Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:07,674
- Belli.
- Grazie.
2
00:00:07,674 --> 00:00:09,718
Me li hanno regalati, non so perché.
3
00:00:09,718 --> 00:00:11,219
Ehi, bel maglione.
4
00:00:12,053 --> 00:00:13,096
Grazie, Myles.
5
00:00:13,722 --> 00:00:16,975
Oh, un vero complimento.
Non stava per fare una battuta.
6
00:00:16,975 --> 00:00:20,770
Esatto, mi aspettavo che dicesse:
"L'hai preso in un mercatino?"
7
00:00:20,854 --> 00:00:24,983
Ultimamente i bambini si comportano bene
e hanno voglia di imparare.
8
00:00:24,983 --> 00:00:26,526
Esatto, anche i miei!
9
00:00:26,526 --> 00:00:31,072
Fanno i bravi, hanno tutti bei voti
e mi regalano anche dei fiori.
10
00:00:31,156 --> 00:00:32,365
Stiamo sognando?
11
00:00:32,449 --> 00:00:36,244
Forse finalmente gli ispiriamo
entusiasmo e rispetto.
12
00:00:36,244 --> 00:00:39,789
Passi l'entusiasmo,
ma il rispetto possiamo sognarcelo.
13
00:00:39,873 --> 00:00:41,499
Ciao, Vick. Come butta?
14
00:00:42,917 --> 00:00:45,337
- Ehi!
- Hai fatto un'ottima verifica.
15
00:00:45,337 --> 00:00:48,590
- Ti stai impegnando.
- Lo faccio per te, maestro C.
16
00:00:48,590 --> 00:00:52,469
Che carino. Ma perché "maestro C?"
17
00:00:52,469 --> 00:00:54,763
Non lo so, ma non mi interessa.
18
00:00:54,763 --> 00:00:58,475
Non voglio rovinare tutto facendo domande.
19
00:00:59,184 --> 00:01:02,187
Jacob, il cane di mia zia
rivuole il suo maglione.
20
00:01:04,397 --> 00:01:05,648
Fregato.
21
00:01:21,748 --> 00:01:23,166
Ottimo lavoro, bambini.
22
00:01:23,166 --> 00:01:25,877
Tutti voti altissimi. Siete dei campioni.
23
00:01:26,836 --> 00:01:29,381
Andate pure, ma piano e senza gridare.
24
00:01:29,381 --> 00:01:34,511
Quest'anno ci sono stati
molti alti e bassi, ma ne è valsa la pena.
25
00:01:34,511 --> 00:01:37,389
Posso proprio dire
di essere una brava maestra.
26
00:01:37,389 --> 00:01:38,807
Ok.
27
00:01:42,185 --> 00:01:44,813
Qualcuno si è dimenticato
dov'è il pavimento.
28
00:01:44,813 --> 00:01:47,148
Prendo un po' di carta per pulire.
29
00:01:49,150 --> 00:01:50,652
Ma che...?
30
00:01:52,070 --> 00:01:53,446
Ma che cavolo...?
31
00:01:53,530 --> 00:01:54,739
Chi è stato?
32
00:01:59,202 --> 00:02:02,664
Ho detto al vicino: "Se telefona
per segnalare questo albero autoctono,
33
00:02:02,664 --> 00:02:06,501
verranno a sradicarlo
senza neanche consultare un arborista".
34
00:02:07,252 --> 00:02:09,629
- E la cosa divertente è che...
- No.
35
00:02:10,380 --> 00:02:13,550
La cosa divertente è che lui
non ha neanche il telefono.
36
00:02:13,550 --> 00:02:15,552
Jacob, basta.
37
00:02:17,012 --> 00:02:18,513
Scusami, non è per te.
38
00:02:18,513 --> 00:02:21,850
Certo, magari stavi dicendo
a un altro Jacob.
39
00:02:22,892 --> 00:02:27,188
È che desideravo diventare preside
da tantissimo tempo
40
00:02:27,272 --> 00:02:30,859
e avere scoperto che non succederà
mi sta facendo riflettere.
41
00:02:31,484 --> 00:02:32,652
Certo, lo capisco.
42
00:02:32,736 --> 00:02:35,238
Non sei dell'umore
per un aneddoto. Capito.
43
00:02:35,864 --> 00:02:38,575
Ragazzi, volete saperla una cosa strana?
44
00:02:38,575 --> 00:02:41,786
Janine, ma non capisci
che non siamo dell'umore giusto?
45
00:02:41,870 --> 00:02:44,664
Allora non vi dico che ho trovato
delle impronte sui banchi.
46
00:02:44,748 --> 00:02:47,751
Aspetta, vuoi dire impronte di scarpa?
47
00:02:48,501 --> 00:02:50,837
- Sì. Strano, vero?
- Sì.
48
00:02:50,837 --> 00:02:53,757
Un momento,
ce n'erano anche sui miei banchi.
49
00:02:53,757 --> 00:02:56,593
Ma non ci ho dato peso,
ho trovato cose ben più strane.
50
00:02:56,593 --> 00:02:59,596
Le ho trovate anche io.
