All language subtitles for Чернобыль_ Зона отчуждения_[Оригинал]_S1_E7_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:12,000 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Слушаю. 2 00:00:12,460 --> 00:00:14,900 Капитан Костенко, КГБ СССР. 3 00:00:16,080 --> 00:00:17,040 Нам звонили от вас. 4 00:00:17,580 --> 00:00:17,960 Да? 5 00:00:18,300 --> 00:00:18,780 А кто? 6 00:00:19,360 --> 00:00:20,660 Где дежурный следователь? 7 00:00:20,940 --> 00:00:21,700 Скрипник фамилия. 8 00:00:22,680 --> 00:00:23,320 Сейчас. 9 00:00:25,700 --> 00:00:28,780 Товарищ капитан, к вам пришли. 10 00:00:29,700 --> 00:00:30,900 Хорошо. 11 00:00:33,100 --> 00:00:34,260 Я вас провожу. 12 00:00:51,720 --> 00:00:52,960 Пройдемте. 13 00:00:57,220 --> 00:00:57,960 Я сам. 14 00:00:59,420 --> 00:00:59,900 Так точно. 15 00:01:05,810 --> 00:01:07,090 Здравия желаю. 16 00:01:07,390 --> 00:01:09,530 Капитан Скрипник, следователь 4-го отделения. 17 00:01:09,650 --> 00:01:10,430 Вольно, капитан. 18 00:01:10,570 --> 00:01:11,030 Садитесь. 19 00:01:12,830 --> 00:01:14,850 Фуражку снимите, не на параде. 20 00:01:16,030 --> 00:01:17,630 Капитан Костенко, можете 21 00:01:17,630 --> 00:01:18,590 обращаться с Сергеем. 22 00:01:18,650 --> 00:01:19,390 Что у вас стряслось? 23 00:01:20,530 --> 00:01:22,690 Участковый на Спортивной улице 24 00:01:22,690 --> 00:01:23,710 увидел троих подростков, 25 00:01:24,230 --> 00:01:25,190 копающихся в машине. 26 00:01:26,370 --> 00:01:28,050 Оказалось, что машина им не принадлежит. 27 00:01:28,350 --> 00:01:30,130 Они вскрыли ее с помощью железной линейки. 28 00:01:30,210 --> 00:01:32,530 Почему же вы в Москву сразу не обратились? 29 00:01:33,250 --> 00:01:34,010 Простите? 30 00:01:35,530 --> 00:01:38,190 Я имею в виду, а мы здесь при чём? 31 00:01:39,150 --> 00:01:42,250 Участковый увидел у одного из них пистолет. 32 00:01:43,110 --> 00:01:44,330 Им оказался боевой револьвер 33 00:01:44,330 --> 00:01:45,070 системы Наган. 34 00:01:45,750 --> 00:01:47,230 В барабане было пять патронов. 35 00:01:47,530 --> 00:01:48,290 Вы их допросили? 36 00:01:48,670 --> 00:01:49,610 Я сразу позвонил вам. 37 00:01:50,430 --> 00:01:51,630 Потому что у них были вещи. 38 00:01:52,330 --> 00:01:52,990 Странные вещи. 39 00:01:53,150 --> 00:01:53,530 Мы изъяли. 40 00:01:58,840 --> 00:02:00,780 Можете смотреть, отпечатки сняли. 41 00:02:04,010 --> 00:02:05,590 Плюс цифры. 42 00:02:06,130 --> 00:02:07,330 Похоже на конкулятор. 43 00:02:08,470 --> 00:02:12,000 Я нажимал кнопочки, не работает. 44 00:02:13,180 --> 00:02:14,660 Написано, сделано в Китае. 45 00:02:15,860 --> 00:02:17,380 А второй работает, но он требует 46 00:02:17,380 --> 00:02:17,980 какой-то код. 47 00:02:27,070 --> 00:02:28,010 А это что? 48 00:02:29,250 --> 00:02:31,530 Похоже на миниатюрные наушники. 49 00:02:32,410 --> 00:02:33,610 Такие девятки используют. 50 00:02:34,150 --> 00:02:34,410 Кто? 51 00:02:36,070 --> 00:02:38,170 Охрана первых лиц государства. 52 00:02:38,990 --> 00:02:40,630 А здесь написано «Майк». 53 00:02:40,630 --> 00:02:41,110 Микрофон. 54 00:02:48,900 --> 00:02:52,200 А это, похоже, на счетчик радиации. 55 00:02:53,280 --> 00:02:55,180 Украли у работников станции? 56 00:02:55,940 --> 00:02:57,560 Все это странные вещи, но почему 57 00:02:57,560 --> 00:02:58,680 вы обратились именно к нам? 58 00:02:59,860 --> 00:03:00,660 Почему не к своему 59 00:03:00,660 --> 00:03:01,960 непосредственному начальству? 60 00:03:03,480 --> 00:03:05,000 У них было кое-что еще. 61 00:03:05,700 --> 00:03:07,320 Я даже и не знал, что и думать. 62 00:03:08,820 --> 00:03:11,280 Поначалу решил, может, это шутка какая-то. 63 00:03:12,260 --> 00:03:13,180 Но это так сделано. 64 00:03:13,440 --> 00:03:18,800 Смотрите, там орел, царский ерб, и 65 00:03:18,800 --> 00:03:21,320 написано «Российская Федерация». 66 00:03:21,320 --> 00:03:22,140 Я вижу, капитан. 67 00:03:29,970 --> 00:03:31,270 А этого я знаю. 68 00:03:32,550 --> 00:03:33,410 Что, простите? 69 00:03:35,270 --> 00:03:36,450 Где они у тебя? 70 00:04:23,740 --> 00:04:26,280 Здорово, любитель бесплатного класса. 71 00:04:31,240 --> 00:04:34,620 А я понял, откуда у тебя столько 72 00:04:34,620 --> 00:04:36,660 импортных шмоток. 73 00:04:38,000 --> 00:04:40,560 Сначала думал, может, родители 74 00:04:40,560 --> 00:04:43,520 где, в Польше или ГДР работают, а 75 00:04:43,520 --> 00:04:46,000 теперь даже предположить боюсь. 76 00:04:50,740 --> 00:04:51,380 Узнаешь вещь? 77 00:04:57,110 --> 00:04:58,590 Это что? 78 00:05:01,000 --> 00:05:01,760 Калькулятор. 79 00:05:02,700 --> 00:05:03,280 А буквы? 80 00:05:04,660 --> 00:05:05,520 Код набери. 81 00:05:06,560 --> 00:05:07,760 Я не знаю кода. 82 00:05:09,500 --> 00:05:12,080 Я тебе помогу вспомнить, если что. 83 00:05:13,340 --> 00:05:14,440 Я правда не знаю. 84 00:05:15,060 --> 00:05:15,580 Это не мой. 85 00:05:16,160 --> 00:05:18,060 Это моего друга, а он не в себе. 86 00:05:19,920 --> 00:05:20,320 Ну да. 87 00:05:21,000 --> 00:05:22,480 Ну да, мне говорили, что с одним 88 00:05:22,480 --> 00:05:23,360 из вас что-то не так. 89 00:05:24,280 --> 00:05:27,160 Ладно, тогда отложим пока этот момент. 90 00:05:30,100 --> 00:05:31,180 А это... 91 00:05:31,180 --> 00:05:32,540 Что такое? 92 00:05:41,620 --> 00:05:42,620 Ты зря молчишь. 93 00:05:43,380 --> 00:05:45,020 Я тебе скажу, что это такое. 94 00:05:46,120 --> 00:05:48,260 Это паспорт, по крайней мере, там 95 00:05:48,260 --> 00:05:48,960 так написано. 96 00:05:49,880 --> 00:05:53,400 Выдан Вершинину Павлу, 19 апреля 97 00:05:53,400 --> 00:05:55,060 2009 года. 98 00:05:56,680 --> 00:05:57,620 Фотография твоя. 99 00:05:59,000 --> 00:05:59,900 Керп царский. 100 00:06:01,080 --> 00:06:03,040 Выдан гражданину Российской Федерации. 101 00:06:04,880 --> 00:06:07,260 Ну, может быть, приблизительно объяснишь? 102 00:06:08,180 --> 00:06:09,360 Это друзья. 103 00:06:10,300 --> 00:06:11,520 Друзья пошутили. 