
00:33:21,301 --> 00:33:24,238
Uh, yo... lo siento.
510
00:33:25,105 --> 00:33:27,709
¿Cuándo ella...? A menos que no quieras hablar de ello,
511
00:33:27,809 --> 00:33:29,476
Entiendo. No, no, sí.
512
00:33:29,577 --> 00:33:32,312
Ella... murió hace cuatro años este mes.
513
00:33:34,214 --> 00:33:38,318
Ella, uh, en realidad tuvo una sobredosis con Zonastin.
514
00:33:38,418 --> 00:33:40,989
Es como un analgésico que le dieron después de un accidente automovilístico.
515
00:33:41,121 --> 00:33:44,726
Y ella simplemente no podía, no podía parar.
516
00:33:44,826 --> 00:33:46,326
Ya sabes, una vez que ella empezó.
517
00:33:46,426 --> 00:33:49,162
Yo gasté cada centavo que tenía para tratar de ayudarla.
518
00:33:49,263 --> 00:33:51,699
Fue rehabilitación, fianza y rehabilitación. Oh...
519
00:33:52,332 --> 00:33:55,102
Realmente nunca pude, pude ayudar lo suficiente.
520
00:33:55,202 --> 00:33:57,170
Esa pastilla mató a mi hermana, pero...
521
00:33:57,271 --> 00:33:58,840
Lo siento. Por eso escribo,
522
00:33:58,940 --> 00:34:01,676
Trate de asegurarse de que eso nunca le vuelva a pasar a nadie.
523
00:34:01,776 --> 00:34:03,745
Permitame mostrarle. Guau.
524
00:34:05,880 --> 00:34:06,781
Mmm.
525
00:34:08,282 --> 00:34:10,985
Salud rebelde por remedio.
526
00:34:11,084 --> 00:34:12,419
Sí, principalmente promuevo, como,
527
00:34:12,520 --> 00:34:14,154
alternativas al manejo del dolor y esas cosas,
528
00:34:14,254 --> 00:34:16,256
pero voy duro detrás de la gente
529
00:34:16,356 --> 00:34:18,492
que fabrican ese tipo de pastillas y las lanzan al mundo.
530
00:34:18,593 --> 00:34:21,228
Entonces, cuando hago mi trabajo normal, uso mi nombre real.
531
00:34:21,328 --> 00:34:23,965
Pero luego, cuando hago esas cosas, esos cabrones corporativos
532
00:34:24,064 --> 00:34:27,501
quiénes reciben demasiado dinero por lo que le hacen a la gente.
533
00:34:27,602 --> 00:34:29,837
Dan miedo, son grandes y tienen mucho dinero.
534
00:34:29,938 --> 00:34:33,307
Así que uso un alias, Remedy, y oculto mi IP y esas cosas.
535
00:34:33,407 --> 00:34:35,142
para que no puedan encontrarme.
536
00:34:35,577 --> 00:34:36,711
Eres un activista.
537
00:34:36,811 --> 00:34:38,245
año activo--
538
00:34:39,212 --> 00:34:40,548
Ya sabes, el otro día
539
00:34:40,648 --> 00:34:42,382
De hecho, pensé que me habían atrapado activamente.
540
00:34:42,482 --> 00:34:44,217
Este, este tipo se me acercó y me dijo
541
00:34:44,318 --> 00:34:45,687
trabaja para Sig Thorenson,
542
00:34:45,787 --> 00:34:50,558
¿Quién es este enorme proxeneta de pastillas que fabrica Zonastin?
543
00:34:50,658 --> 00:34:52,994
a quien también le he escrito un montón de viles,
544
00:34:53,093 --> 00:34:54,529
pero cosas muy ciertas sobre él.
545
00:34:54,629 --> 00:34:56,731
Y él se acercó a mí y le dije: "Oh, mierda, estoy atrapado".
546
00:34:56,831 --> 00:34:58,365
Pero sí, fue aterrador.
547
00:34:58,465 --> 00:34:59,968
Oye, no, no le digas nada a nadie.
548
00:35:00,068 --> 00:35:01,401
Más o menos como el alias.
549
00:35:01,501 --> 00:35:03,771
Escucha, no, no, tu secreto está a salvo conmigo.
550
00:35:03,871 --> 00:35:05,907
Vale, creo que es muy heroico.
551
00:35:06,007 --> 00:35:08,375
- ¿Heroico? - Sí.
552
00:35:08,475 --> 00:35:10,011
Puedo decirte lo que no es heroico
553
00:35:10,110 --> 00:35:12,245
Así se veía mi apartamento antes.
554
00:35:12,346 --> 00:35:14,916
así que decidí usar mis talentos no escritos
555
00:35:15,016 --> 00:35:16,316
para ganar un poco más de dinero.
556
00:35:16,416 --> 00:35:19,587
Y yo pensé: "Hay una chica realmente especial.
557
00:35:19,687 --> 00:35:23,156
Y quiero regalarle algo especial", así que te compré esto.
558
00:35:26,159 --> 00:35:28,029
Franklin, ¿eso es para mí?
559
00:35:28,128 --> 00:35:29,496
Mmmm.
560
00:35:29,597 --> 00:35:30,531
Sí.
561
00:35:31,699 --> 00:35:32,600
Guau.
562
00:35:34,969 --> 00:35:36,704
Jala, yo, yo no he tenido a nadie.
563
00:35:36,804 --> 00:35:38,806
como, en mi vida en un momento que realmente me importa.
564
00:35:38,906 --> 00:35:40,575
Y quiero que sepas si es importante para ti,
565
00:35:40,675 --> 00:35:42,844
Es importante para mí. Es sólo un pequeño regalo.
566
00:35:43,811 --> 00:35:46,648
Tú, gracias, gracias.
567
00:35:47,081 --> 00:35:48,448
Mmm.
568
00:35:50,350 --> 00:35:54,454
Franklin, ¿compraste un juguete nuevo o...?
569
00:35:56,724 --> 00:35:57,659
¿Quieres verlo?
570
00:35:57,759 --> 00:35:58,660
Sí. ¿Sí?
571
00:36:02,295 --> 00:36:04,331
No sé si es así, puede que sea demasiado.
572
00:36:04,431 --> 00:36:05,600
Franklin. Me encanta.
573
00:36:05,700 --> 00:36:07,367
Odio estacionarlo aquí, ¿sabes?
574
00:36:07,467 --> 00:36:09,871
Franklin, deja esto en un estacionamiento inmediatamente.
575
00:36:09,971 --> 00:36:11,105
Sí. Sí.
576
00:36:11,204 --> 00:36:12,106
¿Ves dónde estamos?
577
00:36:12,205 --> 00:36:13,074
Lo sé. Sí.
578
00:36:17,011 --> 00:36:18,046
¿Hola?
579
00:36:18,146 --> 00:36:19,614
¿Es ahora un buen momento?
580
00:36:19,714 --> 00:36:21,015
¿Disculpe?
581
00:36:21,115 --> 00:36:22,650
La entrevista que querías.
582
00:36:23,316 --> 00:36:24,519
Entrevista a Burrell.
583
00:36:25,185 --> 00:36:27,588
Uh, ¿como ahora mismo, ahora mismo?
584
00:36:27,689 --> 00:36:29,624
Ah, ¿si estás disponible?
585
00:36:30,290 --> 00:36:31,959
Sí, sí, estoy, estoy disponible.
586
00:36:32,060 --> 00:36:33,226
Bien.
587
00:36:33,995 --> 00:36:35,596
He proporcionado transporte.
588
00:36:35,697 --> 00:36:36,731
¿Transporte?
589
00:36:41,201 --> 00:36:42,870
Hasta pronto, Sr. Fox.
590
00:36:44,872 --> 00:36:45,773
Gracias.
591
00:36:49,409 --> 00:36:50,712
Toma, diviértete.
592
00:36:50,812 --> 00:36:52,113
Te veré más tarde.
593
00:36:52,212 --> 00:36:53,815
Muy bien, buena suerte.
594
00:37:06,694 --> 00:37:07,929
Señor Fox.
595
00:37:10,698 --> 00:37:11,599
Mi héroe.
596
00:37:12,800 --> 00:37:14,035
Bienvenido.
597
00:37:14,135 --> 00:37:16,003
Ingram te llevará a la sala de juntas.
598
00:37:26,180 --> 00:37:29,784
Oh, Sr. Burrell, muchas gracias por tomarse el tiempo.
599
00:37:29,884 --> 00:37:33,420
No, señor, gracias por pensar tan rápido.
600
00:37:33,521 --> 00:37:36,958
Oh, yo... acabo de reaccionar, señor.
601
00:37:37,058 --> 00:37:38,458
No soy un luchador.
602
00:37:39,227 --> 00:37:40,427
Tengo un regalo.
603
00:37:40,995 --> 00:37:41,896
Oh.
604
00:37:43,965 --> 00:37:47,101
Quizás quieras acercarte.
605
00:37:47,201 --> 00:37:48,569
Bien.
606
00:38:05,787 --> 00:38:07,054
Gracias Ingram.
607
00:38:08,756 --> 00:38:11,859
Aquí para ti.
608
00:38:13,594 --> 00:38:15,395
¿Son estos los nuevos Cinco?
609
00:38:15,495 --> 00:38:18,733
No, pero son lo mejor que puedes conseguir.
610
00:38:18,833 --> 00:38:21,769
A menos que seas yo. Para ti y tu amiga.
611
00:38:23,004 --> 00:38:24,205
Hago mi tarea.
612
00:38:24,304 --> 00:38:26,874
Sé que eras un graduado del MIT.
613
00:38:26,974 --> 00:38:29,544
Sé que empezaste tu propia empresa de biotecnología.
614
00:38:29,644 --> 00:38:32,880
con tu hermana, con quien perdiste...
615
00:38:33,781 --> 00:38:36,316
bueno, digamos circunstancias desafortunadas.
616
00:38:39,253 --> 00:38:40,353
¿Preguntas?
617
00:38:41,055 --> 00:38:42,489
- ¿Lo siento? - Tu entrevista.
618
00:38:42,590 --> 00:38:43,758
Oh. Preguntas.
619
00:38:43,858 --> 00:38:46,727
A menos que leas la mente. No, no, no lo hago.
620
00:38:46,828 --> 00:38:51,065
Uh... estaba pensando que podríamos, podríamos empezar en grande. Eh...
621
00:38:52,099 --> 00:38:54,001
Así que hazlo, ¿crees que algún día
622
00:38:54,101 --> 00:38:56,537
su tecnología Tri-Band será
623
00:38:56,637 --> 00:38:59,307
una alternativa viable a la medicación,
624
00:38:59,406 --> 00:39:01,509
¿Pastillas, jarabes, inhaladores?
625
00:39:05,378 --> 00:39:07,048
Una alternativa estaría bien.
626
00:39:08,481 --> 00:39:10,952
Lo mejor sería un reemplazo completo.
627
00:39:11,686 --> 00:39:17,124
Una tecnología que hace que la medicación sea innecesaria...
628
00:39:19,894 --> 00:39:21,596
reliquia bárbara.
629
00:39:21,696 --> 00:39:23,197
Pero no todas las necesidades médicas
630
00:39:23,297 --> 00:39:25,766
provienen de malos hábitos sanitarios.
631
00:39:25,867 --> 00:39:29,303
¿Qué pasa con los accidentes? Accidente automovilístico, lesiones de esquí, caídas.
632
00:39:29,402 --> 00:39:32,472
¿Qué, además de los medicamentos, puede controlar el dolor?
633
00:39:32,573 --> 00:39:34,609
Estás haciendo las preguntas equivocadas.
634
00:39:35,843 --> 00:39:40,815
No es lo que necesitamos para controlar el dolor de los accidentes.
635
00:39:41,816 --> 00:39:44,585
¿Por qué tener accidentes en primer lugar?
636
00:39:46,654 --> 00:39:48,256
Salgamos un minuto,
637
00:39:48,356 --> 00:39:49,957
Me siento un poco claustrofóbico.
638
00:39:50,057 --> 00:39:51,025
¿DE ACUERDO? Vamos.
639
00:39:56,030 --> 00:39:57,331
En el futuro,
640
00:39:57,430 --> 00:40:00,101
¿Tus Tri-Bands eliminarán los accidentes?
641
00:40:00,201 --> 00:40:01,636
No tribandas.
642
00:40:01,736 --> 00:40:04,171
En lo que estoy trabajando se crearán Tri-Bands.
643
00:40:04,272 --> 00:40:06,941
tan anticuado como un teléfono de disco.
644
00:40:09,110 --> 00:40:10,978
La plataforma tiene limitaciones.
