All language subtitles for Чернобыль_ Зона отчуждения_[Оригинал]_S1_E5_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,550 --> 00:00:22,710 Вы уверены, что это она, а не фантом? 2 00:00:58,640 --> 00:01:01,640 Аня, подожди, мы сейчас тебя снимем. 3 00:01:02,720 --> 00:01:03,900 Э, Паш, ты куда? 4 00:01:04,400 --> 00:01:06,980 Давай это, попробуем сдвинуть его. 5 00:01:10,720 --> 00:01:11,840 Ну, конечно, что-то так 6 00:01:11,840 --> 00:01:13,100 романтичнее, говно вопрос. 7 00:01:42,200 --> 00:01:44,740 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА НАПРЯЖЁННАЯ 8 00:01:55,960 --> 00:01:58,680 МУЗЫКА НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА ВЫСТРЕЛ 9 00:02:06,460 --> 00:02:09,160 ВЫСТРЕЛ НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА ЗВОН 10 00:02:12,780 --> 00:02:18,380 СТЕКЛА ЗВОН СТЕКЛА ЗВОН СТЕКЛА 11 00:02:18,380 --> 00:02:22,160 ВЗДЫХАЕТ Ребят, всё нормально! 12 00:02:23,700 --> 00:02:27,660 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА Подожди, Ань! 13 00:02:28,240 --> 00:02:28,800 Я сейчас! 14 00:02:30,600 --> 00:02:34,240 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА НАПРЯЖЁННАЯ 15 00:02:34,240 --> 00:02:36,360 МУЗЫКА Кош, верёвку давай! 16 00:02:37,960 --> 00:02:41,640 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА Быстрее! 17 00:02:57,100 --> 00:02:59,880 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА Встречай гостей. 18 00:03:00,260 --> 00:03:01,480 Спасибо, дружище. 19 00:03:02,080 --> 00:03:05,260 Паша! 20 00:03:06,000 --> 00:03:08,340 Мне страшно! 21 00:03:08,340 --> 00:03:09,720 СТУК В ДВЕРЬ Как там? 22 00:03:10,420 --> 00:03:11,860 Фонтон привязан к контуру тела? 23 00:03:12,000 --> 00:03:12,960 Гоша, помолчи, а! 24 00:03:13,500 --> 00:03:15,280 Не волнуйся! 25 00:03:16,040 --> 00:03:16,900 Я сейчас! 26 00:03:39,840 --> 00:03:43,460 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА НАПРЯЖЕННАЯ 27 00:03:43,460 --> 00:03:46,840 МУЗЫКА Осторожно. 28 00:03:49,000 --> 00:03:51,600 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА Давай. 29 00:03:58,940 --> 00:04:01,920 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА Не бойся. 30 00:04:04,560 --> 00:04:11,540 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА Просто держись 31 00:04:11,540 --> 00:04:12,580 крепче за меня. 32 00:04:13,200 --> 00:04:13,440 Хорошо? 33 00:04:26,460 --> 00:04:44,460 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА СМЕЁТСЯ Ха-ха-ха-ха! 34 00:04:44,920 --> 00:04:46,900 Задроте, научись! 35 00:04:53,490 --> 00:04:56,430 Сколько я себя помню, и мне снится 36 00:04:56,430 --> 00:04:57,010 этот сон. 37 00:05:00,370 --> 00:05:01,670 Иди скорее, пап. 38 00:05:01,990 --> 00:05:02,950 О! 39 00:05:03,930 --> 00:05:04,890 А как здесь? 40 00:05:04,970 --> 00:05:05,310 Что там? 41 00:05:05,330 --> 00:05:05,670 Смотри. 42 00:05:06,530 --> 00:05:07,910 Это кто здесь такие? 43 00:05:08,370 --> 00:05:08,670 Мы. 44 00:05:09,290 --> 00:05:10,010 Иди сюда. 45 00:05:11,550 --> 00:05:11,890 Мы. 46 00:05:11,970 --> 00:05:12,530 Это кто такие? 47 00:05:13,030 --> 00:05:14,670 Я, ты и мама. 48 00:05:14,670 --> 00:05:15,310 Это я? 49 00:05:15,650 --> 00:05:17,130 Нет, это мама. 50 00:05:17,150 --> 00:05:18,090 Ой, прости, пожалуйста. 51 00:05:18,730 --> 00:05:20,850 В нем были мама с папой, только 52 00:05:20,850 --> 00:05:22,390 молодые, и сестра. 53 00:05:23,090 --> 00:05:26,770 И каждый раз этот сон заканчивался одинаково. 54 00:05:28,050 --> 00:05:29,130 Помоги мне! 55 00:05:30,190 --> 00:05:31,950 Помоги мне, пожалуйста! 56 00:05:34,630 --> 00:05:36,830 Та самая сестра, которая здесь умерла? 57 00:05:37,850 --> 00:05:39,790 Она пропала за несколько дней до аварии. 58 00:05:40,850 --> 00:05:42,830 Почему ты от нас уехала? 59 00:05:42,830 --> 00:05:44,730 Это как-то связано с этим сном. 60 00:05:45,190 --> 00:05:45,450 Да. 61 00:05:45,850 --> 00:05:47,530 В ту ночь он мне опять приснился. 62 00:05:47,910 --> 00:05:49,810 Только продолжение в этот раз было 63 00:05:49,810 --> 00:05:50,550 совершенно другим. 64 00:05:50,830 --> 00:05:52,290 Папа, можно я пойду погуляю? 65 00:05:52,350 --> 00:05:52,930 Да, иди, конечно. 66 00:05:59,140 --> 00:05:59,820 Здравствуйте. 67 00:06:00,620 --> 00:06:02,020 Здравствуй, Леночка. 68 00:06:41,590 --> 00:06:43,310 И что там было написано? 69 00:06:45,110 --> 00:06:47,370 Ну вот, чтобы это узнать, я и 70 00:06:47,370 --> 00:06:48,670 решила вернуться в Припять. 71 00:06:49,450 --> 00:06:51,710 Я хотела найти тетрадку своего сна 72 00:06:51,710 --> 00:06:54,330 и прочитать то, что там написано. 73 00:06:55,150 --> 00:06:56,790 Я была уверена в том, что это 74 00:06:56,790 --> 00:06:59,010 поможет мне понять, что случилось 75 00:06:59,010 --> 00:07:00,050 с сестрой в тот день. 76 00:07:00,970 --> 00:07:01,930 Я взяла машину. 77 00:07:02,570 --> 00:07:04,830 Доехала до дома, где жила моя 78 00:07:04,830 --> 00:07:07,450 семья, и взяла из сумки таджика 79 00:07:07,450 --> 00:07:09,950 эту штуку с фонарем, ну, чтобы 80 00:07:09,950 --> 00:07:10,970 освещать дорогу. 81 00:07:15,040 --> 00:07:16,960 Странно то, что фонарь на приборе 82 00:07:16,960 --> 00:07:18,720 светил в подъезде гораздо ярче, 83 00:07:18,840 --> 00:07:19,620 чем на улице. 84 00:07:45,700 --> 00:07:48,200 Я спустилась в подвал и нашла 85 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 коробку с тетрадкой. 86 00:08:01,550 --> 00:08:02,590 Тетрадка оказалась дневником 87 00:08:02,590 --> 00:08:05,110 сестры, в него Лена записывала 88 00:08:05,110 --> 00:08:06,650 все, что с ней происходило. 89 00:08:07,250 --> 00:08:09,650 Папа купил куклу польскую, такой 90 00:08:09,650 --> 00:08:10,510 ни у кого нет. 91 00:08:11,030 --> 00:08:13,050 Поставили в школе четверку за 92 00:08:13,050 --> 00:08:14,570 рисование, расстроилась. 93 00:08:15,150 --> 00:08:17,110 Нашла котенка, прячет на стройке, 94 00:08:17,410 --> 00:08:19,570 домой не несет, потому что мама запрещает. 95 00:08:20,110 --> 00:08:20,810 Ну и так далее. 