Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:38,596 --> 00:05:41,236
Ahoj, to jsem já, nevzbudila jsem tě?
2
00:05:42,025 --> 00:05:44,575
Přihodilo se mi něco divného.
3
00:05:44,575 --> 00:05:46,225
Jsi doma?
4
00:05:47,486 --> 00:05:49,267
Ne, ne, nic vážného
5
00:05:49,267 --> 00:05:50,800
Jen tomu všemu nerozumím
6
00:05:50,800 --> 00:05:53,275
Jen potřebuji, aby jsi mi něco vysvětlila
7
00:05:53,275 --> 00:05:55,167
Něco mi uniká.
8
00:05:55,167 --> 00:05:56,727
Mohu přijít?
9
00:05:58,267 --> 00:06:00,267
Nevím...
10
00:06:00,267 --> 00:06:04,147
Tak za půl hodiny. I když vlastně vůbec nevím, kde jsem.
11
00:06:04,755 --> 00:06:06,755
Ne, říkám ti, že nevím, kde jsem.
12
00:06:06,966 --> 00:06:08,406
Počkej
13
00:06:09,810 --> 00:06:12,210
Vidím stanici metra.
14
00:06:12,403 --> 00:06:14,923
To znamená, že jsem stále v Paříži
15
00:06:16,500 --> 00:06:18,500
Podívám se na mapu, kde jsem a přijedu, dobře?
16
00:06:19,859 --> 00:06:21,419
Dobře, ahoj.
17
00:07:01,395 --> 00:07:03,525
Opravdu si nic nepamatuješ?
18
00:07:03,525 --> 00:07:04,650
Vůbec nic?
19
00:07:04,650 --> 00:07:05,880
Ne, nic.
20
00:07:07,755 --> 00:07:09,525
A jsi v pořádku?
21
00:07:09,525 --> 00:07:14,250
Myslím, jestli jsi nebyla... Víš co?
22
00:07:14,250 --> 00:07:15,810
Co?
23
00:07:16,130 --> 00:07:17,450
Ale ne!
24
00:07:17,450 --> 00:07:20,690
Ne, neboj, to vypadá v pořádku.
25
00:07:20,703 --> 00:07:23,223
Asi jsem spala jako miminko.
26
00:07:23,947 --> 00:07:27,427
Jen nechápu, jak jsem se tam dostala
27
00:07:27,650 --> 00:07:30,850
Vzpomínám si, že jsme obě byly na večírku.
28
00:07:30,850 --> 00:07:32,650
A to je všechno.
29
00:07:36,635 --> 00:07:42,035
No já si vzpomínám, že jsme měly pár drinků, ale...
30
00:07:42,905 --> 00:07:44,475
No tak, jdeme na to!
31
00:07:44,475 --> 00:07:48,545
Já to vypiju hned po tobě
32
00:07:50,418 --> 00:07:53,959
Teď je řada na mě.
33
00:07:59,655 --> 00:08:01,325
No tak, pokračujme!
34
00:08:01,325 --> 00:08:02,585
Pojďme dál
35
00:08:09,818 --> 00:08:11,788
Jdi na to, jsi na řadě.
36
00:08:25,325 --> 00:08:27,763
Teď je řada na tobě
37
00:08:34,020 --> 00:08:35,700
Chceš další?
38
00:08:35,700 --> 00:08:37,267
Ne, teď to vynechám
39
00:08:37,267 --> 00:08:38,013
Určitě?
40
00:08:38,013 --> 00:08:38,877
Určitě
41
00:08:38,877 --> 00:08:41,900
Je pravda, že jsme hodně pili
42
00:08:41,900 --> 00:08:45,846
ale ne tolik, abychom upadli do alkoholového kómatu.
43
00:08:45,846 --> 00:08:49,665
No vlastně.. Ty jsi toho vypila dost
44
00:08:50,089 --> 00:08:52,849
Jo s tou tequilou jsem to neměla přehánět.
