Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,000
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Слушаю.
2
00:00:12,460 --> 00:00:14,900
Капитан Костенко, КГБ СССР.
3
00:00:16,080 --> 00:00:17,040
Нам звонили от вас.
4
00:00:17,580 --> 00:00:17,960
Да?
5
00:00:18,300 --> 00:00:18,780
А кто?
6
00:00:19,360 --> 00:00:20,660
Где дежурный следователь?
7
00:00:20,940 --> 00:00:21,700
Скрипник фамилия.
8
00:00:22,680 --> 00:00:23,320
Сейчас.
9
00:00:25,700 --> 00:00:28,780
Товарищ капитан, к вам пришли.
10
00:00:29,700 --> 00:00:30,900
Хорошо.
11
00:00:33,100 --> 00:00:34,260
Я вас провожу.
12
00:00:51,720 --> 00:00:52,960
Пройдемте.
13
00:00:57,220 --> 00:00:57,960
Я сам.
14
00:00:59,420 --> 00:00:59,900
Так точно.
15
00:01:05,810 --> 00:01:07,090
Здравия желаю.
16
00:01:07,390 --> 00:01:09,530
Капитан Скрипник, следователь 4-го отделения.
17
00:01:09,650 --> 00:01:10,430
Вольно, капитан.
18
00:01:10,570 --> 00:01:11,030
Садитесь.
19
00:01:12,830 --> 00:01:14,850
Фуражку снимите, не на параде.
20
00:01:16,030 --> 00:01:17,630
Капитан Костенко, можете
21
00:01:17,630 --> 00:01:18,590
обращаться с Сергеем.
22
00:01:18,650 --> 00:01:19,390
Что у вас стряслось?
23
00:01:20,530 --> 00:01:22,690
Участковый на Спортивной улице
24
00:01:22,690 --> 00:01:23,710
увидел троих подростков,
25
00:01:24,230 --> 00:01:25,190
копающихся в машине.
26
00:01:26,370 --> 00:01:28,050
Оказалось, что машина им не принадлежит.
27
00:01:28,350 --> 00:01:30,130
Они вскрыли ее с помощью железной линейки.
28
00:01:30,210 --> 00:01:32,530
Почему же вы в Москву сразу не обратились?
29
00:01:33,250 --> 00:01:34,010
Простите?
30
00:01:35,530 --> 00:01:38,190
Я имею в виду, а мы здесь при чём?
31
00:01:39,150 --> 00:01:42,250
Участковый увидел у одного из них пистолет.
32
00:01:43,110 --> 00:01:44,330
Им оказался боевой револьвер
33
00:01:44,330 --> 00:01:45,070
системы Наган.
34
00:01:45,750 --> 00:01:47,230
В барабане было пять патронов.
35
00:01:47,530 --> 00:01:48,290
Вы их допросили?
36
00:01:48,670 --> 00:01:49,610
Я сразу позвонил вам.
37
00:01:50,430 --> 00:01:51,630
Потому что у них были вещи.
38
00:01:52,330 --> 00:01:52,990
Странные вещи.
39
00:01:53,150 --> 00:01:53,530
Мы изъяли.
40
00:01:58,840 --> 00:02:00,780
Можете смотреть, отпечатки сняли.
41
00:02:04,010 --> 00:02:05,590
Плюс цифры.
42
00:02:06,130 --> 00:02:07,330
Похоже на конкулятор.
43
00:02:08,470 --> 00:02:12,000
Я нажимал кнопочки, не работает.
44
00:02:13,180 --> 00:02:14,660
Написано, сделано в Китае.
45
00:02:15,860 --> 00:02:17,380
А второй работает, но он требует
46
00:02:17,380 --> 00:02:17,980
какой-то код.
47
00:02:27,070 --> 00:02:28,010
А это что?
48
00:02:29,250 --> 00:02:31,530
Похоже на миниатюрные наушники.
49
00:02:32,410 --> 00:02:33,610
Такие девятки используют.
50
00:02:34,150 --> 00:02:34,410
Кто?
51
00:02:36,070 --> 00:02:38,170
Охрана первых лиц государства.
52
00:02:38,990 --> 00:02:40,630
А здесь написано «Майк».
53
00:02:40,630 --> 00:02:41,110
Микрофон.
54
00:02:48,900 --> 00:02:52,200
А это, похоже, на счетчик радиации.
55
00:02:53,280 --> 00:02:55,180
Украли у работников станции?
56
00:02:55,940 --> 00:02:57,560
Все это странные вещи, но почему
57
00:02:57,560 --> 00:02:58,680
вы обратились именно к нам?
58
00:02:59,860 --> 00:03:00,660
Почему не к своему
59
00:03:00,660 --> 00:03:01,960
непосредственному начальству?
60
00:03:03,480 --> 00:03:05,000
У них было кое-что еще.
61
00:03:05,700 --> 00:03:07,320
Я даже и не знал, что и думать.
62
00:03:08,820 --> 00:03:11,280
Поначалу решил, может, это шутка какая-то.
63
00:03:12,260 --> 00:03:13,180
Но это так сделано.
64
00:03:13,440 --> 00:03:18,800
Смотрите, там орел, царский ерб, и
65
00:03:18,800 --> 00:03:21,320
написано «Российская Федерация».
66
00:03:21,320 --> 00:03:22,140
Я вижу, капитан.
67
00:03:29,970 --> 00:03:31,270
А этого я знаю.
68
00:03:32,550 --> 00:03:33,410
Что, простите?
69
00:03:35,270 --> 00:03:36,450
Где они у тебя?
70
00:04:23,740 --> 00:04:26,280
Здорово, любитель бесплатного класса.
71
00:04:31,240 --> 00:04:34,620
А я понял, откуда у тебя столько
72
00:04:34,620 --> 00:04:36,660
импортных шмоток.
73
00:04:38,000 --> 00:04:40,560
Сначала думал, может, родители
74
00:04:40,560 --> 00:04:43,520
где, в Польше или ГДР работают, а
75
00:04:43,520 --> 00:04:46,000
теперь даже предположить боюсь.
76
00:04:50,740 --> 00:04:51,380
Узнаешь вещь?
77
00:04:57,110 --> 00:04:58,590
Это что?
78
00:05:01,000 --> 00:05:01,760
Калькулятор.
79
00:05:02,700 --> 00:05:03,280
А буквы?
80
00:05:04,660 --> 00:05:05,520
Код набери.
81
00:05:06,560 --> 00:05:07,760
Я не знаю кода.
82
00:05:09,500 --> 00:05:12,080
Я тебе помогу вспомнить, если что.
83
00:05:13,340 --> 00:05:14,440
Я правда не знаю.
84
00:05:15,060 --> 00:05:15,580
Это не мой.
85
00:05:16,160 --> 00:05:18,060
Это моего друга, а он не в себе.
86
00:05:19,920 --> 00:05:20,320
Ну да.
87
00:05:21,000 --> 00:05:22,480
Ну да, мне говорили, что с одним
88
00:05:22,480 --> 00:05:23,360
из вас что-то не так.
89
00:05:24,280 --> 00:05:27,160
Ладно, тогда отложим пока этот момент.
90
00:05:30,100 --> 00:05:31,180
А это...
91
00:05:31,180 --> 00:05:32,540
Что такое?
92
00:05:41,620 --> 00:05:42,620
Ты зря молчишь.
93
00:05:43,380 --> 00:05:45,020
Я тебе скажу, что это такое.
94
00:05:46,120 --> 00:05:48,260
Это паспорт, по крайней мере, там
95
00:05:48,260 --> 00:05:48,960
так написано.
96
00:05:49,880 --> 00:05:53,400
Выдан Вершинину Павлу, 19 апреля
97
00:05:53,400 --> 00:05:55,060
2009 года.
98
00:05:56,680 --> 00:05:57,620
Фотография твоя.
99
00:05:59,000 --> 00:05:59,900
Керп царский.
100
00:06:01,080 --> 00:06:03,040
Выдан гражданину Российской Федерации.
101
00:06:04,880 --> 00:06:07,260
Ну, может быть, приблизительно объяснишь?
102
00:06:08,180 --> 00:06:09,360
Это друзья.
103
00:06:10,300 --> 00:06:11,520
Друзья пошутили.
104
00:06:13,180 --> 00:06:14,520
Друзья пошутили.
105
00:06:15,200 --> 00:06:16,060
Я книжки люблю.