96 00:08:27,760 --> 00:08:29,840 В общем, ничего, что могло бы мне 97 00:08:29,840 --> 00:08:31,520 помочь понять, что случилось в тот 98 00:08:31,520 --> 00:08:32,400 день, там не было. 99 00:08:32,780 --> 00:08:34,820 Страница, на которой была 100 00:08:34,820 --> 00:08:36,260 последняя запись, гнила. 101 00:08:36,800 --> 00:08:38,620 Я ничего не могла на ней разобрать. 102 00:08:41,340 --> 00:08:44,040 И в тот момент, когда я уже хотела 103 00:08:44,040 --> 00:08:45,620 вернуться, я услышала звук. 104 00:08:47,100 --> 00:08:50,260 Потом звук прекратился, и вместе с 105 00:08:50,260 --> 00:08:51,820 ним фонарь на приборе погас. 106 00:09:01,120 --> 00:09:04,140 Я решила снова его включить и... 107 00:09:22,080 --> 00:09:24,380 И все вокруг изменилось. 108 00:09:25,020 --> 00:09:27,280 У меня было ощущение, что я попала 109 00:09:27,280 --> 00:09:27,980 в свой сон. 110 00:09:28,520 --> 00:09:30,200 Подвал стал выглядеть абсолютно 111 00:09:30,200 --> 00:09:32,020 так же, как там, во сне. 112 00:09:47,400 --> 00:09:51,140 Я нашла ту запись в дневнике, и 113 00:09:51,140 --> 00:09:53,300 Лену писала, что мальчишки сделали 114 00:09:53,300 --> 00:09:56,540 тарзанку на допрыл на реке, и весь 115 00:09:56,540 --> 00:09:58,840 их класс туда теперь ходят после школы. 116 00:09:59,260 --> 00:10:00,280 Подожди, я что-то не понял. 117 00:10:00,840 --> 00:10:03,660 Ты же сказала, что та страница в 118 00:10:03,660 --> 00:10:04,820 тетради, она же сгнила. 119 00:10:05,100 --> 00:10:06,900 Гош, ну что такой тупой-то, а? 120 00:10:07,260 --> 00:10:08,560 Она же русским языком объяснила, 121 00:10:08,620 --> 00:10:09,560 что ей это приснилось. 122 00:10:10,140 --> 00:10:11,280 Лёсик, тупой ты. 123 00:10:11,660 --> 00:10:12,680 Не приснилось ей ничего. 124 00:10:13,140 --> 00:10:13,740 Не приснилось? 125 00:10:14,380 --> 00:10:15,400 Без понятия, Лёш. 126 00:10:16,460 --> 00:10:19,220 Ну, может быть, вы назовёте меня 127 00:10:19,220 --> 00:10:23,540 сумасшедшей, но я побывала в прошлом. 128 00:10:24,180 --> 00:10:27,200 В 1986 году. 129 00:10:29,300 --> 00:10:35,300 Здравствуйте. 130 00:11:01,260 --> 00:11:04,740 Наступающий 1986 год открывает не 131 00:11:04,740 --> 00:11:07,340 просто первый год 12-й пятилетки. 132 00:11:11,550 --> 00:11:16,030 Из доклада генерального секретаря Горбачева. 133 00:11:16,410 --> 00:11:19,310 Когда я сама поверила, что я в 134 00:11:19,310 --> 00:11:22,570 86-м году, я решила попробовать 135 00:11:22,570 --> 00:11:23,610 спасти сестру. 136 00:11:24,530 --> 00:11:26,090 Здравствуйте. 137 00:11:27,250 --> 00:11:29,710 А вы не подскажете, Антоновы в 138 00:11:29,710 --> 00:11:30,690 этом подъезде живут? 139 00:11:30,890 --> 00:11:31,270 В этом. 140 00:11:32,070 --> 00:11:33,330 А ты, дочка, кто будешь? 141 00:11:34,810 --> 00:11:35,650 А я... 142 00:11:35,650 --> 00:11:36,530 я так. 143 00:11:37,950 --> 00:11:39,890 Это что же на тебе надето-то? 144 00:11:40,390 --> 00:11:42,390 Штаны, что ли, порвутые? 145 00:11:43,810 --> 00:11:45,810 А это я с велосипеда упала. 146 00:11:45,810 --> 00:11:47,610 Слушай, если к Антоновым, то их 147 00:11:47,610 --> 00:11:48,470 дома нету. 148 00:11:48,870 --> 00:11:50,850 Серега с Иринкой на работе, а 149 00:11:50,850 --> 00:11:52,070 Ленка с ней, с Ириной. 150 00:11:53,510 --> 00:11:54,090 А вы... 151 00:11:54,090 --> 00:11:56,730 а вы не подскажете, где Ирина... 152 00:11:56,730 --> 00:11:57,810 Ирина Андреевна работает? 153 00:11:58,510 --> 00:11:59,930 В Приматерске на Курчатова. 154 00:12:00,290 --> 00:12:00,630 Ага. 155 00:12:00,770 --> 00:12:01,510 Сама-то найдёшь. 156 00:12:01,790 --> 00:12:02,970 Да, то есть... 157 00:12:02,970 --> 00:12:03,690 то есть спасибо. 158 00:12:08,330 --> 00:12:13,530 ВЕСЁЛАЯ МУЗЫКА ПЕСНЯ НА УКРАИНСКОМ 159 00:12:13,530 --> 00:12:19,570 ЯЗЫКЕ Из стихов стихия эти 160 00:12:19,570 --> 00:12:24,190 солнечные дни И простое здравствуй 161 00:12:24,190 --> 00:12:26,810 В мое сердце загляни, в мое сердце 162 00:12:26,810 --> 00:12:30,470 загляни Заходи и царствуй В мое 163 00:12:30,470 --> 00:12:32,230 сердце загляни, в мое сердце 164 00:12:32,230 --> 00:12:36,470 загляни Заходи и царствуй Это была мама. 165 00:12:37,330 --> 00:12:37,870 Такой. 166 00:12:38,050 --> 00:12:39,650 Я видела ее только на старых 167 00:12:39,650 --> 00:12:41,390 фотографиях и в том сне. 168 00:12:42,030 --> 00:12:44,710 Я стояла и смотрела на нее. 169 00:12:44,710 --> 00:12:46,350 и не могла оторваться. 170 00:13:00,900 --> 00:13:02,840 Девочка, что-то случилось? 171 00:13:03,620 --> 00:13:04,000 Что? 172 00:13:04,640 --> 00:13:07,440 А ты в таком виде на улице... 173 00:13:07,440 --> 00:13:08,100 В каком? 174 00:13:09,660 --> 00:13:11,440 В зеркало на себя посмотри. 175 00:13:11,860 --> 00:13:13,480 Вон и рвань какая-то вместо одежды. 176 00:13:13,920 --> 00:13:16,480 Послушайте, ну какое вам дело, в 177 00:13:16,480 --> 00:13:17,500 чем и как я одета? 178 00:13:18,340 --> 00:13:20,700 Ты как со мной разговариваешь, соплячка? 179 00:13:21,200 --> 00:13:22,700 А как вы разговариваете? 180 00:13:23,020 --> 00:13:23,980 Вы что, думаете, если вы в 181 00:13:23,980 --> 00:13:25,120 погонах, то вам всё можно? 182 00:13:25,960 --> 00:13:26,680 Что ты сказала? 183 00:13:27,200 --> 00:13:27,940 Что слышал. 184 00:13:34,900 --> 00:13:39,320 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Ну, послушайте. 185 00:13:40,080 --> 00:13:43,480 Ну, я же извинилась перед этим товарищем. 186 00:13:44,260 --> 00:13:45,740 Ну, отпустите меня, пожалуйста, понимаете? 187 00:13:45,840 --> 00:13:47,140 Мне надо срочно предупредить одну 188 00:13:47,140 --> 00:13:49,480 женщину, что её дочка... 189 00:13:49,480 --> 00:13:51,360 Короче, отпустите, это тяжело объяснить. 190 00:13:51,920 --> 00:13:54,080 Фамилию и имущество скажи, Соня. 191 00:13:54,640 --> 00:13:56,480 Антонова Анна Павловна. 192 00:13:57,540 --> 00:13:58,200 Год рождения? 193 00:13:58,880 --> 00:13:59,680 1995. 194 00:14:01,120 --> 00:14:02,520 Не придуривайся, пожалуйста. 195 00:14:03,260 --> 00:14:03,800 Хорошо. 196 00:14:05,000 --> 00:14:10,820 86 минус 18 68. 197 00:14:13,680 --> 00:14:15,400 Адрес, где проживаешь? 