645
00:40:11,913 --> 00:40:13,446
Es reactivo.
646
00:40:13,547 --> 00:40:15,950
Para eliminar los accidentes,
647
00:40:16,050 --> 00:40:18,386
Necesitaremos una solución proactiva.
648
00:40:18,485 --> 00:40:20,788
¿Y tienes uno?
649
00:40:22,623 --> 00:40:23,824
¿Fuera del registro?
650
00:40:24,625 --> 00:40:26,294
Seguro.
651
00:40:26,394 --> 00:40:28,495
Hace años, me topé con una sustancia
652
00:40:28,596 --> 00:40:31,265
que contenía partículas cuánticas.
653
00:40:31,365 --> 00:40:33,267
Como cristales cuánticos. Mmmm.
654
00:40:34,001 --> 00:40:35,603
Pensé que se habían descubierto recientemente.
655
00:40:35,703 --> 00:40:37,872
Oh, bueno, eso es lo que piensa el mundo.
656
00:40:38,272 --> 00:40:39,774
Los descubrí hace décadas.
657
00:40:39,874 --> 00:40:44,578
mientras trabajaba en tecnología láser, pero a principios de los sesenta,
658
00:40:44,679 --> 00:40:46,614
hombre de mi complexión...
659
00:40:46,714 --> 00:40:49,150
¿Cuánto tiempo pasará antes de que roben la tecnología?
660
00:40:49,250 --> 00:40:50,618
o terminé muerto?
661
00:40:50,718 --> 00:40:55,423
Así que lo mantuve en secreto y seguí experimentando.
662
00:40:56,023 --> 00:40:58,626
Pero sí creo que integrar la IA
663
00:40:58,726 --> 00:41:01,562
con esta sustancia eliminará los accidentes.
664
00:41:02,596 --> 00:41:03,931
No accidents,
665
00:41:04,031 --> 00:41:06,600
sin heridas, sin heridas, sin dolor.
666
00:41:06,701 --> 00:41:09,837
Sin dolor, sin necesidad de medicación.
667
00:41:10,271 --> 00:41:11,806
Eso, eso suena increíble.
668
00:41:11,906 --> 00:41:14,842
Bueno, perdóname por parecer inmodesta.
669
00:41:15,543 --> 00:41:19,380
pero si te soy sincero, increíble es lo que hago.
670
00:41:21,615 --> 00:41:24,618
Pero antes no estabas siendo completamente honesto conmigo.
671
00:41:27,355 --> 00:41:28,289
¿Acerca de?
672
00:41:28,389 --> 00:41:30,224
Sobre ser un luchador.
673
00:41:32,660 --> 00:41:35,062
Mira, siento que eres un hombre modesto.
674
00:41:35,763 --> 00:41:38,632
El poder y las cosas materiales no ejercen mucha influencia.
675
00:41:39,533 --> 00:41:42,636
Pero también detecto un deseo de justicia,
676
00:41:42,737 --> 00:41:45,072
deseo de hacer del mundo un lugar mejor.
677
00:41:46,607 --> 00:41:50,111
No dejes que el miedo intelectual entre aquí.
678
00:41:50,211 --> 00:41:53,547
evitar que persigas lo que arde aquí.
679
00:41:56,450 --> 00:41:57,585
Jay, ¿tú?
680
00:41:58,252 --> 00:42:02,056
¿Crees que debería aceptar esa reunión con Thorenson?
681
00:42:05,159 --> 00:42:06,660
¿Qué, vas a ver un ángel?
682
00:42:06,761 --> 00:42:08,696
¿Y luego irás a encontrarte con el diablo?
683
00:42:08,796 --> 00:42:12,700
Quiero decir, ¿no dijiste que él mató a tu hermana?
684
00:42:13,434 --> 00:42:15,636
Sí, pero es sólo una reunión.
685
00:42:15,736 --> 00:42:18,339
Sabes, tal vez pueda, no lo sé.
686
00:42:18,439 --> 00:42:21,742
tal vez pueda hacer que cometa un desliz y diga algo que no debería.
687
00:42:23,010 --> 00:42:25,679
Sóplalo al mundo, no lo sé.
688
00:42:25,780 --> 00:42:27,681
Podría ser un poco de justicia.
689
00:42:31,452 --> 00:42:32,553
DE ACUERDO.
690
00:42:33,587 --> 00:42:34,922
A pesar del esfuerzo,
691
00:42:35,022 --> 00:42:36,824
No podía sacarme de la cabeza las palabras de Burrell.
692
00:42:36,924 --> 00:42:38,359
Tenía un deseo de justicia,
693
00:42:38,459 --> 00:42:40,194
un fuego ardiendo dentro de mí.
694
00:42:40,294 --> 00:42:42,563
Esta fue una oportunidad para confrontar al hombre responsable.
695
00:42:42,663 --> 00:42:44,231
por la muerte de mi hermana.
696
00:42:44,331 --> 00:42:45,833
Y quería tomar ese fuego
697
00:42:45,933 --> 00:42:48,936
y usarlo para iluminar a Sig Thorenson.
698
00:42:49,036 --> 00:42:51,439
Todo lo que tenía que hacer era superar mi miedo.
699
00:42:51,540 --> 00:42:53,641
Todo lo que tenía que hacer era actuar.
700
00:42:56,243 --> 00:42:57,278
Cambio de corazon.
701
00:42:58,345 --> 00:42:59,580
Buen hombre.
702
00:43:03,117 --> 00:43:04,085
Sígueme.
703
00:43:04,185 --> 00:43:05,152
Está bien.
704
00:43:07,254 --> 00:43:10,991
Sr. Thorenson, conozca a Franklin Fox.
705
00:43:15,296 --> 00:43:16,931
Franklin Fox.
706
00:43:17,031 --> 00:43:17,965
Dice Thorenson.
707
00:43:19,166 --> 00:43:21,602
Esa hermosa mujer es Renee Renzler.
708
00:43:21,702 --> 00:43:23,771
Mente brillante, mantiene mi negocio a flote,
709
00:43:23,871 --> 00:43:25,239
por eso no tengo problema
710
00:43:25,339 --> 00:43:27,608
que ella no me da la hora del día fuera del trabajo.
711
00:43:27,708 --> 00:43:29,477
¿No es así, Calvert?
712
00:43:30,077 --> 00:43:35,316
Pero como puedes ver, lo hago bien.
713
00:43:35,916 --> 00:43:38,619
Mmm. Dame un minuto, cariño, ¿vale?
714
00:43:38,719 --> 00:43:40,955
Oh, ignora a los detractores, Franklin.
715
00:43:41,055 --> 00:43:45,059
Porque el dinero puede comprarte felicidad, y mucha.
716
00:43:45,159 --> 00:43:46,927
¿Quieres conocer a sus amigas?
717
00:43:47,027 --> 00:43:49,763
Oh no, estoy bien. No mezclo negocios y placer.
718
00:43:49,864 --> 00:43:52,266
Oh, aburrido, pero me gusta.
719
00:43:52,366 --> 00:43:53,868
No, Renson Pharmaceuticals
720
00:43:53,968 --> 00:43:55,703
Me vendría bien una voz persuasiva como la tuya.
721
00:43:55,803 --> 00:43:57,872
para ayudarnos a recuperar algo de buena voluntad.
722
00:43:57,972 --> 00:43:59,440
Porque el hecho es que Zonastin ha ayudado a...
723
00:43:59,541 --> 00:44:02,009
Mucha gente lidiando con el dolor.
724
00:44:02,109 --> 00:44:04,613
¿Ayudó a mi hermana? ¿Mmm?
725
00:44:04,712 --> 00:44:06,280
Le quitó el dolor. ¿Oh?
726
00:44:06,380 --> 00:44:09,350
Se lo quitó permanentemente porque la mató.
727
00:44:10,885 --> 00:44:13,320
Sabías de los peligros de esa droga y la apagaste.
728
00:44:13,420 --> 00:44:17,224
Entonces mi verdad es que su muerte está en tus malditas manos.
729
00:44:20,361 --> 00:44:21,695
Bueno, esto es incomodo.
730
00:44:22,997 --> 00:44:25,666
¿Algo más antes de que te conviertas en un recuerdo roto?
731
00:44:26,167 --> 00:44:27,268
Sí.
732
00:44:27,668 --> 00:44:29,837
Este.
733
00:44:30,971 --> 00:44:32,574
A Renson Pharmaceuticals le vendría bien un...
734
00:44:32,673 --> 00:44:35,876
Una voz persuasiva como la mía para ayudar a esta empresa a recuperar
735
00:44:35,976 --> 00:44:37,912
algo de buena voluntad, difunde tu historia.
736
00:44:38,012 --> 00:44:39,880
Quiero decir, la verdad es que Zonastin es,
737
00:44:39,980 --> 00:44:42,783
Ha ayudado a tanta gente con tanto dolor.
738
00:44:44,185 --> 00:44:46,220
Me quitaste las palabras de la boca.
739
00:44:46,320 --> 00:44:47,354
Oh.
740
00:44:47,454 --> 00:44:49,023
Calvert dice que tienes un don.
741
00:44:49,123 --> 00:44:53,761
Bien, tienes una racha de suerte que no es asunto de nadie.
742
00:44:53,861 --> 00:44:56,764
No es tanto suerte, es más una habilidad.
743
00:44:57,198 --> 00:44:58,567
Sabes, puedo, puedo ver cosas,
744
00:44:58,667 --> 00:45:00,434
Pero vaya, mis habilidades son bastante limitadas.
745
00:45:00,535 --> 00:45:02,803
Sólo puedo ver cosas que están a punto de suceder.
746
00:45:02,903 --> 00:45:07,141
Entonces puedes ver lo que estoy pensando.
747
00:45:07,741 --> 00:45:09,009
Sí.
748
00:45:09,109 --> 00:45:11,045
Estás pensando que estoy lleno de mierda.
749
00:45:13,582 --> 00:45:15,015
Me gusta eso. Me gusta eso.
750
00:45:15,115 --> 00:45:16,750
Te diré una cosa, hagamos una apuesta. ¿Mmm?
751
00:45:16,850 --> 00:45:19,286
Le demuestras que Calvert tiene razón.
752
00:45:19,386 --> 00:45:22,323
y te pago, no sé, ¿qué te dan por un artículo?
753
00:45:22,423 --> 00:45:23,457
Alrededor de mil.
754
00:45:23,558 --> 00:45:24,758
Muy bien, le demuestras que Calvert tiene razón.
755
00:45:24,858 --> 00:45:26,026
y por cada artículo que escribes
756
00:45:26,126 --> 00:45:27,494
eso le dice al mundo Sig Thorenson
757
00:45:27,596 --> 00:45:29,897
No sabía nada sobre los efectos adictivos de Zonastin.
758
00:45:29,997 --> 00:45:32,399
y eleva el nombre de Renson Pharmaceutical,
759
00:45:32,499 --> 00:45:35,869
Lo multiplicaré por 100.
760
00:45:36,538 --> 00:45:37,871
100,000?
761
00:45:37,972 --> 00:45:39,440
Un pequeño precio por una buena publicidad.
762
00:45:39,541 --> 00:45:43,911
Fallo y despido a Calvert por decir una mentira ridícula
763
00:45:44,011 --> 00:45:46,280
o ser demasiado estúpido para descubrir su estafa.
764
00:45:46,380 --> 00:45:49,316
Y me debes cinco artículos a la mitad de tu salario actual.
765
00:45:50,417 --> 00:45:51,385
¿Qué dices?
766
00:45:52,319 --> 00:45:53,622
Yo digo que nombre el juego.
767
00:45:53,722 --> 00:45:55,789
Ah, no, no, no, no game, no.
768
00:45:55,889 --> 00:45:58,792
Simplemente dime qué pasará...
769
00:46:00,629 --> 00:46:01,895
después de silbar.
770
00:46:01,996 --> 00:46:05,499
¿vas a silbar? Y predices el resultado.
771
00:46:06,000 --> 00:46:08,402
Vamos, 100K si puedes hacerlo ahora mismo.
772
00:46:08,502 --> 00:46:09,870
Vamos a divertirnos un poco.
773
00:46:10,404 --> 00:46:11,606
Seguro. Oh...
774
00:46:11,706 --> 00:46:13,774
Ok, uh, vas a silbar
775
00:46:13,874 --> 00:46:15,242
y luego el de tu perro
776
00:46:15,342 --> 00:46:17,512
Vendré corriendo desde afuera y saltaré a tu regazo.
777
00:46:17,612 --> 00:46:19,013
Ah.
778
00:46:33,294 --> 00:46:35,095
Mmm.