Pensavo di essere impazzita.
51
00:02:59,596 --> 00:03:02,432
Quindi avete trovato
delle impronte nelle vostre classi?
52
00:03:02,432 --> 00:03:03,516
- Sì.
- Davvero?
53
00:03:04,225 --> 00:03:08,229
Io nella mia non ho trovato niente.
I miei banchi sono pulitissimi.
54
00:03:08,313 --> 00:03:11,483
Le abbiamo trovate tutti tranne lei,
ma cosa sta succedendo?
55
00:03:11,483 --> 00:03:12,859
- Che strano.
- Ecco...
56
00:03:12,859 --> 00:03:15,070
Lo so io di cosa si tratta. Roba brutta.
57
00:03:15,862 --> 00:03:18,782
E speravo non sarebbe arrivata
nella nostra scuola.
58
00:03:18,782 --> 00:03:20,784
- Fantasmi.
- Si chiama "desking".
59
00:03:20,784 --> 00:03:24,079
È una nuova moda,
gli alunni saltano da un banco all'altro.
60
00:03:24,788 --> 00:03:27,415
L'ho saputo dai miei amici bidelli.
61
00:03:31,419 --> 00:03:32,796
- Vai!
- Forza!
62
00:03:32,796 --> 00:03:34,255
Ci sono un sacco di video.
63
00:03:34,339 --> 00:03:38,802
Il bidello Ronson della West Adams
ormai praticamente pulisce solo banchi.
64
00:03:40,095 --> 00:03:41,763
Dai, puoi farcela.
65
00:03:42,472 --> 00:03:44,933
Cavolo, ce ne sono a centinaia!
È terribile.
66
00:03:44,933 --> 00:03:47,394
È impossibile che stia succedendo qui,
67
00:03:47,394 --> 00:03:49,521
i nostri alunni ci rispettano.
68
00:03:51,856 --> 00:03:53,733
Qualcuno potrebbe ferirsi.
69
00:03:53,817 --> 00:03:55,276
Tipo i miei sentimenti.
70
00:03:55,360 --> 00:03:58,905
Conosco tutti i trend di Internet,
perché non sapevo di questo?
71
00:03:58,905 --> 00:04:01,116
- Dobbiamo indagare.
- Ho un'idea.
72
00:04:01,116 --> 00:04:03,993
Forse riesco a capire la scarpa.
Hai già pulito i banchi?
73
00:04:04,077 --> 00:04:05,995
- No.
- Che schifo.
74
00:04:06,079 --> 00:04:07,664
Qualcuno qui ne sa di scarpe?
75
00:04:11,209 --> 00:04:15,380
Il mio Zach è un super esperto.
Adora le scarpe più di ogni altra cosa.
76
00:04:15,380 --> 00:04:17,424
A parte il suo cucciolo.
77
00:04:18,299 --> 00:04:19,551
Che sarei io.
78
00:04:21,011 --> 00:04:23,388
Nessuna di quelle che ho trovato va bene.
79
00:04:23,388 --> 00:04:25,098
Dov'è il tuo fidanzato?
80
00:04:26,182 --> 00:04:27,225
Sta arrivando.
81
00:04:27,225 --> 00:04:29,060
Allora, vivete insieme?
82
00:04:29,144 --> 00:04:30,895
Sì, da circa un mese.
83
00:04:30,979 --> 00:04:32,313
E va tutto bene?
84
00:04:32,397 --> 00:04:34,232
Sì. Lui è fantastico.
85
00:04:34,232 --> 00:04:37,736
Ti ha conosciuto e ha pensato
di passare più tempo con te?
86
00:04:39,195 --> 00:04:41,614
A me sembra davvero un bravo ragazzo.
87
00:04:41,698 --> 00:04:42,907
- Certo.
- Infatti.
88
00:04:42,991 --> 00:04:45,160
Ecco il mio ragazzone.
89
00:04:45,160 --> 00:04:47,912
- Un nero?
- Sì, ma mi chiamo Zach.
90
00:04:47,996 --> 00:04:49,330
Tu devi essere Ava.
91
00:04:49,873 --> 00:04:52,083
L'avevate pensato tutti,
non guardatemi così.
92
00:04:52,167 --> 00:04:53,835
Noi ti guardiamo sempre così.
93
00:04:53,835 --> 00:04:55,253
Piacere di conoscerti.
94
00:04:56,046 --> 00:04:58,465
Ecco la regina del cornicione della pizza.
95
00:04:58,965 --> 00:05:01,926
Settimana scorsa
gli ho finito il cornicione della pizza.
96
00:05:02,427 --> 00:05:04,012
Il cibo non si butta.
97
00:05:04,012 --> 00:05:05,513
È del nostro criminale?
98
00:05:05,597 --> 00:05:06,598
Sì.
99
00:05:08,975 --> 00:05:10,143
Cosa significa?
100
00:05:10,143 --> 00:05:13,480
In foto sembrava più piccola.
Non può essere di uno di seconda.
101
00:05:13,480 --> 00:05:15,023
Ci prendono in giro.