198 00:14:15,860 --> 00:14:17,320 Москва, Нощокинский переулок, дом 199 00:14:17,320 --> 00:14:18,240 7, квартира 12. 200 00:14:18,540 --> 00:14:19,880 Какая Москва? 201 00:14:20,360 --> 00:14:21,180 Горь ты, моя луковая. 202 00:14:21,320 --> 00:14:22,640 Какой Нощокинский переулок? 203 00:14:22,840 --> 00:14:24,380 Вы что, сейчас в школе «Войной 204 00:14:24,380 --> 00:14:25,120 мир» проходите? 205 00:14:26,020 --> 00:14:26,800 Сейчас. 206 00:14:27,140 --> 00:14:27,840 Как же. 207 00:14:29,000 --> 00:14:30,380 А улица... 208 00:14:30,380 --> 00:14:33,300 Улица Фурманского. 209 00:14:34,040 --> 00:14:34,600 Фурманова. 210 00:14:34,620 --> 00:14:35,220 Фурманова, да. 211 00:14:35,300 --> 00:14:36,100 Улица Фурманова. 212 00:14:36,760 --> 00:14:38,120 Значит, ты хочешь сказать, что ты 213 00:14:38,120 --> 00:14:40,040 живешь в Москве на улице Фурманова? 214 00:14:40,140 --> 00:14:40,420 Жила. 215 00:14:41,120 --> 00:14:42,700 Или буду жить. 216 00:14:42,880 --> 00:14:45,760 Это тяжело правильно сформулировать. 217 00:14:46,700 --> 00:14:48,380 А здесь ты как оказалась? 218 00:14:53,900 --> 00:14:56,460 Вы будете смеяться, но я 219 00:14:56,460 --> 00:14:57,660 провалилась сквозь время. 220 00:14:58,060 --> 00:14:58,920 Из будущего я. 221 00:15:04,100 --> 00:15:06,220 Пока неотложка будет ехать, можно 222 00:15:06,220 --> 00:15:07,060 в туалет сходить? 223 00:15:09,180 --> 00:15:11,700 А если из будущего, то можно. 224 00:15:13,040 --> 00:15:42,350 Т-э-э. 225 00:15:42,730 --> 00:15:43,850 Ага, хорошо. 226 00:15:44,130 --> 00:15:46,910 Простите, а Антонова Ирина Андреевна? 227 00:15:47,390 --> 00:15:48,290 Она ушла уже. 228 00:15:49,130 --> 00:15:51,010 Десять минут назад у нее смена кончилась. 229 00:15:51,290 --> 00:15:52,990 Да-да, на 24-е? 230 00:15:53,150 --> 00:15:55,090 Хорошо, в 17-й уйму. 231 00:16:02,460 --> 00:16:07,560 СИРЕНА Юрец, вы куда? 232 00:16:07,820 --> 00:16:08,860 На прыжок! 233 00:16:09,720 --> 00:16:11,760 Там девчонка в тартанке разбилась, 234 00:16:11,880 --> 00:16:12,720 а я вставить! 235 00:16:19,920 --> 00:16:24,160 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА ИНТРИГУЮЩАЯ 236 00:16:24,160 --> 00:16:24,360 МУЗЫКА Эй! 237 00:16:24,780 --> 00:16:26,500 Эй, а ну-ка вернись, хулиганка! 238 00:16:26,560 --> 00:16:27,520 Вернись, кому говорю! 239 00:16:32,040 --> 00:16:38,880 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Стойте! 240 00:16:39,380 --> 00:16:42,120 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Простите. 241 00:16:42,580 --> 00:16:45,100 Простите, я думала, что это моя сестра. 242 00:17:02,900 --> 00:17:01,120 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ПЛАЧ РЕБЕНКА Ну 243 00:17:01,120 --> 00:17:04,100 все, Катя... 244 00:17:04,100 --> 00:17:07,560 ПЛАЧ РЕБЕНКА Девчонки, девочки, а 245 00:17:07,560 --> 00:17:08,940 вы не видели, как это случилось? 246 00:17:09,280 --> 00:17:10,680 Это все Колька Жуков. 247 00:17:11,140 --> 00:17:12,640 Сказал, кто забоится, тот трость 248 00:17:12,640 --> 00:17:13,660 до конца жизни. 249 00:17:13,900 --> 00:17:15,760 А кроме вас, кто здесь был? 250 00:17:16,080 --> 00:17:17,260 Все почти что были. 251 00:17:17,820 --> 00:17:19,140 Из нашего класса были. 252 00:17:19,640 --> 00:17:20,260 И из А. 253 00:17:20,800 --> 00:17:23,920 Света Селезнева и Маша Савонькова. 254 00:17:24,300 --> 00:17:25,140 И Борзова. 255 00:17:25,700 --> 00:17:26,940 И Борзова Люся. 256 00:17:27,680 --> 00:17:28,380 А Лена? 257 00:17:28,560 --> 00:17:29,780 Антонова Лена была здесь? 258 00:17:30,520 --> 00:17:32,860 Я же и говорю, с нашего класса 259 00:17:32,860 --> 00:17:33,840 почти что все. 260 00:17:34,500 --> 00:17:36,000 Антонова, Тимасюк. 261 00:17:36,120 --> 00:17:37,380 А ты не знаешь, где она сейчас? 262 00:17:38,060 --> 00:17:39,080 Тимасюк? 263 00:17:39,300 --> 00:17:40,320 Нет, нет, Антонова. 264 00:17:40,660 --> 00:17:41,640 Не знаю. 265 00:17:41,800 --> 00:17:42,520 Дома, наверное. 266 00:17:43,240 --> 00:17:44,640 Нет, не дома, точно. 267 00:17:45,060 --> 00:17:46,100 Ее нам заругают. 268 00:17:46,200 --> 00:17:47,440 Ей нельзя было сюда. 269 00:17:47,940 --> 00:17:49,000 А она пошла. 270 00:17:49,380 --> 00:17:51,660 Что делать дальше, я не понимала. 271 00:17:52,580 --> 00:17:54,700 Я знала, что сестра пропала в этот 272 00:17:54,700 --> 00:17:56,640 день, но где ее было искать? 273 00:17:58,180 --> 00:18:00,060 А прийти к родителям и сказать, 274 00:18:00,200 --> 00:18:02,040 здравствуйте, я ваша будущая дочь, 275 00:18:02,100 --> 00:18:04,660 ищите скорее Лену, было как-то 276 00:18:04,660 --> 00:18:05,900 совсем глупо. 277 00:18:06,160 --> 00:18:10,260 И тут, тут я снова вспомнила про дневник. 278 00:18:10,880 --> 00:18:12,680 Я нашла запись про котенка, 279 00:18:12,880 --> 00:18:13,860 которого нашла сестра. 280 00:18:14,480 --> 00:18:16,580 Она писала, что оставила его на 281 00:18:16,580 --> 00:18:19,040 заброшенной стройке и ходит туда 282 00:18:19,040 --> 00:18:20,100 каждый день кормить. 283 00:18:20,100 --> 00:18:22,480 Писала, что там, на стройке, его 284 00:18:22,480 --> 00:18:24,240 никто не найдет и не заберет у 285 00:18:24,240 --> 00:18:27,380 нее, потому что там ее тайна от 286 00:18:27,380 --> 00:18:28,000 всех мест. 287 00:18:28,180 --> 00:18:29,200 Помогите! 288 00:18:29,680 --> 00:18:30,840 Мне страшно! 289 00:18:30,880 --> 00:18:31,220 Лена? 290 00:18:34,640 --> 00:18:35,320 Лена! 291 00:18:35,620 --> 00:18:37,660 Пожалуйста, помогите! 292 00:18:37,660 --> 00:18:38,040 Лен! 293 00:18:38,400 --> 00:18:40,400 Помогите! 294 00:19:57,890 --> 00:20:02,300 Так это та самая собака Помнишь, 295 00:20:02,380 --> 00:20:03,580 Паш, когда мы от этих уродов 296 00:20:03,580 --> 00:20:05,000 убегали Она на меня еще выскочила. 297 00:20:05,940 --> 00:20:07,760 У нее еще арматурины из бочины торчали. 298 00:20:09,060 --> 00:20:11,300 То есть ты хочешь сказать, что это 299 00:20:11,300 --> 00:20:12,240 собака из прошлого? 300 00:20:12,960 --> 00:20:13,880 Из восемьдесят шестого? 301 00:20:13,880 --> 00:20:15,480 Собака-призрак, да? 302 00:20:15,840 --> 00:20:17,920 Гош, ты сейчас умничаешь или опять обосрался? 