104 00:06:13,180 --> 00:06:14,520 Друзья пошутили. 105 00:06:15,200 --> 00:06:16,060 Я книжки люблю. 106 00:06:16,740 --> 00:06:17,980 Фантастические всякие. 107 00:06:18,380 --> 00:06:19,200 Там про будущее. 108 00:06:20,020 --> 00:06:20,680 Жюль Верн. 109 00:06:21,480 --> 00:06:23,140 Герберт Уэллс про машину времени. 110 00:06:23,380 --> 00:06:24,040 Машину времени. 111 00:06:24,480 --> 00:06:26,720 Друзья сделали подарок на день рождения. 112 00:06:27,180 --> 00:06:27,660 Подарок. 113 00:06:28,460 --> 00:06:29,400 Такой вот паспорт. 114 00:06:29,540 --> 00:06:30,860 Как будто из будущего. 115 00:06:30,960 --> 00:06:36,340 А другу твоему они тоже подарок сделали? 116 00:06:39,340 --> 00:06:40,080 Ну да. 117 00:06:40,980 --> 00:06:42,760 Ты что несешь, парень? 118 00:06:43,100 --> 00:06:44,300 Ты думаешь, я добренький, потому 119 00:06:44,300 --> 00:06:45,860 что я тебя кружкой кваса угостил? 120 00:06:47,000 --> 00:06:49,780 Я офицер КГБ СССР. 121 00:06:54,580 --> 00:06:56,460 Я клятву давал. 122 00:06:57,560 --> 00:07:00,260 Я таких, как ты, за свою родину 123 00:07:00,260 --> 00:07:01,520 рвать буду. 124 00:07:07,180 --> 00:07:07,680 Встать! 125 00:07:15,140 --> 00:07:18,900 Я тебя за эти две вещи расстрелять могу. 126 00:07:29,680 --> 00:07:33,540 Ну, ты мне потом все расскажешь. 127 00:07:35,960 --> 00:07:36,480 Угу. 128 00:07:41,920 --> 00:07:43,040 Отвезти вас к остальным? 129 00:07:43,420 --> 00:07:45,580 Я сейчас вызываю машину и конвой, 130 00:07:46,060 --> 00:07:47,240 и мы их у тебя забираем. 131 00:07:47,580 --> 00:07:49,700 Их и все, что у них изъяли, и все 132 00:07:49,700 --> 00:07:51,280 документы и бумаги по этому делу. 133 00:07:51,460 --> 00:07:53,220 А вы предоставите нам какой-то 134 00:07:53,220 --> 00:07:54,180 документ о том, что вы... 135 00:07:54,180 --> 00:07:55,700 Слушай сюда, капитан. 136 00:07:57,540 --> 00:07:59,520 Никакого документа тебе никто 137 00:07:59,520 --> 00:08:00,460 предоставлять не будет. 138 00:08:01,180 --> 00:08:02,760 Сюда сегодня никого не привозили, 139 00:08:03,220 --> 00:08:04,600 ты никаких вещей не изымал. 140 00:08:04,980 --> 00:08:07,180 Никого не видел, ничего не слышал. 141 00:08:07,700 --> 00:08:10,700 А я буду следить за твоей карьерой. 142 00:08:11,900 --> 00:08:12,260 Понял меня? 143 00:08:13,020 --> 00:08:13,520 Так точно. 144 00:08:15,160 --> 00:08:15,620 Готовьсь. 145 00:08:23,800 --> 00:08:25,920 Стоп, стоп, стоп. 146 00:08:26,100 --> 00:08:27,400 Это чушь. 147 00:08:28,140 --> 00:08:28,980 Это чушь. 148 00:08:29,420 --> 00:08:30,900 Любой хороший физик, а я физик, 149 00:08:30,960 --> 00:08:32,180 думаю, что неплохой, с картом, что 150 00:08:32,180 --> 00:08:33,860 перемещение во времени, если 151 00:08:33,860 --> 00:08:35,880 возможно, то в будущее, это не 152 00:08:35,880 --> 00:08:38,660 противоречит теории Эйнштейна, понимаете? 153 00:08:38,660 --> 00:08:42,040 И то это будет не перемещение, это замедление... 154 00:08:42,040 --> 00:08:44,660 Послушайте, мы не физики, мы сами 155 00:08:44,660 --> 00:08:45,740 только школу закончили. 156 00:08:46,280 --> 00:08:48,080 Мы много чего не понимаем, но я 157 00:08:48,080 --> 00:08:51,460 точно знаю, что я родился в 1995 году. 158 00:08:53,120 --> 00:08:55,300 И я точно знаю, что в этом месте 159 00:08:55,300 --> 00:08:57,420 нашей планеты существует некая 160 00:08:57,420 --> 00:08:58,880 аномалия, из-за которой происходят 161 00:08:58,880 --> 00:08:59,660 все эти перемещения. 162 00:08:59,820 --> 00:09:01,420 Почему она существует именно 163 00:09:01,420 --> 00:09:03,340 здесь, в Припяти, объясните мне, пожалуйста. 164 00:09:04,020 --> 00:09:04,380 Смотрите. 165 00:09:14,390 --> 00:09:16,050 Ну, это наша станция. 166 00:09:19,470 --> 00:09:20,650 Это мой блок. 167 00:09:23,840 --> 00:09:24,460 Что это? 168 00:09:25,020 --> 00:09:25,880 Смотри дальше. 169 00:09:43,490 --> 00:09:48,930 Температура способ с ними с шахты 170 00:09:48,930 --> 00:09:51,730 реактора выносились радиоактивные частицы. 171 00:09:55,900 --> 00:09:57,280 Что произошло? 172 00:09:58,260 --> 00:09:58,980 Произойдет. 173 00:09:59,520 --> 00:10:01,420 Только произойдет сегодня ночью. 174 00:10:02,020 --> 00:10:03,360 Во время твоей смены. 175 00:10:04,760 --> 00:10:06,240 А Прибыть превратится вот в это. 176 00:10:15,120 --> 00:10:22,760 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Гош, у тебя есть 177 00:10:22,760 --> 00:10:23,860 файл с информацией. 178 00:10:25,100 --> 00:10:27,740 Читай, это как произошла авария, 179 00:10:27,800 --> 00:10:28,200 из-за чего. 180 00:10:29,160 --> 00:10:30,780 Я думаю, что ты поймешь больше, 181 00:10:31,020 --> 00:10:31,140 чем мы. 182 00:10:31,360 --> 00:10:32,300 Куда нас везут-то, а? 183 00:10:33,080 --> 00:10:34,440 Похоже на местную глубянку. 184 00:10:34,940 --> 00:10:36,120 Это что, ФСБшники, тебе? 185 00:10:36,240 --> 00:10:37,340 ККБшники. 186 00:10:37,460 --> 00:10:38,700 Эта контора раньше так называлась. 187 00:10:40,780 --> 00:10:43,460 Э, подкастер, не хочешь записать 188 00:10:43,460 --> 00:10:45,040 подкаст из тюремного автобуса в 189 00:10:45,040 --> 00:10:46,060 прошлом на грани ядерного 190 00:10:46,060 --> 00:10:47,700 апокалипсиса, подкасырской говной. 191 00:10:48,300 --> 00:10:49,940 Не дури, чего ты радуешься-то? 192 00:10:50,420 --> 00:10:52,540 Нам ничего не грозит, нас 193 00:10:52,540 --> 00:10:53,920 по-любому выкинут через несколько часов. 194 00:10:54,060 --> 00:10:56,040 Какой бы тюрьмянин, нас не запер. 195 00:10:56,220 --> 00:10:58,200 А тем не менее, еще продержаться надо. 196 00:10:58,620 --> 00:11:00,120 У него наши мобилы, паспорта. 197 00:11:01,180 --> 00:11:03,000 А я бы хотел на его рожу 198 00:11:03,000 --> 00:11:04,260 посмотреть, когда он паспорт увидел. 199 00:11:04,560 --> 00:11:06,000 Это же пара нюансов. 200 00:11:06,440 --> 00:11:08,280 Не такой простой, как ты имел. 201 00:11:08,340 --> 00:11:09,260 Да забей, а! 202 00:11:09,800 --> 00:11:10,700 Вот чего он нам сделает? 