779
00:46:35,796 --> 00:46:38,332
Calvert, estás despedido.
780
00:46:38,832 --> 00:46:41,168
y Franklin, me debes cinco artículos.
781
00:46:42,836 --> 00:46:44,805
No, no, no, no game, no.
782
00:46:44,905 --> 00:46:47,474
Simplemente dime qué pasará...
783
00:46:49,744 --> 00:46:50,844
después de silbar.
784
00:46:50,944 --> 00:46:52,112
Entonces vas a silbar.
785
00:46:52,212 --> 00:46:54,982
Y predices el resultado.
786
00:46:56,584 --> 00:46:58,052
Sí.
787
00:46:58,152 --> 00:47:00,988
Entonces la mujer que estaba aquí detrás de ti regresará.
788
00:47:01,088 --> 00:47:02,657
Ella tropezará en su camino.
789
00:47:02,757 --> 00:47:04,124
Ven, besa tu cuello
790
00:47:04,224 --> 00:47:05,859
y pone sus manos sobre tus hombros.
791
00:47:05,959 --> 00:47:07,428
Quizás te den un masaje.
792
00:47:24,813 --> 00:47:26,013
Que...
793
00:47:28,516 --> 00:47:30,250
No está mal, ¿eh?
794
00:47:32,152 --> 00:47:35,189
¿Cómo...?
795
00:47:43,330 --> 00:47:45,499
Anton Burrell está detrás de este acto mágico de alguna manera,
796
00:47:45,600 --> 00:47:46,568
Puedo sentirlo.
797
00:47:47,334 --> 00:47:48,869
Sig, ¿estás seguro de esto?
798
00:47:48,969 --> 00:47:50,003
¿Él trabaja aquí?
799
00:47:50,104 --> 00:47:51,606
Ponlo en la oficina corporativa.
800
00:47:51,706 --> 00:47:54,709
No. Los amigos están cerca, los enemigos más cerca.
801
00:47:55,409 --> 00:47:58,847
Es trillado, pero es... es verdad.
802
00:48:04,451 --> 00:48:07,921
¿Entonces quiere que escribas un artículo para que quede bien?
803
00:48:08,021 --> 00:48:09,657
Sí, 100.000 cada uno.
804
00:48:10,859 --> 00:48:12,694
Pero, Franklin, eso es como venderse.
805
00:48:12,794 --> 00:48:14,629
todas las personas que leen tu blog
806
00:48:14,729 --> 00:48:16,096
y tu hermana.
807
00:48:16,196 --> 00:48:17,866
¿Vas a dejar que te compre?
808
00:48:17,965 --> 00:48:19,534
Jala, vamos, no se trata de dinero.
809
00:48:20,200 --> 00:48:21,736
No crees que quería matarlo.
810
00:48:21,836 --> 00:48:23,370
cuando estaba parado frente a él?
811
00:48:23,470 --> 00:48:25,540
Pero si voy y trabajo para él, te darás cuenta de que puedo decir:
812
00:48:25,640 --> 00:48:27,509
En lo profundo del subsuelo y obtener alguna prueba real
813
00:48:27,609 --> 00:48:29,042
que sabía sobre Zonastin todo el tiempo
814
00:48:29,143 --> 00:48:30,444
y arruinar todo su mundo.
815
00:48:30,545 --> 00:48:34,214
Mientras escribía críticas entusiastas sobre el hombre. Mmm...
816
00:48:34,749 --> 00:48:35,650
Sí.
817
00:48:36,785 --> 00:48:37,685
No yo se.
818
00:48:39,554 --> 00:48:41,523
Encontraré una manera de evitarlo.
819
00:48:41,623 --> 00:48:42,557
Mientras tanto,
820
00:48:43,490 --> 00:48:44,592
tomaré su dinero
821
00:48:45,192 --> 00:48:47,995
y lo usaré para algo que valga la pena, como nosotros.
822
00:48:48,095 --> 00:48:49,597
¿A nosotros? Sí. A nosotros.
823
00:48:49,697 --> 00:48:52,099
Podemos salir de este agujero de mierda y conseguir una casa para locos.
824
00:48:52,199 --> 00:48:55,068
Puedo llenarlo con pinturas y caballetes y, y...
825
00:48:55,169 --> 00:48:57,337
Franklin, esto suena como algo...
826
00:48:58,405 --> 00:49:01,241
propuesta de matrimonio atrasada. No...
827
00:49:21,629 --> 00:49:23,063
Ey. ¿Mmm?
828
00:49:23,163 --> 00:49:24,998
Sabes que estoy loco.
829
00:49:25,098 --> 00:49:27,334
Sí. Sabes que estoy loco por ti.
830
00:49:31,038 --> 00:49:34,141
Este era de mi abuela, se lo regaló a mi hermana.
831
00:49:34,241 --> 00:49:36,878
Quiero casarme contigo. No quiero perder el tiempo.
832
00:49:36,977 --> 00:49:38,880
Quiero estar locos juntos. Simplemente hagámoslo.
833
00:49:38,979 --> 00:49:41,281
Frank-Franklin, sobre...
834
00:49:42,149 --> 00:49:44,117
Ah, es demasiado loco.
835
00:49:44,218 --> 00:49:45,620
No no no. No es demasiado loco.
836
00:49:45,720 --> 00:49:48,923
Yo, tú sabes lo que quieres y yo, yo, yo también lo quiero.
837
00:49:49,022 --> 00:49:50,558
¿Quieres eso también? Sí. Ponte el anillo.
838
00:49:50,658 --> 00:49:52,459
¿En realidad? ¡Franklin, por favor!
839
00:49:53,026 --> 00:49:54,529
Sí. Eso es todo, eso es todo.
840
00:49:59,266 --> 00:50:00,668
¿Entonces, en qué estás pensando?
841
00:50:01,368 --> 00:50:03,036
Bueno, en lugar de eso estaba pensando
842
00:50:03,136 --> 00:50:04,471
de hacer un montón de pequeños artículos,
843
00:50:04,572 --> 00:50:07,609
¿Por qué no hacemos una pieza estilo gran evento?
844
00:50:07,709 --> 00:50:10,377
donde cambiamos completamente la marca de Renson Pharmaceuticals
845
00:50:10,477 --> 00:50:11,345
¿y usted mismo?
846
00:50:11,445 --> 00:50:13,080
¿Qué, como ese circo que hace Burrell?
847
00:50:13,815 --> 00:50:15,750
Bueno, estaba pensando en algo más relacionado con
848
00:50:15,850 --> 00:50:17,117
Conexión de Renson Pharmaceuticals
849
00:50:17,217 --> 00:50:18,385
a la comunidad y la salud.
850
00:50:18,485 --> 00:50:19,587
Tiempo y costo.
851
00:50:19,687 --> 00:50:21,488
Sí.
852
00:50:21,589 --> 00:50:23,725
Tiempo y costo. No es un proceso rápido.
853
00:50:23,825 --> 00:50:28,563
Yo diría... seis meses para hacerlo bien. Eh...
854
00:50:28,663 --> 00:50:31,365
Necesitas mucho tiempo para profundizar realmente en la empresa y,
855
00:50:31,465 --> 00:50:33,300
ya sabes, productos y proyectos, ese tipo de cosas.
856
00:50:33,400 --> 00:50:35,269
En cuanto al costo, puedo crearte un presupuesto.
857
00:50:35,369 --> 00:50:36,938
Hay una junta de accionistas en agosto.
858
00:50:37,037 --> 00:50:38,338
Yo sé eso.
859
00:50:38,438 --> 00:50:40,474
Así que en agosto habrá una junta de accionistas.
860
00:50:40,575 --> 00:50:42,710
Sabes, te iba a pagar por artículo,
861
00:50:42,810 --> 00:50:45,145
Pero qué carajo, Renee, ponlo en nómina.
862
00:50:45,245 --> 00:50:47,649
Amorticemos sus artículos en un año.
863
00:50:47,749 --> 00:50:49,283
¿Está seguro? Absolutamente.
864
00:50:49,817 --> 00:50:51,051
¿Estás bien con eso? Sí, sí.
865
00:50:51,151 --> 00:50:52,286
Excelente.
866
00:50:52,386 --> 00:50:54,154
Así que ahora trabajas para mí.
867
00:50:54,254 --> 00:50:55,757
Mucho dinero, grandes resultados.
868
00:50:57,792 --> 00:50:58,893
Entiendo.
869
00:51:10,304 --> 00:51:12,172
Estarás aquí.
870
00:51:12,272 --> 00:51:15,075
Sig está en el ala siguiente y yo al final del pasillo.
871
00:51:15,175 --> 00:51:16,410
DE ACUERDO. Gracias.
872
00:51:17,411 --> 00:51:18,445
DE ACUERDO.
873
00:51:34,829 --> 00:51:35,863
Hola.
874
00:51:37,397 --> 00:51:38,566
Hola.
875
00:51:39,767 --> 00:51:41,368
Y usted es...?
876
00:51:42,036 --> 00:51:43,538
Regalo del primer día.
877
00:51:45,707 --> 00:51:46,608
Oh.
878
00:51:46,975 --> 00:51:48,141
Uno...
879
00:51:58,118 --> 00:51:59,721
Es él...?
880
00:52:01,823 --> 00:52:02,757
Oh...
881
00:52:04,025 --> 00:52:05,793
Maldito boy scout.
882
00:52:06,794 --> 00:52:08,730
Tendremos que repensar nuestra garantía.
883
00:52:08,830 --> 00:52:10,531
Tenemos que descubrir cómo hace ese truco.
884
00:52:10,632 --> 00:52:12,100
Y será mejor que no tenga nada que hacer.
885
00:52:12,199 --> 00:52:14,702
con esa ridícula Tri-Band.
886
00:52:14,802 --> 00:52:17,005
Tal vez necesitemos ver si puede hacer el truco.
887
00:52:17,105 --> 00:52:18,472
cuando no lo está usando.
888
00:52:18,573 --> 00:52:20,541
Estoy bastante seguro de que no lo tenía cuando lo vi por primera vez.
889
00:52:20,642 --> 00:52:22,376
¿Bastante seguro? Eso es lo mejor que puedes hacer.
890
00:52:22,476 --> 00:52:23,645
Calvert, ¿bastante seguro?
891
00:52:23,745 --> 00:52:26,781
Creo que es hora de hacer un pequeño viaje por carretera.
892
00:52:26,881 --> 00:52:28,215
¿Mmm?
893
00:52:28,315 --> 00:52:31,886
Déjelo hacer el truco en un lugar con muchos ojos.
894
00:52:32,352 --> 00:52:34,555
Ok, eso es bueno.
895
00:52:34,656 --> 00:52:36,323
Sí, hagámoslo, hagámoslo.
896
00:52:36,423 --> 00:52:38,191
Y vamos a animarlo un poco.
897
00:52:38,291 --> 00:52:40,327
para que al niño le resulte más fácil expresarse.
898
00:52:40,427 --> 00:52:42,063
¿No dijiste que tiene novia?
899
00:52:42,162 --> 00:52:43,330
Me acabo de comprometer.
900
00:52:43,430 --> 00:52:44,799
Genial, invítala también.
901
00:52:44,899 --> 00:52:46,366
Renee, ten una charla de chicas.
902
00:52:46,466 --> 00:52:48,201
Vea si puede lograr que ella suelte un par de frijoles.
903
00:52:48,301 --> 00:52:50,404
Entonces vamos. Vamos vamos vamos vamos vamos.
904
00:52:50,505 --> 00:52:53,007
Consigamos alguna garantía sobre Franklin Fox.
905
00:52:53,107 --> 00:52:54,307
Consigamos alguna garantía.
906
00:53:00,414 --> 00:53:01,949
- ¿Que no es? - No.
907
00:53:02,050 --> 00:53:03,985
Pero...
908
00:53:04,619 --> 00:53:06,921
Pero el mío sí.
909
00:53:07,021 --> 00:53:08,388
Bueno está bien...
910
00:53:10,558 --> 00:53:13,594
Diseñando, justo antes, hagamos todo.
911
00:53:13,695 --> 00:53:14,796
Sí. DE ACUERDO.
912
00:53:14,896 --> 00:53:17,431
Y luego tengo este pequeño sofá genial.
913
00:53:30,210 --> 00:53:31,813
Bienvenido a bordo.
914
00:53:36,551 --> 00:53:38,720
Ustedes tienen nuestro equipaje, ¿verdad?
915
00:53:41,421 --> 00:53:44,792
Jala, estos son el Sr. Thorenson, Renee y Calvert.