303 00:20:18,480 --> 00:20:19,500 Леш, не хватит. 304 00:20:22,160 --> 00:20:22,960 Ань, что дальше было? 305 00:20:29,750 --> 00:20:30,850 Ауч! 306 00:20:32,820 --> 00:20:34,920 Подорожник лучше даже в миллион 307 00:20:34,920 --> 00:20:36,080 раз, чем релькопластырь. 308 00:20:36,700 --> 00:20:38,140 У тебя когда с велосипеда упало, 309 00:20:38,400 --> 00:20:40,240 приложила подорожник, У меня сразу 310 00:20:40,240 --> 00:20:41,040 же вся прошла. 311 00:20:41,340 --> 00:20:43,200 А почему ты не отнесёшь её домой? 312 00:20:44,140 --> 00:20:47,240 Ну, у нас уже есть кошка, и мама 313 00:20:47,240 --> 00:20:48,860 не разрешает брать ещё одну. 314 00:20:49,160 --> 00:20:50,320 УСМЕХАЕТСЯ Грушка. 315 00:20:50,820 --> 00:20:51,220 Да. 316 00:20:51,580 --> 00:20:52,440 А откуда вы знаете? 317 00:20:52,760 --> 00:20:53,640 Угадала. 318 00:20:54,560 --> 00:20:55,940 Лена, знаешь что, давай с тобой на ты. 319 00:20:56,300 --> 00:20:58,140 Мы же всё-таки... 320 00:20:59,010 --> 00:21:01,190 подруги теперь, м? 321 00:21:01,930 --> 00:21:05,330 Ты же... 322 00:21:09,010 --> 00:21:10,410 Красивый город. 323 00:21:11,270 --> 00:21:12,250 Я его другим знала. 324 00:21:12,350 --> 00:21:14,850 Да, у нас парк культуры есть. 325 00:21:15,710 --> 00:21:17,470 А ты когда-нибудь каталась на 326 00:21:17,470 --> 00:21:18,330 колесе обозрения? 327 00:21:18,830 --> 00:21:19,930 В Москве только. 328 00:21:20,690 --> 00:21:21,650 Но в зале это видно? 329 00:21:21,850 --> 00:21:24,210 Нет, но в зале не видно. 330 00:21:24,450 --> 00:21:25,370 А с вашего видно? 331 00:21:26,190 --> 00:21:28,190 Нет, с нашего тоже не видно. 332 00:21:28,730 --> 00:21:31,150 Только дома, речку, станцию. 333 00:21:31,730 --> 00:21:32,310 Хочешь посмотреть? 334 00:21:38,710 --> 00:21:42,470 А скажи маме, что если она 335 00:21:42,470 --> 00:21:44,550 разрешит тебе оставить котенка, то 336 00:21:44,550 --> 00:21:46,090 ты будешь засыпать без Света. 337 00:21:46,490 --> 00:21:48,170 А я и так без Светы засыпаю. 338 00:21:51,070 --> 00:21:52,910 И дверь не просишь оставлять открытой? 339 00:21:53,350 --> 00:21:53,610 Нет. 340 00:21:53,970 --> 00:21:55,010 Молодец. 341 00:21:55,690 --> 00:21:57,530 А я в твоем возрасте просила. 342 00:21:58,610 --> 00:21:59,450 И Света тоже. 343 00:22:03,280 --> 00:22:07,640 Так, это не то, не про как. 344 00:22:07,740 --> 00:22:08,460 Придумала! 345 00:22:09,240 --> 00:22:10,540 Во сколько твой папа возвращается 346 00:22:10,540 --> 00:22:10,940 с работы? 347 00:22:11,380 --> 00:22:12,220 Ну, в семь обычно. 348 00:22:15,390 --> 00:22:19,570 Так, дождись у него около подъезда 349 00:22:19,570 --> 00:22:21,790 и попроси его, чтобы он сказал 350 00:22:21,790 --> 00:22:23,390 маме, что это он нашёл котёнка. 351 00:22:23,850 --> 00:22:25,530 Мама папу точно послушает. 352 00:22:26,030 --> 00:22:28,450 Я знаю, но только я никогда не вру. 353 00:22:29,110 --> 00:22:29,770 Серьёзно? 354 00:22:30,670 --> 00:22:31,850 А, ну да. 355 00:22:33,010 --> 00:22:35,270 Я в твоем возрасте тоже. 356 00:22:36,030 --> 00:22:37,270 Хотя нет. 357 00:22:38,350 --> 00:22:38,750 Эй! 358 00:22:38,910 --> 00:22:39,510 Поровка! 359 00:22:45,640 --> 00:22:47,700 Покатались, блин. 360 00:22:57,130 --> 00:23:00,710 Ань, помнишь, ты показывала юбилей 361 00:23:00,710 --> 00:23:01,710 свадьбы твоих родителей? 362 00:23:01,810 --> 00:23:03,050 Там еще фотки такие с тартом. 363 00:23:03,690 --> 00:23:03,990 Да. 364 00:23:04,610 --> 00:23:05,830 Можешь еще раз показать? 365 00:23:06,270 --> 00:23:07,290 Самое время, Гош. 366 00:23:07,290 --> 00:23:08,810 Да, правда, кое-что. 367 00:23:08,970 --> 00:23:10,130 Ай, потом. 368 00:23:10,470 --> 00:23:11,570 Нет, это очень важно. 369 00:23:11,770 --> 00:23:12,870 Посмотри прямо сейчас. 370 00:23:13,330 --> 00:23:14,010 Сама посмотри. 371 00:23:15,430 --> 00:23:18,030 Я, кажется, понял, к чему... 372 00:23:18,030 --> 00:23:18,990 Ань, посмотри. 373 00:23:34,530 --> 00:23:35,630 А это кто? 374 00:23:35,870 --> 00:23:36,590 Что за дети? 375 00:23:37,730 --> 00:23:38,590 Их не было? 376 00:23:40,270 --> 00:23:41,390 Аня, это твоя сестра. 377 00:23:43,150 --> 00:23:45,810 То есть, благодаря тебе у твоих 378 00:23:45,810 --> 00:23:47,230 родителей уже двое внуков? 379 00:23:48,150 --> 00:23:49,790 Ты это сделал, Анька. 380 00:23:50,510 --> 00:23:53,190 Ты спасла их. 381 00:23:56,660 --> 00:23:57,500 Это что получается? 382 00:23:58,440 --> 00:24:01,640 Этот прибор, который мы из сумки у 383 00:24:01,640 --> 00:24:03,160 Таджика вытащили, это что, сука? 384 00:24:04,600 --> 00:24:05,300 Машина времени? 385 00:24:33,500 --> 00:24:35,300 ВЕСЁЛАЯ МУЗЫКА Слушай, Паш, да 386 00:24:35,300 --> 00:24:36,320 чего ты нудный такой, а? 387 00:24:36,400 --> 00:24:37,800 Давай сгоняем туда, всё равно же 388 00:24:37,800 --> 00:24:38,800 выкинет обратно, как Аню. 389 00:24:39,260 --> 00:24:40,520 Сгоняем туда? 390 00:24:41,000 --> 00:24:42,760 86-й год, Лёх, чего ты несёшь-то? 391 00:24:42,940 --> 00:24:44,740 Даже если бы захотели, вряд ли 392 00:24:44,740 --> 00:24:45,240 получилось бы. 393 00:24:45,280 --> 00:24:47,340 У него, по ходу, аккумуляторы уже сдохли. 394 00:24:52,900 --> 00:24:56,680 Ты что, совсем с башкой не дружишь? 395 00:24:56,700 --> 00:24:57,660 Не трогай здесь ничего! 396 00:25:02,080 --> 00:25:04,520 Поминай еще раз, для особо 397 00:25:04,520 --> 00:25:06,260 забывчивых, по пути сюда нас 398 00:25:06,260 --> 00:25:08,400 несколько раз чуть не грохнули, мы 399 00:25:08,400 --> 00:25:09,560 видели гребанных призраков, 400 00:25:09,700 --> 00:25:11,460 фантомов, за нами всю дорогу 401 00:25:11,460 --> 00:25:13,280 гнался хрен пойми кто на джипе, 402 00:25:13,700 --> 00:25:15,880 Аня побывала в прошлом и убила 403 00:25:15,880 --> 00:25:17,860 собаку, которую я перед этим убил 404 00:25:17,860 --> 00:25:20,100 здесь, и теперь когда нам осталось 405 00:25:20,100 --> 00:25:22,340 просто свалить... 406 00:25:24,740 --> 00:25:25,400 Что это? 407 00:25:26,500 --> 00:25:28,780 Кричал кто-то. 408 00:25:29,520 --> 00:25:30,780 Может, птица какая. 