102
00:05:15,982 --> 00:05:18,068
Se fosse la scarpa
di un alunno più grande,
103
00:05:18,068 --> 00:05:21,404
le possibilità di marca e modello
aumenterebbero molto.
104
00:05:22,280 --> 00:05:23,490
Com'è intelligente.
105
00:05:24,282 --> 00:05:27,702
La settimana scorsa siamo arrivati terzi
alla serata quiz.
106
00:05:27,786 --> 00:05:30,580
Ci hanno eliminati per un tecnicismo.
Lo Sri Lanka...
107
00:05:30,580 --> 00:05:35,251
Tesoro, il tuo racconto c'entra qualcosa
con quello che stiamo facendo?
108
00:05:35,752 --> 00:05:37,879
In effetti no, scusa. Continua pure.
109
00:05:37,879 --> 00:05:40,715
È appena riuscito a interrompere Jacob?
110
00:05:40,799 --> 00:05:42,967
Possiamo tenerlo qui in caso di emergenza?
111
00:05:43,051 --> 00:05:47,013
Forza, mettiamoci al lavoro.
Le prime 48 ore sono cruciali.
112
00:05:47,597 --> 00:05:48,765
Aspettate un attimo.
113
00:05:48,765 --> 00:05:51,142
Sono quelle con la suola asimmetrica?
114
00:05:52,394 --> 00:05:54,729
Oggi volevo essere audace.
115
00:05:55,230 --> 00:05:56,231
Che figata.
116
00:05:57,565 --> 00:05:59,526
- Bene.
- Ok, grazie.
117
00:06:01,486 --> 00:06:04,614
Mi piace, ma chissà
come fa a vivere con Jacob?
118
00:06:04,698 --> 00:06:06,825
Avrà il torcicollo a furia di annuire?
119
00:06:10,286 --> 00:06:13,123
È arrivata un'email da Zach.
Oggetto: "Non c'è di che".
120
00:06:14,249 --> 00:06:15,917
Stiamo per risolvere il caso.
121
00:06:17,627 --> 00:06:20,630
Dice che all'inizio
pensava alle Air Jordan 5,
122
00:06:20,714 --> 00:06:24,926
ma quella linea sottile sembra
più uno sbaffo che la sagoma che salta.
123
00:06:25,010 --> 00:06:26,886
Ok, scendi. C'è una foto?
124
00:06:26,970 --> 00:06:28,638
Sì, eccola.
125
00:06:29,973 --> 00:06:32,642
Ora dobbiamo solo
guardare i piedi degli studenti.
126
00:06:32,726 --> 00:06:34,853
Direi che di solito non lo facciamo.
127
00:06:34,853 --> 00:06:37,981
Non serve,
quelle scarpe le hanno solo in due.
128
00:06:37,981 --> 00:06:39,691
Brianna e Stefon.
129
00:06:39,691 --> 00:06:41,735
Ok, ma non saltiamo alle conclusioni.
130
00:06:41,735 --> 00:06:43,486
- Esatto.
- Ve la faccio vedere io!
131
00:06:47,949 --> 00:06:50,535
Ok, dividiamoli e facciamoli cantare.
132
00:06:50,535 --> 00:06:54,372
- Due con Stefon e due con Brianna.
- Poliziotto buono e cattivo.
133
00:06:54,456 --> 00:06:56,666
È un modo di dire interessante,
134
00:06:56,750 --> 00:07:00,837
perché la polizia è talmente corrotta
che ormai ci sono solo poliziotti cattivi.
135
00:07:00,837 --> 00:07:02,756
- Janine, vai tu con lui.
- Ok.
136
00:07:03,340 --> 00:07:04,883
Stefon, io ti capisco.
137
00:07:04,883 --> 00:07:06,760
Sono stata ragazzina anch'io.
138
00:07:06,760 --> 00:07:11,598
Ma sappiamo tutti e due come finirà
e non credo tu voglia prenderti la colpa.
139
00:07:11,598 --> 00:07:15,560
Però è quello che succederà
quando la tua amica confesserà.
140
00:07:15,560 --> 00:07:18,521
Scommetto che ti sta tradendo
come una piccola mafiosa.
141
00:07:18,605 --> 00:07:20,899
Ti conviene parlare.
142
00:07:20,899 --> 00:07:23,943
Credimi, non vuoi vedertela
con i miei colleghi.
143
00:07:24,027 --> 00:07:26,738
Non ti piacerebbe essere di là con loro.
144
00:07:26,738 --> 00:07:31,701
Senti, qualche volta
è divertente fare la cosa giusta.
145
00:07:32,660 --> 00:07:35,872
Perché non ci dici
chi ha cominciato e chi altro lo fa?
146
00:07:36,956 --> 00:07:38,833
Non ti sembra divertente?
147
00:07:39,793 --> 00:07:40,835
Senti, ragazzino.
148
00:07:41,503 --> 00:07:43,380
Se parli, puoi andartene.
149
00:07:44,047 --> 00:07:46,383
Chi è che salta sui banchi?
Voglio dei nomi.
150
00:07:46,383 --> 00:07:47,926
Esatto, voglio dei nomi.