916
00:53:44,892 --> 00:53:46,127
Bueno, Franklin,
917
00:53:46,226 --> 00:53:49,063
No me dijiste que tu amiga era modelo.
918
00:53:49,463 --> 00:53:52,033
No, alrededor de un pie demasiado corto.
919
00:53:52,133 --> 00:53:54,367
Pero gracias y por la invitación.
920
00:53:54,468 --> 00:53:56,070
Oh, me gusta relajarme con mi equipo de vez en cuando.
921
00:53:56,170 --> 00:53:57,872
Diviértete un poco.
922
00:53:57,972 --> 00:54:00,908
Siéntate y relájate, estaremos en Miami en poco tiempo.
923
00:54:01,008 --> 00:54:02,543
Sí. Está bien.
924
00:54:02,643 --> 00:54:04,078
Sí, tendré que preguntarles a ambos.
925
00:54:04,178 --> 00:54:06,581
dejar tus Tri-Bands en el avión cuando lleguemos a Miami.
926
00:54:06,681 --> 00:54:09,550
Es un pequeño casino boutique propiedad de un amigo mío.
927
00:54:09,650 --> 00:54:12,520
Y él sabe cuánto no soporto a Anton Burrell.
928
00:54:12,620 --> 00:54:15,590
Si viera a mis empleados usando uno de esos,
929
00:54:15,690 --> 00:54:17,759
Nunca escucharía el final de esto.
930
00:54:17,859 --> 00:54:18,760
Sí. DE ACUERDO.
931
00:54:22,096 --> 00:54:25,900
No puedo esperar a ver cuánto le robas a mi amigo.
932
00:54:27,535 --> 00:54:29,237
Oh, eso es dulce.
933
00:54:49,891 --> 00:54:51,491
¡Oh, vaya!
934
00:54:52,359 --> 00:54:54,028
Siete.
935
00:55:08,308 --> 00:55:09,744
Ay dios mío.
936
00:55:09,844 --> 00:55:10,778
Lo hizo de nuevo.
937
00:55:12,046 --> 00:55:13,848
Muy guay. Guau.
938
00:55:17,852 --> 00:55:18,886
Nada.
939
00:55:20,755 --> 00:55:23,456
¿Todos tus ojos en el cielo y no tienes nada?
940
00:55:23,558 --> 00:55:24,792
Mi equipo lo ha estado observando.
941
00:55:24,892 --> 00:55:26,393
desde el momento en que cruzó la puerta.
942
00:55:26,493 --> 00:55:28,062
Lo que sea que esté haciendo, es indetectable.
943
00:55:28,162 --> 00:55:29,530
Sí, pero aun así no tienes nada.
944
00:55:29,630 --> 00:55:31,098
Sig, créeme, si tuviera media razón
945
00:55:31,199 --> 00:55:32,600
Para recuperar esos chips, lo haría.
946
00:55:33,466 --> 00:55:36,369
Calvert, asegurémonos de que Renee
947
00:55:36,469 --> 00:55:38,005
saca algo valioso de la novia.
948
00:55:38,105 --> 00:55:39,140
¿Está bien?
949
00:55:39,240 --> 00:55:40,440
Lo entendiste. DE ACUERDO.
950
00:55:44,078 --> 00:55:47,648
¿Cuánto tiempo llevan juntos Calvert y tú?
951
00:55:47,748 --> 00:55:48,850
¿Juntos?
952
00:55:49,984 --> 00:55:51,652
Nuestro trabajo con Sig es 24 horas al día, 7 días a la semana.
953
00:55:52,587 --> 00:55:55,890
Entonces sí, nos conectamos, solo por conveniencia.
954
00:55:55,990 --> 00:55:57,024
DE ACUERDO.
955
00:55:57,124 --> 00:55:59,160
No como tú con ese anillo.
956
00:55:59,260 --> 00:56:01,428
Ustedes, tortolitos, se movieron rápido, ¿eh?
957
00:56:01,529 --> 00:56:05,099
Quiero decir, ya sabes, cuando lo sabes, lo sabes. ¿Por qué esperar?
958
00:56:05,199 --> 00:56:06,634
Lo entiendo. Sí.
959
00:56:06,734 --> 00:56:09,136
Es muy inteligente y lindo.
960
00:56:09,237 --> 00:56:10,738
Sí. Sí, lo es.
961
00:56:11,339 --> 00:56:15,509
Es tan extraño que estuviera tan deprimido
962
00:56:15,610 --> 00:56:17,144
antes de conocer al sig.
963
00:56:18,512 --> 00:56:20,681
Sí, sólo creo que estaba agotado.
964
00:56:20,781 --> 00:56:24,018
Ya sabes, cuando la gente sigue adelante, simplemente,
965
00:56:24,118 --> 00:56:25,452
tienden a quemarse.
966
00:56:25,553 --> 00:56:27,121
No creo que esté en esto por el dinero.
967
00:56:27,221 --> 00:56:30,958
Oh, pero es tan bueno haciéndolo.
968
00:56:32,026 --> 00:56:33,895
¿Cómo lo hace posible?
969
00:56:33,995 --> 00:56:35,363
Debes tener alguna idea.
970
00:56:35,462 --> 00:56:37,632
No, supongo que simplemente tiene mucha suerte.
971
00:56:39,066 --> 00:56:41,702
Ey.
972
00:56:41,802 --> 00:56:42,737
Come te fue?
973
00:56:42,837 --> 00:56:44,272
Empecé con una gran pila,
974
00:56:44,372 --> 00:56:45,640
y acabo de llegar a uno.
975
00:56:45,740 --> 00:56:47,474
Verás, pierde todas sus fichas.
976
00:56:47,575 --> 00:56:49,143
y él dice: "Sí, es lo que sea".
977
00:56:50,011 --> 00:56:51,145
Santa mierda.
978
00:56:52,313 --> 00:56:54,248
¿Esto es real? Sí, lo es.
979
00:56:54,715 --> 00:56:56,449
Tu chico Franklin lo hizo de nuevo.
980
00:56:56,550 --> 00:56:58,485
Nos hizo ganar mucho dinero a los dos.
981
00:56:58,586 --> 00:56:59,921
Sí, el Sr. Thorenson financió mi obra.
982
00:57:00,021 --> 00:57:02,089
Y ese chip que tienes en la mano, te pertenece.
983
00:57:02,189 --> 00:57:03,791
si Franklin te deja conservarlo.
984
00:57:03,891 --> 00:57:07,662
Esa es su parte por hacer cualquier brujería que haga.
985
00:57:11,599 --> 00:57:12,733
Vale, vamos, vamos, vamos.
986
00:57:12,833 --> 00:57:14,802
Vamos a celebrar. DE ACUERDO.
987
00:57:49,737 --> 00:57:52,106
Bueno, eso fue impresionante, Sr. Fox.
988
00:57:52,206 --> 00:57:53,207
Cuéntame ¿cómo lo haces?
989
00:57:53,307 --> 00:57:55,109
¿Cuál es tu, cuál es tu secreto?
990
00:57:55,209 --> 00:57:58,279
Sin secretos. Sorprendentemente, tiene muy buen ritmo.
991
00:58:00,081 --> 00:58:03,985
Creo que lo que Sig quiso decir fue más, ¿cuál es el secreto?
992
00:58:04,085 --> 00:58:04,919
¿Cómo lo haces?
993
00:58:05,019 --> 00:58:06,988
La gente informada necesitan saber.
994
00:58:07,088 --> 00:58:08,456
Oh, bueno, quiero decir,
995
00:58:08,556 --> 00:58:10,124
Tu jefe es uno de los hombres más ricos de Estados Unidos.
996
00:58:10,224 --> 00:58:13,027
Entonces me gustaría saber cuáles son sus secretos.
997
00:58:14,595 --> 00:58:18,733
Bueno, Franklin, mi secreto es que soy un bastardo.
998
00:58:20,634 --> 00:58:22,370
Pero el secreto del éxito de mi negocio.
999
00:58:22,470 --> 00:58:24,305
es que se todo lo que hay que saber
1000
00:58:24,405 --> 00:58:26,307
sobre mis empleados.
1001
00:58:26,407 --> 00:58:27,708
¿Dices Thorenson?
1002
00:58:29,410 --> 00:58:30,511
Es hora de pagar.
1003
00:58:30,611 --> 00:58:32,313
No, no, no, no.
1004
00:58:36,450 --> 00:58:38,486
¿Alguien más con este idiota?
1005
00:58:38,586 --> 00:58:40,287
¡El anillo!
1006
00:58:42,923 --> 00:58:44,692
No no no no no NO. ¡No dispares!
1007
00:58:50,731 --> 00:58:52,600
Sorprendentemente tiene muy buen ritmo.
1008
00:58:54,368 --> 00:58:57,872
Creo que lo que Sig quiso decir fue más, ¿cuál es el secreto?
1009
00:58:57,972 --> 00:59:00,041
La gente informada necesitan saber.
1010
00:59:00,141 --> 00:59:03,778
Oye, Sport, ¿escuchaste lo que dijo?
1011
00:59:05,246 --> 00:59:06,647
¿Dices Thorenson?
1012
00:59:09,283 --> 00:59:10,651
¡Mierda!
1013
00:59:12,153 --> 00:59:13,154
Sig, ¿estás bien?
1014
00:59:13,254 --> 00:59:14,555
Estoy bien, estoy bien.
1015
00:59:22,630 --> 00:59:24,565
Creo que me salvó la vida.
1016
00:59:25,132 --> 00:59:26,667
¿Estás bien?
1017
00:59:26,767 --> 00:59:28,636
Sí. Está bien.
1018
00:59:40,114 --> 00:59:41,582
Franklin, mira.
1019
00:59:42,783 --> 00:59:44,085
Pusieron tu foto. Oh Dios.
1020
00:59:44,185 --> 00:59:46,854
Es como si fueras una especie de superhéroe súper sexy.
1021
00:59:48,155 --> 00:59:51,926
"Franklin Fox salva a Sig Thorenson apenas unos meses
1022
00:59:52,026 --> 00:59:55,262
después de hacer lo mismo con Anton Burrell."
1023
00:59:55,362 --> 00:59:57,598
Eres famoso. Mi hombre.
1024
00:59:58,299 --> 00:59:59,700
Oh Dios mío.
1025
00:59:59,800 --> 01:00:01,536
¿Recuerdas qué es mañana por la noche, verdad?
1026
01:00:01,969 --> 01:00:04,405
Mi exposición de arte. Vas a venir, ¿verdad?
1027
01:00:04,506 --> 01:00:06,006
Por supuesto. Porque no lo sé
1028
01:00:06,107 --> 01:00:08,375
No creo que pueda soportar que la gente juzgue mi trabajo.
1029
01:00:08,476 --> 01:00:10,377
y yo estando solo.
1030
01:00:10,478 --> 01:00:13,414
Voy a necesitar a mi prometido superhéroe.
1031
01:00:13,515 --> 01:00:14,949
allí para apoyo emocional.
1032
01:00:15,049 --> 01:00:17,852
Está bien, iré, iré con una condición.
1033
01:00:17,952 --> 01:00:20,087
Tienes que dejar de llamarme superhéroe.
1034
01:00:21,523 --> 01:00:22,890
Bien, discúlpeme
1035
01:00:22,990 --> 01:00:25,693
si vuelas a un casino, gana en grande,
1036
01:00:25,793 --> 01:00:27,661
detener un asesinato, volar de regreso.
1037
01:00:27,761 --> 01:00:29,330
Eso es una mierda de superhéroe.
1038
01:00:30,798 --> 01:00:32,466
Noticias de última hora. el hombre arrestado
1039
01:00:32,567 --> 01:00:33,767
en el intento de asesinato de anoche...
1040
01:00:33,868 --> 01:00:35,169
¿Qué ocurre? ...de Sig Thorenson
1041
01:00:35,269 --> 01:00:36,737
ha sido identificado como... ¿Nena?
1042
01:00:36,837 --> 01:00:38,439
Sabía que reconocía a ese tipo.
1043
01:00:38,540 --> 01:00:40,207
¿Quién, el tirador? Sí.
1044
01:00:40,307 --> 01:00:43,244
Hace dos años, la esposa del sospechoso, Susan Miller,
1045
01:00:43,344 --> 01:00:44,613
fue encontrado muerto en el interior
1046
01:00:44,712 --> 01:00:45,980
Oficina corporativa de Renson Pharmaceuticals.
1047
01:00:46,080 --> 01:00:48,048
Estaba casado con este ejecutivo de Renson.
1048
01:00:48,149 --> 01:00:50,918
quien se ahorcó en su oficina.