45
00:09:31,450 --> 00:09:36,050
Poté jsme se rozešli každá svou cestou
46
00:09:36,050 --> 00:09:39,290
Měla jsem trochu napilno, jestli mi rozumíš.
47
00:09:39,447 --> 00:09:42,927
Nevím, jestli si pamatuješ toho chlapa, se kterým jsem mluvila.
48
00:09:43,066 --> 00:09:44,506
Ne.
49
00:09:44,506 --> 00:09:45,767
Myslíš ten hubený?
50
00:09:45,767 --> 00:09:48,950
No jo, vlastně byl hubený.
51
00:09:48,950 --> 00:09:50,850
To snad ne?
52
00:09:50,850 --> 00:09:52,750
Vždyť je mu sotva 18.
53
00:09:52,750 --> 00:09:54,450
Aktivovala jsi režim pumy nebo co?
54
00:09:54,450 --> 00:09:56,730
Ale no tak...
55
00:09:56,730 --> 00:10:00,350
Mezi námi je 5 - 6 let rozdíl, to není tolik.
56
00:10:00,350 --> 00:10:02,270
Tak jako tak...
57
00:10:02,270 --> 00:10:06,950
Když si žena vyjde s mladším klukem je z ní hned puma?
58
00:10:06,950 --> 00:10:10,070
No pozor, stane se to rychleji, než si myslíš.
59
00:18:37,090 --> 00:18:41,650
Potom jsme se vrátili do obýváku a ty už jsi byla pryč.
60
00:18:41,650 --> 00:18:45,750
Tak jsem si myslela, že jsi prostě odešla domů.
61
00:18:45,750 --> 00:18:49,470
Byla jsem i trochu naštvaná, protože jsme měly jít domů společně.
62
00:18:58,870 --> 00:19:02,150
Jsi tu úplně sama. Kde jsou ostatní?
63
00:19:02,150 --> 00:19:06,075
Nevím, všichni jsou někde nahoře s klukama.
64
00:19:06,075 --> 00:19:07,675
Viděla jsi Lucy?
65
00:19:07,675 --> 00:19:12,033
Myslím si, že odešla s tím šprtem.
66
00:19:12,033 --> 00:19:14,746
S tím šprtem?
67
00:19:16,275 --> 00:19:19,125
Co? Šla jsem domů s Hubertem!?
68
00:19:19,125 --> 00:19:20,950
Učitelem latiny?
69
00:19:20,950 --> 00:19:22,750
Tak mi to řekla.
70
00:19:22,750 --> 00:19:24,750
To snad není možné!
71
00:19:24,750 --> 00:19:25,950
Děláš si ze mě srandu.
72
00:19:27,110 --> 00:19:29,150
Ne, nedělám
73
00:19:29,150 --> 00:19:31,850
Huberta jsem nezbouchla, v žádném případě!
74
00:19:31,850 --> 00:19:33,410
Bylo to alespoň dobré?
75
00:19:33,410 --> 00:19:36,375
Jak to mohu vědět? Nic si nepamatuji.
76
00:19:36,375 --> 00:19:37,445
Nic z toho?
77
00:19:38,966 --> 00:19:40,567
Možná...
78
00:19:40,567 --> 00:19:42,367
Trochu nejasně...
79
00:19:44,770 --> 00:19:47,349
Dej mi malou pusu.
80
00:19:47,349 --> 00:19:50,170
No tak.. obejmi mě.
81
00:19:53,539 --> 00:19:54,900
Proč ne?
82
00:19:54,900 --> 00:19:55,841
Přestaň Lucy.
83
00:19:55,841 --> 00:19:57,167
Proč?
84
00:19:57,167 --> 00:19:58,867
Necítím se na to.
85
00:19:58,867 --> 00:20:00,700
Říkám ti, že ne.
86
00:20:00,700 --> 00:20:01,967
Ale já chci
87
00:20:01,967 --> 00:20:04,824
Vím, že chceš, ale já ne.
