All language subtitles for Чернобыль_ Зона отчуждения_[Оригинал]_S1_E6_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,420 --> 00:00:10,300 Кто это? 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,860 Тот же, кто движок нам прострелил. 3 00:00:18,500 --> 00:00:19,600 Третий ученый? 4 00:00:23,140 --> 00:00:24,420 Я пойду проверю. 5 00:00:25,360 --> 00:00:26,160 Стой, Паш. 6 00:00:26,340 --> 00:00:26,860 Зачем? 7 00:00:27,480 --> 00:00:28,600 Паш, он сюда не уйдет. 8 00:00:28,680 --> 00:00:29,260 Отсидимся. 9 00:00:31,340 --> 00:00:33,160 Он может даже не знать, что мы тут. 10 00:00:33,760 --> 00:00:34,720 Не будем шуметь, и уйдет. 11 00:00:38,570 --> 00:00:41,530 Если не уйдет, сколько будем сидеть? 12 00:00:42,570 --> 00:00:44,450 Сколько угодно. 13 00:00:44,470 --> 00:00:46,930 У нас здесь всё, еда, вода чистая, 14 00:00:47,010 --> 00:00:48,110 воздух, никакой радиации. 15 00:00:48,110 --> 00:00:50,230 Вот-вот, а он там без этого 16 00:00:50,230 --> 00:00:51,010 сколько протянет? 17 00:00:53,050 --> 00:00:56,200 Ребят, тут вроде камера есть. 18 00:00:57,700 --> 00:00:59,320 Камера? 19 00:00:59,700 --> 00:01:01,560 Сейчас я вкладку управления найду. 20 00:01:02,860 --> 00:01:04,950 Чё это? 21 00:01:05,430 --> 00:01:06,010 Где эта камера? 22 00:01:06,730 --> 00:01:08,070 Не знаю, сейчас переключим. 23 00:01:18,020 --> 00:01:19,480 Чтоб я сдох! 24 00:01:19,780 --> 00:01:21,660 Там кто-то точно сдохнет, но явно 25 00:01:21,660 --> 00:01:22,020 не ты. 26 00:01:22,040 --> 00:01:23,820 Или с ним что-то не так. 27 00:01:24,400 --> 00:01:25,320 И явно с рождения. 28 00:01:25,880 --> 00:01:28,360 Слышь, а если он там не один? 29 00:01:29,160 --> 00:01:31,660 ЗВОНОК В ДВЕРЬ А вот сейчас узнаем. 30 00:02:32,690 --> 00:02:35,350 УДАР УДАР Стой! 31 00:02:35,950 --> 00:02:37,570 УДАР Леш! 32 00:02:37,770 --> 00:02:39,690 УСМЕХАЕТСЯ Вот сейчас, девочки, не надо. 33 00:02:40,650 --> 00:02:43,070 УСМЕХАЕТСЯ Лех, давай еще разок. 34 00:02:43,730 --> 00:03:01,510 УДАР УДАР УДАР УДАР УДАР Ну что, 35 00:03:01,590 --> 00:03:04,070 красавец, попался? 36 00:03:06,610 --> 00:03:08,330 УСМЕХАЕТСЯ Поговорим? 37 00:03:08,330 --> 00:03:09,830 Расскажешь, куда бабки пойдёт? 38 00:03:14,430 --> 00:03:17,170 Хотя мы и так уже знаем. 39 00:03:20,030 --> 00:03:22,170 Ты лучше расскажи, как возвращать будешь. 40 00:03:23,450 --> 00:03:24,490 Всё, всё. 41 00:03:24,850 --> 00:03:27,770 Только человеку помочь надо. 42 00:03:28,190 --> 00:03:28,770 Очень надо. 43 00:03:29,010 --> 00:03:30,270 Он умирает. 44 00:03:31,230 --> 00:03:32,610 Человек в беде. 45 00:03:33,430 --> 00:03:34,190 Какой человек? 46 00:03:35,050 --> 00:03:36,610 Я всё скажу, расскажу. 47 00:03:38,050 --> 00:03:40,490 Только ты поесть дайте хоть что-нибудь. 48 00:03:41,610 --> 00:03:50,150 Ну! 49 00:04:14,150 --> 00:04:15,710 Вот ты свинья. 50 00:04:17,490 --> 00:04:19,270 Там человек в лесу. 51 00:04:19,530 --> 00:04:21,550 У него нога распорота с дорожки. 52 00:04:22,890 --> 00:04:23,730 Надо помочь ему. 53 00:04:24,310 --> 00:04:24,610 Чего? 54 00:04:26,590 --> 00:04:27,850 Что за человек? 55 00:04:27,970 --> 00:04:28,550 Зовут его как? 56 00:04:30,530 --> 00:04:31,210 Сергей вроде. 57 00:04:32,270 --> 00:04:35,110 А нет, Сергеев, это фамилия, да, 58 00:04:35,890 --> 00:04:38,270 доктор какой-то или ученый. 59 00:04:39,190 --> 00:04:40,390 Андрей! 60 00:04:41,670 --> 00:04:42,710 Да, его так звали. 61 00:04:43,410 --> 00:04:44,830 Ну, я видел на записи. 62 00:04:45,770 --> 00:04:46,930 Это, наверное, тот, который 63 00:04:46,930 --> 00:04:48,810 остался ухаживать за тем, кто врос 64 00:04:48,810 --> 00:04:49,270 в дерево. 65 00:04:50,010 --> 00:04:50,910 Наверное, он говорит правду. 66 00:04:51,310 --> 00:04:52,010 Да, конечно. 67 00:04:52,930 --> 00:04:53,790 Он мне все сказал. 68 00:04:54,130 --> 00:04:56,810 Сказал, тут лекарства, лекарства и бинты. 69 00:04:56,810 --> 00:04:58,650 У него кровь и эта, и 70 00:04:58,650 --> 00:05:00,650 перевязывала, и грязь. 71 00:05:01,010 --> 00:05:01,930 Антибиотики нужны. 72 00:05:05,750 --> 00:05:07,810 Да вы чего, не верите мне? 73 00:05:08,790 --> 00:05:11,010 Я заблудился в лесу, потом 74 00:05:11,010 --> 00:05:11,650 встретил его. 75 00:05:12,710 --> 00:05:14,150 Он меня сюда и направил, он. 76 00:05:14,490 --> 00:05:16,070 Но сказал тут открыто. 77 00:05:16,710 --> 00:05:19,270 -"Насть, возьми лекарства, 78 00:05:19,390 --> 00:05:21,430 главное, антибиотик". 79 00:05:21,430 --> 00:05:23,450 Игорь, скажи, а что с ним произошло? 80 00:05:29,180 --> 00:05:31,260 Слышь, да хорош ты жрать, а! 81 00:05:31,580 --> 00:05:32,660 Нормально, можешь объяснить? 82 00:05:38,000 --> 00:05:39,060 Шли полицу. 83 00:05:39,860 --> 00:05:41,180 Попал в капкан. 84 00:05:42,100 --> 00:05:44,420 Нога на сухожилиях, много крови. 85 00:05:45,380 --> 00:05:46,140 Сознание терял. 86 00:05:48,060 --> 00:05:48,780 Он так сказал. 87 00:05:49,180 --> 00:05:51,200 Сказал, нужны бинты и лекарства. 88 00:05:52,400 --> 00:05:54,480 Вы с Сергеевым шли сюда зачем? 89 00:05:54,780 --> 00:05:55,940 Как вы вообще вместе оказались? 90 00:06:01,870 --> 00:06:04,190 Сказал, лекарства нужны и бинты. 91 00:06:04,930 --> 00:06:06,730 Кровопотеря, кровь прям везде там. 92 00:06:06,870 --> 00:06:06,950 Вот. 93 00:06:07,190 --> 00:06:08,890 Слышь, нам вообще насрать, понял? 94 00:06:09,250 --> 00:06:10,590 Ты если нормально объяснять не 95 00:06:10,590 --> 00:06:11,550 будешь, Мы никуда не пойдем. 96 00:06:11,630 --> 00:06:13,030 Этот чернобыль здесь броет 97 00:06:13,030 --> 00:06:13,650 непонятно кто. 98 00:06:14,110 --> 00:06:15,490 Оружие есть у него? 99 00:06:17,900 --> 00:06:19,160 Оружия нет. 100 00:06:20,240 --> 00:06:21,780 Нет или ты не видел? 101 00:06:23,860 --> 00:06:24,820 Я не видел. 102 00:06:26,700 --> 00:06:29,940 Так, что случилось с тобой после 103 00:06:29,940 --> 00:06:31,460 того, как ты сделал последнюю запись? 104 00:06:33,840 --> 00:06:35,720 Я заблудился в лесу. 105 00:06:36,900 --> 00:06:40,940 Ходил-ходил, потом услышал голос. 