151
00:07:47,926 --> 00:07:51,012
Dimmi da quale social è partito il trend
152
00:07:51,096 --> 00:07:52,639
- e sei libero.
- Esatto.
153
00:07:52,639 --> 00:07:53,932
No, deve confessare.
154
00:07:53,932 --> 00:07:55,975
Spara e puoi uscire di qui.
155
00:08:00,188 --> 00:08:01,314
Dacci un momento.
156
00:08:02,565 --> 00:08:03,775
Non vuole parlare.
157
00:08:04,359 --> 00:08:06,236
Fammi provare una cosa.
158
00:08:08,029 --> 00:08:09,572
Hai sete, mi sembra.
159
00:08:11,116 --> 00:08:12,909
Ma guarda cosa c'è qui.
160
00:08:12,909 --> 00:08:16,788
Un bel succo rinfrescante.
Scommetto che ti andrebbe.
161
00:08:16,788 --> 00:08:17,914
No, grazie.
162
00:08:18,540 --> 00:08:21,042
Ok, perché io ho proprio sete.
163
00:08:26,172 --> 00:08:27,424
Non si infila.
164
00:08:28,091 --> 00:08:29,884
Deve girarla.
165
00:08:29,968 --> 00:08:31,720
Grazie, ce la faccio.
166
00:08:38,685 --> 00:08:40,270
Scusa, sei stanco?
167
00:08:40,270 --> 00:08:41,855
Vuoi del caffè?
168
00:08:41,855 --> 00:08:43,982
Posso restare qui tutto il giorno.
169
00:08:43,982 --> 00:08:46,484
Ho tutto il tempo del mondo.
170
00:08:46,568 --> 00:08:47,944
Veramente, no.
171
00:08:48,028 --> 00:08:51,406
Dimmi chi ha iniziato con i video
o te la vedrai con me.
172
00:08:51,406 --> 00:08:53,783
- Non mettermi alla prova.
- Ava, usciamo.
173
00:08:53,867 --> 00:08:55,702
- Con me non si scherza.
- Ava.
174
00:08:56,536 --> 00:08:58,371
Nessuno dei due ha parlato.
175
00:08:59,539 --> 00:09:02,083
- Un po' sono fiera di loro.
- Li lasci andare.
176
00:09:03,626 --> 00:09:04,836
Forza, andatevene.
177
00:09:08,256 --> 00:09:09,883
Scopriremo tutto.
178
00:09:09,883 --> 00:09:12,719
- Qualcuno farà un passo falso.
- Non potete fare niente.
179
00:09:12,719 --> 00:09:15,347
La Abbott vincerà questa sfida.
180
00:09:15,347 --> 00:09:17,766
Cioè volete essere i migliori di Philly?
181
00:09:17,766 --> 00:09:21,311
- No, degli Stati Uniti.
- D'America.
182
00:09:21,311 --> 00:09:24,647
Questa cosa
è più grande di quanto pensiate.
183
00:09:24,731 --> 00:09:26,524
Non la fermerete mai.
184
00:09:26,608 --> 00:09:28,234
- Tornate in classe.
- Sì.
185
00:09:28,318 --> 00:09:30,904
Volentieri, dopotutto i banchi sono lì.
186
00:09:34,282 --> 00:09:37,952
Visto che nessuno parla,
dobbiamo coglierne uno in flagrante.
187
00:09:38,036 --> 00:09:42,791
Poi lo faremo confessare
e capiremo chi comanda. Chi ci sta?
188
00:09:44,000 --> 00:09:46,461
I miei bambini non saltano sui banchi,
189
00:09:46,461 --> 00:09:49,714
quindi temo proprio
che sia un problema vostro.
190
00:09:49,798 --> 00:09:51,591
Potrei fare come in 21 Jump Street.
191
00:09:51,675 --> 00:09:55,011
- Con il cappello giusto dimostro 13 anni.
- Ne dubito.
192
00:09:55,095 --> 00:09:57,389
Tu non ne dimostri 12
neanche con le zeppe.
193
00:09:57,389 --> 00:09:59,265
- Ok.
- Ci penso io.
194
00:10:00,016 --> 00:10:02,894
È una vita che non faccio
l'investigatore. Andiamo.
195
00:10:04,229 --> 00:10:05,313
Non mi sono offerto.
196
00:10:05,397 --> 00:10:07,732
Per un appostamento servono due persone.
197
00:10:07,816 --> 00:10:10,944
Chi tiene d'occhio i criminali
mentre l'altro mangia?
198
00:10:10,944 --> 00:10:12,028
Io...
199
00:10:13,488 --> 00:10:15,073
Stiamo sbagliando approccio.
200
00:10:15,073 --> 00:10:19,619
Non si costruisce una diga se il fiume
è già in piena. Va costruita prima.
201
00:10:19,703 --> 00:10:22,080
- Parole sante.
- Cosa cavolo stai dicendo?
202
00:10:22,080 --> 00:10:24,666
Se diciamo ai piccoli
che il desking è pericoloso
203
00:10:24,666 --> 00:10:28,461
e che non è per niente mitico,
non inizieranno neppure.