88
00:20:05,418 --> 00:20:07,396
No tak, jen trochu
89
00:20:08,318 --> 00:20:10,877
Už mě to nebaví.
90
00:20:12,436 --> 00:20:15,149
Počkej na mě!
91
00:20:24,475 --> 00:20:26,575
A to je všechno
92
00:20:26,575 --> 00:20:28,950
Vůbec si nevzpomínám, že bych s ním spala.
93
00:20:28,950 --> 00:20:31,350
Ale jsi si jistá, že jsi s ním spala?
94
00:20:31,350 --> 00:20:34,433
No, já nevím, to ty jsi mi řekla, že jsem s ním odešla.
95
00:20:34,433 --> 00:20:37,867
Dobře nepanikař, možná to nebyl on, s kým jsi strávila noc.
96
00:20:37,867 --> 00:20:40,038
Je mi jedno, jestli to byl on nebo někdo jiný
97
00:20:40,038 --> 00:20:42,167
Jen chci vědět, co se skutečně stalo.
98
00:20:42,167 --> 00:20:45,750
Chci vědět, jestli si mám vzít pilulku "po", nebo jít na HIV test.
99
00:20:45,750 --> 00:20:47,450
Já nevím
100
00:20:47,450 --> 00:20:49,750
No s ním moc neriskuješ.
101
00:20:49,750 --> 00:20:53,230
Jo? A odkdy to mají napsané na čele?
102
00:20:53,330 --> 00:20:55,250
Jsi si jistá, že jsem odešla s ním?
103
00:20:55,250 --> 00:20:58,550
No na vlastní oči jsem to neviděla.
104
00:20:58,550 --> 00:21:00,650
To říká Sandrine, ne já!
105
00:21:00,650 --> 00:21:04,550
Možná si tě spletla s někým jiným a neviděla tebe.
106
00:21:04,550 --> 00:21:05,925
A s kým tedy?
107
00:21:05,925 --> 00:21:09,075
Upřímně řečeno, včera večer nás tam nebyly stovky.
108
00:21:09,907 --> 00:21:12,067
Nechceš ji zavolat? Zdá se mi to divné.
109
00:21:12,067 --> 00:21:13,250
Komu Hubertovi?
110
00:21:13,250 --> 00:21:14,550
Ne, té holce!
111
00:21:14,550 --> 00:21:16,250
Zeptat se jí, co přesně viděla.
112
00:21:16,250 --> 00:21:20,650
Jestli chceš... Ale nevím, jestli nám řekne víc.
113
00:21:20,650 --> 00:21:22,090
Počkej
114
00:21:22,517 --> 00:21:24,797
Podívám se, jestli je online.
115
00:21:24,882 --> 00:21:27,762
Většinu času tráví na Facebooku.
116
00:21:33,655 --> 00:21:35,425
Tak co?
117
00:21:35,425 --> 00:21:37,135
Jo, je tam.
118
00:21:37,771 --> 00:21:41,131
Je online, tak se ji zeptám.
119
00:21:41,490 --> 00:21:43,050
Máš nějaký aspirin?
120
00:21:43,050 --> 00:21:45,930
Jo, vezmi si. Je v kuchyňské lince.
121
00:22:10,166 --> 00:22:11,606
Tak co?
122
00:22:11,606 --> 00:22:13,650
Ona je taková zvláštní..
123
00:22:13,650 --> 00:22:16,050
Věděla jsi, že chodí s ženatým mužem?
124
00:22:16,050 --> 00:22:17,625
Koho to zajímá?
125
00:22:17,625 --> 00:22:20,100
Vážně, tomu chlapovi je skoro padesát.
126
00:22:20,100 --> 00:22:21,075
Věřila bys tomu?
127
00:22:21,075 --> 00:22:23,150
Koho to zajímá, co to s tím má společného?
128
00:22:23,150 --> 00:22:25,310
No vlastně tu je souvislost!
129
00:22:34,041 --> 00:22:35,611
Ahoj
130
00:22:36,348 --> 00:22:38,388
Ztratil ses nebo co?