106
00:06:16,740 --> 00:06:17,980
Фантастические всякие.
107
00:06:18,380 --> 00:06:19,200
Там про будущее.
108
00:06:20,020 --> 00:06:20,680
Жюль Верн.
109
00:06:21,480 --> 00:06:23,140
Герберт Уэллс про машину времени.
110
00:06:23,380 --> 00:06:24,040
Машину времени.
111
00:06:24,480 --> 00:06:26,720
Друзья сделали подарок на день рождения.
112
00:06:27,180 --> 00:06:27,660
Подарок.
113
00:06:28,460 --> 00:06:29,400
Такой вот паспорт.
114
00:06:29,540 --> 00:06:30,860
Как будто из будущего.
115
00:06:30,960 --> 00:06:36,340
А другу твоему они тоже подарок сделали?
116
00:06:39,340 --> 00:06:40,080
Ну да.
117
00:06:40,980 --> 00:06:42,760
Ты что несешь, парень?
118
00:06:43,100 --> 00:06:44,300
Ты думаешь, я добренький, потому
119
00:06:44,300 --> 00:06:45,860
что я тебя кружкой кваса угостил?
120
00:06:47,000 --> 00:06:49,780
Я офицер КГБ СССР.
121
00:06:54,580 --> 00:06:56,460
Я клятву давал.
122
00:06:57,560 --> 00:07:00,260
Я таких, как ты, за свою родину
123
00:07:00,260 --> 00:07:01,520
рвать буду.
124
00:07:07,180 --> 00:07:07,680
Встать!
125
00:07:15,140 --> 00:07:18,900
Я тебя за эти две вещи расстрелять могу.
126
00:07:29,680 --> 00:07:33,540
Ну, ты мне потом все расскажешь.
127
00:07:35,960 --> 00:07:36,480
Угу.
128
00:07:41,920 --> 00:07:43,040
Отвезти вас к остальным?
129
00:07:43,420 --> 00:07:45,580
Я сейчас вызываю машину и конвой,
130
00:07:46,060 --> 00:07:47,240
и мы их у тебя забираем.
131
00:07:47,580 --> 00:07:49,700
Их и все, что у них изъяли, и все
132
00:07:49,700 --> 00:07:51,280
документы и бумаги по этому делу.
133
00:07:51,460 --> 00:07:53,220
А вы предоставите нам какой-то
134
00:07:53,220 --> 00:07:54,180
документ о том, что вы...
135
00:07:54,180 --> 00:07:55,700
Слушай сюда, капитан.
136
00:07:57,540 --> 00:07:59,520
Никакого документа тебе никто
137
00:07:59,520 --> 00:08:00,460
предоставлять не будет.
138
00:08:01,180 --> 00:08:02,760
Сюда сегодня никого не привозили,
139
00:08:03,220 --> 00:08:04,600
ты никаких вещей не изымал.
140
00:08:04,980 --> 00:08:07,180
Никого не видел, ничего не слышал.
141
00:08:07,700 --> 00:08:10,700
А я буду следить за твоей карьерой.
142
00:08:11,900 --> 00:08:12,260
Понял меня?
143
00:08:13,020 --> 00:08:13,520
Так точно.
144
00:08:15,160 --> 00:08:15,620
Готовьсь.
145
00:08:23,800 --> 00:08:25,920
Стоп, стоп, стоп.
146
00:08:26,100 --> 00:08:27,400
Это чушь.
147
00:08:28,140 --> 00:08:28,980
Это чушь.
148
00:08:29,420 --> 00:08:30,900
Любой хороший физик, а я физик,
149
00:08:30,960 --> 00:08:32,180
думаю, что неплохой, с картом, что
150
00:08:32,180 --> 00:08:33,860
перемещение во времени, если
151
00:08:33,860 --> 00:08:35,880
возможно, то в будущее, это не
152
00:08:35,880 --> 00:08:38,660
противоречит теории Эйнштейна, понимаете?
153
00:08:38,660 --> 00:08:42,040
И то это будет не перемещение, это замедление...
154
00:08:42,040 --> 00:08:44,660
Послушайте, мы не физики, мы сами
155
00:08:44,660 --> 00:08:45,740
только школу закончили.
156
00:08:46,280 --> 00:08:48,080
Мы много чего не понимаем, но я
157
00:08:48,080 --> 00:08:51,460
точно знаю, что я родился в 1995 году.
158
00:08:53,120 --> 00:08:55,300
И я точно знаю, что в этом месте
159
00:08:55,300 --> 00:08:57,420
нашей планеты существует некая
160
00:08:57,420 --> 00:08:58,880
аномалия, из-за которой происходят
161
00:08:58,880 --> 00:08:59,660
все эти перемещения.
162
00:08:59,820 --> 00:09:01,420
Почему она существует именно
163
00:09:01,420 --> 00:09:03,340
здесь, в Припяти, объясните мне, пожалуйста.
164
00:09:04,020 --> 00:09:04,380
Смотрите.
165
00:09:14,390 --> 00:09:16,050
Ну, это наша станция.
166
00:09:19,470 --> 00:09:20,650
Это мой блок.
167
00:09:23,840 --> 00:09:24,460
Что это?
168
00:09:25,020 --> 00:09:25,880
Смотри дальше.
169
00:09:43,490 --> 00:09:48,930
Температура способ с ними с шахты
170
00:09:48,930 --> 00:09:51,730
реактора выносились радиоактивные частицы.
171
00:09:55,900 --> 00:09:57,280
Что произошло?
172
00:09:58,260 --> 00:09:58,980
Произойдет.
173
00:09:59,520 --> 00:10:01,420
Только произойдет сегодня ночью.
174
00:10:02,020 --> 00:10:03,360
Во время твоей смены.
175
00:10:04,760 --> 00:10:06,240
А Прибыть превратится вот в это.
176
00:10:15,120 --> 00:10:22,760
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Гош, у тебя есть
177
00:10:22,760 --> 00:10:23,860
файл с информацией.
178
00:10:25,100 --> 00:10:27,740
Читай, это как произошла авария,
179
00:10:27,800 --> 00:10:28,200
из-за чего.
180
00:10:29,160 --> 00:10:30,780
Я думаю, что ты поймешь больше,
181
00:10:31,020 --> 00:10:31,140
чем мы.
182
00:10:31,360 --> 00:10:32,300
Куда нас везут-то, а?
183
00:10:33,080 --> 00:10:34,440
Похоже на местную глубянку.
184
00:10:34,940 --> 00:10:36,120
Это что, ФСБшники, тебе?
185
00:10:36,240 --> 00:10:37,340
ККБшники.
186
00:10:37,460 --> 00:10:38,700
Эта контора раньше так называлась.
187
00:10:40,780 --> 00:10:43,460
Э, подкастер, не хочешь записать
188
00:10:43,460 --> 00:10:45,040
подкаст из тюремного автобуса в
189
00:10:45,040 --> 00:10:46,060
прошлом на грани ядерного
190
00:10:46,060 --> 00:10:47,700
апокалипсиса, подкасырской говной.
191
00:10:48,300 --> 00:10:49,940
Не дури, чего ты радуешься-то?
192
00:10:50,420 --> 00:10:52,540
Нам ничего не грозит, нас
193
00:10:52,540 --> 00:10:53,920
по-любому выкинут через несколько часов.
194
00:10:54,060 --> 00:10:56,040
Какой бы тюрьмянин, нас не запер.
195
00:10:56,220 --> 00:10:58,200
А тем не менее, еще продержаться надо.
196
00:10:58,620 --> 00:11:00,120
У него наши мобилы, паспорта.
197
00:11:01,180 --> 00:11:03,000
А я бы хотел на его рожу
198
00:11:03,000 --> 00:11:04,260
посмотреть, когда он паспорт увидел.
199
00:11:04,560 --> 00:11:06,000
Это же пара нюансов.
200
00:11:06,440 --> 00:11:08,280
Не такой простой, как ты имел.
201
00:11:08,340 --> 00:11:09,260
Да забей, а!
202
00:11:09,800 --> 00:11:10,700
Вот чего он нам сделает?
203
00:11:11,060 --> 00:11:12,120
Не будешь же пальцы отрубать?
204
00:11:14,960 --> 00:11:15,640
Да ладно.
205
00:11:19,670 --> 00:11:21,710
Ну, тогда расскажем, что захочет.
206
00:11:22,390 --> 00:11:23,530
Какая разница?