204
00:10:28,545 --> 00:10:33,299
Penso che ci ascolteranno,
perché non ci considerano solo insegnanti.
205
00:10:33,383 --> 00:10:36,344
Quest'anno abbiamo costruito
un rapporto più profondo.
206
00:10:36,428 --> 00:10:38,596
- Non funzionerà.
- È un'ottima idea.
207
00:10:38,680 --> 00:10:42,058
Non ci penso neanche.
Ne obblighiamo uno a confessare.
208
00:10:43,601 --> 00:10:46,312
Ho collegato il mio iPad
con FaceTime al mio telefono,
209
00:10:46,396 --> 00:10:49,607
che ora è nell'aula di Janine,
così vediamo cosa succede.
210
00:10:50,400 --> 00:10:52,569
Sono un tipo navigato, io.
211
00:10:53,319 --> 00:10:54,696
Non è il primo appostamento.
212
00:10:55,864 --> 00:10:57,490
Ha spiato altre aule?
213
00:10:57,574 --> 00:10:58,950
Non sono un maniaco!
214
00:10:59,034 --> 00:11:01,119
Ho fatto l'investigatore privato.
215
00:11:01,119 --> 00:11:03,204
Davvero? Prima di fare il bidello?
216
00:11:03,288 --> 00:11:05,290
No. Prima navigavo, te l'ho detto.
217
00:11:06,833 --> 00:11:11,004
- Scusi, pensavo che...
- Che ho sempre fatto solo il bidello?
218
00:11:11,838 --> 00:11:14,215
Certo che no. Ho fatto l'idraulico,
219
00:11:14,299 --> 00:11:18,094
l'aiuto allenatore in una piccola
squadra di baseball e il modello di nudo.
220
00:11:18,970 --> 00:11:20,597
Ho anche venduto camper.
221
00:11:21,181 --> 00:11:23,058
E magari cambierò ancora.
222
00:11:24,601 --> 00:11:26,644
Non ha mai sognato di fare una cosa sola?
223
00:11:26,728 --> 00:11:28,605
Certo che sì.
224
00:11:28,605 --> 00:11:32,108
Ma un sogno può essere
tanto un obiettivo quanto una distrazione.
225
00:11:36,321 --> 00:11:37,405
Si muove qualcosa.
226
00:11:37,489 --> 00:11:38,990
Fatti vedere, codardo.
227
00:11:40,241 --> 00:11:42,285
Niente, sono solo Janine e Jacob.
228
00:11:42,869 --> 00:11:46,289
Andiamocene, nessuno farà niente
con loro due in classe.
229
00:11:49,584 --> 00:11:50,877
Ciao a tutti!
230
00:11:53,713 --> 00:11:54,714
Interessante.
231
00:11:55,507 --> 00:12:00,804
Eccoci, vi abbiamo riuniti qui
e saremo brevi e lievi, cari allievi.
232
00:12:02,180 --> 00:12:04,683
- L'avete capita?
- Continua, non era per tutti.
233
00:12:04,683 --> 00:12:07,852
Già. Oggi vogliamo parlarvi del "desking".
234
00:12:07,936 --> 00:12:09,646
Che cos'è il desking?
235
00:12:09,646 --> 00:12:11,106
Ottima domanda.
236
00:12:11,106 --> 00:12:16,653
Significa andare da una parte all'altra
dell'aula saltando sopra i banchi.
237
00:12:16,653 --> 00:12:18,321
Non lo conosco.
238
00:12:18,405 --> 00:12:19,447
Voglio provare!
239
00:12:19,531 --> 00:12:22,409
Ci prende in giro
o stiamo solo insegnandogli cos'è?
240
00:12:22,409 --> 00:12:23,576
No.
241
00:12:24,369 --> 00:12:26,996
Sentite, il desking è divertente?
242
00:12:27,080 --> 00:12:30,208
Eccome! Io e il mio fedele amico...
243
00:12:31,584 --> 00:12:35,422
Non siamo qui per raccontarvi bugie
e dirvi che non è divertente.
244
00:12:35,422 --> 00:12:39,801
Ma indovinate cosa c'è
di ancora più divertente?
245
00:12:44,222 --> 00:12:46,016
Cavolo, li senti?
246
00:12:47,767 --> 00:12:49,769
LAVORO DI SQUADRA
247
00:12:49,853 --> 00:12:51,646
- Lavoro...!
- ...di squadra!
248
00:12:54,941 --> 00:12:56,651
È andata alla grande.
249
00:12:56,735 --> 00:12:57,736
Sul serio.
250
00:12:57,736 --> 00:13:00,280
Insomma, sono sorpresa,
ma neanche tanto.
251
00:13:00,280 --> 00:13:01,990
- Erano così coinvolti.
- Pronto?
252
00:13:01,990 --> 00:13:04,159
Ti sto mandando un video, guardalo.
253
00:13:04,159 --> 00:13:06,411
Perché mi videochiami al lavoro?
254
00:13:06,411 --> 00:13:09,330
Voglio essere nominato
quando racconterai questa storia.
255
00:13:09,414 --> 00:13:11,291
- Ti amo, ciao.