409 00:25:33,200 --> 00:25:35,080 Вот черт, давайте свалим отсюда. 410 00:25:35,740 --> 00:25:37,100 Ребят, это же... 411 00:25:37,100 --> 00:25:38,420 Это *** подкастер. 412 00:25:38,980 --> 00:25:40,180 Ну да, кому здесь еще быть? 413 00:25:41,660 --> 00:25:43,180 Чего он орет-то, а? 414 00:25:43,700 --> 00:25:45,220 Это из леса, прям близко. 415 00:25:45,880 --> 00:25:47,280 Может, не знаю, на него животное 416 00:25:47,280 --> 00:25:48,060 какое-то напало. 417 00:25:48,460 --> 00:25:49,700 Ребят, давайте, давайте уедем, 418 00:25:49,800 --> 00:25:50,960 пожалуйста, давайте просто уедем. 419 00:25:51,320 --> 00:25:52,400 Слушай, Паш, ты прав, давай. 420 00:25:52,660 --> 00:25:53,860 Короче, хватит с нас всего этого. 421 00:25:54,640 --> 00:25:56,640 Ребят, нельзя же так. 422 00:25:56,640 --> 00:25:57,920 Так он же человек. 423 00:26:03,790 --> 00:26:06,050 Да, судя по всему, здесь недалеко. 424 00:26:32,310 --> 00:26:34,410 Я сейчас быстро посмотрю и 425 00:26:34,410 --> 00:26:35,830 вернусь, если меня долго не будет. 426 00:26:36,370 --> 00:26:37,550 Ага, пошел ты. 427 00:26:38,190 --> 00:26:38,650 Я с тобой. 428 00:26:39,750 --> 00:26:40,650 Блин, Леша! 429 00:26:55,440 --> 00:26:54,420 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Ребят, вы чего? 430 00:26:54,800 --> 00:26:56,360 Я один не останусь тут! 431 00:26:57,300 --> 00:26:58,320 Я с вами! 432 00:26:59,120 --> 00:27:01,200 Ребят? 433 00:27:18,320 --> 00:27:19,840 А что с ним такое? 434 00:27:21,620 --> 00:27:22,640 Я не знаю. 435 00:27:23,480 --> 00:27:25,020 Что это всё такое, Лёш? 436 00:27:25,580 --> 00:27:28,620 ВЗРЫВ КРИК Твою мать! 437 00:27:33,740 --> 00:27:35,460 Да он как будто в дерево брос. 438 00:27:35,680 --> 00:27:36,720 Слушайте валим отсюда. 439 00:27:38,280 --> 00:27:38,980 Помогите. 440 00:27:40,120 --> 00:27:42,760 Помогите. 441 00:27:45,320 --> 00:27:45,740 Воды. 442 00:27:47,140 --> 00:27:48,420 Помоги мне. 443 00:27:50,460 --> 00:27:51,720 Как вам помочь? 444 00:27:51,780 --> 00:27:52,480 Что нам сделать? 445 00:27:53,220 --> 00:27:53,600 Больно. 446 00:27:55,320 --> 00:27:55,880 Промедол. 447 00:27:56,780 --> 00:27:57,800 Угол. 448 00:28:00,570 --> 00:28:01,050 Вы кто? 449 00:28:01,130 --> 00:28:01,770 Что случилось? 450 00:28:02,550 --> 00:28:02,990 Да ты чё? 451 00:28:02,990 --> 00:28:04,330 Ты что, думаешь, он тебе ответит? 452 00:28:04,550 --> 00:28:05,450 Да валим отсюда, ну! 453 00:28:05,450 --> 00:28:07,630 Ребят, вы что, его нельзя здесь бросать. 454 00:28:11,210 --> 00:28:14,610 Смотрите, точно такой же прибор, 455 00:28:14,750 --> 00:28:15,110 как у нас. 456 00:28:26,530 --> 00:28:28,550 Значит, он, наверное, тоже там был. 457 00:28:29,110 --> 00:28:30,310 Только здесь номера другие. 458 00:28:31,150 --> 00:28:31,730 001. 459 00:28:32,730 --> 00:28:33,830 А у нас он 002. 460 00:28:35,470 --> 00:28:36,290 Бабочки! 461 00:28:39,010 --> 00:28:39,750 Помоги мне. 462 00:28:42,250 --> 00:28:43,070 Помоги мне. 463 00:28:43,910 --> 00:28:50,110 Бункер там метров двести. 464 00:28:52,160 --> 00:28:52,880 Больно. 465 00:28:54,860 --> 00:28:55,260 Укол. 466 00:28:56,860 --> 00:28:58,400 Что ещё за бункер? 467 00:29:01,340 --> 00:29:02,120 Сейчас узнаем. 468 00:29:03,500 --> 00:29:04,640 Да ты чё, Паш, стой. 469 00:29:04,900 --> 00:29:06,480 Нет, да ну нафиг, а. 470 00:29:06,740 --> 00:29:08,740 Я не знаю, кто это или что это. 471 00:29:08,880 --> 00:29:10,000 Да давай просто, чтобы он не 472 00:29:10,000 --> 00:29:10,560 мучился, ну. 473 00:29:11,280 --> 00:29:11,740 Что ну? 474 00:29:11,840 --> 00:29:12,960 Да что, ну! 475 00:29:13,120 --> 00:29:13,840 У тебя же ствол! 476 00:29:16,020 --> 00:29:17,960 Ребят, ребят, вы... 477 00:29:17,960 --> 00:29:18,460 вы чего? 478 00:29:19,380 --> 00:29:19,900 Паш! 479 00:29:20,760 --> 00:29:23,580 Ну, давай! 480 00:29:24,660 --> 00:29:26,240 Давай, давай! 481 00:29:43,380 --> 00:29:44,980 Куда он там показал? 482 00:30:08,900 --> 00:30:11,020 Ребята, вы уверены, что нам надо 483 00:30:11,020 --> 00:30:11,520 тут отойти? 484 00:30:12,020 --> 00:30:12,260 Э! 485 00:30:12,540 --> 00:30:13,580 Есть кто там? 486 00:30:14,060 --> 00:30:15,100 Тише, чего ты орёшь? 487 00:30:15,360 --> 00:30:16,040 Ну а чё, мало ли. 488 00:30:16,580 --> 00:30:17,760 Думаю, если бы там был кто-то, 489 00:30:17,940 --> 00:30:19,180 мужика бы в лесу не бросили. 490 00:30:20,100 --> 00:30:21,440 Тут что, какие-то работы проводятся? 491 00:30:21,760 --> 00:30:22,880 Исследования научные, что ли? 492 00:30:23,160 --> 00:30:23,940 Да чёрт его знает. 493 00:30:24,200 --> 00:30:24,600 Наверное. 494 00:30:25,000 --> 00:30:25,900 Как это ещё объяснить? 495 00:30:26,780 --> 00:30:27,040 Пойдём? 496 00:30:27,720 --> 00:30:28,120 Посвети. 497 00:30:45,590 --> 00:30:46,210 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Что там? 498 00:30:46,530 --> 00:30:47,250 Что-то сильное впереди? 499 00:30:48,130 --> 00:30:48,750 Не, не особо. 500 00:30:52,130 --> 00:30:55,330 Здесь есть кто-нибудь? 501 00:31:00,540 --> 00:31:02,820 Паша, это, наверное, датчик движения. 502 00:31:03,220 --> 00:31:05,080 Ты проходишь, и свет включается. 503 00:31:06,160 --> 00:31:07,720 ЗВУК ОТКРЫВАЮЩЕЙСЯ ДВЕРИ ВНЕШНЯЯ 504 00:31:07,720 --> 00:31:09,080 ДВЕРЬ ОТКРЫТА. 505 00:31:09,520 --> 00:31:11,600 ВНЕШНЯЯ ДВЕРЬ ОТКРЫТА. 506 00:31:11,900 --> 00:31:15,260 УРОВНИК АВИАЦИИ ПРЕВЫШАЕТ НОРМУ. 507 00:31:15,440 --> 00:31:17,160 Я закрою, вы осмотритесь пока. 508 00:31:17,740 --> 00:31:22,580 ПО ТЕЛЕФОНУ ОЧИСТИТЬ ВОЗДУХ Настюха! 509 00:31:25,480 --> 00:31:25,960 Это твой Левчик? 510 00:31:35,210 --> 00:31:38,290 СМЕХ Гоша, Гоша, не твой? 511 00:31:40,010 --> 00:31:40,690 ПО ТЕЛЕФОНУ ОЧИСТИТЬ ВОЗДУХ 512 00:31:40,690 --> 00:31:43,770 Система очистки воздуха включена. 513 00:31:44,390 --> 00:31:45,730 Холодильник! 514 00:31:46,190 --> 00:31:46,630 Народ! 515 00:31:47,270 --> 00:31:49,470 А, жрачка, а мне здесь уже нравится! 516 00:31:57,380 --> 00:31:58,980 М-м! 517 00:32:01,200 --> 00:32:01,680 Тушёночка. 518 00:32:01,960 --> 00:32:03,460 Ты что, не можешь опыта на этой 519 00:32:03,460 --> 00:32:04,160 тушёночке ставить? 