1049
01:00:51,018 --> 01:00:52,753
Intenté localizarlo para una entrevista,
1050
01:00:52,853 --> 01:00:54,355
pero no hubo cobertura mediática ni nada.
1051
01:00:54,455 --> 01:00:56,724
...del fármaco de la empresa, Zonastin.
1052
01:00:56,824 --> 01:00:58,125
Me voy a la cama, ¿quieres venir?
1053
01:00:58,225 --> 01:00:59,693
...suicidio por parte del forense del condado.
1054
01:00:59,793 --> 01:01:02,062
Uh, estaré arriba en un minuto. DE ACUERDO.
1055
01:01:02,163 --> 01:01:04,265
...un asesinato en el que Sig Thorenson tuvo un papel.
1056
01:01:04,365 --> 01:01:06,734
- No me dejes solo. - Anoche Miller
1057
01:01:06,834 --> 01:01:09,069
intentó tomar la justicia por su propia mano.
1058
01:01:09,170 --> 01:01:11,138
¡Investiga a Sig Thorenson!
1059
01:01:11,238 --> 01:01:15,709
¡Investigue a Renée Renzler! Están chantajeando a todo el mundo.
1060
01:01:23,184 --> 01:01:23,884
Franklin. Lo siento,
1061
01:01:23,984 --> 01:01:25,152
No quise asustarte.
1062
01:01:25,252 --> 01:01:26,453
No está bien.
1063
01:01:26,555 --> 01:01:28,155
¿Cómo está nuestro héroe?
1064
01:01:29,123 --> 01:01:30,925
Me estoy cansando un poco de lo del héroe.
1065
01:01:31,025 --> 01:01:33,394
Sabes, tengo mucho trabajo que necesito hacer.
1066
01:01:34,195 --> 01:01:35,496
¿Cómo puedo ayudar?
1067
01:01:35,597 --> 01:01:37,666
Bueno, iba a ver si tenías un archivo.
1068
01:01:37,765 --> 01:01:40,267
sobre una antigua empleada, Susan Miller.
1069
01:01:41,769 --> 01:01:43,103
¿Porqué querrías eso?
1070
01:01:43,204 --> 01:01:45,773
Su marido fue quien intentó matar a Sig.
1071
01:01:47,007 --> 01:01:49,276
Sabía de la propensión de Zonastin a la adicción,
1072
01:01:49,376 --> 01:01:50,711
no le dije a nadie,
1073
01:01:50,811 --> 01:01:52,647
y Thorenson todavía recibe algo de presión por eso.
1074
01:01:52,746 --> 01:01:56,383
Ella tenía un interés financiero en su éxito.
1075
01:01:56,483 --> 01:01:59,386
Supongo que el dinero era más importante para ella que las vidas.
1076
01:01:59,486 --> 01:02:01,822
Por eso me gustaría aprender un poco más sobre ella.
1077
01:02:01,922 --> 01:02:03,357
Mira, quiero saber todo lo posible.
1078
01:02:03,457 --> 01:02:04,491
mientras intento hacer un plan de juego
1079
01:02:04,593 --> 01:02:05,759
cómo replantear toda la empresa,
1080
01:02:05,859 --> 01:02:07,596
y tener su expediente de empleada
1081
01:02:07,696 --> 01:02:09,296
podría darme alguna idea útil.
1082
01:02:13,635 --> 01:02:15,369
Veré qué puedo encontrar.
1083
01:02:15,469 --> 01:02:16,503
Gracias, Renée.
1084
01:02:19,173 --> 01:02:22,343
Ya sabes, si puedo despejar cualquier nube oscura
1085
01:02:22,443 --> 01:02:25,079
Aún queda lo que queda del Sr. Thorenson y esta compañía,
1086
01:02:25,179 --> 01:02:27,281
Ahí es cuando me llamaré héroe.
1087
01:02:29,950 --> 01:02:31,952
Sólo digo, Sr. Thorenson,
1088
01:02:32,820 --> 01:02:35,823
Él salvó a Burrell y luego a ti.
1089
01:02:38,759 --> 01:02:40,327
Creo que él lo preparó.
1090
01:02:40,427 --> 01:02:43,464
Bueno, tal vez sea porque estaba haciendo tu trabajo, Calvert.
1091
01:02:44,465 --> 01:02:48,969
Sí, Franklin acaba de pedir ver el expediente de Susan Miller.
1092
01:02:49,069 --> 01:02:49,870
¿Verás?
1093
01:02:49,970 --> 01:02:51,272
Sí, tal vez lo haga.
1094
01:02:51,372 --> 01:02:53,173
Quiero decir, tal vez sea una pregunta inocente.
1095
01:02:53,274 --> 01:02:58,279
Tal vez necesito agradecerle al Sr. Fox como es debido.
1096
01:02:58,379 --> 01:02:59,547
por hacer tu trabajo.
1097
01:03:02,717 --> 01:03:03,784
Franklin. Sí.
1098
01:03:03,884 --> 01:03:05,452
Hice que Renee sacara esto de la caja fuerte.
1099
01:03:05,553 --> 01:03:08,757
Susan Miller, Renee dijo que querías verlo.
1100
01:03:08,856 --> 01:03:12,860
Oh, sí, pero yo, pensé que tú eras...
1101
01:03:14,962 --> 01:03:16,263
Esta vacio. Sí.
1102
01:03:16,363 --> 01:03:19,066
Ella no nos dice lo que sabía sobre Zonastin.
1103
01:03:19,166 --> 01:03:20,868
Nos costó mucha credibilidad.
1104
01:03:20,968 --> 01:03:23,772
Probablemente deberíamos haber conservado sus registros.
1105
01:03:23,871 --> 01:03:26,708
Quiero decir, en retrospectiva, tus instintos eran correctos.
1106
01:03:26,807 --> 01:03:27,808
Y eso es innegable.
1107
01:03:27,908 --> 01:03:29,810
Después de salvarme el trasero en Miami.
1108
01:03:29,910 --> 01:03:31,513
Yo, quiero agradecerte.
1109
01:03:31,613 --> 01:03:33,113
No, quiero agradecerte.
1110
01:03:33,213 --> 01:03:34,815
Oh, no, no te molestes, ya lo has hecho.
1111
01:03:34,915 --> 01:03:37,619
No, toma tu chaqueta.
1112
01:03:37,719 --> 01:03:38,753
Sígueme.
1113
01:03:41,288 --> 01:03:42,990
Realmente aprecio lo que hiciste.
1114
01:03:43,090 --> 01:03:44,158
Oh sí. Anoche.
1115
01:03:44,258 --> 01:03:45,326
No, no, no, no.
1116
01:03:45,426 --> 01:03:46,860
No, no le restes importancia. Oye, vamos a dar una vuelta.
1117
01:03:46,960 --> 01:03:49,063
¿Cuál deberíamos, cuál deberíamos tomar?
1118
01:03:49,163 --> 01:03:50,665
¿Cuál, qué te gusta?
1119
01:03:50,765 --> 01:03:52,099
Me gusta, tomemos este.
1120
01:03:52,199 --> 01:03:54,101
Está bien. Ya sabes, vamos, súbete.
1121
01:03:54,602 --> 01:03:55,869
Esto será divertido.
1122
01:03:58,839 --> 01:03:59,907
Sí.
1123
01:04:00,474 --> 01:04:03,077
Vas a sentir el poder de esto.
1124
01:04:05,145 --> 01:04:05,846
¿Eh?
1125
01:04:07,181 --> 01:04:09,917
Diablos, sí, allá vamos.
1126
01:04:10,017 --> 01:04:12,219
No necesitas ese cinturón de seguridad. Vivir.
1127
01:04:23,997 --> 01:04:25,866
Sr. Sig, ¿qué puedo hacer por usted?
1128
01:04:25,966 --> 01:04:27,569
¿Qué tal un par de tragos?
1129
01:04:27,669 --> 01:04:28,936
Tequila.
1130
01:04:29,036 --> 01:04:30,437
¿Suena bien?
1131
01:04:30,538 --> 01:04:32,172
Claro, claro.
1132
01:04:34,676 --> 01:04:35,577
Para ti.
1133
01:04:40,782 --> 01:04:42,249
¿Qué quieres decir?
1134
01:04:42,349 --> 01:04:43,752
Ella es toda tuya.
1135
01:04:43,852 --> 01:04:46,353
Ese es mi regalo por salvarme la vida.
1136
01:04:48,288 --> 01:04:49,223
Mmm.
1137
01:04:49,323 --> 01:04:50,424
Gracias.
1138
01:04:50,525 --> 01:04:52,059
Aquí tienes.
1139
01:04:52,159 --> 01:04:53,060
Aquí.
1140
01:04:53,862 --> 01:04:56,497
Un brindis por un gran empleado.
1141
01:05:00,434 --> 01:05:01,569
¡Mmm!
1142
01:05:04,438 --> 01:05:05,406
¿Estamos bien, Sammy?
1143
01:05:05,507 --> 01:05:07,274
Exactamente como lo preguntaste.
1144
01:05:07,374 --> 01:05:08,175
Está bien.
1145
01:05:08,275 --> 01:05:11,111
Vamos, un último regalo.
1146
01:05:11,979 --> 01:05:13,380
Justo aquí arriba.
1147
01:05:14,915 --> 01:05:17,351
Vamos, esto va a ser divertido.
1148
01:05:19,987 --> 01:05:21,523
Ahora es una fiesta.
1149
01:05:22,624 --> 01:05:23,792
Oh, mira quién está aquí.
1150
01:05:23,892 --> 01:05:25,192
No, no.
1151
01:05:25,292 --> 01:05:27,361
Oh, no, ¿debería haberlo arreglado para los niños?
1152
01:05:27,461 --> 01:05:29,597
No, yo... Estás a punto de ser realmente bueno.
1153
01:05:29,697 --> 01:05:30,765
Ve a buscarlos, Tigre.
1154
01:05:30,865 --> 01:05:32,166
Come on.
No, no.
1155
01:05:32,266 --> 01:05:34,968
Yo no... Oh, déjame ampliar eso.
1156
01:05:42,276 --> 01:05:44,411
Te di una cosita.
1157
01:05:44,512 --> 01:05:47,515
Hace que una cabeza se ponga dura y la otra tan dura como siempre.
1158
01:05:48,817 --> 01:05:51,285
Eres muy fotogénico, Franklin.
1159
01:06:11,038 --> 01:06:12,607
Oh, joder.
1160
01:06:21,148 --> 01:06:23,217
Oye, ¿todavía está aquí?
1161
01:06:23,317 --> 01:06:25,185
Oh, se fue hace unas horas.
1162
01:06:25,285 --> 01:06:27,254
Pero él me dijo que te diera esto.
1163
01:06:27,354 --> 01:06:29,356
cuando eras lo suficientemente bueno para conducir.
1164
01:06:32,459 --> 01:06:33,928
Vamos, ¿qué?
1165
01:06:34,027 --> 01:06:35,730
¿No lo pasaste bien?
1166
01:06:35,830 --> 01:06:36,997
Algunas chicas preciosas ahí dentro.
1167
01:06:37,097 --> 01:06:38,465
Le pusiste algo a mi maldita bebida.
1168
01:06:38,566 --> 01:06:40,802
Eso fue parte del buen momento.
1169
01:06:50,177 --> 01:06:53,247
Ese tonto se va a suicidar con esa cosa.
1170
01:06:56,985 --> 01:06:59,186
Oye, oye.
1171
01:06:59,286 --> 01:07:00,522
Lo siento, lo siento, llegué tan tarde.
1172
01:07:00,622 --> 01:07:02,624
Me retrasaron en una reunión con Thorenson.
1173
01:07:02,724 --> 01:07:03,658
¿Franklin?
1174
01:07:04,759 --> 01:07:05,793
Sr. Burrell.
1175
01:07:06,861 --> 01:07:08,663
¿Qué? ¿Qué, qué está pasando?
1176
01:07:08,763 --> 01:07:10,532
Oh, ¿te refieres a lo que pasó?
1177
01:07:11,699 --> 01:07:14,569
Exposición de pinturas de esta talentosa joven
1178
01:07:14,669 --> 01:07:16,270
estás comprometido.
1179
01:07:17,271 --> 01:07:19,039
Sí, acaba de pasar por la galería.
1180
01:07:19,139 --> 01:07:21,074
Encuentro sus pinturas tan intrigantes.
1181
01:07:21,174 --> 01:07:22,710
que tenia que ver un poco mas
1182
01:07:22,810 --> 01:07:25,178
antes de decidir cuál comprar.
1183
01:07:25,680 --> 01:07:26,681
No pude decidir.
1184
01:07:27,114 --> 01:07:28,583
Él los trajo a todos.