203 00:11:11,060 --> 00:11:12,120 Не будешь же пальцы отрубать? 204 00:11:14,960 --> 00:11:15,640 Да ладно. 205 00:11:19,670 --> 00:11:21,710 Ну, тогда расскажем, что захочет. 206 00:11:22,390 --> 00:11:23,530 Какая разница? 207 00:11:24,270 --> 00:11:25,270 Слушай, нам главное несколько 208 00:11:25,270 --> 00:11:25,910 часов выиграть. 209 00:11:25,970 --> 00:11:27,290 Все, скажем, что мы из ЦРУ там, 210 00:11:27,350 --> 00:11:28,630 скажем, что мы всю сеть сдадим. 211 00:11:28,950 --> 00:11:30,630 Можно, конечно, ему правду 212 00:11:30,630 --> 00:11:31,970 сказать, но тогда он точно не поверит. 213 00:11:32,410 --> 00:11:32,990 Вот это да. 214 00:11:45,220 --> 00:11:49,790 Простите, я плохо соображаю пока. 215 00:11:52,750 --> 00:11:57,430 Ну, не могу это все вместить в голове. 216 00:12:00,210 --> 00:12:00,310 Вы поверили? 217 00:12:05,220 --> 00:12:06,340 Ну, не знаю. 218 00:12:13,010 --> 00:12:14,430 А вы кто такие? 219 00:12:15,530 --> 00:12:16,810 Аня, ты откуда знаешь про моего отца? 220 00:12:17,710 --> 00:12:18,970 Я... 221 00:12:19,830 --> 00:12:21,870 Я... 222 00:12:21,870 --> 00:12:23,370 Я знала тебя в будущем. 223 00:12:23,950 --> 00:12:25,590 Ну, то есть буду знать. 224 00:12:26,510 --> 00:12:28,250 Ты друг моего отца. 225 00:12:28,790 --> 00:12:29,710 Хороший друг. 226 00:12:30,570 --> 00:12:31,870 А твой отец, он кто? 227 00:12:32,010 --> 00:12:32,530 Как его зовут? 228 00:12:32,690 --> 00:12:34,190 А, ты пока еще его не знаешь. 229 00:12:34,350 --> 00:12:35,790 Это сейчас не самое важное. 230 00:12:40,420 --> 00:12:40,960 Да. 231 00:12:41,420 --> 00:12:43,020 Да, ты прав. 232 00:12:52,410 --> 00:12:54,550 Ира, собирай Ленку и уезжайте к 233 00:12:54,550 --> 00:12:55,570 родителям в Москву немедленно. 234 00:12:56,050 --> 00:12:58,010 Серёжа, я никуда не поеду. 235 00:12:58,030 --> 00:12:58,230 Ира! 236 00:12:59,930 --> 00:13:01,070 Мне сейчас нет времени объяснять. 237 00:13:01,590 --> 00:13:04,910 Послушай, на станции неполадки, 238 00:13:04,990 --> 00:13:05,990 про это пока ещё никто не знает, 239 00:13:06,070 --> 00:13:07,350 но в ближайшее время может 240 00:13:07,350 --> 00:13:08,310 произойти катастрофа. 241 00:13:08,810 --> 00:13:10,010 Очень страшная катастрофа. 242 00:13:10,010 --> 00:13:12,830 Поэтому, пожалуйста, собирайте 243 00:13:12,830 --> 00:13:14,250 вещи и уезжайте быстро. 244 00:13:21,970 --> 00:13:23,670 Блин, Лёха. 245 00:13:30,220 --> 00:13:32,180 Да. 246 00:13:34,110 --> 00:13:36,410 Походу, они не будут нас до вечера допрашивать. 247 00:13:36,490 --> 00:13:36,890 Пронесло. 248 00:13:37,110 --> 00:13:38,210 Пронесло? 249 00:13:38,410 --> 00:13:38,990 Может, наоборот? 250 00:13:39,470 --> 00:13:41,170 Мы опять там окажемся, посреди зоны. 251 00:13:42,010 --> 00:13:43,470 Мы уничтожим сразу этот прибор. 252 00:13:44,450 --> 00:13:45,250 Если найдём его. 253 00:13:45,530 --> 00:13:45,890 Найдём. 254 00:13:46,370 --> 00:13:47,350 Он где-то в этом здании будет. 255 00:13:47,410 --> 00:13:48,770 Найдём, уничтожим и сразу свалим. 256 00:13:48,970 --> 00:13:50,910 Без него-то мы не представляем опасности. 257 00:13:51,030 --> 00:13:52,270 Может, зона отпустит нас? 258 00:13:53,130 --> 00:13:55,330 УСМЕХАЕТСЯ Как там девчонки? 259 00:13:55,590 --> 00:13:57,630 Не поймут, что надо без нас выбираться? 260 00:13:58,290 --> 00:13:59,130 С ними же Гоша. 261 00:13:59,970 --> 00:14:01,530 Хотя это больше минус, чем плюс. 262 00:14:03,740 --> 00:14:04,860 Кто-то идет. 263 00:14:06,540 --> 00:14:08,360 Влад Кастер, ты чего дергаешься? 264 00:14:08,780 --> 00:14:09,100 Где он? 265 00:14:09,960 --> 00:14:13,420 Встать! 266 00:14:14,220 --> 00:14:14,820 Встать! 267 00:14:26,240 --> 00:14:27,680 Что происходит? 268 00:14:27,900 --> 00:14:28,500 Кто вы? 269 00:14:30,140 --> 00:14:29,980 Где она? 270 00:14:45,550 --> 00:14:47,530 Мам, а почему мы уезжаем? 271 00:14:48,190 --> 00:14:50,390 Так надо, родной, так надо. 272 00:15:00,580 --> 00:15:02,640 Итак, авария произойдёт сегодня ночью. 273 00:15:04,020 --> 00:15:07,500 У нас действительно на сегодня 274 00:15:07,500 --> 00:15:09,660 запланирован тест реактора. 275 00:15:10,220 --> 00:15:11,820 А нельзя, ну, не делать его? 276 00:15:12,220 --> 00:15:12,480 Как? 277 00:15:12,820 --> 00:15:14,180 Ну, не знаю, сказать, что там 278 00:15:14,180 --> 00:15:15,280 какая-нибудь неисправность. 279 00:15:16,760 --> 00:15:17,540 Всё не так просто. 280 00:15:18,200 --> 00:15:19,560 Будет выслана команда ремонтников, 281 00:15:19,560 --> 00:15:21,000 Эту вранью очень быстро обнаружат. 282 00:15:21,140 --> 00:15:23,400 Послушайте, а что, если позвонить 283 00:15:23,400 --> 00:15:24,200 и сообщить о бомбе? 284 00:15:26,220 --> 00:15:27,520 Какой бомбе? 285 00:15:28,480 --> 00:15:29,820 Ну, сказать, что станция 286 00:15:29,820 --> 00:15:31,360 заминирована, и произойдет взрыв. 287 00:15:31,460 --> 00:15:32,760 Или у вас так никто не делает? 288 00:15:34,540 --> 00:15:36,520 Нет, не делают, слава богу. 289 00:15:37,000 --> 00:15:37,660 А что это даст? 290 00:15:38,360 --> 00:15:39,420 Вы думаете, работа остановит? 291 00:15:39,840 --> 00:15:42,000 Она же снабжает энергией огромную территорию. 292 00:15:42,360 --> 00:15:44,340 Работу, может, не остановит, а вот 293 00:15:44,340 --> 00:15:45,720 испытание точно отменит. 294 00:15:46,400 --> 00:15:47,180 А кто позвонит? 295 00:15:47,300 --> 00:15:48,660 Нас же здесь в это время не будет. 296 00:15:48,860 --> 00:15:50,180 А я буду на станции. 297 00:15:51,140 --> 00:15:51,860 А почему вас не будет? 298 00:15:52,300 --> 00:15:53,220 Долго объяснять. 299 00:15:53,820 --> 00:15:55,080 Это что, получается, мы ничего 300 00:15:55,080 --> 00:15:55,700 сделать не можем? 301 00:15:57,020 --> 00:15:59,540 Подождите, а вы имеете доступ к управлению? 302 00:15:59,860 --> 00:16:00,760 Непосредственно реактором? 303 00:16:00,800 --> 00:16:01,360 Нет. 304 00:16:01,800 --> 00:16:02,560 А что же делать? 