106 00:06:42,240 --> 00:06:45,360 Точнее, голоса, шёпотом. 107 00:06:46,520 --> 00:06:49,320 Я не мог разобрать, что они хотели сказать. 108 00:06:50,600 --> 00:06:52,820 И эти... 109 00:06:52,960 --> 00:06:55,740 Огоньки везде, как в Тирлянде. 110 00:06:57,200 --> 00:06:59,500 Потом много. 111 00:07:07,020 --> 00:07:10,340 Я очнулся от того, что кто-то дал 112 00:07:10,340 --> 00:07:10,760 мне воды. 113 00:07:11,100 --> 00:07:11,640 Живой. 114 00:07:12,460 --> 00:07:13,440 Это был Сергеев. 115 00:07:13,900 --> 00:07:14,580 Ещё попей. 116 00:07:14,700 --> 00:07:15,080 Андрей. 117 00:07:15,100 --> 00:07:16,840 Он наткнулся на тебя в лесу? 118 00:07:17,260 --> 00:07:18,000 Он спас меня. 119 00:07:18,480 --> 00:07:19,860 Мне сейчас тоже надо спасти его. 120 00:07:23,140 --> 00:07:24,300 Пожалуйста. 121 00:07:29,770 --> 00:07:31,150 Блин, странный он какой-то, Паш. 122 00:07:32,070 --> 00:07:33,750 Есть человек в сознании и говорит 123 00:07:33,750 --> 00:07:34,730 всё, ну... 124 00:07:34,730 --> 00:07:35,670 Ну я не знаю, ну можно же его 125 00:07:35,670 --> 00:07:36,970 как-то дотащить, ну там... 126 00:07:36,970 --> 00:07:37,810 Костыль приделать. 127 00:07:38,710 --> 00:07:40,490 Если нога на сухожилиях, ты чё, даун? 128 00:07:41,090 --> 00:07:42,650 Если нога на сухожилиях, он не 129 00:07:42,650 --> 00:07:43,210 выжил бы долго. 130 00:07:43,670 --> 00:07:44,430 Ну, выжил, чё. 131 00:07:45,170 --> 00:07:46,890 Ну это значит только, что... 132 00:07:46,890 --> 00:07:48,230 Либо у него всё не так плохо, либо 133 00:07:48,230 --> 00:07:49,310 подкастер врёт. 134 00:07:49,710 --> 00:07:51,090 Ребят, дайте какие-нибудь свои 135 00:07:51,090 --> 00:07:52,070 шмотки этому Игорю. 136 00:07:52,110 --> 00:07:53,430 Он там моется сейчас от крови, а 137 00:07:53,430 --> 00:07:54,350 шмоток чистых нет. 138 00:07:54,790 --> 00:07:55,390 Не, ни фига. 139 00:07:55,470 --> 00:07:56,110 Я свои не дам. 140 00:07:57,290 --> 00:07:58,470 Ну не пойдет же он голый. 141 00:08:00,150 --> 00:08:01,590 Было бы неплохо. 142 00:08:02,450 --> 00:08:03,870 Я видел там в шкафу шмотки 143 00:08:03,870 --> 00:08:05,470 какие-то, ученых, по ходу. 144 00:08:05,690 --> 00:08:07,290 Посмотри, он лось длинный, может, подойдет. 145 00:08:07,290 --> 00:08:09,090 А, да, слушай, и мне что-нибудь возьми. 146 00:08:11,580 --> 00:08:12,540 Паш, ну и что делать будем? 147 00:08:13,500 --> 00:08:13,820 Чего? 148 00:08:14,260 --> 00:08:16,340 Найдем этого Сергеева, отнесем 149 00:08:16,340 --> 00:08:18,540 сюда, вернем вещи, Оставим еду и 150 00:08:18,540 --> 00:08:19,820 лекарства и свалим отсюда. 151 00:08:20,240 --> 00:08:21,680 Будем в Москве, отошлём ему помощь. 152 00:08:22,880 --> 00:08:24,040 Думаешь, он протянет? 153 00:08:25,220 --> 00:08:26,960 У нас есть какие-то варианты. 154 00:08:39,730 --> 00:08:41,530 Слышь, подкастер, а где собака твоя? 155 00:08:42,630 --> 00:08:44,050 Ну, эта, которая увязалась за тобой. 156 00:08:44,130 --> 00:08:45,370 Мы тут сегодня про неё вспоминали. 157 00:08:46,970 --> 00:08:48,130 Слышь, ты чего молчишь-то, а? 158 00:08:48,270 --> 00:08:49,870 Опять, что ли, грибов втихаря захомячил? 159 00:08:50,150 --> 00:08:50,430 Нет. 160 00:08:51,090 --> 00:08:52,190 Ты чего на вопросы не отвечаешь? 161 00:08:52,510 --> 00:08:53,310 Где псина твоя? 162 00:08:54,850 --> 00:08:57,070 Вот ты больной, а, сукин сын-подкастер! 163 00:08:57,670 --> 00:08:58,030 Нет. 164 00:08:58,270 --> 00:08:58,710 Дай! 165 00:08:58,710 --> 00:08:59,850 Оставь его в покое. 166 00:09:00,510 --> 00:09:01,510 Слушай, да кому он нужен, а? 167 00:09:01,870 --> 00:09:02,530 Эту, хотя бы. 168 00:09:02,690 --> 00:09:03,250 И его тоже. 169 00:09:05,450 --> 00:09:06,410 Вы дождите немного. 170 00:09:07,230 --> 00:09:07,830 Я... 171 00:09:07,830 --> 00:09:09,510 я сейчас. 172 00:09:10,190 --> 00:09:10,950 Ты куда собрался? 173 00:09:12,750 --> 00:09:13,410 Насадь? 174 00:09:15,840 --> 00:09:16,660 Ну, иди. 175 00:09:27,190 --> 00:09:29,230 Паш, с ним правда что-то не так. 176 00:09:29,330 --> 00:09:31,410 Какой-то он неадекватный по 177 00:09:31,410 --> 00:09:32,130 сравнению с видео. 178 00:09:32,270 --> 00:09:34,370 Если вы думаете, что мы нормальные 179 00:09:34,370 --> 00:09:36,130 после того, что видели, вы ошибаетесь. 180 00:09:37,590 --> 00:09:39,310 Слушай, я что-то не понял. 181 00:09:39,590 --> 00:09:40,710 А что, он здесь поссать не мог? 182 00:09:44,250 --> 00:09:44,850 Игорь! 183 00:09:48,380 --> 00:09:49,480 С тобой всё в порядке? 184 00:10:06,680 --> 00:10:07,860 Ты что творишь? 185 00:10:07,900 --> 00:10:08,860 Совсем свернулся, что ли? 186 00:10:09,480 --> 00:10:11,180 Он что, покончить с собой хотел? 187 00:10:11,380 --> 00:10:12,100 В себя приди! 188 00:10:12,780 --> 00:10:13,380 Что с тобой вообще? 189 00:10:13,740 --> 00:10:14,960 Я не знаю, мне страшно. 190 00:10:15,040 --> 00:10:15,760 Что тебе страшно? 191 00:10:15,760 --> 00:10:16,580 На меня смотри! 192 00:10:17,940 --> 00:10:18,740 Лес! 193 00:10:19,120 --> 00:10:19,940 Он говорит. 194 00:10:21,160 --> 00:10:23,520 Свяжите меня, свяжите меня, Паша, 195 00:10:23,620 --> 00:10:24,520 я не понимаю, что со мной? 196 00:10:24,520 --> 00:10:25,500 Связать тебя зачем? 197 00:10:26,080 --> 00:10:28,280 Я боюсь, я снова это сделаю. 198 00:10:28,720 --> 00:10:29,860 Пожалуйста, свяжите меня. 199 00:10:38,940 --> 00:10:40,940 Это моя метка, мы рядом. 200 00:10:54,970 --> 00:10:55,550 Пришли. 201 00:10:56,410 --> 00:10:58,450 Сергеев там, внутри. 202 00:11:15,930 --> 00:11:18,210 Девчонки, вам лучше сюда не смотреть. 203 00:11:27,820 --> 00:11:28,160 Эй! 204 00:11:38,730 --> 00:11:39,670 Твою мать! 205 00:11:40,290 --> 00:11:40,810 Что там? 206 00:11:40,810 --> 00:11:42,870 Ничего хорошего, стойте, где стоите. 207 00:11:43,330 --> 00:11:43,770 Сюда иди. 208 00:11:46,610 --> 00:11:47,190 Быстро сюда. 209 00:11:47,810 --> 00:11:50,990 Это Сергеев? 210 00:11:51,650 --> 00:11:52,370 Это он, точно. 211 00:11:53,270 --> 00:11:54,930 Только, слышишь, в капкан он не попадал. 