520 00:32:04,580 --> 00:32:06,120 Вполне возможно, мой трус не выдружок. 521 00:32:06,980 --> 00:32:07,900 Вполне возможно. 522 00:32:08,340 --> 00:32:11,240 По кайфу. 523 00:32:13,980 --> 00:32:18,560 Ну что, есть там этот промедул? 524 00:32:18,700 --> 00:32:19,520 Да нет, походу. 525 00:32:28,640 --> 00:32:31,610 Лёш, ты чего? 526 00:32:32,910 --> 00:32:34,310 Лёш, что с тобой? 527 00:32:37,470 --> 00:32:41,170 Лёша, Лёша, что с тобой? 528 00:32:41,170 --> 00:32:42,710 Лёша, Лёша, что с тобой? 529 00:32:42,810 --> 00:32:44,670 Лёша, он не был прав, что-то не то. 530 00:32:45,430 --> 00:32:46,590 Паш, Гоша, что вы стоите? 531 00:32:46,710 --> 00:32:47,590 Помогите ему. 532 00:32:47,930 --> 00:32:48,410 Лёша! 533 00:32:49,010 --> 00:32:50,810 Всё, Настюш. 534 00:32:51,210 --> 00:32:53,630 Давай прощаться. 535 00:32:54,270 --> 00:32:56,250 Можешь, напоследок, пожалуйста. 536 00:32:57,810 --> 00:33:01,190 Дебил. 537 00:33:07,940 --> 00:33:08,800 Лёша, ты что? 538 00:33:09,240 --> 00:33:11,240 СМЕЮТСЯ Ну, пожалуйста! 539 00:33:17,620 --> 00:33:19,520 О, Паш, смотри. 540 00:33:20,020 --> 00:33:22,140 Здесь система управления всем этим бункером. 541 00:33:23,080 --> 00:33:23,860 Ничего не трогай. 542 00:33:24,400 --> 00:33:25,800 Ребята, я лекарство нашла. 543 00:33:26,400 --> 00:33:27,740 Как называется? 544 00:33:27,740 --> 00:33:28,560 Промедол. 545 00:33:29,060 --> 00:33:30,700 Мне его кололи, когда я ногу ломала. 546 00:33:40,120 --> 00:33:41,760 А кто-нибудь колоть умеет? 547 00:33:42,580 --> 00:33:44,820 Я думаю, Вену надо. 548 00:33:47,020 --> 00:33:47,820 Блин, вы что делаете? 549 00:33:48,620 --> 00:33:49,800 Я умею. 550 00:33:51,620 --> 00:33:52,780 Чего? 551 00:33:53,360 --> 00:33:54,460 Откуда это? 552 00:33:54,900 --> 00:33:56,480 А, ну, конечно, я же это, по Вене 553 00:33:56,480 --> 00:33:57,880 долбился, я же вообще отброс, блин. 554 00:33:57,980 --> 00:33:59,660 Чего ты ругаешься сразу, я просто спросила. 555 00:34:00,240 --> 00:34:02,340 Слушай, Паш, я думаю, бабам там 556 00:34:02,340 --> 00:34:03,020 точно не надо быть. 557 00:34:06,960 --> 00:34:09,280 Да, девчонки, вам лучше здесь побыть. 558 00:34:10,500 --> 00:34:11,840 Здесь безопасно, вы пока еды 559 00:34:11,840 --> 00:34:14,040 соберите, мы быстро сходим и 560 00:34:14,040 --> 00:34:14,720 вернемся за вами. 561 00:34:15,460 --> 00:34:17,960 Ну да, мы помоемся заодно, тут душ есть. 562 00:34:18,980 --> 00:34:19,780 Паш, ты уверен? 563 00:34:19,880 --> 00:34:20,280 Уверен. 564 00:34:20,380 --> 00:34:21,360 Зачем ему такое смотреть? 565 00:34:22,340 --> 00:34:24,920 Гоша, ты покопайся пока в инфе, 566 00:34:25,060 --> 00:34:25,960 может, найдёшь что-нибудь интересное. 567 00:34:26,880 --> 00:34:28,200 Ребята, да вы что? 568 00:34:28,320 --> 00:34:29,800 Я тоже могу с вами пойти. 569 00:34:32,780 --> 00:34:33,800 У меня ствол. 570 00:34:34,360 --> 00:34:35,080 Лёха умеет колоть. 571 00:34:35,160 --> 00:34:35,600 Кто ещё нужен? 572 00:34:39,280 --> 00:34:40,460 Всё, дверь закройте за нами. 573 00:34:41,120 --> 00:34:41,960 Мы постучим вот так. 574 00:34:55,960 --> 00:34:59,280 Дядька у меня помирал, когда у 575 00:34:59,280 --> 00:34:59,900 него диабет был. 576 00:35:01,600 --> 00:35:04,900 Ну и, короче, гангрена там, тупо 577 00:35:04,900 --> 00:35:05,720 ноги ампутировали. 578 00:35:10,380 --> 00:35:12,120 Ну, а скорая не могла приезжать к 579 00:35:12,120 --> 00:35:12,520 Алосе сюда. 580 00:35:12,640 --> 00:35:13,660 Пришлось, короче, идти в 581 00:35:13,660 --> 00:35:16,100 поликлинику, просить тёлок, чтобы научили. 582 00:35:17,640 --> 00:35:20,460 Лёх, я тебя столько лет знаю, а 583 00:35:20,460 --> 00:35:21,520 теперь, кажется, не знаю совсем. 584 00:35:21,940 --> 00:35:23,540 Ничего, эта поездка показала, кто 585 00:35:23,540 --> 00:35:23,840 есть кто. 586 00:35:25,140 --> 00:35:26,560 А Настя почему не сказала? 587 00:35:27,740 --> 00:35:28,980 А что, я должен всем трепать? 588 00:35:30,300 --> 00:35:34,140 Слушай, Лёх, ну ты хорошую вещь 589 00:35:34,140 --> 00:35:35,980 сделал, не каждый бы так мог. 590 00:35:36,060 --> 00:35:37,420 Ну, Паш, я, конечно, понимаю, ты 591 00:35:37,420 --> 00:35:39,280 там всё мой друг и всё такое, но 592 00:35:39,280 --> 00:35:40,320 давай ты помолчишь. 593 00:35:50,040 --> 00:35:52,260 У них здесь видеофайлы по датам. 594 00:35:52,440 --> 00:35:52,960 И чё там? 595 00:35:53,820 --> 00:35:54,360 Не знаю. 596 00:35:55,620 --> 00:35:59,500 О, тут какой-то с пометкой «важно». 597 00:36:00,100 --> 00:36:01,020 А-а-а! 598 00:36:01,120 --> 00:36:02,220 Сейчас, Володя, держись! 599 00:36:02,600 --> 00:36:04,620 Сейчас Николай тебя обезболит. 600 00:36:07,460 --> 00:36:08,220 25 сентября. 601 00:36:08,420 --> 00:36:10,540 Произошло ЧП на завершающей стадии эксперимента. 602 00:36:10,560 --> 00:36:11,280 Да подожди ты! 603 00:36:11,480 --> 00:36:12,180 Я чего, пусть? 604 00:36:12,440 --> 00:36:13,780 Надо это документировать. 605 00:36:14,080 --> 00:36:15,640 Итак, проходя через аномалию, 606 00:36:15,720 --> 00:36:16,940 Володя не дошел до контрольной 607 00:36:16,940 --> 00:36:18,700 точки и оказался на месте, где в 608 00:36:18,700 --> 00:36:20,520 нашем времени выросло дерево. 609 00:36:20,640 --> 00:36:21,900 В результате произошло, что 610 00:36:21,900 --> 00:36:23,920 нехренные структуры, что... 611 00:36:23,920 --> 00:36:24,900 Ну, я не знаю, что! 612 00:36:25,160 --> 00:36:25,840 Перепрелись! 613 00:36:25,840 --> 00:36:26,320 Прелись! 614 00:36:26,440 --> 00:36:27,020 Не знаю, что! 615 00:36:27,340 --> 00:36:28,360 Ребята, прибор! 616 00:36:28,600 --> 00:36:29,660 Все, готов. 617 00:36:29,800 --> 00:36:30,360 Половины нет. 618 00:36:30,700 --> 00:36:32,320 Черт, надо что-то делать. 619 00:36:32,920 --> 00:36:34,240 Я не выживу. 620 00:36:34,820 --> 00:36:35,480 Бесполезно. 621 00:36:39,400 --> 00:36:40,580 Сохнулся окорень. 622 00:36:41,320 --> 00:36:43,680 Это дерево ухватился руками и... 623 00:36:43,680 --> 00:36:44,940 Чёрт! 624 00:36:46,140 --> 00:36:47,400 Я не успел... 