305 00:16:03,040 --> 00:16:04,140 Я вижу только один выход. 306 00:16:05,460 --> 00:16:07,300 Саботировать работу блока. 307 00:16:07,660 --> 00:16:07,900 Что? 308 00:16:08,920 --> 00:16:10,380 Ничего, марш на улицу. 309 00:16:14,860 --> 00:16:17,180 Сломать что-то, нажать какую-то 310 00:16:17,180 --> 00:16:19,680 нету кнопку, чтобы составить 311 00:16:19,680 --> 00:16:21,360 старшую смену аварийного отключителя. 312 00:16:21,380 --> 00:16:22,720 А если его починим? 313 00:16:22,800 --> 00:16:24,000 Вдруг то же самое случится? 314 00:16:24,180 --> 00:16:24,740 Нет, не случится. 315 00:16:24,840 --> 00:16:25,660 Такое случается один раз. 316 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 Нужно что-то сделать с системой охлаждения. 317 00:16:28,940 --> 00:16:30,500 От этого аварии это не произойдет? 318 00:16:30,620 --> 00:16:31,460 Нет, не произойдет. 319 00:16:33,700 --> 00:16:34,940 Как я понял, там проблема была в 320 00:16:34,940 --> 00:16:38,440 том, что слишком долго думали, 321 00:16:38,680 --> 00:16:40,080 будто все в порядке, не заглушали реактор. 322 00:16:40,580 --> 00:16:42,920 А когда поняли, было уже слишком поздно. 323 00:16:43,600 --> 00:16:45,060 Нужно сделать так, чтобы поняли 324 00:16:45,060 --> 00:16:45,860 все и сразу. 325 00:16:45,860 --> 00:16:46,380 Стой, стой. 326 00:16:46,500 --> 00:16:46,820 А ты? 327 00:16:47,020 --> 00:16:47,640 Ты сам. 328 00:16:47,700 --> 00:16:48,940 Ведь все поймут, что это сделал ты. 329 00:16:49,020 --> 00:16:49,880 Причём специально. 330 00:16:50,380 --> 00:16:53,100 Ну, значит, скажу, что плохо стало. 331 00:16:53,820 --> 00:16:55,500 Что-нибудь съел за обедом, 332 00:16:55,520 --> 00:16:56,800 отравился или выпил, не знаю. 333 00:16:57,240 --> 00:16:58,120 Да всё выяснится. 334 00:16:58,580 --> 00:16:59,680 А ты представляешь, что с тобой 335 00:16:59,680 --> 00:17:01,100 сделать, если узнают, что это ты? 336 00:17:01,200 --> 00:17:01,740 Что делать? 337 00:17:08,860 --> 00:17:09,360 Что делать? 338 00:17:11,180 --> 00:17:11,900 Два часа до смены. 339 00:17:12,380 --> 00:17:12,880 Где ваши друзья? 340 00:17:14,180 --> 00:17:14,920 Ну что мы стоим? 341 00:17:15,000 --> 00:17:15,220 Пошли. 342 00:17:27,750 --> 00:17:28,290 Где? 343 00:17:28,570 --> 00:17:30,550 Эй, сядь. 344 00:17:39,060 --> 00:17:40,180 Как я сюда попал? 345 00:17:40,720 --> 00:17:41,640 За что? 346 00:17:42,660 --> 00:17:44,080 Заговорил все-таки. 347 00:17:44,220 --> 00:17:44,640 Молодец. 348 00:17:45,860 --> 00:17:47,180 А давай теперь я тебе пару 349 00:17:47,180 --> 00:17:48,040 вопросов задам. 350 00:17:50,040 --> 00:17:51,260 Ты кто такой? 351 00:17:54,050 --> 00:17:55,510 Я Игорь Матвеев. 352 00:17:55,910 --> 00:17:57,370 Живой, прописан в Москве. 353 00:17:57,510 --> 00:18:00,190 Мой паспорт, он с сутки на 354 00:18:00,190 --> 00:18:00,950 мотоцикле вроде. 355 00:18:02,030 --> 00:18:02,890 Как я попал сюда? 356 00:18:04,230 --> 00:18:06,050 Код веди. 357 00:18:08,730 --> 00:18:10,310 Не мой, я не знаю кода. 358 00:18:11,330 --> 00:18:11,750 Не твой? 359 00:18:12,090 --> 00:18:13,390 А друзья твои говорят, что твой. 360 00:18:13,450 --> 00:18:14,530 Какие друзья? 361 00:18:14,670 --> 00:18:16,650 Те двое в камере, я их почти не знаю. 362 00:18:17,110 --> 00:18:17,610 Не знаешь? 363 00:18:18,510 --> 00:18:19,090 Не знаю. 364 00:18:19,470 --> 00:18:21,250 И телефон этот я первый раз вижу. 365 00:18:22,910 --> 00:18:23,490 Телефон? 366 00:18:23,990 --> 00:18:24,710 Какой телефон? 367 00:18:25,530 --> 00:18:27,870 Вот этот, поэтому и пины не знаю. 368 00:18:31,100 --> 00:18:31,880 В смысле телефон? 369 00:18:32,920 --> 00:18:34,220 Что в смысле? 370 00:18:34,320 --> 00:18:36,040 Ты мне что, дурочку будешь здесь валять? 371 00:18:36,340 --> 00:18:37,520 Отвечай, какой телефон? 372 00:18:38,000 --> 00:18:39,480 Стойте, вы чего? 373 00:18:39,620 --> 00:18:41,100 Это телефон сотовый. 374 00:18:41,100 --> 00:18:43,080 Я не могу его включить без кода. 375 00:18:44,620 --> 00:18:46,000 Хотя нет, подождите, могу, но 376 00:18:46,000 --> 00:18:47,240 только он работать не будет. 377 00:18:47,380 --> 00:18:48,380 Ну, код это от симки. 378 00:18:48,440 --> 00:18:49,680 Сейчас, сейчас. 379 00:19:08,910 --> 00:19:10,150 Вот, пожалуйста. 380 00:19:10,690 --> 00:19:11,150 Работает. 381 00:19:19,010 --> 00:19:21,890 Это что, какое-то миниатюрное 382 00:19:21,890 --> 00:19:23,110 средство связи, что ли? 383 00:19:24,890 --> 00:19:25,430 Ну, да. 384 00:19:29,540 --> 00:19:30,400 Вы кто такие? 385 00:19:31,180 --> 00:19:32,340 Вы что тут делаете? 386 00:19:35,390 --> 00:19:36,530 А где тут? 387 00:19:37,210 --> 00:19:39,090 Я ничего не помню. 388 00:19:39,630 --> 00:19:42,050 Последнее, что я помню, я... 389 00:19:42,370 --> 00:19:43,930 Как меня взяли, за что? 390 00:19:43,930 --> 00:19:46,910 Последнее, что я помню, я был в 391 00:19:46,910 --> 00:19:48,050 Припяти, в Чернобыле. 392 00:19:48,590 --> 00:19:50,650 Ну, правильно, здесь вас изъяли с 393 00:19:50,650 --> 00:19:51,530 теми двумя другими. 394 00:19:52,350 --> 00:19:54,210 Да, я ничего такого не делал, правда. 395 00:19:54,710 --> 00:19:56,490 Я просто... 396 00:19:56,490 --> 00:19:57,510 Я на Украине? 397 00:19:58,110 --> 00:19:58,350 Угу. 398 00:19:58,770 --> 00:19:59,010 А где? 399 00:19:59,770 --> 00:20:00,370 Да там же. 400 00:20:00,890 --> 00:20:01,670 Где там же? 401 00:20:02,070 --> 00:20:03,730 Ты мне зубы не заговаривай! 402 00:20:03,770 --> 00:20:04,330 В Припяти! 403 00:20:04,950 --> 00:20:08,600 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Не-не-не, вы чего 404 00:20:08,600 --> 00:20:09,300 такое говорите? 405 00:20:09,300 --> 00:20:10,260 Этого... 406 00:20:10,260 --> 00:20:11,240 этого не может быть. 407 00:20:11,640 --> 00:20:14,200 Я видел там дома, у вас тут все 408 00:20:14,200 --> 00:20:15,520 чисто так, электричество. 409 00:20:15,700 --> 00:20:17,300 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Не понял? 