212 00:11:55,990 --> 00:11:58,290 Господи, ему как будто глотку перегрызли. 213 00:11:59,350 --> 00:12:00,070 Может, это Волк? 214 00:12:00,550 --> 00:12:02,090 Или это... 215 00:12:02,090 --> 00:12:02,530 собака. 216 00:12:04,790 --> 00:12:05,850 Что здесь произошло? 217 00:12:06,970 --> 00:12:08,090 Это не я. 218 00:12:10,570 --> 00:12:11,350 А кто? 219 00:12:12,110 --> 00:12:14,270 Это не я, это Зона. 220 00:12:14,410 --> 00:12:14,610 Кто? 221 00:12:15,150 --> 00:12:17,070 Зона, она живая. 222 00:12:17,570 --> 00:12:18,610 Паш, мне страшно. 223 00:12:19,170 --> 00:12:20,690 Пожалуйста, давайте уйдем отсюда. 224 00:12:20,950 --> 00:12:22,290 Паш, давай уедем отсюда, а? 225 00:12:25,320 --> 00:12:26,860 Ты зачем нас сюда привел? 226 00:12:27,600 --> 00:12:29,200 Это не я, это она. 227 00:12:29,680 --> 00:12:30,420 Я не хотел. 228 00:12:31,340 --> 00:12:33,020 Я уже отчаялся выбраться из этого 229 00:12:33,020 --> 00:12:34,040 чертового леса. 230 00:12:34,300 --> 00:12:36,720 Я бродил по нему много-много часов. 231 00:12:37,660 --> 00:12:40,200 Потом однажды я увидел свет. 232 00:12:40,720 --> 00:12:42,180 Я пошел к нему. 233 00:12:43,720 --> 00:12:45,740 Это была эта старушка. 234 00:12:56,310 --> 00:12:59,170 Простите, я заблудился. 235 00:13:55,590 --> 00:13:57,030 Просто не надо. 236 00:13:58,730 --> 00:13:59,470 Уходи. 237 00:14:00,630 --> 00:14:02,510 Не бойся, она не укусит. 238 00:14:08,370 --> 00:14:10,570 Да-да, я знаю, мы похожи. 239 00:14:11,330 --> 00:14:12,290 Что? 240 00:14:23,350 --> 00:14:24,490 Это Антон. 241 00:14:24,510 --> 00:14:26,510 Копия человека. 242 00:14:26,850 --> 00:14:28,910 Я создал его, чтобы говорить со мной. 243 00:14:29,370 --> 00:14:30,870 Вы можете создать? 244 00:14:31,530 --> 00:14:32,450 Вы кто? 245 00:14:33,750 --> 00:14:34,170 Я. 246 00:14:35,030 --> 00:14:37,650 Всё, что ты видишь вокруг, всё, 247 00:14:37,810 --> 00:14:39,470 чем ты можешь прикоснуться, даже 248 00:14:39,470 --> 00:14:41,790 воздух, которым ты дышишь, я не знаю. 249 00:14:43,010 --> 00:14:46,290 Зачем и почему я существую, но я существую. 250 00:14:46,810 --> 00:14:48,970 Какие, как вы называете меня? 251 00:14:49,410 --> 00:14:50,210 Зомби. 252 00:14:50,410 --> 00:14:53,590 Понимаю, но я не понимаю. 253 00:14:53,770 --> 00:14:56,410 Ты не уедешь отсюда. 254 00:14:57,010 --> 00:14:57,990 Почему? 255 00:14:58,990 --> 00:14:59,450 За что? 256 00:15:00,070 --> 00:15:03,070 Если ты сделаешь то, что я скажу 257 00:15:03,070 --> 00:15:07,490 тебе сделать, тогда я отпущу тебя домой. 258 00:15:07,830 --> 00:15:10,250 Ты же хочешь домой? 259 00:15:10,870 --> 00:15:13,270 Да, да, я очень хочу. 260 00:15:13,390 --> 00:15:13,890 Что сделать? 261 00:15:14,450 --> 00:15:15,250 Я все сделаю. 262 00:15:15,250 --> 00:15:17,130 В лесу бункер, там пятеро. 263 00:15:17,370 --> 00:15:18,110 Приведи их сюда. 264 00:15:19,350 --> 00:15:21,890 Отвали, скажи, что человеку плохо. 265 00:15:22,570 --> 00:15:25,010 Его звали Андрей Сергеев, он 266 00:15:25,010 --> 00:15:26,270 полученок, запомни. 267 00:15:27,470 --> 00:15:29,950 Когда ты приведешь их сюда, я 268 00:15:29,950 --> 00:15:31,650 отпущу тебя. 269 00:15:32,470 --> 00:15:32,910 Домой. 270 00:15:34,830 --> 00:15:37,850 Но как я его найду? 271 00:15:37,990 --> 00:15:39,910 Этот бункер, ты покажешь мне? 272 00:15:40,370 --> 00:15:43,950 Нет, этот фантом не может покинуть 273 00:15:43,950 --> 00:15:44,810 этот дом. 274 00:15:45,250 --> 00:15:47,070 Он не может покинуть комнату, где 275 00:15:47,070 --> 00:15:50,510 он создан, но она проводит тебя. 276 00:15:52,150 --> 00:15:52,370 Она? 277 00:15:52,790 --> 00:15:53,850 Она живая? 278 00:15:54,250 --> 00:15:55,570 Можно сказать и так. 279 00:15:55,730 --> 00:15:56,630 Я... 280 00:15:56,630 --> 00:15:58,290 Поддерживаю в ней жизнь. 281 00:15:59,790 --> 00:16:01,350 Накрой тело. 282 00:16:02,490 --> 00:16:03,030 Иди. 283 00:16:19,900 --> 00:16:23,820 у меня не было выбора я не вру 284 00:16:28,740 --> 00:16:33,740 похоже что так фантом и мы уже 285 00:16:33,740 --> 00:16:36,500 видели такое но он ничего не 286 00:16:36,500 --> 00:16:38,440 сможет сделать помнишь я стрелял и 287 00:16:38,440 --> 00:16:39,960 пули проходили она как воздух была 288 00:16:41,000 --> 00:16:42,960 но ему глотку кто-то перегрыз 289 00:16:42,960 --> 00:16:48,260 значит что-то она может чего ты 290 00:16:48,260 --> 00:16:51,560 хочешь Чтобы все сгорело. 291 00:16:52,200 --> 00:16:53,400 Я тебя сейчас убью! 292 00:16:53,780 --> 00:16:54,340 Спокойно, спокойно. 293 00:16:55,540 --> 00:16:56,360 Что реально случилось? 294 00:16:57,060 --> 00:16:59,780 Знаете, что Сергеев хотел сделать, 295 00:16:59,920 --> 00:17:00,520 но не успел? 296 00:17:01,140 --> 00:17:02,440 Чувствуете запах? 297 00:17:03,300 --> 00:17:04,340 Керосин. 298 00:17:04,800 --> 00:17:07,000 В углу канистры все энзалим. 299 00:17:07,140 --> 00:17:08,920 Он хотел сжечь эту сторожку. 300 00:17:09,000 --> 00:17:10,940 Вообще все, даже мелкие постройки 301 00:17:10,940 --> 00:17:12,080 недалеко от гунки. 302 00:17:12,460 --> 00:17:14,480 Если их есть, сильнее. 303 00:17:15,160 --> 00:17:15,760 Ты? 304 00:17:18,780 --> 00:17:21,960 Да, внутри замкнутых контуров я 305 00:17:21,960 --> 00:17:24,080 могу создавать планеты. 306 00:17:25,540 --> 00:17:26,880 Одно плохо в них. 307 00:17:27,340 --> 00:17:28,920 Они ничего сделать не могут. 308 00:17:29,700 --> 00:17:31,940 Но здесь, где я сильнее, я могу 309 00:17:31,940 --> 00:17:33,820 брать под контроль тех, кто слабее. 310 00:17:34,140 --> 00:17:35,520 Например, животных. 311 00:17:35,660 --> 00:17:37,440 Или людей со слабшей психикой. 312 00:17:37,860 --> 00:17:38,960 Таких, как Игорь. 313 00:17:40,780 --> 00:17:41,600 Холодишься? 314 00:18:02,840 --> 00:18:03,920 Есть выход! 315 00:18:04,000 --> 00:18:04,340 Все сюда! 316 00:18:04,460 --> 00:18:04,760 Бегом! 317 00:18:21,140 --> 00:18:24,330 ВЫСТРЕЛЫ Стоять! 