207
00:11:24,270 --> 00:11:25,270
Слушай, нам главное несколько
208
00:11:25,270 --> 00:11:25,910
часов выиграть.
209
00:11:25,970 --> 00:11:27,290
Все, скажем, что мы из ЦРУ там,
210
00:11:27,350 --> 00:11:28,630
скажем, что мы всю сеть сдадим.
211
00:11:28,950 --> 00:11:30,630
Можно, конечно, ему правду
212
00:11:30,630 --> 00:11:31,970
сказать, но тогда он точно не поверит.
213
00:11:32,410 --> 00:11:32,990
Вот это да.
214
00:11:45,220 --> 00:11:49,790
Простите, я плохо соображаю пока.
215
00:11:52,750 --> 00:11:57,430
Ну, не могу это все вместить в голове.
216
00:12:00,210 --> 00:12:00,310
Вы поверили?
217
00:12:05,220 --> 00:12:06,340
Ну, не знаю.
218
00:12:13,010 --> 00:12:14,430
А вы кто такие?
219
00:12:15,530 --> 00:12:16,810
Аня, ты откуда знаешь про моего отца?
220
00:12:17,710 --> 00:12:18,970
Я...
221
00:12:19,830 --> 00:12:21,870
Я...
222
00:12:21,870 --> 00:12:23,370
Я знала тебя в будущем.
223
00:12:23,950 --> 00:12:25,590
Ну, то есть буду знать.
224
00:12:26,510 --> 00:12:28,250
Ты друг моего отца.
225
00:12:28,790 --> 00:12:29,710
Хороший друг.
226
00:12:30,570 --> 00:12:31,870
А твой отец, он кто?
227
00:12:32,010 --> 00:12:32,530
Как его зовут?
228
00:12:32,690 --> 00:12:34,190
А, ты пока еще его не знаешь.
229
00:12:34,350 --> 00:12:35,790
Это сейчас не самое важное.
230
00:12:40,420 --> 00:12:40,960
Да.
231
00:12:41,420 --> 00:12:43,020
Да, ты прав.
232
00:12:52,410 --> 00:12:54,550
Ира, собирай Ленку и уезжайте к
233
00:12:54,550 --> 00:12:55,570
родителям в Москву немедленно.
234
00:12:56,050 --> 00:12:58,010
Серёжа, я никуда не поеду.
235
00:12:58,030 --> 00:12:58,230
Ира!
236
00:12:59,930 --> 00:13:01,070
Мне сейчас нет времени объяснять.
237
00:13:01,590 --> 00:13:04,910
Послушай, на станции неполадки,
238
00:13:04,990 --> 00:13:05,990
про это пока ещё никто не знает,
239
00:13:06,070 --> 00:13:07,350
но в ближайшее время может
240
00:13:07,350 --> 00:13:08,310
произойти катастрофа.
241
00:13:08,810 --> 00:13:10,010
Очень страшная катастрофа.
242
00:13:10,010 --> 00:13:12,830
Поэтому, пожалуйста, собирайте
243
00:13:12,830 --> 00:13:14,250
вещи и уезжайте быстро.
244
00:13:21,970 --> 00:13:23,670
Блин, Лёха.
245
00:13:30,220 --> 00:13:32,180
Да.
246
00:13:34,110 --> 00:13:36,410
Походу, они не будут нас до вечера допрашивать.
247
00:13:36,490 --> 00:13:36,890
Пронесло.
248
00:13:37,110 --> 00:13:38,210
Пронесло?
249
00:13:38,410 --> 00:13:38,990
Может, наоборот?
250
00:13:39,470 --> 00:13:41,170
Мы опять там окажемся, посреди зоны.
251
00:13:42,010 --> 00:13:43,470
Мы уничтожим сразу этот прибор.
252
00:13:44,450 --> 00:13:45,250
Если найдём его.
253
00:13:45,530 --> 00:13:45,890
Найдём.
254
00:13:46,370 --> 00:13:47,350
Он где-то в этом здании будет.
255
00:13:47,410 --> 00:13:48,770
Найдём, уничтожим и сразу свалим.
256
00:13:48,970 --> 00:13:50,910
Без него-то мы не представляем опасности.
257
00:13:51,030 --> 00:13:52,270
Может, зона отпустит нас?
258
00:13:53,130 --> 00:13:55,330
УСМЕХАЕТСЯ Как там девчонки?
259
00:13:55,590 --> 00:13:57,630
Не поймут, что надо без нас выбираться?
260
00:13:58,290 --> 00:13:59,130
С ними же Гоша.
261
00:13:59,970 --> 00:14:01,530
Хотя это больше минус, чем плюс.
262
00:14:03,740 --> 00:14:04,860
Кто-то идет.
263
00:14:06,540 --> 00:14:08,360
Влад Кастер, ты чего дергаешься?
264
00:14:08,780 --> 00:14:09,100
Где он?
265
00:14:09,960 --> 00:14:13,420
Встать!
266
00:14:14,220 --> 00:14:14,820
Встать!
267
00:14:26,240 --> 00:14:27,680
Что происходит?
268
00:14:27,900 --> 00:14:28,500
Кто вы?
269
00:14:30,140 --> 00:14:29,980
Где она?
270
00:14:45,550 --> 00:14:47,530
Мам, а почему мы уезжаем?
271
00:14:48,190 --> 00:14:50,390
Так надо, родной, так надо.
272
00:15:00,580 --> 00:15:02,640
Итак, авария произойдёт сегодня ночью.
273
00:15:04,020 --> 00:15:07,500
У нас действительно на сегодня
274
00:15:07,500 --> 00:15:09,660
запланирован тест реактора.
275
00:15:10,220 --> 00:15:11,820
А нельзя, ну, не делать его?
276
00:15:12,220 --> 00:15:12,480
Как?
277
00:15:12,820 --> 00:15:14,180
Ну, не знаю, сказать, что там
278
00:15:14,180 --> 00:15:15,280
какая-нибудь неисправность.
279
00:15:16,760 --> 00:15:17,540
Всё не так просто.
280
00:15:18,200 --> 00:15:19,560
Будет выслана команда ремонтников,
281
00:15:19,560 --> 00:15:21,000
Эту вранью очень быстро обнаружат.
282
00:15:21,140 --> 00:15:23,400
Послушайте, а что, если позвонить
283
00:15:23,400 --> 00:15:24,200
и сообщить о бомбе?
284
00:15:26,220 --> 00:15:27,520
Какой бомбе?
285
00:15:28,480 --> 00:15:29,820
Ну, сказать, что станция
286
00:15:29,820 --> 00:15:31,360
заминирована, и произойдет взрыв.
287
00:15:31,460 --> 00:15:32,760
Или у вас так никто не делает?
288
00:15:34,540 --> 00:15:36,520
Нет, не делают, слава богу.
289
00:15:37,000 --> 00:15:37,660
А что это даст?
290
00:15:38,360 --> 00:15:39,420
Вы думаете, работа остановит?
291
00:15:39,840 --> 00:15:42,000
Она же снабжает энергией огромную территорию.
292
00:15:42,360 --> 00:15:44,340
Работу, может, не остановит, а вот
293
00:15:44,340 --> 00:15:45,720
испытание точно отменит.
294
00:15:46,400 --> 00:15:47,180
А кто позвонит?
295
00:15:47,300 --> 00:15:48,660
Нас же здесь в это время не будет.
296
00:15:48,860 --> 00:15:50,180
А я буду на станции.
297
00:15:51,140 --> 00:15:51,860
А почему вас не будет?
298
00:15:52,300 --> 00:15:53,220
Долго объяснять.
299
00:15:53,820 --> 00:15:55,080
Это что, получается, мы ничего
300
00:15:55,080 --> 00:15:55,700
сделать не можем?
301
00:15:57,020 --> 00:15:59,540
Подождите, а вы имеете доступ к управлению?
302
00:15:59,860 --> 00:16:00,760
Непосредственно реактором?
303
00:16:00,800 --> 00:16:01,360
Нет.
304
00:16:01,800 --> 00:16:02,560
А что же делать?
305
00:16:03,040 --> 00:16:04,140
Я вижу только один выход.
306
00:16:05,460 --> 00:16:07,300
Саботировать работу блока.
307
00:16:07,660 --> 00:16:07,900
Что?
308
00:16:08,920 --> 00:16:10,380
Ничего, марш на улицу.