131
00:22:39,234 --> 00:22:41,514
Jo, já vím, je těžké to tu najít.
132
00:22:42,380 --> 00:22:44,380
Kde jsi teď?
133
00:22:45,475 --> 00:22:48,475
To nevadí, to je blízko.
134
00:22:49,052 --> 00:22:54,452
Víš co? Půjdu dolů, dám si cigaretu a počkám na tebe
135
00:22:54,452 --> 00:22:57,932
Posílám pusu. Za chvíli se uvidíme.
136
00:23:10,293 --> 00:23:12,333
Všechno v pořádku, zlato?
137
00:23:12,333 --> 00:23:14,533
Jo dobrý. A co ty?
138
00:23:14,533 --> 00:23:18,493
Půjdeš dovnitř? Představím tě přátelům.
139
00:23:18,574 --> 00:23:21,133
Vlastně si nejsem jistý, jestli tam chci jít.
140
00:23:21,133 --> 00:23:22,733
A proč ne?
141
00:23:23,150 --> 00:23:28,475
Neznám je, nebyl jsem pozván a nevím, jestli bych se cítil dobře.
142
00:23:28,475 --> 00:23:33,167
Jsem si jistá, že to nebude problém. Jsou skvělý.
143
00:23:33,167 --> 00:23:35,467
Ani nevím, kolik jim je
144
00:23:35,467 --> 00:23:36,867
Víš..
145
00:23:36,867 --> 00:23:39,227
Asi to není místo pro mě
146
00:23:39,228 --> 00:23:41,028
Dobře tedy.
147
00:23:41,426 --> 00:23:44,467
Tak co budeme dělat? Je tu zima.
148
00:23:44,467 --> 00:23:46,826
Nevím, co by jsi chtěla dělat ty?
149
00:27:10,959 --> 00:27:12,519
Nešokuje tě to?
150
00:27:13,350 --> 00:27:14,550
A co?
151
00:27:14,550 --> 00:27:18,250
Ten chlap má peníze, mohl by aspoň zaplatit za hotel.
152
00:27:18,250 --> 00:27:20,550
Můžeš mi vysvětlit, jak to souvisí se mnou?
153
00:27:20,550 --> 00:27:22,710
Už se k tomu blížím.
154
00:27:24,450 --> 00:27:27,825
Začíná ubýt pozdě. Měl bych se vrátit domů.
155
00:27:27,825 --> 00:27:29,895
Děláš si srandu? Půjdeš domů?
156
00:27:29,895 --> 00:27:31,733
Nemusíš být agresivní.
157
00:27:31,733 --> 00:27:33,667
Budu agresivní, kdy budu chtít.
158
00:27:33,667 --> 00:27:35,443
Přijdeš, nechceš se seznámit s mými přáteli.
159
00:27:35,443 --> 00:27:37,267
Ošukáš mě a pak se vrátíš k tlusťošce.
160
00:27:37,267 --> 00:27:39,367
Neříkej ji tlusťoško, prosím.
161
00:27:39,367 --> 00:27:42,867
Vypadá to, že jsi mě chtěl jen ojet. Poctivější by od tebe bylo mi zaplatit.
162
00:27:42,867 --> 00:27:44,568
Počkej, ty chceš peníze?
163
00:27:44,568 --> 00:27:46,966
Jsi idiot. Nic nechápeš.
164
00:27:46,966 --> 00:27:48,446
Ale no tak..
165
00:27:51,353 --> 00:27:53,033
Hele, co se děje?
166
00:27:53,033 --> 00:27:54,100
Nic se neděje.
167
00:27:54,100 --> 00:27:56,600
Hodné vypila a snažila se mě sbalit.
168
00:27:56,600 --> 00:27:58,840
Řekl jsem ne, tak se naštvala.
169
00:28:03,334 --> 00:28:05,614
To je všechno, co ví.
170
00:28:05,930 --> 00:28:07,350
A pak?