318 00:18:24,810 --> 00:18:25,790 Ребят, вы... 319 00:18:25,790 --> 00:18:26,410 вы чего? 320 00:18:26,530 --> 00:18:27,410 Вы откуда, а? 321 00:18:27,610 --> 00:18:28,930 Ружьё на землю. 322 00:18:34,520 --> 00:18:37,160 СТОНЫ Стоять! 323 00:18:37,460 --> 00:18:38,280 Ребят... 324 00:18:38,280 --> 00:18:39,680 Да не надо... 325 00:18:39,680 --> 00:18:40,900 Гоша, возьми ружьё. 326 00:18:42,540 --> 00:18:43,820 Ребят, уходим. 327 00:18:44,440 --> 00:18:45,500 Понимаете, мы там. 328 00:18:46,060 --> 00:18:46,320 Где? 329 00:18:47,420 --> 00:18:48,940 Да нигде, а когда! 330 00:18:49,360 --> 00:18:50,000 Уходим! 331 00:18:51,820 --> 00:18:52,560 Мобилу сюда. 332 00:18:53,240 --> 00:18:53,780 Чего? 333 00:18:54,020 --> 00:18:55,280 Машину? 334 00:18:56,460 --> 00:18:58,660 Так я лесник, у меня нет машины. 335 00:18:59,600 --> 00:19:00,520 Ладно. 336 00:19:01,160 --> 00:19:02,680 Ты ничего не видел. 337 00:19:03,300 --> 00:19:03,600 Прости. 338 00:19:04,220 --> 00:19:05,400 Ружьё выкинь мне неподалёку. 339 00:19:05,840 --> 00:19:06,340 Найдёшь потом. 340 00:19:22,260 --> 00:19:23,220 А, Б. 341 00:19:28,440 --> 00:19:29,000 Чего с ним? 342 00:19:29,000 --> 00:19:30,140 Слышь, чего с тобой? 343 00:19:31,020 --> 00:19:32,680 Кай, слушатель моего подсказа-то. 344 00:19:32,760 --> 00:19:33,420 Меня зовут Кира. 345 00:19:33,800 --> 00:19:34,980 Сегодня мы будем готовить бетон, 346 00:19:35,280 --> 00:19:35,820 мешать Батон. 347 00:19:35,900 --> 00:19:36,400 Маша Батон. 348 00:19:36,700 --> 00:19:37,220 Кто это? 349 00:19:37,780 --> 00:19:39,500 По-моему, с ним не всё в порядке. 350 00:19:39,520 --> 00:19:40,540 Да ладно? 351 00:19:40,940 --> 00:19:41,700 В натуре, что ли? 352 00:19:42,060 --> 00:19:43,320 Слушай, нечего ты гений, а? 353 00:19:43,480 --> 00:19:44,280 А с какого момента? 354 00:19:44,300 --> 00:19:45,400 Когда он свою фигню в интернет 355 00:19:45,400 --> 00:19:46,180 начал выкладывать? 356 00:19:46,340 --> 00:19:47,600 Или когда женщина вспытался? 357 00:19:47,900 --> 00:19:50,620 А чего ты эту хрень порешь, тупая? 358 00:19:51,200 --> 00:19:53,220 Леха, всем страшно. 359 00:19:53,440 --> 00:19:55,020 Не надо паниковать, ты только хуже делаешь. 360 00:19:55,360 --> 00:19:56,280 Все, я спокоен. 361 00:19:56,920 --> 00:19:57,800 Давай, пошел. 362 00:20:06,090 --> 00:20:07,290 А куда мы идем? 363 00:20:07,630 --> 00:20:09,130 Если я правильно понимаю, куда бы 364 00:20:09,130 --> 00:20:10,670 мы ни пошли, мы все равно нас 365 00:20:10,670 --> 00:20:11,390 выкинут назад. 366 00:20:11,490 --> 00:20:12,650 Через сколько там часов? 367 00:20:12,910 --> 00:20:14,490 Видимо, статистическая женщина 368 00:20:14,490 --> 00:20:16,630 съедает в год 18 литров на 100 км, 369 00:20:16,750 --> 00:20:18,130 по новой ридится на 10 штук за 370 00:20:18,130 --> 00:20:19,250 сотку, добавить ее уже можно 371 00:20:19,250 --> 00:20:20,110 купить в 20 литров. 372 00:20:20,230 --> 00:20:20,890 Садись! 373 00:20:21,250 --> 00:20:21,890 Не надо! 374 00:20:22,770 --> 00:20:23,570 Не бей его! 375 00:20:23,690 --> 00:20:24,030 Тащи! 376 00:20:24,050 --> 00:20:24,650 Тащи! 377 00:20:26,330 --> 00:20:27,990 Не надо! 378 00:20:28,750 --> 00:20:29,610 Не бей его! 379 00:20:30,250 --> 00:20:31,730 На, подсосывай, подсосывай! 380 00:20:32,130 --> 00:20:32,650 Паша, ты чего? 381 00:20:33,270 --> 00:20:33,590 Паша! 382 00:20:33,870 --> 00:20:34,650 Ты чего? 383 00:20:35,130 --> 00:20:36,790 Паша, я не знаю, что со мной. 384 00:20:37,510 --> 00:20:38,570 Это же не может быть, чтобы мы 385 00:20:38,570 --> 00:20:40,010 были в прошлом. 386 00:20:40,130 --> 00:20:40,750 Волка, давай! 387 00:20:40,870 --> 00:20:41,850 Не надо, не трогай! 388 00:20:41,850 --> 00:20:42,610 Отстань от него! 389 00:20:42,970 --> 00:20:44,290 Лёш, прекрати. 390 00:20:44,870 --> 00:20:45,970 Он сейчас безвредный. 391 00:20:46,390 --> 00:20:48,170 Все эпизоны нет, всего этого нет. 392 00:20:50,770 --> 00:20:52,510 Игорь, посмотри на меня. 393 00:20:53,110 --> 00:20:54,970 Игорь, посмотри на меня, пожалуйста. 394 00:20:55,550 --> 00:20:56,010 Игорь! 395 00:21:00,380 --> 00:21:01,380 Потерпи. 396 00:21:02,420 --> 00:21:03,500 Блин, ну зачем ты так? 397 00:21:04,600 --> 00:21:06,700 Ребят, пожалуйста, не трогайте его 398 00:21:06,700 --> 00:21:08,000 больше, что бы он ни сделал. 399 00:21:08,240 --> 00:21:09,560 А ты что, типа теперь у нас главное? 400 00:21:09,800 --> 00:21:11,360 Ну давай, может, ещё жопу ему подотрёшь? 401 00:21:11,540 --> 00:21:12,960 Лёх, сейчас реально не надо, не до этого. 402 00:21:14,080 --> 00:21:15,060 Я-то чего? 403 00:21:15,300 --> 00:21:16,700 Это вообще очко на автому прописал. 404 00:21:16,980 --> 00:21:18,000 УСМЕХАЕТСЯ Спасибо. 405 00:21:21,300 --> 00:21:22,400 Ты в сознании? 406 00:21:22,500 --> 00:21:23,060 Ты понимаешь нас? 407 00:21:24,040 --> 00:21:25,520 Спасибо. 408 00:21:26,880 --> 00:21:27,500 Понятно. 409 00:21:28,740 --> 00:21:29,420 Идем в Припять. 410 00:21:30,140 --> 00:21:31,200 Ты чего, зачем? 411 00:21:33,120 --> 00:21:35,040 Он прав, надо найти транспорт и 412 00:21:35,040 --> 00:21:37,000 уехать отсюда, чтобы когда... 413 00:21:37,000 --> 00:21:39,640 Ну, назад, чтобы не в зоне. 414 00:21:40,340 --> 00:21:41,120 Какая ты молодец. 415 00:21:41,740 --> 00:21:42,500 Зона... 416 00:21:42,960 --> 00:21:45,560 Зона убивает, зона ненавидит 417 00:21:45,560 --> 00:21:47,880 людей, зона нас всех убьет. 418 00:21:48,880 --> 00:21:51,960 Тише, тише, тише, тише. 419 00:21:54,020 --> 00:21:55,400 По-моему, в этой штуке был компас. 420 00:21:55,720 --> 00:21:56,560 Гош, доставай планшет. 421 00:22:11,080 --> 00:22:13,200 Вроде правильно идем, скоро должны быть. 422 00:22:14,160 --> 00:22:15,800 А вон машины какие-то, мы походу 423 00:22:15,800 --> 00:22:16,340 возле города. 424 00:22:44,420 --> 00:22:47,240 Это что, Припять, что ли? 425 00:22:56,330 --> 00:22:58,250 Чего все на нас так пялится? 426 00:22:58,910 --> 00:22:59,530 Одежда. 427 00:23:00,190 --> 00:23:01,270 Ему это странно. 428 00:23:01,930 --> 00:23:03,450 Ребят, слушайте, попробуйте 429 00:23:03,450 --> 00:23:05,370 как-нибудь поаккуратнее одеться. 