- Ma cosa...?
256
00:13:11,291 --> 00:13:13,960
Zach ci ha aiutati davvero tantissimo.
257
00:13:14,044 --> 00:13:16,004
A volte è un po' maniacale, ma...
258
00:13:16,004 --> 00:13:17,255
Beh, anche tu.
259
00:13:17,339 --> 00:13:20,592
Io? No. Secondo Zach,
sono deliziosamente infervorato.
260
00:13:22,093 --> 00:13:25,930
- È una cosa bellissima.
- Ma è un video di noi due.
261
00:13:26,014 --> 00:13:28,516
Accidenti, sono passati solo due minuti
262
00:13:28,600 --> 00:13:30,810
e stanno già diffondendo il messaggio.
263
00:13:31,311 --> 00:13:33,313
Desking con i maestri in classe, GRANDE
264
00:13:38,276 --> 00:13:41,488
Eh, sì. Lo stanno proprio diffondendo.
265
00:13:41,488 --> 00:13:43,740
Cavolo, perché non l'ho ricevuto?
266
00:13:43,740 --> 00:13:46,576
Ho fatto di tutto per convincere
il telefono che ho 22 anni.
267
00:13:46,576 --> 00:13:50,330
- Non uso neanche le maiuscole.
- Hanno tradito la nostra fiducia.
268
00:13:50,330 --> 00:13:54,042
Ok, cerchiamo di capire
se sia un caso isolato...
269
00:13:54,042 --> 00:13:57,545
Per l'amor di tutti i santi e i beati.
270
00:13:57,629 --> 00:13:59,964
I miei banchi sono stati violati.
271
00:14:00,048 --> 00:14:01,049
Anche i tuoi?
272
00:14:01,883 --> 00:14:03,093
Molto male.
273
00:14:03,093 --> 00:14:05,887
È colpa loro e del loro tour promozionale.
274
00:14:05,887 --> 00:14:08,014
- No...
- Che cosa avete fatto?
275
00:14:10,517 --> 00:14:11,810
- Andiamo.
- Ragazzi...
276
00:14:14,020 --> 00:14:15,689
Si sono presi gioco di noi.
277
00:14:15,689 --> 00:14:19,275
Pensavo davvero
che ci considerassero degli amici.
278
00:14:19,359 --> 00:14:21,277
Forse è quello il problema.
279
00:14:21,361 --> 00:14:24,698
Si sono dimenticati
che siamo delle figure autorevoli.
280
00:14:27,325 --> 00:14:29,202
Siamo troppo fighi.
281
00:14:29,202 --> 00:14:32,247
Ma ormai è diventato virale
in modo incontrollabile.
282
00:14:32,247 --> 00:14:34,708
Anche Barbara è stata sconfitta, è finita.
283
00:14:38,211 --> 00:14:39,629
Forse non ancora.
284
00:14:39,713 --> 00:14:42,882
Informiamo il distretto scolastico,
è un problema di tutta la città.
285
00:14:42,966 --> 00:14:44,426
- Di Philadelphia.
- Esatto.
286
00:14:44,426 --> 00:14:47,721
Ci penseranno loro
a mettere fine a questa storia.
287
00:14:49,222 --> 00:14:50,765
Diventeremo degli spioni?
288
00:14:52,809 --> 00:14:53,810
Preferisco "eroi".
289
00:14:55,687 --> 00:14:57,731
- Ti sono sembrati disponibili?
- Molto.
290
00:14:57,731 --> 00:15:00,942
Non vogliono denunce
se qualcuno cade e si fa male.
291
00:15:01,026 --> 00:15:03,695
- Ally, cosa stai facendo?
- Non lo sapete?
292
00:15:03,695 --> 00:15:06,781
Il distretto ha deciso
di farci togliere tutti i banchi.
293
00:15:06,865 --> 00:15:11,036
Qualcuno gli ha parlato
di un video virale pericoloso
294
00:15:11,036 --> 00:15:13,413
e non vogliono "responsabilità legali".
295
00:15:13,413 --> 00:15:16,041
E tutto solo perché non ho mosso un dito.
296
00:15:16,041 --> 00:15:18,877
È da idioti pensare
che il distretto possa aiutarci.
297
00:15:18,877 --> 00:15:21,087
Non se si è in buona fede.
298
00:15:21,171 --> 00:15:23,673
Li terremo in palestra
finché non si calmano le acque
299
00:15:23,757 --> 00:15:27,344
o arriva un nuovo trend di cui
non saprò niente. La vita è assurda.
300
00:15:28,011 --> 00:15:30,972
Su, sbrigatevi.
Chi lo sa quando arrivano i bambini?
301
00:15:31,056 --> 00:15:32,432
Arrivano alle 7:30.
302
00:15:33,600 --> 00:15:34,976
Tutti i giorni?
303
00:15:35,060 --> 00:15:36,061
Assurdo.
304
00:15:39,147 --> 00:15:43,234
Janine, quando cavolo ti deciderai
a smetterla di fare la spia?
305
00:15:44,402 --> 00:15:46,654
Sono troppo vecchia per queste cose.