171
00:28:07,350 --> 00:28:10,467
Sledoval mě do auta? Vrátila jsem se? Co se stalo?
172
00:28:10,467 --> 00:28:11,975
Já nevím!
173
00:28:11,975 --> 00:28:13,850
Musíš se zeptat Huberta.
174
00:28:13,850 --> 00:28:15,410
Nechceš mu zavolat?
175
00:28:15,410 --> 00:28:18,530
Já? A co mu mám říct?
176
00:28:22,452 --> 00:28:24,132
Jsi jak osina v zadku
177
00:28:37,866 --> 00:28:39,306
Haló, Huberte?
178
00:28:39,645 --> 00:28:41,445
Jo, to jsem já Julie.
179
00:28:41,760 --> 00:28:44,003
Dobře ses zotavil z toho bláznivého večera!
180
00:29:32,310 --> 00:29:35,550
Tohle se vážně stalo?!
181
00:29:35,550 --> 00:29:38,650
Dobře, děkuju za vysvětlení. Zavolám ti později.
182
00:29:38,650 --> 00:29:40,090
Zatím!
183
00:29:40,090 --> 00:29:41,867
Co tě tak rozesmálo?
184
00:29:41,867 --> 00:29:43,425
Je dobře, že aspoň někdo se směje.
185
00:29:43,425 --> 00:29:47,655
Poslyš, řekl mi svou verzi. A bylo to úplně jinak.
186
00:29:50,025 --> 00:29:51,875
Kde tě mám vysadit?
187
00:29:51,875 --> 00:29:53,150
My nejdeme k tobě?
188
00:29:53,150 --> 00:29:55,950
Poslyš, Lucy. Neber to špatně, ale raději tě vysadím u tebe doma.
189
00:29:55,950 --> 00:29:57,375
Nelíbím se ti?
190
00:29:57,375 --> 00:30:00,225
O to nejde. Ale měla by ses raději vyspat.
191
00:30:00,715 --> 00:30:02,715
Vypadá to, že vy chlapi máte čím dál menší koule.
192
00:30:03,175 --> 00:30:05,925
Víš, tady nejde o koule..
193
00:30:05,925 --> 00:30:07,635
Ty jsi gay nebo co?
194
00:30:07,987 --> 00:30:10,267
Tohle jsem řekla?
195
00:30:10,267 --> 00:30:12,307
Tohle je trapné
196
00:30:12,470 --> 00:30:14,750
Ne, tak to být nemůže.
197
00:30:14,750 --> 00:30:17,750
Nepřekvapilo by mě, kdyby ti Hubert lhal.
198
00:30:17,750 --> 00:30:22,430
Na něco si vzpomínám. Nebylo to úplně tak, jak říká.
199
00:30:22,430 --> 00:30:24,967
Kde tě mám vysadit?
200
00:30:24,967 --> 00:30:26,967
Nevím, budeme improvizovat!
201
00:30:26,967 --> 00:30:29,867
V každém případě je milé, že jsi mě vzal domů.
202
00:30:29,867 --> 00:30:32,225
Všichni říkají "Hubert je nudný".
203
00:30:32,225 --> 00:30:34,733
Není s ním sranda, pořád jen čte knihy.
204
00:30:34,733 --> 00:30:40,133
Ale já nevím, myslím si, že jsi opravdu skvělý a moc milý chlap.
205
00:31:06,500 --> 00:31:08,300
Jsi v pořádku?
206
00:31:08,300 --> 00:31:09,767
Jo
207
00:31:09,767 --> 00:31:11,727
Byla jsi dnes na párty, že?
208
00:31:12,021 --> 00:31:14,105
Ty jsi Juliina kamarádka!
209
00:31:14,105 --> 00:31:15,967
Co tady děláš?
210
00:31:15,967 --> 00:31:18,600
No, jdu domů, nebo se o to aspoň snažím.
211
00:31:18,600 --> 00:31:19,748
Kde bydlíš?