410 00:20:17,980 --> 00:20:19,460 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА В Припяти же 411 00:20:19,460 --> 00:20:19,960 больше нет. 412 00:20:20,080 --> 00:20:21,860 Это же город-призрак, 20 лет уже. 413 00:20:22,060 --> 00:20:23,960 Радиация, взрыв, авария на 414 00:20:23,960 --> 00:20:24,880 Чернобыльской станции. 415 00:20:25,420 --> 00:20:28,620 В 4-м блоке, 26 апреля 86-го года, 416 00:20:28,700 --> 00:20:29,240 в час 24. 417 00:20:30,420 --> 00:20:32,880 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Что случилось? 418 00:20:32,880 --> 00:20:34,400 Сколько у нас человек личного 419 00:20:34,400 --> 00:20:35,060 состава в смене? 420 00:20:35,280 --> 00:20:36,500 Неважно, всех собирай! 421 00:20:36,860 --> 00:20:39,100 Начальнику звонить, товарищ капитан! 422 00:20:39,760 --> 00:20:40,220 Не надо! 423 00:20:40,840 --> 00:20:41,680 Я сам всё могу. 424 00:21:21,490 --> 00:21:23,550 Алло, доктора Данилова позовите. 425 00:21:25,390 --> 00:21:26,710 Валерий Степанович, это Костенко. 426 00:21:27,190 --> 00:21:28,650 Вы мне нужны для допроса, срочно. 427 00:21:31,520 --> 00:21:32,760 Да, самые сильные препараты. 428 00:21:33,620 --> 00:21:34,000 Всё, жду. 429 00:21:52,130 --> 00:21:54,470 И отчитаться в восемнадцатый мгновение. 430 00:21:59,130 --> 00:21:59,450 Вольно. 431 00:22:00,710 --> 00:22:02,050 Чрезвычайная ситуация. 432 00:22:02,450 --> 00:22:03,850 Есть информация о готовящейся 433 00:22:03,850 --> 00:22:05,410 диверсии на четвертом блоке 434 00:22:05,410 --> 00:22:06,210 Чернобыльской АЭС. 435 00:22:09,480 --> 00:22:10,360 Где они? 436 00:22:10,440 --> 00:22:11,060 Я никого не вижу. 437 00:22:12,660 --> 00:22:13,980 Что это там такое? 438 00:22:16,200 --> 00:22:17,640 Аня, у меня предчувствие плохое. 439 00:22:17,960 --> 00:22:19,420 Настя, не каркай, так страшно. 440 00:22:19,940 --> 00:22:21,020 Чего там народ столпился? 441 00:22:24,960 --> 00:22:25,520 Петь. 442 00:22:26,140 --> 00:22:26,800 О, здоровься. 443 00:22:27,380 --> 00:22:27,620 Чего? 444 00:22:28,080 --> 00:22:28,800 Чего стряслось? 445 00:22:29,000 --> 00:22:31,820 Ты представляешь, у соседнего 446 00:22:31,820 --> 00:22:33,460 Витьки Лужина какие-то пацаны 447 00:22:33,460 --> 00:22:34,180 машину вскрыли. 448 00:22:35,600 --> 00:22:36,600 Да ты что? 449 00:22:37,400 --> 00:22:40,360 И чего? 450 00:22:41,180 --> 00:22:41,900 Да ничего. 451 00:22:42,460 --> 00:22:43,260 Валерка наш. 452 00:22:44,540 --> 00:22:46,200 В участковом мимо проходил, ну и 453 00:22:46,200 --> 00:22:46,680 поймал их. 454 00:22:47,340 --> 00:22:49,580 Мальчишек, представляешь, пистолет был. 455 00:22:50,880 --> 00:22:51,700 Вот так вот. 456 00:22:56,040 --> 00:22:58,100 Петь, а где эти мальчишки-то теперь? 457 00:22:58,500 --> 00:22:59,200 Ну, где им быть? 458 00:22:59,600 --> 00:23:02,460 В отделение отвезли, а там доктор 459 00:23:02,460 --> 00:23:02,880 его знает. 460 00:23:08,760 --> 00:23:09,640 На что стоим? 461 00:23:09,760 --> 00:23:11,600 Все, представление закончилось, 462 00:23:11,640 --> 00:23:12,600 все самое интересное прошло. 463 00:23:12,700 --> 00:23:13,740 Расходимся, расходимся, давайте. 464 00:23:13,840 --> 00:23:13,880 Все. 465 00:23:13,940 --> 00:23:14,780 Надо их забрать оттуда. 466 00:23:15,300 --> 00:23:16,480 У них что, действительно был пистолет? 467 00:23:16,540 --> 00:23:16,560 Был. 468 00:23:17,540 --> 00:23:19,520 Тогда вряд ли что-то можно сделать. 469 00:23:21,380 --> 00:23:22,860 Смена уже скорая. 470 00:23:23,440 --> 00:23:26,060 Ну, в принципе, их же выкинут, как 471 00:23:26,060 --> 00:23:26,320 и нас. 472 00:23:26,440 --> 00:23:28,120 Так что, им ничего не угрожает. 473 00:23:28,440 --> 00:23:29,860 Да, но нам надо будет как-то 474 00:23:29,860 --> 00:23:30,540 выбраться отсюда. 475 00:23:30,620 --> 00:23:32,100 Мы же окажемся в самом центре зоны. 476 00:23:32,560 --> 00:23:32,940 Машина. 477 00:23:33,360 --> 00:23:34,420 Точно, нам нужна машина. 478 00:23:35,580 --> 00:23:37,340 У меня у знакомого есть жигули. 479 00:23:37,700 --> 00:23:38,940 А твой друг, он сможет нас 480 00:23:38,940 --> 00:23:40,020 подкинуть до детяток? 481 00:23:40,080 --> 00:23:41,300 Мы приезжали, когда сюда ехали. 482 00:23:41,640 --> 00:23:43,600 Хорошо, я могу его попросить, 483 00:23:44,220 --> 00:23:45,100 поеду с вами, как раз он меня 484 00:23:45,100 --> 00:23:46,080 потом вернет на станцию. 485 00:23:46,480 --> 00:23:48,380 Ой, Господи, так что же ему наплести? 486 00:23:48,620 --> 00:23:50,060 Зачем нам туда ехать? 487 00:23:50,620 --> 00:23:52,140 Когда нас выбросят обратно, мы 488 00:23:52,140 --> 00:23:53,380 снимем деньги с карты, найдем 489 00:23:53,380 --> 00:23:55,780 человека с машиной и вернемся за ребятами. 490 00:24:00,620 --> 00:24:01,380 Вы что делаете? 491 00:24:01,940 --> 00:24:03,020 Сережа, что колоть будем? 492 00:24:03,120 --> 00:24:04,700 Слышь, да не надо мне ничего 493 00:24:04,700 --> 00:24:05,220 колоть, а! 494 00:24:05,500 --> 00:24:06,460 У тебя пентал натрия. 495 00:24:07,000 --> 00:24:07,860 Ты хорошо подумал? 496 00:24:07,940 --> 00:24:08,560 Он же мальчишка. 497 00:24:09,220 --> 00:24:10,340 Чрезвычайная ситуация. 498 00:24:10,780 --> 00:24:11,940 Информация нужна по зарез. 499 00:24:12,260 --> 00:24:13,140 Ну, как знаешь. 500 00:24:13,360 --> 00:24:15,300 Не надо, пожалуйста, не надо мне 501 00:24:15,300 --> 00:24:16,540 ничего колоть, пожалуйста, слышите? 502 00:24:16,780 --> 00:24:18,200 Я вам всё так скажу, ну! 503 00:24:18,560 --> 00:24:19,980 Я в ЦРУ работаю! 504 00:24:20,280 --> 00:24:20,980 Я на ЦРУ! 505 00:24:21,400 --> 00:24:21,820 Слышали? 506 00:24:22,020 --> 00:24:23,340 Я на ЦРУ работаю, да! 507 00:24:23,660 --> 00:24:24,900 Ну, я только в Москве могу всё 508 00:24:24,900 --> 00:24:25,760 рассказать, понимаете? 509 00:24:25,820 --> 00:24:27,000 Они хотят Ельцина убить! 510 00:24:27,400 --> 00:24:30,000 Значит, а-а-а, не Ельцина, а Горбачёва! 