306
00:15:46,738 --> 00:15:48,990
Almeno le vostre classi
sono su questo piano.
307
00:15:51,534 --> 00:15:56,539
Sentite, mi rendo conto del disagio,
ma almeno abbiamo fermato il desking.
308
00:15:56,623 --> 00:15:57,624
Evviva!
309
00:15:58,500 --> 00:16:02,003
Oppure abbiamo preparato
la più grande arena di desking mai vista.
310
00:16:06,091 --> 00:16:08,718
Cosa diavolo abbiamo fatto.
311
00:16:08,802 --> 00:16:10,011
Janine.
312
00:16:13,723 --> 00:16:15,308
È praticamente un luna park!
313
00:16:15,392 --> 00:16:19,020
Stiamo per tentare quei bambini
proprio come Satana.
314
00:16:20,563 --> 00:16:21,940
Siamo messi così male?
315
00:16:22,607 --> 00:16:25,151
Se fossi un ragazzino
appassionato di desking,
316
00:16:25,235 --> 00:16:26,986
lo troverei irresistibile.
317
00:16:27,070 --> 00:16:30,448
Tranquilli. Ho controllato i miei social,
tutto a posto.
318
00:16:30,532 --> 00:16:33,660
- I bambini non lo sapranno.
- Sicura?
319
00:16:34,244 --> 00:16:40,291
Entro la fine della settimana,
farò desking nella palestra della Abbott.
320
00:16:41,376 --> 00:16:43,294
Oh, no.
321
00:16:44,254 --> 00:16:45,797
- Ok.
- No, sentite.
322
00:16:45,797 --> 00:16:48,675
Non preoccupatevi, sorveglieremo la porta.
323
00:16:48,675 --> 00:16:51,302
Ma perché non mi arrivano questi video?
324
00:16:51,386 --> 00:16:54,055
Avrei dovuto riceverlo prima di lui.
325
00:16:54,139 --> 00:16:55,181
Senza offesa, caro.
326
00:16:55,265 --> 00:16:57,017
Il problema non è il telefono.
327
00:16:57,017 --> 00:17:00,311
Non sei una di loro
e non sei una "scialle".
328
00:17:00,395 --> 00:17:01,688
Forse intendi "scialla".
329
00:17:01,688 --> 00:17:05,025
Non lo so cosa intendo.
È proprio questo il punto.
330
00:17:05,025 --> 00:17:09,237
Ma so che dovete smetterla
di illudervi di capire questi bambini,
331
00:17:09,237 --> 00:17:13,825
perché è una cosa triste, da disperati
e francamente imbarazzante.
332
00:17:16,036 --> 00:17:18,580
Avete sentito Barbara? Siete imbarazzanti.
333
00:17:24,044 --> 00:17:26,129
So cosa volete fare. Andate via.
334
00:17:28,173 --> 00:17:29,799
Niente occhioni dolci.
335
00:17:33,803 --> 00:17:35,513
Le serve compagnia?
336
00:17:35,597 --> 00:17:39,267
No, grazie. In due si fanno solo
gli appostamenti e gli inseguimenti.
337
00:17:39,851 --> 00:17:40,852
Certo.
338
00:17:42,020 --> 00:17:43,938
Avanti, cosa vuoi?
339
00:17:44,022 --> 00:17:46,107
- Si ricorda cosa mi ha raccontato?
- No.
340
00:17:47,609 --> 00:17:49,152
Che ha fatto tanti lavori.
341
00:17:49,944 --> 00:17:52,405
Non ha mai voluto fare qualcosa di diverso
342
00:17:52,489 --> 00:17:55,533
da quello che stava facendo?
Certo, le piaceva,
343
00:17:55,617 --> 00:17:59,037
ma visto che non era quello
che pensava di volere,
344
00:17:59,037 --> 00:18:00,205
non era combattuto?
345
00:18:00,205 --> 00:18:02,582
Mi hai preso per uno Yoda di colore?
346
00:18:04,292 --> 00:18:06,002
Allora ragione tu hai, Padawan.
347
00:18:06,711 --> 00:18:08,755
Prendi quello che la vita ti offre.
348
00:18:08,755 --> 00:18:13,426
Se alla tua età avessi insistito
per inseguire il mio sogno,
349
00:18:13,510 --> 00:18:19,140
ora sarei il responsabile di produzione
insoddisfatto di un'azienda di fagioli.
350
00:18:20,350 --> 00:18:21,685
Volevo tanto quel posto.
351
00:18:21,685 --> 00:18:23,186
Immagino i benefit.
352
00:18:23,186 --> 00:18:24,896
E avrei potuto fare carriera.
353
00:18:25,980 --> 00:18:28,149
Ma se non mi avessero rifiutato,
354
00:18:29,359 --> 00:18:31,486
non avrei scoperto tante altre passioni.
355
00:18:31,486 --> 00:18:34,072
Io volevo davvero diventare preside.
356
00:18:36,616 --> 00:18:37,992
Ma non è successo
357
00:18:39,494 --> 00:18:41,037
e adesso sono furibondo.