309
00:16:14,860 --> 00:16:17,180
Сломать что-то, нажать какую-то
310
00:16:17,180 --> 00:16:19,680
нету кнопку, чтобы составить
311
00:16:19,680 --> 00:16:21,360
старшую смену аварийного отключителя.
312
00:16:21,380 --> 00:16:22,720
А если его починим?
313
00:16:22,800 --> 00:16:24,000
Вдруг то же самое случится?
314
00:16:24,180 --> 00:16:24,740
Нет, не случится.
315
00:16:24,840 --> 00:16:25,660
Такое случается один раз.
316
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
Нужно что-то сделать с системой охлаждения.
317
00:16:28,940 --> 00:16:30,500
От этого аварии это не произойдет?
318
00:16:30,620 --> 00:16:31,460
Нет, не произойдет.
319
00:16:33,700 --> 00:16:34,940
Как я понял, там проблема была в
320
00:16:34,940 --> 00:16:38,440
том, что слишком долго думали,
321
00:16:38,680 --> 00:16:40,080
будто все в порядке, не заглушали реактор.
322
00:16:40,580 --> 00:16:42,920
А когда поняли, было уже слишком поздно.
323
00:16:43,600 --> 00:16:45,060
Нужно сделать так, чтобы поняли
324
00:16:45,060 --> 00:16:45,860
все и сразу.
325
00:16:45,860 --> 00:16:46,380
Стой, стой.
326
00:16:46,500 --> 00:16:46,820
А ты?
327
00:16:47,020 --> 00:16:47,640
Ты сам.
328
00:16:47,700 --> 00:16:48,940
Ведь все поймут, что это сделал ты.
329
00:16:49,020 --> 00:16:49,880
Причём специально.
330
00:16:50,380 --> 00:16:53,100
Ну, значит, скажу, что плохо стало.
331
00:16:53,820 --> 00:16:55,500
Что-нибудь съел за обедом,
332
00:16:55,520 --> 00:16:56,800
отравился или выпил, не знаю.
333
00:16:57,240 --> 00:16:58,120
Да всё выяснится.
334
00:16:58,580 --> 00:16:59,680
А ты представляешь, что с тобой
335
00:16:59,680 --> 00:17:01,100
сделать, если узнают, что это ты?
336
00:17:01,200 --> 00:17:01,740
Что делать?
337
00:17:08,860 --> 00:17:09,360
Что делать?
338
00:17:11,180 --> 00:17:11,900
Два часа до смены.
339
00:17:12,380 --> 00:17:12,880
Где ваши друзья?
340
00:17:14,180 --> 00:17:14,920
Ну что мы стоим?
341
00:17:15,000 --> 00:17:15,220
Пошли.
342
00:17:27,750 --> 00:17:28,290
Где?
343
00:17:28,570 --> 00:17:30,550
Эй, сядь.
344
00:17:39,060 --> 00:17:40,180
Как я сюда попал?
345
00:17:40,720 --> 00:17:41,640
За что?
346
00:17:42,660 --> 00:17:44,080
Заговорил все-таки.
347
00:17:44,220 --> 00:17:44,640
Молодец.
348
00:17:45,860 --> 00:17:47,180
А давай теперь я тебе пару
349
00:17:47,180 --> 00:17:48,040
вопросов задам.
350
00:17:50,040 --> 00:17:51,260
Ты кто такой?
351
00:17:54,050 --> 00:17:55,510
Я Игорь Матвеев.
352
00:17:55,910 --> 00:17:57,370
Живой, прописан в Москве.
353
00:17:57,510 --> 00:18:00,190
Мой паспорт, он с сутки на
354
00:18:00,190 --> 00:18:00,950
мотоцикле вроде.
355
00:18:02,030 --> 00:18:02,890
Как я попал сюда?
356
00:18:04,230 --> 00:18:06,050
Код веди.
357
00:18:08,730 --> 00:18:10,310
Не мой, я не знаю кода.
358
00:18:11,330 --> 00:18:11,750
Не твой?
359
00:18:12,090 --> 00:18:13,390
А друзья твои говорят, что твой.
360
00:18:13,450 --> 00:18:14,530
Какие друзья?
361
00:18:14,670 --> 00:18:16,650
Те двое в камере, я их почти не знаю.
362
00:18:17,110 --> 00:18:17,610
Не знаешь?
363
00:18:18,510 --> 00:18:19,090
Не знаю.
364
00:18:19,470 --> 00:18:21,250
И телефон этот я первый раз вижу.
365
00:18:22,910 --> 00:18:23,490
Телефон?
366
00:18:23,990 --> 00:18:24,710
Какой телефон?
367
00:18:25,530 --> 00:18:27,870
Вот этот, поэтому и пины не знаю.
368
00:18:31,100 --> 00:18:31,880
В смысле телефон?
369
00:18:32,920 --> 00:18:34,220
Что в смысле?
370
00:18:34,320 --> 00:18:36,040
Ты мне что, дурочку будешь здесь валять?
371
00:18:36,340 --> 00:18:37,520
Отвечай, какой телефон?
372
00:18:38,000 --> 00:18:39,480
Стойте, вы чего?
373
00:18:39,620 --> 00:18:41,100
Это телефон сотовый.
374
00:18:41,100 --> 00:18:43,080
Я не могу его включить без кода.
375
00:18:44,620 --> 00:18:46,000
Хотя нет, подождите, могу, но
376
00:18:46,000 --> 00:18:47,240
только он работать не будет.
377
00:18:47,380 --> 00:18:48,380
Ну, код это от симки.
378
00:18:48,440 --> 00:18:49,680
Сейчас, сейчас.
379
00:19:08,910 --> 00:19:10,150
Вот, пожалуйста.
380
00:19:10,690 --> 00:19:11,150
Работает.
381
00:19:19,010 --> 00:19:21,890
Это что, какое-то миниатюрное
382
00:19:21,890 --> 00:19:23,110
средство связи, что ли?
383
00:19:24,890 --> 00:19:25,430
Ну, да.
384
00:19:29,540 --> 00:19:30,400
Вы кто такие?
385
00:19:31,180 --> 00:19:32,340
Вы что тут делаете?
386
00:19:35,390 --> 00:19:36,530
А где тут?
387
00:19:37,210 --> 00:19:39,090
Я ничего не помню.
388
00:19:39,630 --> 00:19:42,050
Последнее, что я помню, я...
389
00:19:42,370 --> 00:19:43,930
Как меня взяли, за что?
390
00:19:43,930 --> 00:19:46,910
Последнее, что я помню, я был в
391
00:19:46,910 --> 00:19:48,050
Припяти, в Чернобыле.
392
00:19:48,590 --> 00:19:50,650
Ну, правильно, здесь вас изъяли с
393
00:19:50,650 --> 00:19:51,530
теми двумя другими.
394
00:19:52,350 --> 00:19:54,210
Да, я ничего такого не делал, правда.
395
00:19:54,710 --> 00:19:56,490
Я просто...
396
00:19:56,490 --> 00:19:57,510
Я на Украине?
397
00:19:58,110 --> 00:19:58,350
Угу.
398
00:19:58,770 --> 00:19:59,010
А где?
399
00:19:59,770 --> 00:20:00,370
Да там же.
400
00:20:00,890 --> 00:20:01,670
Где там же?
401
00:20:02,070 --> 00:20:03,730
Ты мне зубы не заговаривай!
402
00:20:03,770 --> 00:20:04,330
В Припяти!
403
00:20:04,950 --> 00:20:08,600
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Не-не-не, вы чего
404
00:20:08,600 --> 00:20:09,300
такое говорите?
405
00:20:09,300 --> 00:20:10,260
Этого...
406
00:20:10,260 --> 00:20:11,240
этого не может быть.
407
00:20:11,640 --> 00:20:14,200
Я видел там дома, у вас тут все
408
00:20:14,200 --> 00:20:15,520
чисто так, электричество.
409
00:20:15,700 --> 00:20:17,300
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Не понял?
410
00:20:17,980 --> 00:20:19,460
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА В Припяти же
411
00:20:19,460 --> 00:20:19,960
больше нет.
412
00:20:20,080 --> 00:20:21,860
Это же город-призрак, 20 лет уже.
413
00:20:22,060 --> 00:20:23,960
Радиация, взрыв, авария на
414
00:20:23,960 --> 00:20:24,880
Чернобыльской станции.