430 00:23:06,110 --> 00:23:06,870 Не поможет. 431 00:23:07,290 --> 00:23:07,850 Манёвр пошёл. 432 00:23:11,630 --> 00:23:12,930 Чё от меня-то надо? 433 00:23:13,350 --> 00:23:14,730 Чё, железа в организме мало? 434 00:23:14,870 --> 00:23:15,070 Чё? 435 00:23:15,070 --> 00:23:16,510 Петрушку же, чё? 436 00:23:17,290 --> 00:23:19,270 Она про серьгол на носу. 437 00:23:19,850 --> 00:23:20,870 Точняк. 438 00:23:21,450 --> 00:23:22,810 Вот дикий народ. 439 00:23:23,310 --> 00:23:24,470 Совсем с ума не сходил. 440 00:23:24,670 --> 00:23:24,970 Опа! 441 00:23:25,390 --> 00:23:26,030 Класс, смотри. 442 00:23:27,130 --> 00:23:28,290 Настоящий. 443 00:23:28,350 --> 00:23:28,890 Пойдем попробуем? 444 00:23:29,110 --> 00:23:30,690 Не, я б сейчас пивка выпил. 445 00:23:31,550 --> 00:23:32,330 А мне пить охота. 446 00:23:32,330 --> 00:23:33,710 Давай, 10 минут, а я к вам. 447 00:23:42,050 --> 00:23:43,030 Вам? 448 00:23:50,270 --> 00:23:51,410 Здрасте. 449 00:23:52,050 --> 00:23:52,610 Здрасте. 450 00:23:53,170 --> 00:23:53,670 А сколько стоит? 451 00:23:54,330 --> 00:23:55,870 Ну класс. 452 00:23:56,770 --> 00:23:57,910 Как обычно. 453 00:23:58,450 --> 00:24:00,250 Маленькая три, большая шесть. 454 00:24:00,950 --> 00:24:02,030 Шесть рублей? 455 00:24:02,030 --> 00:24:03,470 Ну, если такой богатый, то рублей, 456 00:24:03,750 --> 00:24:04,510 а вообще копеек. 457 00:24:05,130 --> 00:24:06,510 А-а-а. 458 00:24:11,570 --> 00:24:13,750 Слушайте, я деньги дома забыл, 459 00:24:14,170 --> 00:24:14,910 пить очень хочу. 460 00:24:15,670 --> 00:24:16,570 Дайте шесть копеек, а? 461 00:24:16,890 --> 00:24:18,550 Нет, мне мама не разрешает. 462 00:24:18,950 --> 00:24:19,730 У меня нету. 463 00:24:20,530 --> 00:24:21,470 Да хорош вам. 464 00:24:24,000 --> 00:24:24,520 Пойдем. 465 00:24:25,500 --> 00:24:26,840 Здрасте. 466 00:24:36,620 --> 00:24:38,840 Прошу прощения, я деньги дома забыл. 467 00:24:39,360 --> 00:24:40,480 Вы меня не дадите на класс. 468 00:24:40,780 --> 00:24:42,340 Если скажете, куда, я вам попозже занесу. 469 00:24:42,600 --> 00:24:45,320 Да ладно, я от шести копеек не обедню. 470 00:24:45,360 --> 00:24:46,140 Ещё одну, пожалуйста. 471 00:25:08,010 --> 00:25:10,450 Да, хороший у нас город, да? 472 00:25:11,210 --> 00:25:12,270 Особенно в такую погоду. 473 00:25:12,830 --> 00:25:13,550 А ты из Москвы? 474 00:25:13,830 --> 00:25:14,070 Да. 475 00:25:15,930 --> 00:25:16,710 А как вы узнали? 476 00:25:17,770 --> 00:25:18,970 Ну, выговор особый. 477 00:25:20,550 --> 00:25:22,330 Некоторые согласные, ну и буква. 478 00:25:23,010 --> 00:25:24,330 Так у вас такой же. 479 00:25:26,530 --> 00:25:28,650 Так я тоже долго в Москве пробыл, 480 00:25:28,690 --> 00:25:29,610 пока в Академии учился. 481 00:25:29,830 --> 00:25:30,570 А что за Академия? 482 00:25:34,380 --> 00:25:35,580 Сельского хозяйства. 483 00:25:36,900 --> 00:25:38,720 Это вы сельским хозяйством на 484 00:25:38,720 --> 00:25:39,680 машину такую заработали? 485 00:25:41,120 --> 00:25:43,020 Внимательный парень. 486 00:25:43,740 --> 00:25:45,400 Так это же не моя, это служебная. 487 00:25:47,140 --> 00:25:49,880 Вы из чиновников, типа, из мэрии 488 00:25:49,880 --> 00:25:50,300 или как там? 489 00:25:52,320 --> 00:25:53,740 Из какой мэрии? 490 00:25:54,020 --> 00:25:55,380 Ты что, маркетвеном начитался? 491 00:25:55,380 --> 00:25:55,780 Все. 492 00:25:56,240 --> 00:25:58,460 Горы с полком. 493 00:25:59,700 --> 00:26:00,960 Вот молодежь. 494 00:26:01,040 --> 00:26:01,960 Все на запад смотрите. 495 00:26:02,940 --> 00:26:04,060 А что в западе плохого? 496 00:26:04,880 --> 00:26:05,980 А хорошего что? 497 00:26:06,480 --> 00:26:07,960 Нормально там все. 498 00:26:08,720 --> 00:26:10,120 Живут люди своими ценностями. 499 00:26:10,420 --> 00:26:11,440 Знают, зачем работают. 500 00:26:12,260 --> 00:26:13,120 Дом там купить. 501 00:26:13,820 --> 00:26:15,160 Квартиру, машину, землю. 502 00:26:16,580 --> 00:26:17,360 А здесь что? 503 00:26:18,060 --> 00:26:19,960 Даже частной собственности нет. 504 00:26:20,100 --> 00:26:21,000 Зачем людям работать? 505 00:26:21,540 --> 00:26:22,680 Ну, я думаю, все изменится скоро. 506 00:26:22,680 --> 00:26:23,680 А ты не думай так. 507 00:26:24,560 --> 00:26:26,240 Ты вообще в эту сторону не думай, парень. 508 00:26:27,200 --> 00:26:28,620 Ничего тут меняться не будет. 509 00:26:29,340 --> 00:26:30,480 Ты же ведь хороший парень. 510 00:26:31,880 --> 00:26:33,920 Ну, а если и думаешь, то ты не 511 00:26:33,920 --> 00:26:34,760 говори про это никому. 512 00:26:35,360 --> 00:26:36,460 Особенно незнакомым людям. 513 00:26:40,280 --> 00:26:40,880 Бывай. 514 00:26:42,200 --> 00:26:43,060 Спасибо за квас. 515 00:26:43,480 --> 00:26:43,740 Угу. 516 00:26:45,940 --> 00:26:47,200 Теперь надо думать, как свалить отсюда. 517 00:26:48,120 --> 00:26:49,680 Может, на автобусе каком-нибудь? 518 00:26:50,180 --> 00:26:50,420 Ага. 519 00:26:51,020 --> 00:26:52,240 А деньги на билеты ты где возьмешь? 520 00:26:54,100 --> 00:26:56,500 Слышь, очкарик, а может, твои 521 00:26:56,500 --> 00:26:57,420 интимные услуги продадим? 522 00:26:58,420 --> 00:27:00,020 Продавай. 523 00:27:00,280 --> 00:27:00,620 Пробуй. 524 00:27:01,980 --> 00:27:04,940 Короче, вариантов на самом деле два. 525 00:27:05,640 --> 00:27:06,580 Оба невеселые. 526 00:27:08,140 --> 00:27:09,360 Либо украсть деньги на билеты, 527 00:27:10,280 --> 00:27:11,080 либо украсть машину. 528 00:27:12,660 --> 00:27:14,200 Ну, поскольку, когда мы получим 529 00:27:14,200 --> 00:27:15,900 деньги, мы будем искать, где тут остановка. 530 00:27:16,500 --> 00:27:18,020 Зависит от расписания, от людей. 531 00:27:19,080 --> 00:27:19,920 Машина эта надежная. 532 00:27:21,000 --> 00:27:22,860 Блин, а если нас поймают? 533 00:27:23,500 --> 00:27:25,680 Не волнуйся, в тюрьму тебя не посадят. 534 00:27:25,940 --> 00:27:26,860 Нас должны выкинуть раньше. 535 00:27:28,620 --> 00:27:30,140 А, кстати, в натуре, мы же теперь 536 00:27:30,140 --> 00:27:31,140 можем делать всё, что угодно. 