1185
01:07:29,283 --> 01:07:33,086
Podría haberla hecho rica de forma independiente.
1186
01:07:34,254 --> 01:07:38,058
Y tú, woo, tan llena de sorpresas.
1187
01:07:38,158 --> 01:07:40,562
Al diablo con el análisis predictivo, ¿eh?
1188
01:07:42,597 --> 01:07:47,200
¿Salvar a Thorenson? No lo vi en el horizonte.
1189
01:07:55,242 --> 01:07:57,110
¿Acaba de decir...?
1190
01:07:57,210 --> 01:07:59,246
¿Te reuniste con Thorenson?
1191
01:07:59,981 --> 01:08:01,081
Sí.
1192
01:08:02,449 --> 01:08:03,585
¿Crees que estas cosas son espionaje?
1193
01:08:03,685 --> 01:08:05,019
Franklin, olvídate de la Tri-Band.
1194
01:08:05,118 --> 01:08:06,721
Tuviste una reunión con Thorenson,
1195
01:08:06,821 --> 01:08:08,155
Por eso me abandonaste.
1196
01:08:08,255 --> 01:08:10,558
No, no, no te abandoné. Tengo un trabajo.
1197
01:08:10,658 --> 01:08:11,793
Oh, ahora es tu trabajo.
1198
01:08:12,492 --> 01:08:16,096
Pensé que tu trabajo era conseguir suficiente suciedad en el culo.
1199
01:08:16,196 --> 01:08:18,432
para que pudieras sacarlo del negocio.
1200
01:08:18,533 --> 01:08:19,767
Sí lo es.
1201
01:08:20,568 --> 01:08:23,571
¿Es por eso que hueles a putas baratas y a cerveza rancia?
1202
01:08:24,304 --> 01:08:25,439
¿O es al revés?
1203
01:08:25,540 --> 01:08:27,240
Estoy muy cerca de atraparlo, ¿de acuerdo?
1204
01:08:27,341 --> 01:08:28,375
¿Por qué lo salvaste?
1205
01:08:28,475 --> 01:08:30,243
Si quisieras deshacerte de él...
1206
01:08:30,344 --> 01:08:31,646
Lo salvé para salvarte a ti, ¿vale?
1207
01:08:31,746 --> 01:08:33,548
Quién sabe a cuántas personas habría disparado ese tipo.
1208
01:08:33,648 --> 01:08:34,782
Al parecer tú.
1209
01:08:37,852 --> 01:08:39,186
Estoy construyendo un caso.
1210
01:08:39,286 --> 01:08:41,522
¿DE ACUERDO? Escúchame, en cuatro meses,
1211
01:08:41,623 --> 01:08:43,791
Todo esto estalla en su reunión anual de inversores.
1212
01:08:43,891 --> 01:08:44,826
¿Cuatro meses?
1213
01:08:45,560 --> 01:08:48,029
Franklin, esto no se trata de tu hermana ni del mundo.
1214
01:08:48,128 --> 01:08:51,465
Esto se trata de ti, el poder y toda esa mierda.
1215
01:08:51,566 --> 01:08:54,201
Creo que te gusta tomar su dinero.
1216
01:08:54,301 --> 01:08:56,269
Su dinero pagó tu exposición de arte.
1217
01:08:56,370 --> 01:08:58,706
Sabía que me pasarías eso por la cabeza.
1218
01:08:58,806 --> 01:09:00,541
Dices que no te importa el dinero, pero sí, Jala.
1219
01:09:00,642 --> 01:09:02,242
Déjame en paz. Eso te convierte en un hipócrita.
1220
01:09:02,342 --> 01:09:03,911
¿Soy un hipócrita? Sí, te convierte en un hipócrita.
1221
01:09:04,012 --> 01:09:04,979
¿Soy un hipócrita? Sí.
1222
01:09:22,897 --> 01:09:24,632
¿Qué? ¿Qué?
1223
01:09:24,732 --> 01:09:26,067
¿Qué fue eso?
1224
01:09:26,834 --> 01:09:28,402
Me estabas tocando. No no no no no.
1225
01:09:28,502 --> 01:09:30,437
Porque nosotros, estábamos, estábamos allí en el agua.
1226
01:09:30,538 --> 01:09:32,205
Está bien. Está bien, está bien. Yo, yo, yo, puedo--
1227
01:09:32,305 --> 01:09:34,776
Franklin, ¿qué fue eso? Puedo explicarlo.
1228
01:09:34,876 --> 01:09:36,443
¿Qué carajo?
1229
01:09:36,544 --> 01:09:38,713
¿Cómo carajo me metí en el agua?
1230
01:09:38,813 --> 01:09:41,616
Yo, yo, yo no... estaba allí. Yo lo vi.
1231
01:09:41,716 --> 01:09:42,950
Es el anillo, ¿vale?
1232
01:09:46,654 --> 01:09:47,588
¿Qué es eso?
1233
01:09:48,089 --> 01:09:49,857
Yo, lo encontré.
1234
01:09:51,125 --> 01:09:52,560
¿Y hace eso?
1235
01:09:52,660 --> 01:09:55,897
Sí, sí, te lleva atrás en el tiempo 57 segundos.
1236
01:09:55,997 --> 01:09:56,864
No, no, no, no, no.
1237
01:09:56,964 --> 01:09:59,000
Eso no es así, eso no es real.
1238
01:09:59,100 --> 01:10:00,300
Si quieres que lo haga, puedo mostrarte un...
1239
01:10:00,400 --> 01:10:03,303
No, no lo vuelvas a hacer. No lo vuelvas a hacer nunca más.
1240
01:10:04,237 --> 01:10:06,440
Siento que me estoy volviendo jodidamente loco.
1241
01:10:09,476 --> 01:10:10,712
¿Dónde lo obtuviste?
1242
01:10:11,478 --> 01:10:13,648
Lo encontré en el escenario la noche que salvé a Burrell.
1243
01:10:13,748 --> 01:10:14,982
Pero no sé de dónde vino.
1244
01:10:15,083 --> 01:10:16,184
No sé cómo funciona.
1245
01:10:16,283 --> 01:10:17,250
¿La noche que nos conocimos?
1246
01:10:17,350 --> 01:10:18,853
¿Así que lo has tenido todo este tiempo?
1247
01:10:20,021 --> 01:10:22,156
¿Cuántas veces has hecho eso?
1248
01:10:22,255 --> 01:10:23,925
¿Y por qué no puedo recordarlo?
1249
01:10:24,959 --> 01:10:26,359
Quiero decir, no lo sé.
1250
01:10:26,460 --> 01:10:29,063
Supongo que sólo lo recuerdas si te apetece tocarlo.
1251
01:10:29,163 --> 01:10:30,798
y si no, simplemente se reinicia.
1252
01:10:30,898 --> 01:10:34,301
¿Lo usas para hacer cosas, para conseguir cosas, como...?
1253
01:10:36,204 --> 01:10:37,605
Eso es todo, ¿no?
1254
01:10:37,705 --> 01:10:39,272
Esta casa, todo, todo esto, toda esta mierda.
1255
01:10:39,372 --> 01:10:40,608
Es esa cosa.
1256
01:10:43,511 --> 01:10:44,846
¿Lo usaste conmigo?
1257
01:10:46,480 --> 01:10:48,381
¿Así es como me atrapaste?
1258
01:10:48,482 --> 01:10:51,485
¿Solo rehacerlo hasta que digas lo que quiero escuchar?
1259
01:10:51,586 --> 01:10:53,087
Este anillo nos lo dio todo, ¿vale?
1260
01:10:53,187 --> 01:10:55,089
Toda nuestra vida es una mentira, Franklin.
1261
01:10:55,189 --> 01:10:56,858
No es mentira, porque cuando lo presionas,
1262
01:10:56,958 --> 01:10:58,659
es como si nunca hubiera sucedido. ¿DE ACUERDO?
1263
01:10:58,760 --> 01:11:01,662
Pero sucedió. Sucedió y lo sabes.
1264
01:11:01,763 --> 01:11:03,664
Sucedió, lo sabes, lo olvido.
1265
01:11:03,765 --> 01:11:06,834
¿Sabes que? Debería haber seguido mis instintos desde el principio.
1266
01:11:06,934 --> 01:11:08,836
Usted es un mentiroso.
1267
01:11:19,312 --> 01:11:20,515
Pierna.
1268
01:11:31,659 --> 01:11:33,460
Habla con Renée.
1269
01:11:33,561 --> 01:11:36,329
Ella sabe dónde están enterrados todos los cuerpos.
1270
01:11:38,699 --> 01:11:40,701
Están chantajeando a todo el mundo.
1271
01:12:21,408 --> 01:12:22,910
Franklin.
1272
01:12:23,010 --> 01:12:26,314
Escuché que recibió un lindo regalo del Sr. Thorenson.
1273
01:12:26,413 --> 01:12:28,282
Sí, lo hice, fue bastante agradable en realidad.
1274
01:12:28,381 --> 01:12:30,350
¿Pero sabes cuál sería un regalo aún mejor?
1275
01:12:30,450 --> 01:12:32,887
- Mmm. - Código para esa caja fuerte.
1276
01:12:35,256 --> 01:12:36,991
Avísame cuando hables en serio.
1277
01:12:39,594 --> 01:12:41,229
¿Qué tal ahora mismo?
1278
01:12:41,329 --> 01:12:43,064
Dame la combinación.
1279
01:12:43,164 --> 01:12:44,632
¡Calvert!
1280
01:12:44,732 --> 01:12:46,300
¡Mierda!
1281
01:12:53,708 --> 01:12:56,443
Lo juro por Dios si gritas, yo...
1282
01:12:58,679 --> 01:13:01,015
¡Oh!
1283
01:13:04,484 --> 01:13:05,720
Oh, mierda.
1284
01:13:11,391 --> 01:13:13,694
No grites o te mataré de nuevo.
1285
01:13:13,794 --> 01:13:17,198
Bien, ahora escribe el código de esa maldita caja fuerte.
1286
01:13:17,298 --> 01:13:18,465
Escríbelo.
1287
01:13:18,566 --> 01:13:19,901
¡Escríbelo!
1288
01:13:21,235 --> 01:13:24,471
Siete, dos, uno, tres, uno.
1289
01:13:27,541 --> 01:13:29,877
Siete, dos, uno, tres, uno.
1290
01:13:30,912 --> 01:13:33,648
Hola Renee, ¿quieres ver un truco de magia?
1291
01:13:33,748 --> 01:13:34,916
DE ACUERDO.
1292
01:13:35,016 --> 01:13:36,884
Voy a conseguir la combinación de esta caja fuerte.
1293
01:13:36,984 --> 01:13:38,519
usando solo mi mente.
1294
01:13:40,855 --> 01:13:43,524
Franklin, eso no es algo con lo que jugar.
1295
01:13:47,295 --> 01:13:49,397
Sólo juega, Renée.
1296
01:13:58,072 --> 01:13:59,273
Hola Renée. ¿Eh?
1297
01:13:59,373 --> 01:14:00,308
Mira esto.
1298
01:14:00,408 --> 01:14:02,143
Ponlo en tu regazo. ¿Qué?
1299
01:14:03,945 --> 01:14:07,348
Vale, la próxima vez no será tu muslo, será tu cabeza.
1300
01:14:07,447 --> 01:14:08,783
Y créeme, no es bonito.
1301
01:14:08,883 --> 01:14:10,851
Ahora dime, ¿cuál es el código de la caja fuerte?
1302
01:14:12,086 --> 01:14:13,521
Dime cuál es el código.
1303
01:14:14,722 --> 01:14:16,791
Cinco, tres, cinco, siete, ocho.
1304
01:14:16,891 --> 01:14:18,726
Cinco, tres, cinco, siete, ocho.
1305
01:14:20,795 --> 01:14:22,563
Cinco, tres, cinco, siete, ocho.
1306
01:14:28,436 --> 01:14:29,770
Franklin. Callarse la boca.
1307
01:14:33,607 --> 01:14:34,909
¿No fue tan fácil?
1308
01:14:40,247 --> 01:14:41,481
Franklin.
1309
01:14:41,582 --> 01:14:43,684
Escuché que recibió un lindo regalo del Sr. Thorenson.
1310
01:14:43,784 --> 01:14:45,653
Lo hice, fue muy lindo.
1311
01:14:45,753 --> 01:14:47,221
¿Te quedarás hasta tarde esta noche?
1312
01:14:47,321 --> 01:14:48,889
No, no, ya casi salgo por la puerta.
1313
01:14:48,990 --> 01:14:50,558
Vale, bueno, me quedaré un rato.