511 00:24:30,520 --> 00:24:32,300 Мне в Москву надо, я всё там расскажу! 512 00:24:32,940 --> 00:24:35,060 Да не слушай, не обращай внимания, 513 00:24:35,100 --> 00:24:36,340 я сам понимать перестал. 514 00:24:36,540 --> 00:24:37,320 Тихо, сиди. 515 00:24:38,340 --> 00:24:39,080 Давай. 516 00:24:40,580 --> 00:24:41,960 Ну невозможно же. 517 00:24:43,260 --> 00:24:44,140 Сюда смотри. 518 00:24:44,460 --> 00:24:45,020 Рот открой. 519 00:24:45,240 --> 00:24:45,860 Открой рот. 520 00:24:46,000 --> 00:24:47,320 Зубы выбей, а открой рот. 521 00:24:48,060 --> 00:24:49,160 Вот только двинься чуть-чуть. 522 00:24:52,360 --> 00:24:55,680 Есть. 523 00:24:59,700 --> 00:25:01,180 В игрушки он играет. 524 00:25:13,740 --> 00:25:14,180 Готов. 525 00:25:14,180 --> 00:25:16,830 Ты меня слышишь? 526 00:25:19,260 --> 00:25:20,560 Ты меня слышишь? 527 00:25:21,660 --> 00:25:22,960 Слышишь ты меня? 528 00:25:23,860 --> 00:25:24,100 А? 529 00:25:26,000 --> 00:25:26,960 Слышу. 530 00:25:30,520 --> 00:25:32,600 Что ты знаешь об аварии 531 00:25:32,600 --> 00:25:33,740 Чернобыльской станции? 532 00:25:36,120 --> 00:25:40,540 Людей все вокруг, радиация, зона 533 00:25:40,540 --> 00:25:43,680 отчуждения, куча людей погибла, катастрофа. 534 00:25:44,440 --> 00:25:45,540 Кто совершает диверсию? 535 00:25:45,920 --> 00:25:47,040 Говори проще, он же в бреду. 536 00:25:47,040 --> 00:25:48,160 Кто взорвёт? 537 00:25:48,940 --> 00:25:51,020 Имя, фамилия того, кто взрывает? 538 00:25:51,820 --> 00:25:52,700 Я не знаю. 539 00:25:53,240 --> 00:25:55,440 Сама взорвалась вроде. 540 00:25:56,680 --> 00:25:57,640 Вертолёт летал. 541 00:25:59,480 --> 00:26:01,300 Слушай, что вы это значил? 542 00:26:02,040 --> 00:26:03,020 Ты закончил? 543 00:26:03,300 --> 00:26:03,580 Да. 544 00:26:05,400 --> 00:26:06,360 Давай, подожди меня. 545 00:26:06,480 --> 00:26:07,720 Я позову тебя, если что. 546 00:26:07,760 --> 00:26:08,220 Серёж, ну? 547 00:26:08,380 --> 00:26:08,980 Степаныч! 548 00:26:11,000 --> 00:26:11,800 Ну, как знаешь. 549 00:26:32,020 --> 00:26:33,340 Дата твоего рождения? 550 00:26:36,420 --> 00:26:37,020 21 февраля. 551 00:26:38,140 --> 00:26:39,440 Зимой снег. 552 00:26:40,320 --> 00:26:41,780 Хорошо, когда ветра нет. 553 00:26:42,300 --> 00:26:43,020 Какого года? 554 00:26:45,700 --> 00:26:47,900 Девяносто пятый. 555 00:26:50,050 --> 00:26:51,790 1995. 556 00:26:54,630 --> 00:26:58,050 Дядя, когда в первый класс, пошел 557 00:26:58,050 --> 00:26:58,890 в 2002. 558 00:26:59,010 --> 00:27:03,670 Но если в 2002-м выпуск, в 2012-м, 559 00:27:03,790 --> 00:27:04,970 я ненавижу. 560 00:27:17,670 --> 00:27:19,810 Серега, а я и не знал, что у тебя 561 00:27:19,810 --> 00:27:20,710 трое племянников. 562 00:27:21,990 --> 00:27:23,050 А нас двое. 563 00:27:23,750 --> 00:27:26,150 Настя, просто подруга моя, 564 00:27:26,230 --> 00:27:28,030 приехала погостить со мной на недельку. 565 00:27:28,390 --> 00:27:29,070 Из Москвы. 566 00:27:29,470 --> 00:27:31,990 Но то, что вы из Москвы, я и так вижу. 567 00:27:32,510 --> 00:27:36,150 У вас одежда не обижаетесь, как у попугая. 568 00:27:36,370 --> 00:27:41,960 СМЕЮТСЯ Да ладно, дядя Володь, 569 00:27:41,980 --> 00:27:43,020 чего ты пристал к молодежи? 570 00:27:43,060 --> 00:27:44,040 Одевайся, как хотят. 571 00:27:44,820 --> 00:27:46,200 Серёг, я ничего. 572 00:27:47,360 --> 00:27:50,020 Я так просто для поддержания разговора. 573 00:27:56,200 --> 00:27:57,880 Так вам куда? 574 00:27:58,840 --> 00:28:00,680 До детяток или в Иванково? 575 00:28:01,100 --> 00:28:01,940 Мне всё равно. 576 00:28:02,640 --> 00:28:05,220 Мне главное, чтобы Серёга на смену успел. 577 00:28:06,000 --> 00:28:07,960 Вы знаете, лучше до Иванкова. 578 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 Точно банкомат Настя? 579 00:28:10,000 --> 00:28:10,860 Должен быть. 580 00:28:11,540 --> 00:28:12,980 Да, лучше до Иванкова. 581 00:28:13,640 --> 00:28:14,380 Ну, как скажете. 582 00:28:15,740 --> 00:28:17,100 Ой, что это? 583 00:28:18,200 --> 00:28:19,880 Почему столько милиции? 584 00:28:21,060 --> 00:28:21,600 И ГАИ? 585 00:28:23,680 --> 00:28:24,860 Они нас ищут. 586 00:28:25,720 --> 00:28:26,480 Не может быть! 587 00:28:29,440 --> 00:28:31,260 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Да, наверное, 588 00:28:31,380 --> 00:28:32,960 опять учения по безопасности. 589 00:28:33,320 --> 00:28:35,580 Пойду поговорю с ними, скажу, что 590 00:28:35,580 --> 00:28:36,420 нам очень нужно. 591 00:28:36,640 --> 00:28:37,360 Дядя Володь, не надо. 592 00:28:37,740 --> 00:28:38,700 Это не учение. 593 00:28:38,700 --> 00:28:41,480 ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА Стойте на месте! 594 00:28:42,440 --> 00:28:43,520 Да вы что? 595 00:28:44,500 --> 00:28:46,080 Нам ехать нужно. 596 00:28:46,580 --> 00:28:47,280 Там у ребят... 597 00:28:47,280 --> 00:28:48,780 Встаньте около машины, руки на крышу. 598 00:28:52,170 --> 00:28:52,990 Откройте багажник. 599 00:28:53,390 --> 00:28:54,210 Всем выйти из машины. 600 00:28:54,570 --> 00:28:54,950 Лейтенант. 601 00:28:56,510 --> 00:28:58,330 Проверяйте машину, лейтенант 602 00:28:58,330 --> 00:28:58,930 личный досмотр. 603 00:29:00,470 --> 00:29:03,560 Стой спокойно, парень, это обыск. 604 00:29:07,750 --> 00:29:08,890 Найдут вещи. 605 00:29:09,490 --> 00:29:10,490 Какие? 606 00:29:11,590 --> 00:29:12,810 Технику. 607 00:29:19,930 --> 00:29:20,670 Товарищ капитан. 608 00:29:30,380 --> 00:29:31,520 Что значит через время? 609 00:29:33,590 --> 00:29:34,710 Через время. 610 00:29:34,810 --> 00:29:35,390 Что это такое? 611 00:29:35,790 --> 00:29:37,470 Мы сначала в будущем. 612 00:29:38,710 --> 00:29:39,570 Потом бац. 613 00:29:40,070 --> 00:29:40,750 Прошлое. 614 00:29:41,530 --> 00:29:43,290 Потом снова будущее. 615 00:29:47,080 --> 00:29:48,720 Это все прибор. 616 00:29:48,860 --> 00:29:49,600 Он перемещает. 617 00:29:50,040 --> 00:29:51,720 Какой прибор? 