537 00:27:31,560 --> 00:27:32,940 Помните, как тот чувак из фильма 538 00:27:32,940 --> 00:27:34,580 «День сурка» в одном дня застрял, 539 00:27:34,640 --> 00:27:35,300 накосячил и всё? 540 00:27:36,580 --> 00:27:37,000 Ань, ты чего? 541 00:27:42,500 --> 00:27:47,480 Папа, такой молодой... 542 00:27:47,480 --> 00:27:50,280 Ребят, ребят, простите, но я должна... 543 00:27:50,280 --> 00:27:50,920 Аня, стой! 544 00:27:57,200 --> 00:27:58,980 Здрасте, Сергей. 545 00:27:59,960 --> 00:28:00,520 Здрасте. 546 00:28:00,960 --> 00:28:01,520 А я Аня. 547 00:28:01,620 --> 00:28:05,280 Я у вашей жены Ирины Андреевны стригусь. 548 00:28:06,000 --> 00:28:07,560 Видела вас как-то. 549 00:28:07,960 --> 00:28:10,920 Аня, а я смотрю, лицо знакомое, а 550 00:28:10,920 --> 00:28:12,080 в целом не могу. 551 00:28:13,080 --> 00:28:15,320 Так здорово, что я вас увидела. 552 00:28:16,440 --> 00:28:18,120 А как ваша дочка? 553 00:28:19,720 --> 00:28:22,160 Ой, ну ты подгадала прям. 554 00:28:22,840 --> 00:28:23,660 Что такое? 555 00:28:24,340 --> 00:28:24,960 Что-то не то? 556 00:28:25,780 --> 00:28:27,100 Да нет, все нормально, в общем. 557 00:28:27,180 --> 00:28:28,040 Просто вчера из... 558 00:28:28,820 --> 00:28:29,980 Из милиции забирали. 559 00:28:30,080 --> 00:28:33,760 Какая-то там история вышла непонятная. 560 00:28:34,940 --> 00:28:36,200 Что-то там на колесе обозрения. 561 00:28:37,180 --> 00:28:38,540 Да, ну, долго рассказывать, в общем. 562 00:28:39,040 --> 00:28:40,080 Все нормально. 563 00:28:42,020 --> 00:28:43,800 Ты, может, газировки хочешь? 564 00:28:44,240 --> 00:28:46,140 А, нет, спасибо. 565 00:28:50,180 --> 00:28:52,220 Ну, ладно, пойду тогда, потому что 566 00:28:52,220 --> 00:28:54,560 из-за этой истории с милицией 567 00:28:54,560 --> 00:28:57,460 пришлось с коллегой, с Виталием, подмениться. 568 00:28:57,460 --> 00:28:59,100 Сейчас вместо него выходить на 569 00:28:59,100 --> 00:28:59,740 смену на сутки. 570 00:28:59,960 --> 00:29:00,700 Надо выспаться пойти. 571 00:29:02,600 --> 00:29:05,910 Так что счастливо. 572 00:29:10,290 --> 00:29:14,170 Подождите, а сегодня на сутки? 573 00:29:15,410 --> 00:29:15,950 Да. 574 00:29:16,410 --> 00:29:18,530 А сегодня какое число? 575 00:29:18,870 --> 00:29:19,570 25-е. 576 00:29:19,950 --> 00:29:21,930 Подождите, то есть вы будете там в 577 00:29:21,930 --> 00:29:23,550 ночь на 26-е апреля? 578 00:29:24,270 --> 00:29:24,510 Где? 579 00:29:24,630 --> 00:29:25,410 Ну, на работе. 580 00:29:25,490 --> 00:29:25,770 Ну да. 581 00:29:26,790 --> 00:29:27,830 А... 582 00:29:27,830 --> 00:29:29,390 Ну... 583 00:29:31,670 --> 00:29:31,970 Но это... 584 00:29:31,970 --> 00:29:34,430 это завтра же случится. 585 00:29:34,450 --> 00:29:35,670 С тобой все в порядке? 586 00:29:37,210 --> 00:29:37,950 Да. 587 00:29:38,450 --> 00:29:39,670 Вы простите, мне пора. 588 00:29:39,750 --> 00:29:39,810 Я... 589 00:29:39,810 --> 00:29:40,190 Ты уверена? 590 00:29:40,230 --> 00:29:40,970 Может быть, тебя проводить? 591 00:29:41,390 --> 00:29:42,190 Да, меня... 592 00:29:42,190 --> 00:29:44,890 Нет, извините, меня друзья просто ждут. 593 00:29:45,070 --> 00:29:46,130 До свидания, извините. 594 00:29:51,040 --> 00:29:52,080 Ань, ты чего? 595 00:29:52,500 --> 00:29:53,580 Я все испортила. 596 00:29:54,420 --> 00:29:55,880 Понимаете, я все поменяла. 597 00:29:57,420 --> 00:29:59,280 А Лена, оказывается, была в милиции. 598 00:29:59,360 --> 00:30:01,520 Они звонили, дернули отца с работы. 599 00:30:02,380 --> 00:30:03,240 И он... 600 00:30:03,240 --> 00:30:04,760 Ему пришлось уйти, понимаете? 601 00:30:05,280 --> 00:30:06,460 Тихо, Ань, не тараторь. 602 00:30:06,580 --> 00:30:08,060 Объясни нормально, что случилось? 603 00:30:08,500 --> 00:30:10,280 Чтобы забрать Лену из милиции, 604 00:30:11,120 --> 00:30:13,200 отцу пришлось поменяться с другим человеком. 605 00:30:13,280 --> 00:30:14,940 И теперь он будет работать в ночь 606 00:30:14,940 --> 00:30:15,820 аварии, понимаете? 607 00:30:15,940 --> 00:30:16,680 То есть завтра. 608 00:30:17,920 --> 00:30:19,560 Ань, ты чего? 609 00:30:20,780 --> 00:30:22,880 Станция-то большая, там при взрыве 610 00:30:22,880 --> 00:30:23,820 никто почти не погиб. 611 00:30:24,660 --> 00:30:26,200 И твой отец по-любому был в городе 612 00:30:26,200 --> 00:30:27,660 и на станции потом наверняка был. 613 00:30:27,660 --> 00:30:28,680 Ничего с ним не случилось? 614 00:30:29,580 --> 00:30:32,380 Отец всегда рассказывал, что он 615 00:30:32,380 --> 00:30:33,920 работал на четвертом блоке. 616 00:30:34,140 --> 00:30:36,940 У него был друг, изменщик Виталий Сорокин. 617 00:30:37,520 --> 00:30:39,160 Он погиб при аварии. 618 00:30:39,340 --> 00:30:41,880 И отец, он всегда говорил, что 619 00:30:41,880 --> 00:30:44,860 была бы его смена, погиб бы он. 620 00:30:45,320 --> 00:30:47,160 А теперь он сказал, что он 621 00:30:47,160 --> 00:30:49,240 поменялся с этим Сорокиным. 622 00:30:49,540 --> 00:30:52,880 Ань, Паш, ну мы уже можем все поменять. 623 00:30:53,220 --> 00:30:54,060 У нас же есть время. 624 00:30:54,220 --> 00:30:54,940 Сколько у нас часов? 625 00:30:55,380 --> 00:30:56,800 Часа четыре где-то. 626 00:30:56,800 --> 00:30:58,300 Слышь, Ань, а давай я твоего отца 627 00:30:58,300 --> 00:30:59,320 догоню и ногу ему сломаю? 628 00:31:00,260 --> 00:31:01,300 Ты придурок, что ли? 629 00:31:01,360 --> 00:31:02,340 Ты идиот, что ли? 630 00:31:02,380 --> 00:31:03,000 Ань, спокойно. 631 00:31:03,360 --> 00:31:04,680 Он не издевается сейчас. 632 00:31:05,220 --> 00:31:05,860 Подожди, подумай. 633 00:31:06,720 --> 00:31:08,420 Он сейчас бред ляпнул, ну, допустим. 634 00:31:08,740 --> 00:31:10,100 Если твой отец ногу, например, 635 00:31:10,180 --> 00:31:11,920 сломает, он же не попадет на смену сегодня? 636 00:31:12,840 --> 00:31:14,180 Ребята, ну что, нельзя так делать? 637 00:31:15,000 --> 00:31:17,060 Слышь, да мы уже много сделали. 