212
00:31:19,748 --> 00:31:21,450
Na Bretigny!
213
00:31:21,774 --> 00:31:23,774
Bretigny? Tam teď ale žádné vlaky nejezdí.
214
00:31:24,037 --> 00:31:26,067
Možná někde poblíž bude nějaký taxík.
215
00:31:26,067 --> 00:31:30,050
Taxíkem uprostřed noci z Paříže do Bretigny. To ne!
216
00:31:30,050 --> 00:31:32,950
Počkej, jsi si jistá, že to byla Anne?
217
00:31:32,950 --> 00:31:35,250
Ano, myslím, že ano.
218
00:31:35,250 --> 00:31:38,667
Anne je ta holka s oholenými vlasy na boku, že?
219
00:31:38,667 --> 00:31:39,725
No ano
220
00:31:39,725 --> 00:31:43,575
Ale když jsem ji viděla naposledy, vypadala dost zaneprázdněně.
221
00:31:56,563 --> 00:31:58,347
Jéé, promiňte.
222
00:46:05,350 --> 00:46:09,367
Proto si myslím, že v tu dobu nemohla být venku.
223
00:46:09,367 --> 00:46:12,167
No, jsem si docela jistá, že to byla ona.
224
00:46:12,167 --> 00:46:14,018
Může pro tebe někdo přijet?
225
00:46:14,018 --> 00:46:15,133
Ne
226
00:46:15,267 --> 00:46:19,467
Takhle tě nemůžu nechat. Opravdu nemůžeme někomu zavolat?
227
00:46:19,467 --> 00:46:22,900
S někým jsem byla, ale nemyslím si, že by byl ochotný přijet.
228
00:46:22,900 --> 00:46:26,700
Tak pojď, odvedu tě někam do tepla.
229
00:46:52,745 --> 00:46:54,575
Ne. To jsi neudělala...
230
00:46:54,575 --> 00:46:56,267
Vážně jsi mu zavolala?
231
00:46:56,267 --> 00:46:59,650
No byla to první osoba, která mě napadla.
232
00:46:59,650 --> 00:47:01,375
Nechtěla jsem volat mámě.
233
00:47:01,375 --> 00:47:02,350
Tak co jsem měla dělat?
234
00:47:02,350 --> 00:47:04,650
To ale nemůžeš dělat.
235
00:47:04,650 --> 00:47:08,167
Pokaždé, když máš problém mu zavoláš a pak ho vyhodíš.
236
00:47:08,167 --> 00:47:09,550
Nemáš s ním jasno.
237
00:47:09,550 --> 00:47:11,350
Je mi ho trochu líto.
238
00:47:12,252 --> 00:47:13,932
Proč se na mě takhle díváš?
239
00:47:14,873 --> 00:47:16,193
Nechceš mu zavolat?
240
00:47:16,193 --> 00:47:17,233
Ne
241
00:47:17,233 --> 00:47:20,667
Už s tím začínáš být otravná. Nejsem tvá sekretářka.
242
00:47:20,667 --> 00:47:23,187
Budu vypadat jako stará drbna.
243
00:47:23,597 --> 00:47:24,797
Prosím
244
00:47:25,231 --> 00:47:27,271
Tak mi dej jeho číslo.
245
00:47:46,068 --> 00:47:48,067
Ne, ne, ještě jsem ji neviděla.
246
00:47:48,067 --> 00:47:49,586
Až ji uvidím, zavolám ti.
247
00:47:51,167 --> 00:47:54,375
No, vím trochu víc.
248
00:47:54,375 --> 00:47:55,600
Tak co?
249
00:47:55,600 --> 00:47:57,640
Říkala jsem ti, že je to dobrý chlap.
250
00:48:09,781 --> 00:48:11,821
Kde je mini bar?
251
00:48:13,283 --> 00:48:14,723
Dáš si šampaňské?
252
00:48:36,043 --> 00:48:39,883
Nejsem si jistý, jestli je dobrý nápad, abych s tebou dneska spal.