415
00:20:25,420 --> 00:20:28,620
В 4-м блоке, 26 апреля 86-го года,
416
00:20:28,700 --> 00:20:29,240
в час 24.
417
00:20:30,420 --> 00:20:32,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Что случилось?
418
00:20:32,880 --> 00:20:34,400
Сколько у нас человек личного
419
00:20:34,400 --> 00:20:35,060
состава в смене?
420
00:20:35,280 --> 00:20:36,500
Неважно, всех собирай!
421
00:20:36,860 --> 00:20:39,100
Начальнику звонить, товарищ капитан!
422
00:20:39,760 --> 00:20:40,220
Не надо!
423
00:20:40,840 --> 00:20:41,680
Я сам всё могу.
424
00:21:21,490 --> 00:21:23,550
Алло, доктора Данилова позовите.
425
00:21:25,390 --> 00:21:26,710
Валерий Степанович, это Костенко.
426
00:21:27,190 --> 00:21:28,650
Вы мне нужны для допроса, срочно.
427
00:21:31,520 --> 00:21:32,760
Да, самые сильные препараты.
428
00:21:33,620 --> 00:21:34,000
Всё, жду.
429
00:21:52,130 --> 00:21:54,470
И отчитаться в восемнадцатый мгновение.
430
00:21:59,130 --> 00:21:59,450
Вольно.
431
00:22:00,710 --> 00:22:02,050
Чрезвычайная ситуация.
432
00:22:02,450 --> 00:22:03,850
Есть информация о готовящейся
433
00:22:03,850 --> 00:22:05,410
диверсии на четвертом блоке
434
00:22:05,410 --> 00:22:06,210
Чернобыльской АЭС.
435
00:22:09,480 --> 00:22:10,360
Где они?
436
00:22:10,440 --> 00:22:11,060
Я никого не вижу.
437
00:22:12,660 --> 00:22:13,980
Что это там такое?
438
00:22:16,200 --> 00:22:17,640
Аня, у меня предчувствие плохое.
439
00:22:17,960 --> 00:22:19,420
Настя, не каркай, так страшно.
440
00:22:19,940 --> 00:22:21,020
Чего там народ столпился?
441
00:22:24,960 --> 00:22:25,520
Петь.
442
00:22:26,140 --> 00:22:26,800
О, здоровься.
443
00:22:27,380 --> 00:22:27,620
Чего?
444
00:22:28,080 --> 00:22:28,800
Чего стряслось?
445
00:22:29,000 --> 00:22:31,820
Ты представляешь, у соседнего
446
00:22:31,820 --> 00:22:33,460
Витьки Лужина какие-то пацаны
447
00:22:33,460 --> 00:22:34,180
машину вскрыли.
448
00:22:35,600 --> 00:22:36,600
Да ты что?
449
00:22:37,400 --> 00:22:40,360
И чего?
450
00:22:41,180 --> 00:22:41,900
Да ничего.
451
00:22:42,460 --> 00:22:43,260
Валерка наш.
452
00:22:44,540 --> 00:22:46,200
В участковом мимо проходил, ну и
453
00:22:46,200 --> 00:22:46,680
поймал их.
454
00:22:47,340 --> 00:22:49,580
Мальчишек, представляешь, пистолет был.
455
00:22:50,880 --> 00:22:51,700
Вот так вот.
456
00:22:56,040 --> 00:22:58,100
Петь, а где эти мальчишки-то теперь?
457
00:22:58,500 --> 00:22:59,200
Ну, где им быть?
458
00:22:59,600 --> 00:23:02,460
В отделение отвезли, а там доктор
459
00:23:02,460 --> 00:23:02,880
его знает.
460
00:23:08,760 --> 00:23:09,640
На что стоим?
461
00:23:09,760 --> 00:23:11,600
Все, представление закончилось,
462
00:23:11,640 --> 00:23:12,600
все самое интересное прошло.
463
00:23:12,700 --> 00:23:13,740
Расходимся, расходимся, давайте.
464
00:23:13,840 --> 00:23:13,880
Все.
465
00:23:13,940 --> 00:23:14,780
Надо их забрать оттуда.
466
00:23:15,300 --> 00:23:16,480
У них что, действительно был пистолет?
467
00:23:16,540 --> 00:23:16,560
Был.
468
00:23:17,540 --> 00:23:19,520
Тогда вряд ли что-то можно сделать.
469
00:23:21,380 --> 00:23:22,860
Смена уже скорая.
470
00:23:23,440 --> 00:23:26,060
Ну, в принципе, их же выкинут, как
471
00:23:26,060 --> 00:23:26,320
и нас.
472
00:23:26,440 --> 00:23:28,120
Так что, им ничего не угрожает.
473
00:23:28,440 --> 00:23:29,860
Да, но нам надо будет как-то
474
00:23:29,860 --> 00:23:30,540
выбраться отсюда.
475
00:23:30,620 --> 00:23:32,100
Мы же окажемся в самом центре зоны.
476
00:23:32,560 --> 00:23:32,940
Машина.
477
00:23:33,360 --> 00:23:34,420
Точно, нам нужна машина.
478
00:23:35,580 --> 00:23:37,340
У меня у знакомого есть жигули.
479
00:23:37,700 --> 00:23:38,940
А твой друг, он сможет нас
480
00:23:38,940 --> 00:23:40,020
подкинуть до детяток?
481
00:23:40,080 --> 00:23:41,300
Мы приезжали, когда сюда ехали.
482
00:23:41,640 --> 00:23:43,600
Хорошо, я могу его попросить,
483
00:23:44,220 --> 00:23:45,100
поеду с вами, как раз он меня
484
00:23:45,100 --> 00:23:46,080
потом вернет на станцию.
485
00:23:46,480 --> 00:23:48,380
Ой, Господи, так что же ему наплести?
486
00:23:48,620 --> 00:23:50,060
Зачем нам туда ехать?
487
00:23:50,620 --> 00:23:52,140
Когда нас выбросят обратно, мы
488
00:23:52,140 --> 00:23:53,380
снимем деньги с карты, найдем
489
00:23:53,380 --> 00:23:55,780
человека с машиной и вернемся за ребятами.
490
00:24:00,620 --> 00:24:01,380
Вы что делаете?
491
00:24:01,940 --> 00:24:03,020
Сережа, что колоть будем?
492
00:24:03,120 --> 00:24:04,700
Слышь, да не надо мне ничего
493
00:24:04,700 --> 00:24:05,220
колоть, а!
494
00:24:05,500 --> 00:24:06,460
У тебя пентал натрия.
495
00:24:07,000 --> 00:24:07,860
Ты хорошо подумал?
496
00:24:07,940 --> 00:24:08,560
Он же мальчишка.
497
00:24:09,220 --> 00:24:10,340
Чрезвычайная ситуация.
498
00:24:10,780 --> 00:24:11,940
Информация нужна по зарез.
499
00:24:12,260 --> 00:24:13,140
Ну, как знаешь.
500
00:24:13,360 --> 00:24:15,300
Не надо, пожалуйста, не надо мне
501
00:24:15,300 --> 00:24:16,540
ничего колоть, пожалуйста, слышите?
502
00:24:16,780 --> 00:24:18,200
Я вам всё так скажу, ну!
503
00:24:18,560 --> 00:24:19,980
Я в ЦРУ работаю!
504
00:24:20,280 --> 00:24:20,980
Я на ЦРУ!
505
00:24:21,400 --> 00:24:21,820
Слышали?
506
00:24:22,020 --> 00:24:23,340
Я на ЦРУ работаю, да!
507
00:24:23,660 --> 00:24:24,900
Ну, я только в Москве могу всё
508
00:24:24,900 --> 00:24:25,760
рассказать, понимаете?
509
00:24:25,820 --> 00:24:27,000
Они хотят Ельцина убить!
510
00:24:27,400 --> 00:24:30,000
Значит, а-а-а, не Ельцина, а Горбачёва!
511
00:24:30,520 --> 00:24:32,300
Мне в Москву надо, я всё там расскажу!
512
00:24:32,940 --> 00:24:35,060
Да не слушай, не обращай внимания,
513
00:24:35,100 --> 00:24:36,340
я сам понимать перестал.
514
00:24:36,540 --> 00:24:37,320
Тихо, сиди.
515
00:24:38,340 --> 00:24:39,080
Давай.
516
00:24:40,580 --> 00:24:41,960
Ну невозможно же.