1314
01:14:50,658 --> 01:14:52,660
Tengo algunas cosas que quiero terminar.
1315
01:16:01,295 --> 01:16:02,196
Vaya.
1316
01:16:11,839 --> 01:16:13,841
Oye, ¿estás trabajando en el partido de mañana?
1317
01:16:13,941 --> 01:16:15,342
¿El partido de baloncesto?
1318
01:16:15,443 --> 01:16:17,111
Sí, amigo, ¿crees que Fink podría hacerlo sin mí?
1319
01:16:17,211 --> 01:16:19,280
El neandertal probablemente quemaría el edificio.
1320
01:16:19,380 --> 01:16:21,382
Mira, necesito tu ayuda con algo.
1321
01:16:21,482 --> 01:16:22,783
¿Qué pasa?
1322
01:16:22,883 --> 01:16:24,885
Estoy acabando con Renson y Sig Thorenson.
1323
01:16:24,985 --> 01:16:26,521
¿Venganza por tu hermana?
1324
01:16:26,620 --> 01:16:27,488
Sí.
1325
01:16:27,588 --> 01:16:29,090
Joder, sí.
1326
01:16:29,190 --> 01:16:30,925
Pero, pero ¿cómo?
1327
01:16:31,025 --> 01:16:32,226
Mirar.
1328
01:16:32,326 --> 01:16:34,428
¿Qué es todo eso?
1329
01:16:34,529 --> 01:16:35,963
Esto es un montón de mierda
1330
01:16:36,063 --> 01:16:37,731
que Thorenson utiliza para mantener a raya a sus empleados.
1331
01:16:37,832 --> 01:16:40,000
Vaya, ¿esas son Polaroids desnudas?
1332
01:16:40,101 --> 01:16:42,069
Sí, ha estado haciendo esto desde siempre.
1333
01:16:42,169 --> 01:16:44,539
Obtiene todas estas garantías sobre sus empleados.
1334
01:16:44,638 --> 01:16:45,973
para mantenerlos a raya.
1335
01:16:46,073 --> 01:16:47,875
Entonces puse pruebas de que sabía sobre Zonastin.
1336
01:16:47,975 --> 01:16:49,877
y toda esa otra mierda del tipo "explotar tu mundo"
1337
01:16:49,977 --> 01:16:51,445
en un archivo y te lo envío.
1338
01:16:51,546 --> 01:16:53,447
Para, para, congela, congela.
1339
01:16:53,548 --> 01:16:55,149
¿Qué? ¿Eres tu?
1340
01:16:55,584 --> 01:16:56,984
¿Por qué no invitaste a tu chico?
1341
01:16:57,084 --> 01:16:58,886
Mira, literalmente me drogaron
1342
01:16:58,986 --> 01:17:00,387
y no recuerdo nada de eso, ¿vale?
1343
01:17:00,488 --> 01:17:02,156
Eso es deprimente.
1344
01:17:02,256 --> 01:17:03,224
Mira, cualquier cosa que te envíe,
1345
01:17:03,324 --> 01:17:04,992
Necesito que lo pongas en el jumbotron.
1346
01:17:05,092 --> 01:17:06,694
y lanzarlo al mundo antes del juego, ¿de acuerdo?
1347
01:17:06,794 --> 01:17:11,165
Eso significa que me despiden y luego me arruinan.
1348
01:17:11,265 --> 01:17:12,867
No no no. Y probablemente sin hogar.
1349
01:17:12,967 --> 01:17:15,703
Hazme un favor, revisa tu cuenta bancaria muy rápido.
1350
01:17:19,073 --> 01:17:20,641
¡Maldita sea, jugador!
1351
01:17:20,741 --> 01:17:21,775
¿Cómo...? Oye, oye, oye.
1352
01:17:21,876 --> 01:17:23,144
No questions, OK?
1353
01:17:23,944 --> 01:17:27,014
Sólo... quería cuidar de ti.
1354
01:17:27,549 --> 01:17:29,750
Te tengo cubierto. Gracias hombre.
1355
01:17:36,690 --> 01:17:37,925
Tomó el resto de la noche
1356
01:17:38,025 --> 01:17:39,594
elaborar una publicación de blog final para mis lectores
1357
01:17:39,727 --> 01:17:41,162
explicando por qué me habría ido por un tiempo
1358
01:17:41,262 --> 01:17:43,831
y por qué deberían sintonizar el juego.
1359
01:17:51,305 --> 01:17:52,873
Al día siguiente me preparé para saltar de la ciudad.
1360
01:17:52,973 --> 01:17:54,308
mientras espera que comience el juego
1361
01:17:54,408 --> 01:17:56,645
y tratando de arreglar las cosas con Jala.
1362
01:17:57,845 --> 01:17:59,180
Oye, soy Jala.
1363
01:17:59,280 --> 01:18:00,481
Sabes qué hacer.
1364
01:18:00,582 --> 01:18:04,285
Jala, mira, tenías razón.
1365
01:18:05,019 --> 01:18:07,855
Muy bien, dejé que el dinero y el poder me llegaran.
1366
01:18:07,955 --> 01:18:10,457
y lo siento, lo siento.
1367
01:18:11,859 --> 01:18:14,061
Pero ya estoy de nuevo en el camino correcto, ¿vale?
1368
01:18:15,796 --> 01:18:18,232
Enciende el juego si puedes, ya verás.
1369
01:18:20,134 --> 01:18:23,170
Voy a salir de la ciudad por un tiempo, ¿vale?
1370
01:18:23,270 --> 01:18:25,372
Y te amo.
1371
01:18:25,472 --> 01:18:27,609
Equipo en una misión
1372
01:18:27,708 --> 01:18:29,210
y tienen el paquete más completo.
1373
01:18:29,310 --> 01:18:31,378
Tuvieron un comienzo difícil. Están diez juegos por debajo de .500.
1374
01:18:31,478 --> 01:18:33,515
Ese es su punto culminante de la temporada.
1375
01:18:33,615 --> 01:18:35,449
Llamaré al malestar esta noche.
1376
01:18:35,550 --> 01:18:37,051
Y mira quién es.
1377
01:18:37,151 --> 01:18:39,253
Es Anton Burrell, copropietario del...
1378
01:18:55,637 --> 01:18:57,438
Vamos, Andy.
1379
01:19:05,513 --> 01:19:07,716
Este mensaje se envía simultáneamente.
1380
01:19:07,815 --> 01:19:09,316
a los medios de comunicación de todo el mundo.
1381
01:19:09,416 --> 01:19:11,318
Sig Thorenson, director ejecutivo de Renson Pharmaceuticals
1382
01:19:11,418 --> 01:19:13,320
ha sido acusado de mala conducta durante años.
1383
01:19:13,420 --> 01:19:14,656
¡Déjame entrar, Andy!
1384
01:19:14,755 --> 01:19:16,457
¿Qué sucede contigo? Abre esta maldita puerta.
1385
01:19:16,558 --> 01:19:18,392
Te despedirán.
1386
01:19:18,492 --> 01:19:20,294
La culpó por todas las muertes.
1387
01:19:20,394 --> 01:19:22,329
causado por ignorar informe tras informe...
1388
01:19:22,429 --> 01:19:24,265
¡Abrelo! ¡No me importa!
1389
01:19:25,366 --> 01:19:26,900
tengo muchas pruebas,
1390
01:19:27,001 --> 01:19:29,436
pero comencemos primero por lo más impactante.
1391
01:19:33,073 --> 01:19:35,276
Lo que estás presenciando es uno de los secuaces de Sig Thorenson.
1392
01:19:35,376 --> 01:19:37,778
Organizar el asesinato de la empleada Susan Miller.
1393
01:19:37,878 --> 01:19:39,179
aparecer como un suicidio
1394
01:19:39,280 --> 01:19:40,914
para poder culparla por todas las muertes
1395
01:19:41,015 --> 01:19:43,083
causado por ignorar informe tras informe
1396
01:19:43,183 --> 01:19:45,185
del carácter adictivo de su pastilla Zonastin
1397
01:19:45,286 --> 01:19:47,321
que provocó la muerte de miles de personas.
1398
01:19:48,889 --> 01:19:50,625
Ah, vamos, vamos.
1399
01:19:50,725 --> 01:19:52,326
Thorenson definitivamente lo sabía,
1400
01:19:52,426 --> 01:19:54,328
Porque ese es él ahí mismo, escondido detrás de la pared.
1401
01:19:54,428 --> 01:19:55,896
obteniendo garantía sobre su secuaz
1402
01:19:55,996 --> 01:19:57,998
después de planear el complot de asesinato.
1403
01:19:58,832 --> 01:20:00,134
Ahora mismo no estamos seguros
1404
01:20:00,234 --> 01:20:01,402
qué está pasando en la cabina.
1405
01:20:01,502 --> 01:20:02,970
No debería haber visto
1406
01:20:03,070 --> 01:20:04,572
pero solo tenía que verlo caer.
1407
01:20:04,673 --> 01:20:07,041
Y ahora que se corrió la voz, definitivamente era hora de irse.
1408
01:20:07,141 --> 01:20:09,910
ya que esperaba un desagradable golpe en mi puerta en cualquier momento.
1409
01:20:11,879 --> 01:20:14,948
Alguien llamó, pero no a mi puerta.
1410
01:20:19,019 --> 01:20:20,354
Realmente no es necesario.
1411
01:20:26,860 --> 01:20:28,663
Realmente me jodiste.
1412
01:20:29,798 --> 01:20:31,065
Pero lo vas a arreglar.
1413
01:20:34,234 --> 01:20:36,070
Sí, todo el mundo sabe que puedes fabricar
1414
01:20:36,170 --> 01:20:38,707
Cualquier tipo de video falso en estos días.
1415
01:20:38,807 --> 01:20:40,974
Eso es exactamente lo que le dirás al mundo que hiciste.
1416
01:20:41,075 --> 01:20:42,544
Todo fue un engaño.
1417
01:20:42,644 --> 01:20:43,812
Eso no va a pasar.
1418
01:20:43,911 --> 01:20:45,846
Ah, creo que sí. Tengo garantía.
1419
01:20:45,946 --> 01:20:47,816
Oh, ¿esas estúpidas fotos? No me importa.
1420
01:20:47,915 --> 01:20:49,551
Oh no, algo mucho mejor.
1421
01:20:50,819 --> 01:20:53,320
Frank-Franklin. Bastardo.
1422
01:20:53,420 --> 01:20:54,888
Exactamente lo que soy.
1423
01:20:54,988 --> 01:20:56,758
Franklin, vi lo que hiciste.
1424
01:20:56,857 --> 01:20:58,626
Hiciste lo correcto.
1425
01:20:58,727 --> 01:21:00,027
Golpea mi anillo y luego corre.
1426
01:21:00,127 --> 01:21:01,895
Espera, ¿dónde? Tenemos que irnos, ya vienen.
1427
01:21:03,798 --> 01:21:04,965
¿De qué están susurrando ustedes dos?
1428
01:21:05,065 --> 01:21:06,200
¡Hazlo ahora, hazlo! ¡Se acabó!
1429
01:21:07,736 --> 01:21:09,036
Tengo garantía.
1430
01:21:10,003 --> 01:21:11,071
Franklin. Jala, lo siento.
1431
01:21:11,171 --> 01:21:13,073
No está bien. Hiciste lo correcto.
1432
01:21:13,173 --> 01:21:14,609
Tenemos que irnos, ya vienen.
1433
01:21:18,580 --> 01:21:20,749
¡Oh! ¡Regresa aquí!
1434
01:21:20,849 --> 01:21:22,650
¡Consíguela! Lo tengo.
1435
01:21:24,017 --> 01:21:25,319
Yo me ocuparé de la niña.
1436
01:21:25,419 --> 01:21:26,721
Olvídate de ella.
1437
01:21:26,821 --> 01:21:28,523
¡Súbelo al avión y vámonos!
1438
01:21:28,623 --> 01:21:29,724
¡Vamos!
1439
01:21:50,210 --> 01:21:52,246
Vamos, pongamos esto en el aire.
1440
01:21:52,346 --> 01:21:54,081
Este es el control de vuelo.
1441
01:21:57,084 --> 01:21:59,253
No tienes autorización para despegar.
1442
01:22:01,856 --> 01:22:03,257
Están bloqueando la pista.
1443
01:22:03,357 --> 01:22:04,826
No estás autorizado...
1444
01:22:06,460 --> 01:22:08,996
Vuela sobre ellos, vuela, sólo sácame de aquí.
1445
01:22:09,096 --> 01:22:11,866
No tienes autorización para despegar.