625 00:36:47,860 --> 00:36:50,260 Не успел на точку возврата. 626 00:36:50,620 --> 00:36:52,180 У бункера меня выкинули раньше. 627 00:36:52,480 --> 00:36:52,840 Это кто? 628 00:36:52,960 --> 00:36:53,720 Учёные какие-то? 629 00:36:56,420 --> 00:36:56,840 Володя. 630 00:36:57,360 --> 00:36:59,520 Володя, понимаешь, мы тебя долго 631 00:36:59,520 --> 00:37:00,760 на промедоле не продержим. 632 00:37:01,200 --> 00:37:03,100 Его, конечно, у нас много, но не настолько. 633 00:37:03,720 --> 00:37:04,700 Ну, что ты предлагаешь? 634 00:37:04,700 --> 00:37:05,460 Я не знаю! 635 00:37:06,360 --> 00:37:07,720 Бригаду врачей сюда не вызвать. 636 00:37:10,160 --> 00:37:11,060 Я знаю. 637 00:37:11,960 --> 00:37:12,400 Я знаю. 638 00:37:12,920 --> 00:37:14,500 Нужно срубить к чёртовой матери 639 00:37:14,500 --> 00:37:15,060 это дерево. 640 00:37:15,800 --> 00:37:18,060 Ну, не здесь, а там, в прошлом. 641 00:37:19,580 --> 00:37:20,920 Прибор испорчен. 642 00:37:21,460 --> 00:37:22,040 В Москве... 643 00:37:22,040 --> 00:37:23,600 В Москве есть второй образец. 644 00:37:24,220 --> 00:37:25,500 Мы же ждём... 645 00:37:25,500 --> 00:37:26,360 ждём платы. 646 00:37:26,960 --> 00:37:27,960 Они уже наверняка пришли. 647 00:37:28,080 --> 00:37:29,720 Я злоустановлю их за три часа. 648 00:37:30,680 --> 00:37:33,260 Значит так, я беру Рахима, и мы 649 00:37:33,260 --> 00:37:35,220 максимально быстро в Москву и обратно. 650 00:37:35,900 --> 00:37:38,100 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Вон, на тебе, 651 00:37:38,420 --> 00:37:40,680 Андрюха, первого промедула хватит. 652 00:37:40,760 --> 00:37:41,140 Держитесь. 653 00:37:41,520 --> 00:37:42,460 Вообще нет пульса. 654 00:37:42,940 --> 00:37:43,620 Ты сильно жмешь? 655 00:37:43,780 --> 00:37:44,600 Да куда сильнее-то? 656 00:37:49,030 --> 00:37:49,570 Ты чего? 657 00:37:52,520 --> 00:37:53,040 Смотрю. 658 00:37:53,540 --> 00:37:54,820 Запотеет, нет дыхания там. 659 00:37:59,560 --> 00:38:00,420 Мертвый. 660 00:38:01,780 --> 00:38:02,480 Интересно, отчего? 661 00:38:03,040 --> 00:38:03,460 Отчего? 662 00:38:03,920 --> 00:38:05,400 Да у нас чувак подъезд на ступенек 663 00:38:05,400 --> 00:38:06,880 свалился, сдох, одесь в дерево врос. 664 00:38:06,960 --> 00:38:07,240 Ладно. 665 00:38:07,660 --> 00:38:08,880 До этого он как-то жил же. 666 00:38:11,700 --> 00:38:13,580 Да, кстати, он бы без этих уколов... 667 00:38:21,060 --> 00:38:21,580 Что в меня? 668 00:38:24,200 --> 00:38:25,380 Кто это поставил? 669 00:38:28,340 --> 00:38:30,240 Может, тот, кто оставил дверь 670 00:38:30,240 --> 00:38:31,020 бункера открытой? 671 00:38:31,580 --> 00:38:32,620 Блин, не нравится мне всё это. 672 00:38:44,360 --> 00:38:45,320 Чё это? 673 00:38:46,260 --> 00:38:47,240 Ампула. 674 00:38:47,480 --> 00:38:48,120 Не было её здесь. 675 00:38:48,220 --> 00:38:49,420 Ну, конечно, ты прям всё осмотрел. 676 00:38:49,500 --> 00:38:50,920 Да она у ног валялась, я бы заметил. 677 00:38:51,540 --> 00:38:52,800 Вот смотри, жидкость ещё осталась. 678 00:38:52,920 --> 00:38:53,200 Дай-ка. 679 00:38:56,830 --> 00:38:57,450 Пенефрин. 680 00:38:58,070 --> 00:38:58,430 А чё это? 681 00:38:59,590 --> 00:39:00,710 Я понятия не имею. 682 00:39:03,480 --> 00:39:07,200 Слушай, мог тот, кто лекарства 683 00:39:07,200 --> 00:39:09,940 колол, Сделать это, ну, чтобы не мучился. 684 00:39:12,600 --> 00:39:13,400 Ага. 685 00:39:13,560 --> 00:39:14,240 Тогда где он сейчас? 686 00:39:15,780 --> 00:39:17,420 Пошел обратно в бункер. 687 00:39:19,280 --> 00:39:20,980 А что же мы его не встретили тогда? 688 00:39:21,760 --> 00:39:23,600 Не наткнулись, когда туда или сюда шли. 689 00:39:24,660 --> 00:39:27,380 Может, тогда тоже свалить решил? 690 00:39:27,820 --> 00:39:28,120 На чем? 691 00:39:31,600 --> 00:39:33,660 Вот, папа, да не может такого быть. 692 00:39:33,860 --> 00:39:34,800 Не думал, ключи-то у меня. 693 00:39:35,260 --> 00:39:36,580 Зазнаешь, довези, только до случая 694 00:39:36,580 --> 00:39:37,060 не офиг делать. 695 00:39:40,400 --> 00:39:42,460 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Фух, я уж думал, 696 00:39:42,560 --> 00:39:43,120 пешком пойдем. 697 00:39:44,340 --> 00:39:46,940 Все равно, давай вперед пройдем к бункеру. 698 00:39:47,240 --> 00:39:48,360 Потому что здесь, если еще кто-то 699 00:39:48,360 --> 00:39:50,980 шарится, нехорошо от тачки далеко уходить. 700 00:39:51,140 --> 00:39:51,620 Согласен. 701 00:39:52,320 --> 00:39:53,820 Такого. 702 00:40:01,570 --> 00:40:02,750 Масло. 703 00:40:06,740 --> 00:40:07,680 Твою мать! 704 00:40:09,040 --> 00:40:26,050 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Это что, пули? 705 00:40:26,230 --> 00:40:28,450 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Да, значит, вот гильзы. 706 00:40:28,970 --> 00:40:29,310 И что? 707 00:40:29,510 --> 00:40:30,510 У него ствол, что делать будем? 708 00:40:30,810 --> 00:40:31,810 Что, в бункер побежали? 709 00:40:42,550 --> 00:40:46,520 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА Это последнее 710 00:40:46,520 --> 00:40:47,200 видео по дате. 711 00:40:52,290 --> 00:40:54,210 Смотрите, это же Рахим. 712 00:40:55,350 --> 00:40:56,590 Я так понял, он на них типа 713 00:40:56,590 --> 00:40:58,310 грузчика был, помощника. 714 00:40:58,510 --> 00:40:59,490 Таска всякая разная. 715 00:40:59,810 --> 00:41:00,330 Здоровый же. 716 00:41:00,810 --> 00:41:02,310 Ну да, и никому не расскажет. 717 00:41:02,310 --> 00:41:03,190 Мы быстро. 718 00:41:04,110 --> 00:41:05,510 Если платы не успеют там собрать, 719 00:41:05,530 --> 00:41:06,090 доделаем здесь. 720 00:41:07,150 --> 00:41:07,550 Держи. 721 00:41:08,570 --> 00:41:10,370 И это, возьми там что-нибудь и 722 00:41:10,370 --> 00:41:10,910 обращайся к нему. 723 00:41:11,070 --> 00:41:13,810 А вот и тот третий, который снимал. 724 00:41:14,190 --> 00:41:15,510 А сейчас где он? 725 00:41:15,790 --> 00:41:16,570 Почему он ушел? 726 00:41:16,670 --> 00:41:17,910 Почему он друга бросил? 727 00:41:20,250 --> 00:41:22,450 Наши ребята разве так должны были стучать? 