517
00:24:43,260 --> 00:24:44,140
Сюда смотри.
518
00:24:44,460 --> 00:24:45,020
Рот открой.
519
00:24:45,240 --> 00:24:45,860
Открой рот.
520
00:24:46,000 --> 00:24:47,320
Зубы выбей, а открой рот.
521
00:24:48,060 --> 00:24:49,160
Вот только двинься чуть-чуть.
522
00:24:52,360 --> 00:24:55,680
Есть.
523
00:24:59,700 --> 00:25:01,180
В игрушки он играет.
524
00:25:13,740 --> 00:25:14,180
Готов.
525
00:25:14,180 --> 00:25:16,830
Ты меня слышишь?
526
00:25:19,260 --> 00:25:20,560
Ты меня слышишь?
527
00:25:21,660 --> 00:25:22,960
Слышишь ты меня?
528
00:25:23,860 --> 00:25:24,100
А?
529
00:25:26,000 --> 00:25:26,960
Слышу.
530
00:25:30,520 --> 00:25:32,600
Что ты знаешь об аварии
531
00:25:32,600 --> 00:25:33,740
Чернобыльской станции?
532
00:25:36,120 --> 00:25:40,540
Людей все вокруг, радиация, зона
533
00:25:40,540 --> 00:25:43,680
отчуждения, куча людей погибла, катастрофа.
534
00:25:44,440 --> 00:25:45,540
Кто совершает диверсию?
535
00:25:45,920 --> 00:25:47,040
Говори проще, он же в бреду.
536
00:25:47,040 --> 00:25:48,160
Кто взорвёт?
537
00:25:48,940 --> 00:25:51,020
Имя, фамилия того, кто взрывает?
538
00:25:51,820 --> 00:25:52,700
Я не знаю.
539
00:25:53,240 --> 00:25:55,440
Сама взорвалась вроде.
540
00:25:56,680 --> 00:25:57,640
Вертолёт летал.
541
00:25:59,480 --> 00:26:01,300
Слушай, что вы это значил?
542
00:26:02,040 --> 00:26:03,020
Ты закончил?
543
00:26:03,300 --> 00:26:03,580
Да.
544
00:26:05,400 --> 00:26:06,360
Давай, подожди меня.
545
00:26:06,480 --> 00:26:07,720
Я позову тебя, если что.
546
00:26:07,760 --> 00:26:08,220
Серёж, ну?
547
00:26:08,380 --> 00:26:08,980
Степаныч!
548
00:26:11,000 --> 00:26:11,800
Ну, как знаешь.
549
00:26:32,020 --> 00:26:33,340
Дата твоего рождения?
550
00:26:36,420 --> 00:26:37,020
21 февраля.
551
00:26:38,140 --> 00:26:39,440
Зимой снег.
552
00:26:40,320 --> 00:26:41,780
Хорошо, когда ветра нет.
553
00:26:42,300 --> 00:26:43,020
Какого года?
554
00:26:45,700 --> 00:26:47,900
Девяносто пятый.
555
00:26:50,050 --> 00:26:51,790
1995.
556
00:26:54,630 --> 00:26:58,050
Дядя, когда в первый класс, пошел
557
00:26:58,050 --> 00:26:58,890
в 2002.
558
00:26:59,010 --> 00:27:03,670
Но если в 2002-м выпуск, в 2012-м,
559
00:27:03,790 --> 00:27:04,970
я ненавижу.
560
00:27:17,670 --> 00:27:19,810
Серега, а я и не знал, что у тебя
561
00:27:19,810 --> 00:27:20,710
трое племянников.
562
00:27:21,990 --> 00:27:23,050
А нас двое.
563
00:27:23,750 --> 00:27:26,150
Настя, просто подруга моя,
564
00:27:26,230 --> 00:27:28,030
приехала погостить со мной на недельку.
565
00:27:28,390 --> 00:27:29,070
Из Москвы.
566
00:27:29,470 --> 00:27:31,990
Но то, что вы из Москвы, я и так вижу.
567
00:27:32,510 --> 00:27:36,150
У вас одежда не обижаетесь, как у попугая.
568
00:27:36,370 --> 00:27:41,960
СМЕЮТСЯ Да ладно, дядя Володь,
569
00:27:41,980 --> 00:27:43,020
чего ты пристал к молодежи?
570
00:27:43,060 --> 00:27:44,040
Одевайся, как хотят.
571
00:27:44,820 --> 00:27:46,200
Серёг, я ничего.
572
00:27:47,360 --> 00:27:50,020
Я так просто для поддержания разговора.
573
00:27:56,200 --> 00:27:57,880
Так вам куда?
574
00:27:58,840 --> 00:28:00,680
До детяток или в Иванково?
575
00:28:01,100 --> 00:28:01,940
Мне всё равно.
576
00:28:02,640 --> 00:28:05,220
Мне главное, чтобы Серёга на смену успел.
577
00:28:06,000 --> 00:28:07,960
Вы знаете, лучше до Иванкова.
578
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
Точно банкомат Настя?
579
00:28:10,000 --> 00:28:10,860
Должен быть.
580
00:28:11,540 --> 00:28:12,980
Да, лучше до Иванкова.
581
00:28:13,640 --> 00:28:14,380
Ну, как скажете.
582
00:28:15,740 --> 00:28:17,100
Ой, что это?
583
00:28:18,200 --> 00:28:19,880
Почему столько милиции?
584
00:28:21,060 --> 00:28:21,600
И ГАИ?
585
00:28:23,680 --> 00:28:24,860
Они нас ищут.
586
00:28:25,720 --> 00:28:26,480
Не может быть!
587
00:28:29,440 --> 00:28:31,260
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Да, наверное,
588
00:28:31,380 --> 00:28:32,960
опять учения по безопасности.
589
00:28:33,320 --> 00:28:35,580
Пойду поговорю с ними, скажу, что
590
00:28:35,580 --> 00:28:36,420
нам очень нужно.
591
00:28:36,640 --> 00:28:37,360
Дядя Володь, не надо.
592
00:28:37,740 --> 00:28:38,700
Это не учение.
593
00:28:38,700 --> 00:28:41,480
ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА Стойте на месте!
594
00:28:42,440 --> 00:28:43,520
Да вы что?
595
00:28:44,500 --> 00:28:46,080
Нам ехать нужно.
596
00:28:46,580 --> 00:28:47,280
Там у ребят...
597
00:28:47,280 --> 00:28:48,780
Встаньте около машины, руки на крышу.
598
00:28:52,170 --> 00:28:52,990
Откройте багажник.
599
00:28:53,390 --> 00:28:54,210
Всем выйти из машины.
600
00:28:54,570 --> 00:28:54,950
Лейтенант.
601
00:28:56,510 --> 00:28:58,330
Проверяйте машину, лейтенант
602
00:28:58,330 --> 00:28:58,930
личный досмотр.
603
00:29:00,470 --> 00:29:03,560
Стой спокойно, парень, это обыск.
604
00:29:07,750 --> 00:29:08,890
Найдут вещи.
605
00:29:09,490 --> 00:29:10,490
Какие?
606
00:29:11,590 --> 00:29:12,810
Технику.
607
00:29:19,930 --> 00:29:20,670
Товарищ капитан.
608
00:29:30,380 --> 00:29:31,520
Что значит через время?
609
00:29:33,590 --> 00:29:34,710
Через время.
610
00:29:34,810 --> 00:29:35,390
Что это такое?
611
00:29:35,790 --> 00:29:37,470
Мы сначала в будущем.
612
00:29:38,710 --> 00:29:39,570
Потом бац.
613
00:29:40,070 --> 00:29:40,750
Прошлое.
614
00:29:41,530 --> 00:29:43,290
Потом снова будущее.
615
00:29:47,080 --> 00:29:48,720
Это все прибор.
616
00:29:48,860 --> 00:29:49,600
Он перемещает.
617
00:29:50,040 --> 00:29:51,720
Какой прибор?
618
00:29:53,980 --> 00:29:56,940
Он был у нас в сумке, случайно
619
00:29:56,940 --> 00:30:01,360
оказался, и там щёлк, щёлк,
620
00:30:01,520 --> 00:30:02,680
счётчик геймера.
621
00:30:03,020 --> 00:30:03,860
Счётчик гейгера?
622
00:30:04,840 --> 00:30:06,100
Счётчик гейгера.