1446
01:22:11,965 --> 01:22:13,300
Conecte a tierra su...
1447
01:22:15,235 --> 01:22:17,104
¡Hay vehículos en la pista!
1448
01:22:17,204 --> 01:22:19,406
¡No tienes autorización para despegar!
1449
01:22:34,188 --> 01:22:36,123
¿Calvert?
1450
01:22:36,223 --> 01:22:38,392
Estamos bien, ¿verdad? Quizás haya causado algún daño.
1451
01:22:38,492 --> 01:22:40,360
Deberíamos volver al suelo.
1452
01:22:40,461 --> 01:22:43,030
No no no. Volamos, maldita sea.
1453
01:22:47,367 --> 01:22:49,369
Calvert tiene razón, volvamos atrás.
1454
01:22:49,470 --> 01:22:51,639
Personalmente, prefiero pelear mi caso.
1455
01:22:51,739 --> 01:22:53,106
desde una isla privada que desde una celda.
1456
01:22:53,207 --> 01:22:55,409
Al menos tengo que cruzar la frontera.
1457
01:22:56,376 --> 01:22:59,012
Todo esto es culpa tuya, lo sabes, ¿verdad?
1458
01:23:00,214 --> 01:23:02,349
Oye, te estoy hablando.
1459
01:23:10,792 --> 01:23:12,392
¿Qué demonios?
1460
01:23:14,829 --> 01:23:15,964
¿Ese anillo?
1461
01:23:16,063 --> 01:23:18,165
Eso es todo, eso es lo que has estado haciendo.
1462
01:23:18,265 --> 01:23:20,400
¿El anillo? Sig, ¿de qué estás hablando?
1463
01:23:20,501 --> 01:23:23,103
Yo estuve aquí, luego tú, tú estabas...
1464
01:23:23,805 --> 01:23:24,906
¡Dame ese anillo!
1465
01:23:31,044 --> 01:23:32,547
Franklin, por favor.
1466
01:23:32,647 --> 01:23:33,548
Por favor.
1467
01:23:39,319 --> 01:23:42,055
¡Abróchate el cinturón! Tú dámelo a mí.
1468
01:23:42,155 --> 01:23:44,258
Dámelo, imbécil. Estamos bajando.
1469
01:23:44,358 --> 01:23:46,594
¿No quieres volver a ver a tu chica?
1470
01:23:49,029 --> 01:23:51,164
¿El anillo? Sig, ¿de qué estás hablando?
1471
01:23:51,265 --> 01:23:53,768
Explosión. El anillo, lo recupera.
1472
01:23:53,868 --> 01:23:55,102
¿Qué explosión? Ella no lo sabe.
1473
01:23:55,202 --> 01:23:57,005
Pero lo haces, lo sabes.
1474
01:23:57,104 --> 01:23:58,606
Sabes.
1475
01:23:58,706 --> 01:23:59,607
Sí.
1476
01:23:59,707 --> 01:24:01,108
Dámelo.
1477
01:24:01,208 --> 01:24:03,410
Eso es todo, es demasiado tarde.
1478
01:24:03,511 --> 01:24:05,312
No hay suficiente tiempo. Toma, puedes tomarlo.
1479
01:24:05,412 --> 01:24:07,080
¿Qué quieres decir con que no hay suficiente tiempo?
1480
01:24:07,180 --> 01:24:08,683
El anillo sólo retrocede 57 segundos.
1481
01:24:08,783 --> 01:24:10,450
Entonces simplemente nos llevaré de regreso.
1482
01:24:11,318 --> 01:24:13,021
Llévanos de regreso, llévanos de regreso.
1483
01:24:13,120 --> 01:24:14,087
No funciona.
1484
01:24:14,187 --> 01:24:16,156
¡No funciona, haz que funcione!
1485
01:24:22,564 --> 01:24:23,965
Aquí Aquí.
1486
01:24:24,064 --> 01:24:26,366
Hazlo, haz que funcione, haz que funcione.
1487
01:24:26,466 --> 01:24:28,302
Te lo dije cuando nos conocimos.
1488
01:24:28,402 --> 01:24:29,771
Tiene poder limitado.
1489
01:24:29,871 --> 01:24:31,471
¿De qué está hablando?
1490
01:24:31,573 --> 01:24:33,140
Eso es todo, se acabó, ya está.
1491
01:24:33,240 --> 01:24:34,609
Si yo terminé, tú terminaste. ¿Quieres morir?
1492
01:24:34,709 --> 01:24:37,244
Tus pastillas, tu compañía. Mataste a mi hermana.
1493
01:24:37,344 --> 01:24:38,713
No mereces nada de lo que tienes.
1494
01:24:40,447 --> 01:24:43,450
Así que si mueres, no me importa.
1495
01:24:43,952 --> 01:24:46,020
¡Sí! Levantar.
1496
01:24:46,119 --> 01:24:46,988
Levantar.
1497
01:24:48,121 --> 01:24:49,657
¡Volver!
1498
01:25:27,729 --> 01:25:30,031
Señora, por favor quédese dentro del vehículo.
1499
01:25:30,832 --> 01:25:32,967
Señora, señora, no se acerque al lugar del accidente.
1500
01:25:33,067 --> 01:25:34,234
¿Franklin?
1501
01:25:34,334 --> 01:25:35,770
¡Señora, regrese!
1502
01:25:37,504 --> 01:25:38,171
¿Franklin?
1503
01:25:38,271 --> 01:25:39,540
¡Franklin!
1504
01:25:41,609 --> 01:25:43,645
¿Dónde está Franklin, dónde está Franklin?
1505
01:25:43,745 --> 01:25:44,912
No sé.
1506
01:25:51,586 --> 01:25:53,387
¡Franklin, Franklin! ¡Oh Dios!
1507
01:25:55,455 --> 01:25:57,091
¿Estás bien, estás bien? Estoy bien.
1508
01:25:59,827 --> 01:26:00,795
Estoy bien, estoy bien.
1509
01:26:15,475 --> 01:26:17,244
¿Estás bien, estás bien?
1510
01:26:21,214 --> 01:26:23,350
Thorenson se ha ido.
1511
01:26:37,532 --> 01:26:39,667
Oye, ¿quieres que mire eso por ti?
1512
01:26:39,767 --> 01:26:41,035
Estará bien.
1513
01:26:41,468 --> 01:26:43,137
Franklin, ¿qué está haciendo aquí?
1514
01:26:43,236 --> 01:26:44,471
¿Y cómo sabes que estará bien?
1515
01:26:44,572 --> 01:26:47,340
El circuito de Ingram se integra con el anillo.
1516
01:26:47,441 --> 01:26:48,843
El anillo.
1517
01:26:48,943 --> 01:26:50,645
¿Sabías que tenía el anillo?
1518
01:26:52,914 --> 01:26:55,950
Lo siento, debería habértelo devuelto.
1519
01:26:56,050 --> 01:26:57,919
Bueno, quería que lo tuvieras.
1520
01:27:00,955 --> 01:27:01,923
¿Por qué?
1521
01:27:02,023 --> 01:27:03,290
En el momento en que lo recogiste,
1522
01:27:03,390 --> 01:27:04,525
Ingram determinó que tú
1523
01:27:04,625 --> 01:27:06,828
Podría ser la persona perfecta para...
1524
01:27:06,928 --> 01:27:08,062
¿Para probarlo?
1525
01:27:08,162 --> 01:27:09,864
No estaba probando el anillo.
1526
01:27:09,964 --> 01:27:11,165
Te estaba poniendo a prueba.
1527
01:27:11,264 --> 01:27:13,366
Monitoreándote para ver
1528
01:27:13,467 --> 01:27:16,436
Cómo afectaría la tecnología a tu...
1529
01:27:17,270 --> 01:27:18,706
decisiones, acciones.
1530
01:27:19,907 --> 01:27:21,441
Cristales cuánticos.
1531
01:27:21,542 --> 01:27:24,979
Los cristales me pusieron en el camino para desarrollar las Tri-Bandas.
1532
01:27:26,214 --> 01:27:28,248
Pero el verdadero avance... el viaje en el tiempo.
1533
01:27:29,951 --> 01:27:30,852
franklin,
1534
01:27:31,586 --> 01:27:34,354
He estado buscando a alguien con la aptitud
1535
01:27:34,454 --> 01:27:36,557
para trabajar junto a mi
1536
01:27:36,657 --> 01:27:38,993
para determinar la mejor manera de utilizar
1537
01:27:39,093 --> 01:27:43,231
el enorme potencial de esta tecnología para el mundo.
1538
01:27:43,330 --> 01:27:45,933
Así que te pido que te sumes.
1539
01:27:46,033 --> 01:27:47,635
Ayúdame a descubrirlo.
1540
01:27:50,104 --> 01:27:51,371
no puedes,
1541
01:27:51,471 --> 01:27:53,373
No puedes simplemente seguir regresando y...
1542
01:27:54,208 --> 01:27:55,977
rehaciendo las cosas hasta que lo hagas bien.
1543
01:27:57,512 --> 01:27:59,714
¿Es así como se ve un futuro mejor?
1544
01:28:01,115 --> 01:28:02,016
¿Muerte?
1545
01:28:03,217 --> 01:28:06,353
No vas a llorar a Sig Thorenson.
1546
01:28:07,155 --> 01:28:08,388
No.
1547
01:28:08,488 --> 01:28:10,390
Pero podrían haber muerto personas inocentes.
1548
01:28:11,225 --> 01:28:12,960
Jala podría haber estado en ese avión.
1549
01:28:13,628 --> 01:28:15,328
Entonces me estás rechazando.
1550
01:28:18,199 --> 01:28:20,034
Bueno, en ese caso, necesito el anillo.
1551
01:28:21,702 --> 01:28:22,603
No.
1552
01:28:24,304 --> 01:28:27,474
Esto es peligroso.
1553
01:28:28,509 --> 01:28:30,178
Es adictivo, es como...
1554
01:28:30,278 --> 01:28:32,379
Lo mismo que mató a mi hermana.
1555
01:28:34,447 --> 01:28:36,751
No podía dejar de usarlo y no quería.
1556
01:28:43,558 --> 01:28:45,560
Ahora espera, Franklin, espera.
1557
01:28:45,660 --> 01:28:47,662
Lo siento. Debo terminar con esto.
1558
01:29:05,880 --> 01:29:07,181
¿Deberíamos correr?
1559
01:29:07,281 --> 01:29:08,649
Yo no puedo correr, tú corres.
1560
01:29:08,749 --> 01:29:10,818
No, te dije que no te dejaré.
1561
01:29:19,627 --> 01:29:20,995
La oferta sigue en pie.
1562
01:29:23,430 --> 01:29:24,599
¿Qué? Acabas de demostrar
1563
01:29:24,699 --> 01:29:27,268
que eres la pareja perfecta.
1564
01:29:27,367 --> 01:29:29,737
Tú ya tienes pareja.
1565
01:29:29,837 --> 01:29:32,773
Analiza, hace lo que le dicen.
1566
01:29:32,874 --> 01:29:35,109
Lo último que necesito es un hombre que diga "sí".
1567
01:29:35,810 --> 01:29:38,946
Necesito a alguien que no tenga miedo de decirme que no.
1568
01:29:40,214 --> 01:29:41,649
Ahora, ¿qué dices?
1569
01:29:42,783 --> 01:29:44,852
¿Me ayudarás a hacer un mundo mejor?
1570
01:29:48,890 --> 01:29:50,057
Lo acabo de hacer.
1571
01:29:50,791 --> 01:29:52,126
También puedes recuperarlos.
1572
01:30:04,305 --> 01:30:06,607
Tienes mucho que explicar.
1573
01:30:06,707 --> 01:30:07,942
Lo sé.
1574
01:30:08,441 --> 01:30:10,978
Pero lo que hiciste fue jodidamente sexy.
1575
01:30:11,879 --> 01:30:13,047
Ay. Lo siento lo siento,
1576
01:30:13,147 --> 01:30:14,481
Lo lamento.
1577
01:30:14,582 --> 01:30:16,050
El tiempo es el factor universal.
1578
01:30:16,150 --> 01:30:17,385
de sincronización.
1579
01:30:17,484 --> 01:30:20,187
Subvertir la ley, aunque sea por 57 segundos,
1580
01:30:20,288 --> 01:30:23,991
y creas discordia, disparidad, desunión.
1581
01:30:24,091 --> 01:30:25,425
Un mundo de disensiones.
1582
01:30:25,526 --> 01:30:27,161
Y sinceramente...
1583
01:30:28,329 --> 01:30:29,530
...¿quién quiere vivir allí?114673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.