253
00:48:39,987 --> 00:48:42,267
Proč? Nenecháš mě tu samotnou?
254
00:48:42,267 --> 00:48:43,433
Nechceš tu zůstat?
255
00:48:43,433 --> 00:48:46,500
Pokud tu zůstanu, oba víme, jak to skončí.
256
00:48:46,500 --> 00:48:49,822
Když vidím, jak jsi opilá, není to dobrý nápad.
257
00:48:57,007 --> 00:48:59,167
Pojedu domů.
258
00:48:59,874 --> 00:49:01,633
Víš co?
259
00:49:01,633 --> 00:49:03,594
Něco udělám
260
00:49:04,360 --> 00:49:06,200
Nechám ti svou novou adresu
261
00:49:06,200 --> 00:49:09,070
Minulý měsíc jsem se přestěhoval a myslím, že ji nemáš.
262
00:49:12,355 --> 00:49:14,725
Tak jestli se budeš chtít zítra ráno sejít.
263
00:49:14,725 --> 00:49:15,850
Můžeš mi zavolat.
264
00:49:15,850 --> 00:49:18,650
A pokud mě už nebudeš chtít vidět, až vystřízlivíš
265
00:49:18,650 --> 00:49:21,170
Tak je dobře, že jsem u tebe dnes nezůstal.
266
00:49:24,562 --> 00:49:26,362
Dobře? uděláme to takhle?
267
00:49:52,417 --> 00:49:54,697
Vlastně jsem ti neřekla všechno.
268
00:49:54,850 --> 00:49:58,570
Včera večer jsem dorazila na Thomasovu party trochu dříve
269
00:50:02,723 --> 00:50:04,133
Ahoj
270
00:50:04,133 --> 00:50:04,867
Ahoj!
271
00:50:04,867 --> 00:50:06,850
Co tu děláš tak brzy?
272
00:50:06,850 --> 00:50:09,250
No.. Můžu jít dovnitř?
273
00:50:09,250 --> 00:50:10,100
Jo, jistě
274
00:50:10,100 --> 00:50:11,233
Rád tě vidím
275
00:50:11,233 --> 00:50:11,906
Já také
276
00:50:11,906 --> 00:50:13,231
Tak pojď dovnitř
277
00:50:13,231 --> 00:50:14,791
Děkuji
278
00:50:17,787 --> 00:50:20,577
Mohu ti nabídnout něco k pití?
279
00:50:21,262 --> 00:50:24,052
Jo, jasně, proč ne.
280
00:50:25,403 --> 00:50:27,923
Tak proč jsi vlastně tady tak brzy?
281
01:02:05,532 --> 01:02:08,233
Je to v pořádku? Nevadí ti to?
282
01:02:08,233 --> 01:02:11,067
Ne, on už je pro mě minulost.
283
01:02:11,067 --> 01:02:12,733
Určitě? Protože jste spolu chodili..
284
01:02:12,733 --> 01:02:14,493
Říkám ti, je to v pohodě.
285
01:02:15,067 --> 01:02:18,533
Tak co teď mám dělat s tím druhým chlapem?
286
01:02:18,533 --> 01:02:21,633
Zapomeň na něj. Myslím si, že to nebude chlap pro tebe.
287
01:02:21,633 --> 01:02:22,667
Vážné?
288
01:02:22,667 --> 01:02:23,946
Jo
289
01:03:12,910 --> 01:03:16,150
Lucy mě poslala, protože...
290
01:03:16,150 --> 01:03:18,310
Neví, jak ti to má říct.
291
01:03:18,996 --> 01:03:21,636
Myslím, že bys měl jít dál.
292
01:07:17,696 --> 01:07:20,336
Ahoj, to jsem já, nevzbudila jsem tě?
293
01:07:21,085 --> 01:07:23,875
Přihodilo se mi něco divného.
294
01:07:23,875 --> 01:07:25,405
Jsi doma?
19334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.