623
00:30:07,220 --> 00:30:08,640
Погоди, то есть тот прибор,
624
00:30:08,720 --> 00:30:09,800
который мы у вас забрали, как-то
625
00:30:09,800 --> 00:30:11,040
перемещает людей во времени?
626
00:30:11,280 --> 00:30:12,600
Чушь какая-то.
627
00:30:14,830 --> 00:30:15,630
Ты что, больной?
628
00:30:16,350 --> 00:30:17,950
Ты состоишь на учёте в ПНД?
629
00:30:19,250 --> 00:30:19,930
Отвечай!
630
00:30:21,990 --> 00:30:23,570
Я не знаю, где.
631
00:30:25,210 --> 00:30:26,570
Мне не страшно.
632
00:30:27,810 --> 00:30:30,010
Мы просто потом исчезнем.
633
00:30:30,490 --> 00:30:33,470
Хлоп, и все.
634
00:30:35,890 --> 00:30:37,310
Не могу, занят.
635
00:30:37,990 --> 00:30:39,150
Товарищ капитан, это срочно.
636
00:30:42,870 --> 00:30:44,560
Ну что?
637
00:30:44,940 --> 00:30:46,400
Товарищ капитан, по вашему приказу
638
00:30:46,400 --> 00:30:47,960
перекрыли дороги и на выезде из
639
00:30:47,960 --> 00:30:49,440
города задержали еще одну группу.
640
00:30:49,440 --> 00:30:51,280
Сообщили, что у них различные
641
00:30:51,280 --> 00:30:52,080
техсредства с собой.
642
00:30:52,620 --> 00:30:54,620
Среди них трое подростков и двое мужчин.
643
00:30:55,020 --> 00:30:57,000
Один из них механик станции техобслуживания.
644
00:30:57,580 --> 00:31:00,100
А второй инженер четвертого
645
00:31:00,100 --> 00:31:01,040
энергоблока станции.
646
00:31:01,300 --> 00:31:01,720
Есть!
647
00:31:02,340 --> 00:31:02,800
Взяли.
648
00:31:03,760 --> 00:31:05,440
Давай их всех сюда, живо.
649
00:31:05,800 --> 00:31:06,280
Уже везут.
650
00:31:07,420 --> 00:31:07,840
Молодец.
651
00:31:09,500 --> 00:31:13,440
СМЕХ Ну вот, теперь можно и
652
00:31:13,440 --> 00:31:14,360
начальству позвонить.
653
00:31:19,780 --> 00:31:21,160
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА За мной!
654
00:31:24,480 --> 00:31:26,500
Разделите их и по одному в камеры.
655
00:31:26,840 --> 00:31:27,860
У нас только камер нет.
656
00:31:28,020 --> 00:31:28,780
Значит, в кабинеты.
657
00:31:28,800 --> 00:31:30,160
Там решетки и охрана у двери.
658
00:31:30,640 --> 00:31:32,940
Изъятые техсредства и документы ко
659
00:31:32,940 --> 00:31:33,420
мне на стол.
660
00:31:33,580 --> 00:31:33,900
Ясно?
661
00:31:34,320 --> 00:31:34,920
Так точно.
662
00:31:35,560 --> 00:31:37,080
Эти люди с нами.
663
00:31:37,180 --> 00:31:38,260
Они нас даже не знали.
664
00:31:38,720 --> 00:31:40,840
Мы просто попросили их нас отвезти.
665
00:31:40,960 --> 00:31:41,580
Разберутся.
666
00:31:42,400 --> 00:31:44,020
Ну, пожалуйста, отпустите их.
667
00:31:44,080 --> 00:31:44,980
Они виноваты.
668
00:31:45,360 --> 00:31:46,080
Разговоры.
669
00:31:46,300 --> 00:31:46,620
Аня!
670
00:31:46,900 --> 00:31:47,980
Аня, это я.
671
00:31:48,060 --> 00:31:49,040
Ты меня слышишь?
672
00:31:49,420 --> 00:31:50,160
Паша!
673
00:31:50,160 --> 00:31:50,220
Паша!
674
00:31:50,460 --> 00:31:51,080
Паша!
675
00:31:51,220 --> 00:31:55,920
Паша!
676
00:31:55,920 --> 00:31:55,940
Паша!
677
00:31:58,140 --> 00:31:58,240
Паша!
678
00:32:03,010 --> 00:32:04,210
Аня!
679
00:32:04,690 --> 00:32:08,110
Ты меня слышишь?!
680
00:32:32,640 --> 00:32:34,860
Рад стараться, товарищ полковник.
681
00:32:36,510 --> 00:32:36,990
Так точно.
682
00:32:40,700 --> 00:32:42,520
Служу Советскому Союзу.
683
00:32:44,140 --> 00:32:45,960
Они сбежали.
684
00:32:46,420 --> 00:32:47,340
Пропали, товарищ капитан.
685
00:32:48,020 --> 00:32:48,400
Кто?
686
00:32:48,400 --> 00:32:49,200
Кто?
687
00:32:49,660 --> 00:32:50,460
Подростки.
688
00:32:51,520 --> 00:32:52,300
Как?
689
00:33:22,850 --> 00:33:24,570
Второй мужик тоже здесь.
690
00:33:25,010 --> 00:33:26,590
Глаз с него не спускать.
691
00:33:26,590 --> 00:33:28,930
Приставить по два человека к каждому.
692
00:33:29,170 --> 00:33:30,350
Наручниками пристегнуть.
693
00:33:38,720 --> 00:33:43,300
Алло.
694
00:34:10,050 --> 00:34:10,750
Алло.
695
00:34:16,780 --> 00:34:17,760
Привет.
696
00:34:17,760 --> 00:34:18,320
Очковат.
697
00:34:18,600 --> 00:34:19,560
Здорово.
698
00:34:20,220 --> 00:34:23,320
Никогда не был так рад тебя видеть.
699
00:34:23,920 --> 00:34:25,640
Так вот на кого ты меня променял.
700
00:34:25,740 --> 00:34:26,220
На!
701
00:34:27,380 --> 00:34:28,580
Дизодомаинка.
702
00:34:34,820 --> 00:34:36,380
Можно вас прервать?
703
00:34:36,740 --> 00:34:38,480
Слушай, я стояк словил.
704
00:34:39,040 --> 00:34:40,460
Фу, блин, Леша, ты как обычно.
705
00:34:40,680 --> 00:34:41,040
Ха, что?
706
00:34:41,880 --> 00:34:43,180
Эй, помоги!
707
00:34:44,220 --> 00:34:45,400
Кто-нибудь здесь есть?
708
00:34:45,720 --> 00:34:46,660
Кто это?
709
00:34:47,180 --> 00:34:49,580
А это это, прикиньте, подкастер, очухался.
710
00:34:49,580 --> 00:34:51,300
Подождите, а где Паша и Аня?
711
00:34:51,780 --> 00:34:53,860
Аньку увели куда-то ниже, а Паша...
712
00:34:53,860 --> 00:34:55,120
А Пашка в камере, наверное.
713
00:34:55,400 --> 00:34:56,360
Это в подвале.
714
00:34:57,100 --> 00:34:57,980
Анька, наверное, тоже там.
715
00:34:58,060 --> 00:35:00,040
Короче, сейчас я пойду найду наши
716
00:35:00,040 --> 00:35:00,840
вещи и схожу туда.
717
00:35:01,220 --> 00:35:02,920
А вы пока займитесь этим дебилом.
718
00:35:03,240 --> 00:35:03,800
Паш!
719
00:35:04,160 --> 00:35:04,620
Ай!
720
00:35:04,680 --> 00:35:05,540
Ты не ори ты так.
721
00:35:06,660 --> 00:35:07,780
Кого бояться-то?
722
00:35:07,940 --> 00:35:10,160
Зону она, наверное, и так слышит.
723
00:35:10,360 --> 00:35:12,300
Если, конечно, не мы все это придумали.
724
00:35:14,400 --> 00:35:15,880
Эй, вы меня слышите?
725
00:35:15,920 --> 00:35:17,380
Слышим, слышим, не ори.
726
00:35:18,260 --> 00:35:19,080
Где?
727
00:35:19,480 --> 00:35:20,280
Что случилось?
728
00:35:20,900 --> 00:35:22,940
Я был сначала в другом месте, в
729
00:35:22,940 --> 00:35:23,500
милиции где-то.
730
00:35:23,500 --> 00:35:24,240
Успокойся.