358
00:18:41,830 --> 00:18:43,707
Hai ancora tempo, giovanotto.
359
00:18:43,707 --> 00:18:45,208
Attenzione, per favore.
360
00:18:48,169 --> 00:18:52,549
Ero convinta di aver legato con i bambini
e che mi volessero bene.
361
00:18:52,549 --> 00:18:55,635
Ma per quanto lo credessi davvero
362
00:18:55,719 --> 00:18:58,346
e per quanto Ava cerchi fare la giovane,
363
00:18:59,014 --> 00:19:00,265
Barbara ha ragione.
364
00:19:01,307 --> 00:19:03,309
Penseranno sempre che siamo noiosi.
365
00:19:04,269 --> 00:19:06,896
Però possiamo usare
questa cosa a nostro favore.
366
00:19:08,565 --> 00:19:12,652
Dopo che lo avrò fatto io
e che mi avranno vista,
367
00:19:12,736 --> 00:19:15,155
il desking non interesserà più a nessuno.
368
00:19:16,281 --> 00:19:17,824
Jacob, stai riprendendo?
369
00:19:19,200 --> 00:19:21,244
Vai e spacca, Janine.
370
00:19:21,244 --> 00:19:23,997
Non dire così.
Secondo me non ce la fa.
371
00:19:23,997 --> 00:19:26,416
- Invece sì.
- Non è coordinata.
372
00:19:26,416 --> 00:19:29,044
- Ti dico che...
- È caduta!
373
00:19:30,295 --> 00:19:31,421
Sto bene.
374
00:19:31,421 --> 00:19:33,131
- Tirati su.
- Sto bene.
375
00:19:33,131 --> 00:19:36,551
No, posso ancora farcela.
È il mio momento di gloria.
376
00:19:36,551 --> 00:19:39,304
No, è il momento di startene ferma.
377
00:19:39,304 --> 00:19:42,474
La caviglia si sta gonfiando,
non riusciresti neanche a camminare.
378
00:19:42,474 --> 00:19:43,975
Ma qualcuno deve farlo.
379
00:19:44,059 --> 00:19:46,436
Qualcuno che i bambini
considerano noioso.
380
00:19:52,192 --> 00:19:53,526
- Vai e spacca, Jacob.
- Sì.
381
00:19:53,610 --> 00:19:54,819
- Forza, bello.
- Dai.
382
00:19:54,903 --> 00:19:56,905
Ti ho portato le scarpe.
383
00:19:57,822 --> 00:20:00,367
Finalmente le mette, sono le Honeydew.
384
00:20:00,367 --> 00:20:04,829
Alcuni pensano che siano color Sea Glass,
ma non tengono conto della storia...
385
00:20:04,913 --> 00:20:07,957
- Amore, non distrarti.
- Scusa, l'ho fatto di nuovo.
386
00:20:08,041 --> 00:20:11,878
Comunque, queste sono fatte
per dare comfort e velocità.
387
00:20:11,878 --> 00:20:13,672
Ho anche i pantaloncini.
388
00:20:14,673 --> 00:20:15,674
Grazie, amore.
389
00:20:15,674 --> 00:20:18,301
Per curiosità, come vi siete conosciuti?
390
00:20:18,885 --> 00:20:23,640
Ero in fila per delle scarpe e lui stava
protestando contro le condizioni di lavoro
391
00:20:23,640 --> 00:20:25,558
della fabbrica che le produceva.
392
00:20:25,642 --> 00:20:29,104
Quel giorno ho guadagnato
un'edizione limitata e un fidanzato.
393
00:20:30,730 --> 00:20:33,650
Dimenticavo che anche i neri
possono essere irritanti.
394
00:20:33,650 --> 00:20:34,901
Come, scusa?
395
00:20:37,654 --> 00:20:39,864
Ehi, cosa state guardando?
396
00:20:39,948 --> 00:20:42,367
- Uno ha fatto desking in palestra!
- Guardate.
397
00:20:43,618 --> 00:20:46,121
E indossa le Honeydew.
398
00:20:47,372 --> 00:20:51,668
Super sfida di desking
della Abbott, vinta.
399
00:20:51,668 --> 00:20:52,752
Sono un "maestro".
400
00:20:53,420 --> 00:20:55,630
Che cosa? È il maestro C?
401
00:20:56,881 --> 00:20:58,466
Ho chiuso con il desking.
402
00:20:59,259 --> 00:21:00,468
Sì.
403
00:21:05,306 --> 00:21:06,975
Incredibile, ha funzionato.
404
00:21:06,975 --> 00:21:09,602
Non vogliono proprio essere come noi.
405
00:21:10,228 --> 00:21:13,356
Il fatto di cavarcela
anche se non ci rispettano
406
00:21:13,440 --> 00:21:16,484
significa che siamo bravissimi
nel nostro lavoro.
407
00:21:16,568 --> 00:21:18,153
Hai proprio ragione.
408
00:21:18,153 --> 00:21:22,782
Ma immagina come sarebbe
se pensassero che siamo fighi.
409
00:21:25,326 --> 00:21:27,328
Sottotitoli: Valentina Mascetti
30033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.