638 00:31:17,520 --> 00:31:18,660 Точнее, не мы, а она. 639 00:31:19,260 --> 00:31:20,540 Ребята, а если вы еще что-то 640 00:31:20,540 --> 00:31:21,920 поменяете и станет только хуже? 641 00:31:22,260 --> 00:31:23,800 Каждый раз становится только хуже. 642 00:31:24,500 --> 00:31:24,980 Нет. 643 00:31:24,980 --> 00:31:26,140 Просто так совпало. 644 00:31:26,840 --> 00:31:28,000 Будет так, как мы сделаем. 645 00:31:29,180 --> 00:31:31,160 Ань, слушай, все будет хорошо, 646 00:31:31,280 --> 00:31:32,640 потому что мы все сделаем правильно. 647 00:31:33,260 --> 00:31:33,940 Мы все изменим. 648 00:31:34,020 --> 00:31:35,020 Она хотела убить вас. 649 00:31:35,520 --> 00:31:36,540 Хотела убить вас. 650 00:31:36,680 --> 00:31:37,680 Я знаю. 651 00:31:38,320 --> 00:31:39,180 Она была ангелом. 652 00:31:39,400 --> 00:31:40,520 Она все знала про меня. 653 00:31:41,080 --> 00:31:41,900 Я про нее. 654 00:31:43,280 --> 00:31:44,000 Она эта Зона? 655 00:31:44,640 --> 00:31:45,780 Она эта, да. 656 00:31:46,180 --> 00:31:47,540 Собака эта Зона. 657 00:31:47,860 --> 00:31:48,980 А Зона это собака. 658 00:31:49,720 --> 00:31:51,300 Она убила ученого, потому что он 659 00:31:51,300 --> 00:31:51,880 мог убить ее. 660 00:31:52,340 --> 00:31:53,360 Она хотела убить вас. 661 00:31:53,800 --> 00:31:55,040 А может, и вы могли убить ее. 662 00:31:55,240 --> 00:31:55,980 Слышь, о чем он, а? 663 00:31:56,160 --> 00:31:57,280 Как можно убить Зону? 664 00:31:57,320 --> 00:31:58,240 Нельзя же ее застрелить. 665 00:31:59,020 --> 00:31:59,920 Поменять. 666 00:32:00,320 --> 00:32:02,520 Вернувшись во времени, ученый мог 667 00:32:02,520 --> 00:32:03,140 все поменять. 668 00:32:03,240 --> 00:32:04,760 Сделать так, чтобы аварии не было. 669 00:32:04,860 --> 00:32:06,500 А не будет аварии, не будет и Зоны. 670 00:32:06,800 --> 00:32:08,060 Поэтому она его и убила. 671 00:32:08,500 --> 00:32:09,840 Она хотела отобрать прибор. 672 00:32:10,060 --> 00:32:11,280 Мы для нее опасны. 673 00:32:11,720 --> 00:32:12,500 Заткнись! 674 00:32:13,200 --> 00:32:14,940 Да, и, видимо, опасны настолько, 675 00:32:15,100 --> 00:32:16,180 что, когда мы вернемся, у нас 676 00:32:16,180 --> 00:32:17,020 будет мало шансов. 677 00:32:17,620 --> 00:32:18,800 Поэтому я предлагаю действовать. 678 00:32:19,560 --> 00:32:20,640 Действовать? 679 00:32:21,260 --> 00:32:21,780 Ты о чем? 680 00:32:22,540 --> 00:32:25,300 Если она нас боится, значит, мы 681 00:32:25,300 --> 00:32:26,180 можем что-то изменить. 682 00:32:28,750 --> 00:32:30,850 Короче, слушайте, план такой. 683 00:32:31,910 --> 00:32:33,930 Гоша, ты много читал про Чернобыль 684 00:32:33,930 --> 00:32:34,350 в интернете? 685 00:32:34,910 --> 00:32:36,690 Сможешь рассказать, из-за чего 686 00:32:36,690 --> 00:32:37,370 случилась авария? 687 00:32:37,790 --> 00:32:39,950 В час 23 из-за испытаний на 688 00:32:39,950 --> 00:32:41,130 реакторе, из-за уменьшения 689 00:32:41,130 --> 00:32:41,890 оборотов насоса. 690 00:32:41,910 --> 00:32:42,710 Мне это сейчас не нужно. 691 00:32:43,690 --> 00:32:45,670 У меня есть твой файл на планшете, 692 00:32:45,710 --> 00:32:46,330 можно прочитать. 693 00:32:46,730 --> 00:32:49,070 Тогда вы втроем поднимаетесь к Ане 694 00:32:49,070 --> 00:32:51,290 и как угодно должны будете убедить 695 00:32:51,290 --> 00:32:52,990 ее отца в том, что все это правда. 696 00:32:53,310 --> 00:32:54,450 Да он никогда не поверит. 697 00:32:54,970 --> 00:32:56,570 Я попытаюсь сделать так, чтобы он поверил. 698 00:32:56,630 --> 00:32:57,990 Ну, ее отец инженер, если там 699 00:32:57,990 --> 00:33:00,350 показать телефон или планшеты или 700 00:33:00,350 --> 00:33:01,130 документы какие-то. 701 00:33:01,330 --> 00:33:02,650 Представь себе ситуацию. 702 00:33:03,070 --> 00:33:05,130 Ну, даже если поверят, как им жить дальше? 703 00:33:05,290 --> 00:33:05,730 Это... 704 00:33:05,730 --> 00:33:07,250 Ну, мы-то как-то живем. 705 00:33:07,890 --> 00:33:09,770 Но если мы можем спасти мир от... 706 00:33:10,650 --> 00:33:12,810 Если мы можем спасти людей от 707 00:33:12,810 --> 00:33:14,190 ядерной катастрофы, может быть, 708 00:33:14,210 --> 00:33:15,450 нам стоит хотя бы попробовать? 709 00:33:17,010 --> 00:33:18,050 Так, ладно. 710 00:33:18,730 --> 00:33:19,950 Тогда мы берем самую сложную 711 00:33:19,950 --> 00:33:21,650 часть, Таскаем с собой это тело и 712 00:33:21,650 --> 00:33:22,770 пытаемся раздобыть машину. 713 00:33:22,850 --> 00:33:23,810 У нас на все про все час. 714 00:33:23,890 --> 00:33:25,970 Надо будет сразу свалить отсюда и 715 00:33:25,970 --> 00:33:27,370 какое-нибудь ровное поле найти, а 716 00:33:27,370 --> 00:33:29,730 то появимся, как тот чувак посреди дерева. 717 00:33:30,510 --> 00:33:32,150 Все, давайте, всем удачи. 718 00:33:37,990 --> 00:33:38,470 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Да. 719 00:33:38,730 --> 00:33:40,330 Здрасте. 720 00:33:41,110 --> 00:33:43,410 Аня, здрасте еще раз. 721 00:33:44,270 --> 00:33:44,770 Здравствуйте. 722 00:33:45,450 --> 00:33:46,810 Здравствуйте. 723 00:33:47,590 --> 00:33:48,130 Здравствуйте. 724 00:33:50,000 --> 00:33:51,960 Вам что? 725 00:33:53,100 --> 00:33:53,880 А, Иру позвать? 726 00:33:55,800 --> 00:33:56,360 Да. 727 00:33:56,360 --> 00:33:56,920 Ир! 728 00:33:57,100 --> 00:33:58,420 Я сказала вам неправду. 729 00:33:59,540 --> 00:34:01,300 Я не стригусь у неё в 730 00:34:01,300 --> 00:34:03,440 парикмахерской, и вообще мы не отсюда. 731 00:34:03,900 --> 00:34:07,400 Но мы пришли сказать вам очень 732 00:34:07,400 --> 00:34:08,160 важные вещи. 733 00:34:08,160 --> 00:34:09,380 Серёжа, а кто это? 734 00:34:10,840 --> 00:34:11,760 Я не знаю. 735 00:34:11,800 --> 00:34:12,660 Она подошла ко мне на улицу и 736 00:34:12,660 --> 00:34:14,340 сказала, что тебя знает. 737 00:34:14,500 --> 00:34:14,880 Знаю. 738 00:34:15,000 --> 00:34:15,980 Откуда? 739 00:34:16,500 --> 00:34:17,920 Я никогда тебя раньше не видела. 740 00:34:18,300 --> 00:34:20,120 Вы не так поняли. 741 00:34:24,340 --> 00:34:27,880 А твой отец в детстве учил тебя 742 00:34:27,880 --> 00:34:29,320 делать воздушных змеев. 