618 00:29:53,980 --> 00:29:56,940 Он был у нас в сумке, случайно 619 00:29:56,940 --> 00:30:01,360 оказался, и там щёлк, щёлк, 620 00:30:01,520 --> 00:30:02,680 счётчик геймера. 621 00:30:03,020 --> 00:30:03,860 Счётчик гейгера? 622 00:30:04,840 --> 00:30:06,100 Счётчик гейгера. 623 00:30:07,220 --> 00:30:08,640 Погоди, то есть тот прибор, 624 00:30:08,720 --> 00:30:09,800 который мы у вас забрали, как-то 625 00:30:09,800 --> 00:30:11,040 перемещает людей во времени? 626 00:30:11,280 --> 00:30:12,600 Чушь какая-то. 627 00:30:14,830 --> 00:30:15,630 Ты что, больной? 628 00:30:16,350 --> 00:30:17,950 Ты состоишь на учёте в ПНД? 629 00:30:19,250 --> 00:30:19,930 Отвечай! 630 00:30:21,990 --> 00:30:23,570 Я не знаю, где. 631 00:30:25,210 --> 00:30:26,570 Мне не страшно. 632 00:30:27,810 --> 00:30:30,010 Мы просто потом исчезнем. 633 00:30:30,490 --> 00:30:33,470 Хлоп, и все. 634 00:30:35,890 --> 00:30:37,310 Не могу, занят. 635 00:30:37,990 --> 00:30:39,150 Товарищ капитан, это срочно. 636 00:30:42,870 --> 00:30:44,560 Ну что? 637 00:30:44,940 --> 00:30:46,400 Товарищ капитан, по вашему приказу 638 00:30:46,400 --> 00:30:47,960 перекрыли дороги и на выезде из 639 00:30:47,960 --> 00:30:49,440 города задержали еще одну группу. 640 00:30:49,440 --> 00:30:51,280 Сообщили, что у них различные 641 00:30:51,280 --> 00:30:52,080 техсредства с собой. 642 00:30:52,620 --> 00:30:54,620 Среди них трое подростков и двое мужчин. 643 00:30:55,020 --> 00:30:57,000 Один из них механик станции техобслуживания. 644 00:30:57,580 --> 00:31:00,100 А второй инженер четвертого 645 00:31:00,100 --> 00:31:01,040 энергоблока станции. 646 00:31:01,300 --> 00:31:01,720 Есть! 647 00:31:02,340 --> 00:31:02,800 Взяли. 648 00:31:03,760 --> 00:31:05,440 Давай их всех сюда, живо. 649 00:31:05,800 --> 00:31:06,280 Уже везут. 650 00:31:07,420 --> 00:31:07,840 Молодец. 651 00:31:09,500 --> 00:31:13,440 СМЕХ Ну вот, теперь можно и 652 00:31:13,440 --> 00:31:14,360 начальству позвонить. 653 00:31:19,780 --> 00:31:21,160 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА За мной! 654 00:31:24,480 --> 00:31:26,500 Разделите их и по одному в камеры. 655 00:31:26,840 --> 00:31:27,860 У нас только камер нет. 656 00:31:28,020 --> 00:31:28,780 Значит, в кабинеты. 657 00:31:28,800 --> 00:31:30,160 Там решетки и охрана у двери. 658 00:31:30,640 --> 00:31:32,940 Изъятые техсредства и документы ко 659 00:31:32,940 --> 00:31:33,420 мне на стол. 660 00:31:33,580 --> 00:31:33,900 Ясно? 661 00:31:34,320 --> 00:31:34,920 Так точно. 662 00:31:35,560 --> 00:31:37,080 Эти люди с нами. 663 00:31:37,180 --> 00:31:38,260 Они нас даже не знали. 664 00:31:38,720 --> 00:31:40,840 Мы просто попросили их нас отвезти. 665 00:31:40,960 --> 00:31:41,580 Разберутся. 666 00:31:42,400 --> 00:31:44,020 Ну, пожалуйста, отпустите их. 667 00:31:44,080 --> 00:31:44,980 Они виноваты. 668 00:31:45,360 --> 00:31:46,080 Разговоры. 669 00:31:46,300 --> 00:31:46,620 Аня! 670 00:31:46,900 --> 00:31:47,980 Аня, это я. 671 00:31:48,060 --> 00:31:49,040 Ты меня слышишь? 672 00:31:49,420 --> 00:31:50,160 Паша! 673 00:31:50,160 --> 00:31:50,220 Паша! 674 00:31:50,460 --> 00:31:51,080 Паша! 675 00:31:51,220 --> 00:31:55,920 Паша! 676 00:31:55,920 --> 00:31:55,940 Паша! 677 00:31:58,140 --> 00:31:58,240 Паша! 678 00:32:03,010 --> 00:32:04,210 Аня! 679 00:32:04,690 --> 00:32:08,110 Ты меня слышишь?! 680 00:32:32,640 --> 00:32:34,860 Рад стараться, товарищ полковник. 681 00:32:36,510 --> 00:32:36,990 Так точно. 682 00:32:40,700 --> 00:32:42,520 Служу Советскому Союзу. 683 00:32:44,140 --> 00:32:45,960 Они сбежали. 684 00:32:46,420 --> 00:32:47,340 Пропали, товарищ капитан. 685 00:32:48,020 --> 00:32:48,400 Кто? 686 00:32:48,400 --> 00:32:49,200 Кто? 687 00:32:49,660 --> 00:32:50,460 Подростки. 688 00:32:51,520 --> 00:32:52,300 Как? 689 00:33:22,850 --> 00:33:24,570 Второй мужик тоже здесь. 690 00:33:25,010 --> 00:33:26,590 Глаз с него не спускать. 691 00:33:26,590 --> 00:33:28,930 Приставить по два человека к каждому. 692 00:33:29,170 --> 00:33:30,350 Наручниками пристегнуть. 693 00:33:38,720 --> 00:33:43,300 Алло. 694 00:34:10,050 --> 00:34:10,750 Алло. 695 00:34:16,780 --> 00:34:17,760 Привет. 696 00:34:17,760 --> 00:34:18,320 Очковат. 697 00:34:18,600 --> 00:34:19,560 Здорово. 698 00:34:20,220 --> 00:34:23,320 Никогда не был так рад тебя видеть. 699 00:34:23,920 --> 00:34:25,640 Так вот на кого ты меня променял. 700 00:34:25,740 --> 00:34:26,220 На! 701 00:34:27,380 --> 00:34:28,580 Дизодомаинка. 702 00:34:34,820 --> 00:34:36,380 Можно вас прервать? 703 00:34:36,740 --> 00:34:38,480 Слушай, я стояк словил. 704 00:34:39,040 --> 00:34:40,460 Фу, блин, Леша, ты как обычно. 705 00:34:40,680 --> 00:34:41,040 Ха, что? 706 00:34:41,880 --> 00:34:43,180 Эй, помоги! 707 00:34:44,220 --> 00:34:45,400 Кто-нибудь здесь есть? 708 00:34:45,720 --> 00:34:46,660 Кто это? 709 00:34:47,180 --> 00:34:49,580 А это это, прикиньте, подкастер, очухался. 710 00:34:49,580 --> 00:34:51,300 Подождите, а где Паша и Аня? 711 00:34:51,780 --> 00:34:53,860 Аньку увели куда-то ниже, а Паша... 712 00:34:53,860 --> 00:34:55,120 А Пашка в камере, наверное. 713 00:34:55,400 --> 00:34:56,360 Это в подвале. 714 00:34:57,100 --> 00:34:57,980 Анька, наверное, тоже там. 715 00:34:58,060 --> 00:35:00,040 Короче, сейчас я пойду найду наши 716 00:35:00,040 --> 00:35:00,840 вещи и схожу туда. 717 00:35:01,220 --> 00:35:02,920 А вы пока займитесь этим дебилом. 718 00:35:03,240 --> 00:35:03,800 Паш! 719 00:35:04,160 --> 00:35:04,620 Ай! 720 00:35:04,680 --> 00:35:05,540 Ты не ори ты так. 721 00:35:06,660 --> 00:35:07,780 Кого бояться-то? 722 00:35:07,940 --> 00:35:10,160 Зону она, наверное, и так слышит. 723 00:35:10,360 --> 00:35:12,300 Если, конечно, не мы все это придумали. 724 00:35:14,400 --> 00:35:15,880 Эй, вы меня слышите? 725 00:35:15,920 --> 00:35:17,380 Слышим, слышим, не ори. 726 00:35:18,260 --> 00:35:19,080 Где? 727 00:35:19,480 --> 00:35:20,280 Что случилось? 