731
00:35:24,900 --> 00:35:25,620
Что с дверью?
732
00:35:26,340 --> 00:35:27,200
Заклинило.
733
00:35:27,300 --> 00:35:28,540
Не могу открыть.
734
00:36:25,650 --> 00:36:29,820
Блин, надо было за дрота отправить.
735
00:36:30,540 --> 00:36:32,820
Ань?
736
00:37:14,700 --> 00:37:15,360
Леш, ты?
737
00:37:18,030 --> 00:37:18,450
Фу!
738
00:37:18,830 --> 00:37:19,650
Плохо!
739
00:37:20,750 --> 00:37:21,890
Блин, я чуть не обосрался.
740
00:37:22,070 --> 00:37:22,790
Зачем так пугать?
741
00:37:22,870 --> 00:37:24,290
Да я сама чуть со страха не брала.
742
00:37:25,030 --> 00:37:25,590
Где остальные?
743
00:37:25,930 --> 00:37:27,050
Да все наверху, кроме Пашки.
744
00:37:27,690 --> 00:37:28,270
А Паша где?
745
00:37:28,610 --> 00:37:29,570
Не знаю, где-то здесь.
746
00:37:45,470 --> 00:37:46,970
Что с тобой?
747
00:37:47,410 --> 00:37:48,270
У тебя кровь на башке.
748
00:37:48,370 --> 00:37:48,710
Тебя били?
749
00:37:51,070 --> 00:37:51,930
Меня?
750
00:37:52,950 --> 00:37:54,290
Нет, а что?
751
00:37:58,280 --> 00:37:59,520
Вот уроды.
752
00:38:00,040 --> 00:38:00,680
Что такое?
753
00:38:01,680 --> 00:38:02,360
Нары.
754
00:38:03,180 --> 00:38:03,340
Нары?
755
00:38:03,400 --> 00:38:04,940
Там в прошлом были нары.
756
00:38:05,420 --> 00:38:06,860
Я стоял, в окно смотрел, когда,
757
00:38:07,120 --> 00:38:09,060
видимо, упал, башку пробил.
758
00:38:09,180 --> 00:38:10,020
Ну ты лох, а.
759
00:38:10,240 --> 00:38:11,760
Это же это, четвертое измерение.
760
00:38:12,640 --> 00:38:12,960
Твое?
761
00:38:14,260 --> 00:38:15,480
Да, спасибо.
762
00:38:16,060 --> 00:38:18,160
Так, ну что, надо сваливать?
763
00:38:19,160 --> 00:38:20,160
Давай, иди первым.
764
00:38:21,440 --> 00:38:21,760
Ага.
765
00:38:34,670 --> 00:38:35,150
Паш.
766
00:38:43,590 --> 00:38:44,790
Ну что вы там где?
767
00:38:45,310 --> 00:38:46,030
Идем.
768
00:38:56,080 --> 00:38:56,820
Встречайте.
769
00:39:04,000 --> 00:39:04,460
Пошли.
770
00:39:09,680 --> 00:39:06,100
Короче, здесь подкастер.
771
00:39:06,700 --> 00:39:08,180
Тут петли заело намертво.
772
00:39:08,240 --> 00:39:09,440
Мы и толкали, и тянули.
773
00:39:09,840 --> 00:39:11,460
Ну и все, может, останем его, а?
774
00:39:11,460 --> 00:39:12,880
Ребят, вы чего?
775
00:39:13,180 --> 00:39:14,480
Я даже не знаю, где я.
776
00:39:15,120 --> 00:39:16,240
А мы тебе скажем.
777
00:39:16,760 --> 00:39:18,020
Не оставляйте меня здесь.
778
00:39:18,160 --> 00:39:18,280
Что?
779
00:39:19,940 --> 00:39:22,180
А может, правда уедем, так ему и надо.
780
00:39:22,280 --> 00:39:23,380
Пожалуйста, не надо.
781
00:39:23,400 --> 00:39:24,480
Паш, ну он умрет здесь.
782
00:39:24,840 --> 00:39:25,740
Надо его вытаскивать.
783
00:39:29,540 --> 00:39:31,620
Ну, можно отстрелить.
784
00:39:31,640 --> 00:39:32,140
А где пистолет?
785
00:39:40,200 --> 00:39:44,960
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Осталось всего
786
00:39:44,960 --> 00:39:45,580
пять патронов.
787
00:39:46,920 --> 00:39:48,000
Ладно, попробую.
788
00:39:48,540 --> 00:39:50,040
Игорь, слышишь меня?
789
00:39:50,620 --> 00:39:50,900
Да!
790
00:39:51,960 --> 00:39:54,340
Отойди в дальний правый угол, если
791
00:39:54,340 --> 00:39:55,600
стоять спиной к двери.
792
00:39:55,660 --> 00:39:56,560
Я буду стрелять.
793
00:39:57,240 --> 00:39:57,780
Понял!
794
00:39:58,080 --> 00:40:00,460
Останьтесь здесь, мало ли срикошетит.
795
00:40:04,130 --> 00:40:10,530
ВЫСТРЕЛЫ ВЫСТРЕЛ Теперь ударить
796
00:40:10,530 --> 00:40:12,470
пару раз плечом, всем весом!
797
00:40:15,240 --> 00:40:19,570
ВЫСТРЕЛЫ Поднимай сюда.
798
00:40:23,140 --> 00:40:24,080
Привет.
799
00:40:24,880 --> 00:40:25,840
Ты теперь нормальный?
800
00:40:26,160 --> 00:40:27,080
А он когда-то им был?
801
00:40:27,520 --> 00:40:29,320
Я, да, думаю, да.
802
00:40:29,860 --> 00:40:31,100
Все нормально.
803
00:40:31,500 --> 00:40:34,420
Объясните мне, где мы, что это все такое?
804
00:40:35,420 --> 00:40:36,200
Надо валить.
805
00:40:37,080 --> 00:40:37,860
Она права.
806
00:40:38,540 --> 00:40:39,800
Давай выберемся отсюда, а потом
807
00:40:39,800 --> 00:40:40,560
тебе все расскажем.
808
00:41:05,160 --> 00:41:06,500
Ребята, стойте.
809
00:41:08,680 --> 00:41:09,740
Гош, дай прибор.
810
00:41:10,120 --> 00:41:10,580
Зачем?
811
00:41:11,020 --> 00:41:11,740
Я говорю, дай прибор.
812
00:41:12,020 --> 00:41:12,740
Чего такое?
813
00:41:14,180 --> 00:41:15,640
У меня остался один патрон.
814
00:41:15,720 --> 00:41:16,080
Нет!
815
00:41:17,880 --> 00:41:21,260
Подождите, а что там с моим отцом?
816
00:41:21,880 --> 00:41:24,660
Ведь я даже не знаю, что с ним.
817
00:41:25,160 --> 00:41:26,580
Ну, посмотри фотки в телефоне.
818
00:41:30,120 --> 00:41:32,300
Давай, ну, ну.
819
00:41:33,920 --> 00:41:35,360
Батарея села.
820
00:41:35,360 --> 00:41:36,820
Да всё с ним нормально.
821
00:41:37,300 --> 00:41:38,760
Если бы он погиб, тебя бы тут не было.
822
00:41:39,300 --> 00:41:39,880
Стой!
823
00:41:41,560 --> 00:41:44,200
Не трать патрон, я что-то слышал
824
00:41:44,200 --> 00:41:45,320
там, снаружи.
825
00:41:51,300 --> 00:41:53,780
Беда, может, он опять врёт?
826
00:41:54,280 --> 00:41:55,040
Ну, помните, как тогда?
827
00:41:55,780 --> 00:41:56,940
Да нет, я...
828
00:41:56,940 --> 00:41:58,060
я правду говорю.
829
00:41:59,720 --> 00:42:00,480
Ну, тогда иди первый.
830
00:42:02,440 --> 00:42:02,960
Чего?
831
00:42:04,100 --> 00:42:05,440
Чего я должен первый?
832
00:42:05,640 --> 00:42:07,440
Ну, это ты же что-то слышал.
833
00:42:09,460 --> 00:42:10,500
Ну и что?
834
00:42:18,120 --> 00:42:18,760
Ладно.
835
00:42:19,560 --> 00:42:22,700
Тогда дай мне пистолет.
836
00:42:24,960 --> 00:42:25,880
Пошел.
837
00:42:29,200 --> 00:42:29,880
Давай, давай.61687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.