743 00:34:29,440 --> 00:34:31,800 И ты очень долго возился и сам 744 00:34:31,800 --> 00:34:33,320 смастерил змея, чтобы подарить ему 745 00:34:33,320 --> 00:34:34,000 на день рождения. 746 00:34:34,640 --> 00:34:36,700 А он не стал запускать его сразу, 747 00:34:37,340 --> 00:34:39,260 а сделал это на следующий день при гостях. 748 00:34:40,340 --> 00:34:42,940 И когда он запустил змея, он летел 749 00:34:42,940 --> 00:34:45,300 так потрясающе, что твой отец, он 750 00:34:45,300 --> 00:34:47,820 сказал всем, что это самый дорогой 751 00:34:47,820 --> 00:34:49,120 подарок за всю его жизнь. 752 00:34:49,160 --> 00:34:50,100 А потом ты, понимаешь, отпустил его. 753 00:34:50,400 --> 00:34:52,460 Ты начал разбираться и понял, что 754 00:34:52,460 --> 00:34:54,140 змей был сделан неправильно, он бы 755 00:34:54,140 --> 00:34:55,200 никогда не взлетел. 756 00:34:55,720 --> 00:34:58,460 А твой отец, он заметил это сразу 757 00:34:58,460 --> 00:35:01,340 и всю ночь просто переделывал его, 758 00:35:01,380 --> 00:35:02,540 чтобы тебя не расстраивать. 759 00:35:02,960 --> 00:35:03,980 О чем это оно? 760 00:35:06,440 --> 00:35:09,620 До следующего дня рождения твой 761 00:35:09,620 --> 00:35:10,460 отец не дожил. 762 00:35:11,120 --> 00:35:14,280 И в тот день ты запустил змея в 763 00:35:14,280 --> 00:35:16,700 воздух и обрезал нитку. 764 00:35:22,750 --> 00:35:24,570 Кто тебе про это все рассказывал? 765 00:35:25,390 --> 00:35:26,930 А кому ты рассказывал? 766 00:35:29,020 --> 00:35:30,160 Сереж! 767 00:35:32,160 --> 00:35:36,600 Пусть войдут. 768 00:35:42,960 --> 00:35:44,000 Ты точно ее вскроешь? 769 00:35:44,840 --> 00:35:46,620 Павел, да она открывается, как два 770 00:35:46,620 --> 00:35:47,360 пальца об асфальт. 771 00:35:47,920 --> 00:35:48,880 А без ключей завести? 772 00:35:49,360 --> 00:35:50,280 Это вообще не вопрос. 773 00:35:51,100 --> 00:35:52,340 Я учал его в сервисе, сколько 774 00:35:52,340 --> 00:35:54,220 оттирался, мы девятки, десятки заводили. 775 00:35:54,220 --> 00:35:55,680 Контакт, щелкну, и все. 776 00:35:56,060 --> 00:35:57,880 Главное, сигнал еще не стоит, 777 00:35:57,980 --> 00:35:59,040 можно пробовать, не запищит. 778 00:35:59,320 --> 00:36:00,820 Ладно, а чего сидим-то? 779 00:36:01,040 --> 00:36:02,940 Видал, я с пацаном мелким базарил? 780 00:36:03,760 --> 00:36:06,300 Сейчас он мне принесет свою 781 00:36:06,300 --> 00:36:07,640 школьную железную линейку, у 782 00:36:07,640 --> 00:36:08,400 которой эти тачки лучше, чем 783 00:36:08,400 --> 00:36:09,180 ключом открываются. 784 00:36:10,360 --> 00:36:10,860 А вот и он. 785 00:36:11,780 --> 00:36:13,660 Сколько хрена он тебе несет? 786 00:36:13,960 --> 00:36:14,880 Что, денег дашь ему, что ли? 787 00:36:14,920 --> 00:36:16,000 Какие деньги? 788 00:36:16,220 --> 00:36:17,760 У меня есть то, за что он душу отдаст. 789 00:36:19,080 --> 00:36:19,680 Вот. 790 00:36:22,320 --> 00:36:22,720 Нравится? 791 00:36:23,780 --> 00:36:24,520 Молодец. 792 00:36:25,300 --> 00:36:25,640 Беру. 793 00:36:31,980 --> 00:36:32,820 Ух ты! 794 00:36:33,260 --> 00:36:34,140 Прямо жевать можно? 795 00:36:34,700 --> 00:36:35,240 Прямо жуй. 796 00:36:38,320 --> 00:36:40,100 О, а вот это я. 797 00:36:40,640 --> 00:36:41,340 Тоже возьму. 798 00:36:44,040 --> 00:36:46,460 А у меня дома еще линейки есть. 799 00:36:47,140 --> 00:36:47,800 Ну, молодец. 800 00:36:47,980 --> 00:36:48,660 Завтра куплю. 801 00:36:48,820 --> 00:36:49,380 А сейчас беги. 802 00:36:55,940 --> 00:36:57,520 Пожалуйста, не надо. 803 00:36:57,740 --> 00:36:58,580 Пусть они поговорят. 804 00:36:58,700 --> 00:36:59,640 Мозг же вас попросил. 805 00:37:00,040 --> 00:37:00,860 О чем они говорят? 806 00:37:02,100 --> 00:37:04,820 Это секретные вещи технические 807 00:37:04,820 --> 00:37:05,640 насчет станции. 808 00:37:05,640 --> 00:37:06,660 Секретные? 809 00:37:06,920 --> 00:37:07,680 Да вы же дети! 810 00:37:08,000 --> 00:37:09,240 Пожалуйста, успокойтесь, я вас 811 00:37:09,240 --> 00:37:09,860 очень прошу. 812 00:37:10,460 --> 00:37:12,600 Давайте просто подождём. 813 00:37:21,240 --> 00:37:22,360 Что это такое? 814 00:37:23,400 --> 00:37:24,960 А, это компьютер. 815 00:37:36,210 --> 00:37:37,710 Компьютер я видел. 816 00:37:42,320 --> 00:37:43,520 Ань, они с клавишами. 817 00:37:44,000 --> 00:37:45,420 И большие. 818 00:37:45,960 --> 00:37:46,580 И не цветные. 819 00:37:47,440 --> 00:37:49,340 Такие будут через 27 лет. 820 00:37:49,820 --> 00:37:50,640 Даже у школьников. 821 00:37:53,680 --> 00:37:54,900 Что значит, через 27 лет? 822 00:38:02,850 --> 00:38:04,930 Так, я вас слушаю. 823 00:38:10,610 --> 00:38:12,090 Скажу, как есть. 824 00:38:12,950 --> 00:38:16,050 Попробуй хотя бы просто принять. 825 00:38:16,410 --> 00:38:17,650 Пока как слова хотя бы. 826 00:38:18,590 --> 00:38:20,170 Мы переместились во времени. 827 00:38:21,110 --> 00:38:21,910 Мы из будущего. 828 00:38:28,870 --> 00:38:30,150 Ты, блин, мастер. 829 00:38:35,450 --> 00:38:37,810 Давай, сюда давай. 830 00:38:48,980 --> 00:38:51,800 Эй, архаровцы, что это мы в машине делаем? 831 00:38:52,400 --> 00:38:53,060 Чья машина-то? 832 00:38:54,200 --> 00:38:55,720 Батина. 833 00:38:56,760 --> 00:38:58,220 Это он просто попросил помыть ее, 834 00:38:58,360 --> 00:38:59,260 салон почистить. 835 00:38:59,260 --> 00:39:00,480 Завтра в Киев едет. 836 00:39:00,600 --> 00:39:01,640 Понятно. 837 00:39:01,780 --> 00:39:02,880 Ну, не балуйтесь, главное, не заводи. 838 00:39:04,120 --> 00:39:07,480 Стоять! 839 00:39:19,700 --> 00:39:21,600 Медленно достал пистолет и положил 840 00:39:21,600 --> 00:39:21,960 на землю. 841 00:39:23,340 --> 00:39:26,060 Медленно! 842 00:39:27,940 --> 00:39:27,940 Куда? 843 00:39:30,680 --> 00:39:31,620 Из машины? 844 00:39:34,700 --> 00:39:35,820 Руки вверх. 845 00:39:38,840 --> 00:39:39,440 Повернись. 846 00:39:41,020 --> 00:39:41,420 Все. 847 00:39:42,180 --> 00:39:42,880 Командировка. 848 00:39:49,510 --> 00:39:50,990 Ребята, вы кто такие?62957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.