728 00:35:20,900 --> 00:35:22,940 Я был сначала в другом месте, в 729 00:35:22,940 --> 00:35:23,500 милиции где-то. 730 00:35:23,500 --> 00:35:24,240 Успокойся. 731 00:35:24,900 --> 00:35:25,620 Что с дверью? 732 00:35:26,340 --> 00:35:27,200 Заклинило. 733 00:35:27,300 --> 00:35:28,540 Не могу открыть. 734 00:36:25,650 --> 00:36:29,820 Блин, надо было за дрота отправить. 735 00:36:30,540 --> 00:36:32,820 Ань? 736 00:37:14,700 --> 00:37:15,360 Леш, ты? 737 00:37:18,030 --> 00:37:18,450 Фу! 738 00:37:18,830 --> 00:37:19,650 Плохо! 739 00:37:20,750 --> 00:37:21,890 Блин, я чуть не обосрался. 740 00:37:22,070 --> 00:37:22,790 Зачем так пугать? 741 00:37:22,870 --> 00:37:24,290 Да я сама чуть со страха не брала. 742 00:37:25,030 --> 00:37:25,590 Где остальные? 743 00:37:25,930 --> 00:37:27,050 Да все наверху, кроме Пашки. 744 00:37:27,690 --> 00:37:28,270 А Паша где? 745 00:37:28,610 --> 00:37:29,570 Не знаю, где-то здесь. 746 00:37:45,470 --> 00:37:46,970 Что с тобой? 747 00:37:47,410 --> 00:37:48,270 У тебя кровь на башке. 748 00:37:48,370 --> 00:37:48,710 Тебя били? 749 00:37:51,070 --> 00:37:51,930 Меня? 750 00:37:52,950 --> 00:37:54,290 Нет, а что? 751 00:37:58,280 --> 00:37:59,520 Вот уроды. 752 00:38:00,040 --> 00:38:00,680 Что такое? 753 00:38:01,680 --> 00:38:02,360 Нары. 754 00:38:03,180 --> 00:38:03,340 Нары? 755 00:38:03,400 --> 00:38:04,940 Там в прошлом были нары. 756 00:38:05,420 --> 00:38:06,860 Я стоял, в окно смотрел, когда, 757 00:38:07,120 --> 00:38:09,060 видимо, упал, башку пробил. 758 00:38:09,180 --> 00:38:10,020 Ну ты лох, а. 759 00:38:10,240 --> 00:38:11,760 Это же это, четвертое измерение. 760 00:38:12,640 --> 00:38:12,960 Твое? 761 00:38:14,260 --> 00:38:15,480 Да, спасибо. 762 00:38:16,060 --> 00:38:18,160 Так, ну что, надо сваливать? 763 00:38:19,160 --> 00:38:20,160 Давай, иди первым. 764 00:38:21,440 --> 00:38:21,760 Ага. 765 00:38:34,670 --> 00:38:35,150 Паш. 766 00:38:43,590 --> 00:38:44,790 Ну что вы там где? 767 00:38:45,310 --> 00:38:46,030 Идем. 768 00:38:56,080 --> 00:38:56,820 Встречайте. 769 00:39:04,000 --> 00:39:04,460 Пошли. 770 00:39:09,680 --> 00:39:06,100 Короче, здесь подкастер. 771 00:39:06,700 --> 00:39:08,180 Тут петли заело намертво. 772 00:39:08,240 --> 00:39:09,440 Мы и толкали, и тянули. 773 00:39:09,840 --> 00:39:11,460 Ну и все, может, останем его, а? 774 00:39:11,460 --> 00:39:12,880 Ребят, вы чего? 775 00:39:13,180 --> 00:39:14,480 Я даже не знаю, где я. 776 00:39:15,120 --> 00:39:16,240 А мы тебе скажем. 777 00:39:16,760 --> 00:39:18,020 Не оставляйте меня здесь. 778 00:39:18,160 --> 00:39:18,280 Что? 779 00:39:19,940 --> 00:39:22,180 А может, правда уедем, так ему и надо. 780 00:39:22,280 --> 00:39:23,380 Пожалуйста, не надо. 781 00:39:23,400 --> 00:39:24,480 Паш, ну он умрет здесь. 782 00:39:24,840 --> 00:39:25,740 Надо его вытаскивать. 783 00:39:29,540 --> 00:39:31,620 Ну, можно отстрелить. 784 00:39:31,640 --> 00:39:32,140 А где пистолет? 785 00:39:40,200 --> 00:39:44,960 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Осталось всего 786 00:39:44,960 --> 00:39:45,580 пять патронов. 787 00:39:46,920 --> 00:39:48,000 Ладно, попробую. 788 00:39:48,540 --> 00:39:50,040 Игорь, слышишь меня? 789 00:39:50,620 --> 00:39:50,900 Да! 790 00:39:51,960 --> 00:39:54,340 Отойди в дальний правый угол, если 791 00:39:54,340 --> 00:39:55,600 стоять спиной к двери. 792 00:39:55,660 --> 00:39:56,560 Я буду стрелять. 793 00:39:57,240 --> 00:39:57,780 Понял! 794 00:39:58,080 --> 00:40:00,460 Останьтесь здесь, мало ли срикошетит. 795 00:40:04,130 --> 00:40:10,530 ВЫСТРЕЛЫ ВЫСТРЕЛ Теперь ударить 796 00:40:10,530 --> 00:40:12,470 пару раз плечом, всем весом! 797 00:40:15,240 --> 00:40:19,570 ВЫСТРЕЛЫ Поднимай сюда. 798 00:40:23,140 --> 00:40:24,080 Привет. 799 00:40:24,880 --> 00:40:25,840 Ты теперь нормальный? 800 00:40:26,160 --> 00:40:27,080 А он когда-то им был? 801 00:40:27,520 --> 00:40:29,320 Я, да, думаю, да. 802 00:40:29,860 --> 00:40:31,100 Все нормально. 803 00:40:31,500 --> 00:40:34,420 Объясните мне, где мы, что это все такое? 804 00:40:35,420 --> 00:40:36,200 Надо валить. 805 00:40:37,080 --> 00:40:37,860 Она права. 806 00:40:38,540 --> 00:40:39,800 Давай выберемся отсюда, а потом 807 00:40:39,800 --> 00:40:40,560 тебе все расскажем. 808 00:41:05,160 --> 00:41:06,500 Ребята, стойте. 809 00:41:08,680 --> 00:41:09,740 Гош, дай прибор. 810 00:41:10,120 --> 00:41:10,580 Зачем? 811 00:41:11,020 --> 00:41:11,740 Я говорю, дай прибор. 812 00:41:12,020 --> 00:41:12,740 Чего такое? 813 00:41:14,180 --> 00:41:15,640 У меня остался один патрон. 814 00:41:15,720 --> 00:41:16,080 Нет! 815 00:41:17,880 --> 00:41:21,260 Подождите, а что там с моим отцом? 816 00:41:21,880 --> 00:41:24,660 Ведь я даже не знаю, что с ним. 817 00:41:25,160 --> 00:41:26,580 Ну, посмотри фотки в телефоне. 818 00:41:30,120 --> 00:41:32,300 Давай, ну, ну. 819 00:41:33,920 --> 00:41:35,360 Батарея села. 820 00:41:35,360 --> 00:41:36,820 Да всё с ним нормально. 821 00:41:37,300 --> 00:41:38,760 Если бы он погиб, тебя бы тут не было. 822 00:41:39,300 --> 00:41:39,880 Стой! 823 00:41:41,560 --> 00:41:44,200 Не трать патрон, я что-то слышал 824 00:41:44,200 --> 00:41:45,320 там, снаружи. 825 00:41:51,300 --> 00:41:53,780 Беда, может, он опять врёт? 826 00:41:54,280 --> 00:41:55,040 Ну, помните, как тогда? 827 00:41:55,780 --> 00:41:56,940 Да нет, я... 828 00:41:56,940 --> 00:41:58,060 я правду говорю. 829 00:41:59,720 --> 00:42:00,480 Ну, тогда иди первый. 830 00:42:02,440 --> 00:42:02,960 Чего? 831 00:42:04,100 --> 00:42:05,440 Чего я должен первый? 832 00:42:05,640 --> 00:42:07,440 Ну, это ты же что-то слышал. 833 00:42:09,460 --> 00:42:10,500 Ну и что? 834 00:42:18,120 --> 00:42:18,760 Ладно. 835 00:42:19,560 --> 00:42:22,700 Тогда дай мне пистолет. 836 00:42:24,960 --> 00:42:25,880 Пошел. 837 00:42:29,200 --> 00:42:29,880 Давай, давай.61687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.