728 00:41:23,710 --> 00:41:25,650 Да открывайте уже, блин! 729 00:41:25,790 --> 00:41:27,210 Забыли, как нам стучать нужно! 730 00:41:32,450 --> 00:41:39,280 ЗВУК ОТКРЫВАЮЩЕЙСЯ ДВЕРИ Штула! 731 00:41:39,460 --> 00:41:39,820 Быстрее! 732 00:41:39,900 --> 00:41:40,120 Быстрее! 733 00:41:40,220 --> 00:41:40,440 Пошла! 734 00:41:45,040 --> 00:41:47,580 Сюда никто не приходил? 735 00:41:47,960 --> 00:41:48,520 Приходил? 736 00:41:48,880 --> 00:41:49,120 Кто? 737 00:41:49,360 --> 00:41:50,260 Ребят, что случилось? 738 00:41:53,500 --> 00:41:54,900 Того мужика убили. 739 00:41:54,900 --> 00:41:56,980 Вкололи ему какой-то пенефрин, от 740 00:41:56,980 --> 00:41:58,000 чего он, по ходу, изогнулся. 741 00:41:58,740 --> 00:42:00,660 И Гоша... 742 00:42:00,660 --> 00:42:02,100 Тачке хана, ей в двигатель две 743 00:42:02,100 --> 00:42:02,640 пули всадили. 744 00:42:03,180 --> 00:42:03,840 Что? 745 00:42:04,540 --> 00:42:05,560 Ребят... 746 00:42:05,560 --> 00:42:06,940 Ребята, вы понимаете, что мне 747 00:42:06,940 --> 00:42:08,820 дедушку, он башку оторвёт? 748 00:42:09,120 --> 00:42:09,440 Да? 749 00:42:10,360 --> 00:42:11,460 Ему придётся встать в очередь. 750 00:42:11,540 --> 00:42:12,780 Короче, выехать отсюда мы не можем. 751 00:42:13,880 --> 00:42:14,400 Ну кто? 752 00:42:14,580 --> 00:42:15,640 Кто это всё сделал? 753 00:42:15,980 --> 00:42:17,460 Знаешь, я думаю, если бы мы его 754 00:42:17,460 --> 00:42:19,040 видели, то вряд ли бы сюда 755 00:42:19,040 --> 00:42:19,660 вернулись вообще. 756 00:42:20,780 --> 00:42:22,300 По-моему, кто-то точно не хочет, 757 00:42:22,480 --> 00:42:23,380 чтобы мы отсюда выбрались. 758 00:42:27,160 --> 00:42:28,360 Похоже на то. 759 00:42:29,160 --> 00:42:30,220 Но мы выберемся. 760 00:42:31,080 --> 00:42:31,700 Как? 761 00:42:31,820 --> 00:42:32,200 Как? 762 00:42:32,260 --> 00:42:32,900 Успокойся. 763 00:42:36,370 --> 00:42:36,750 Пешком. 764 00:42:37,370 --> 00:42:37,850 Пешком? 765 00:42:39,390 --> 00:42:40,970 А какие у нас еще варианты? 766 00:42:42,050 --> 00:42:44,510 Что здесь такого сложного и ужасного? 767 00:42:45,330 --> 00:42:46,450 Давайте просто подумаем. 768 00:42:46,730 --> 00:42:48,130 Если мы будем идти 3 километра в 769 00:42:48,130 --> 00:42:49,910 час, нам понадобится часов 10, 770 00:42:50,090 --> 00:42:50,670 чтобы выйти из зоны. 771 00:42:50,910 --> 00:42:51,370 Всего-то. 772 00:42:51,650 --> 00:42:54,190 Да, но я не смогу столько пройти, 773 00:42:54,310 --> 00:42:55,470 я еле на ногах стою. 774 00:42:56,010 --> 00:42:57,990 И вообще мы сутки не спали. 775 00:42:57,990 --> 00:43:01,070 Слушай, вот тут я первый раз с ней согласен. 776 00:43:02,110 --> 00:43:03,850 Ладно, тогда спим здесь. 777 00:43:04,710 --> 00:43:05,690 Тут вроде безопасно. 778 00:43:06,450 --> 00:43:07,950 Отдыхаем и сразу выходим. 779 00:43:08,890 --> 00:43:09,690 Куда, Аль? 780 00:43:09,690 --> 00:43:11,010 Может, получится в ночь? 781 00:43:12,070 --> 00:43:13,230 Во-первых, мы поспим часов 782 00:43:13,230 --> 00:43:14,330 двенадцать, не меньше. 783 00:43:14,970 --> 00:43:16,310 Во-вторых, можем остаться до утра. 784 00:43:17,070 --> 00:43:18,810 Все, тогда ночую у меня сверху, сзади. 785 00:43:20,650 --> 00:43:21,750 Пойду в душ. 786 00:44:16,140 --> 00:44:15,860 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ЗВОНИТ 787 00:45:02,260 --> 00:45:04,420 МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН -"Индрей Сергеев. 788 00:45:05,320 --> 00:45:07,240 10 сентября 2013 года. 789 00:45:07,280 --> 00:45:08,460 14 часов 20 минут. 790 00:45:08,540 --> 00:45:09,340 Официальная запись. 791 00:45:10,280 --> 00:45:12,500 В Чернобыльской зоне нами 792 00:45:12,500 --> 00:45:14,160 обнаружена временная аномалия. 793 00:45:14,240 --> 00:45:17,660 Это что-то типа перемещающегося 794 00:45:17,660 --> 00:45:19,200 сгустка повышенной радиации. 795 00:45:19,260 --> 00:45:20,760 Это можно обнаружить при помощи 796 00:45:20,760 --> 00:45:22,200 вот этого прибора. 797 00:45:22,760 --> 00:45:24,400 В него интегрирован счетчик Гейгера. 798 00:45:26,200 --> 00:45:30,140 Мы обнаружили, что через эту 799 00:45:30,140 --> 00:45:33,900 аномалию может проходить свет из прошлого. 800 00:45:35,060 --> 00:45:37,820 Ну, вернее, проводя оптический 801 00:45:37,820 --> 00:45:42,240 опыт, я случайно сфотографировал прошлое. 802 00:45:42,800 --> 00:45:44,180 Множество фотоаппаратов, 803 00:45:44,220 --> 00:45:46,220 поставленных мной в разных местах 804 00:45:46,220 --> 00:45:47,960 в Припяти, фотографировали прошлое 805 00:45:47,960 --> 00:45:49,600 и продолжают фотографировать и сейчас. 806 00:45:49,600 --> 00:45:54,100 Итак, у нас сотни таких видеодокументов. 807 00:45:55,760 --> 00:45:57,840 А прибор, который мы собрали уже 808 00:45:57,840 --> 00:45:58,960 здесь, в этой обустроенной 809 00:45:58,960 --> 00:46:01,300 лаборатории, в самой зоне, этот 810 00:46:01,300 --> 00:46:02,820 прибор позволяет перемещать через 811 00:46:02,820 --> 00:46:04,540 эту аномалию материальные предметы. 812 00:46:04,840 --> 00:46:06,420 И сегодня мы поняли, что это такое. 813 00:46:06,500 --> 00:46:08,620 Это такой коридор, понимаете, это 814 00:46:08,620 --> 00:46:11,540 червоточина, которая движется во 815 00:46:11,540 --> 00:46:15,280 времени параллельно с нашим временем. 816 00:46:17,320 --> 00:46:17,920 Шаг. 817 00:46:18,040 --> 00:46:21,000 Смещение составляет 26 лет, 6 818 00:46:21,000 --> 00:46:23,120 месяцев, 9 дней. 819 00:46:23,240 --> 00:46:24,540 Девять дней приблизительно, потому 820 00:46:24,540 --> 00:46:25,860 что погрешность где-то в районе 821 00:46:25,860 --> 00:46:27,740 5-6 часов. 822 00:46:27,900 --> 00:46:32,740 Они синхронизированы вот так вот. 823 00:46:34,600 --> 00:46:39,560 То есть если там прошло 5 минут, 824 00:46:40,800 --> 00:46:44,440 то здесь у нас тоже прошло 5 минут. 825 00:46:44,440 --> 00:46:50,140 А сейчас там весна 86-го года. 826 00:46:52,700 --> 00:46:53,640 Поразительно. 827 00:46:53,980 --> 00:46:56,540 Поразительно, и Припять еще жива. 828 00:46:57,560 --> 00:47:00,460 Я считаю, что через эту аномалию 829 00:47:00,460 --> 00:47:03,880 может пройти человек, но... 830 00:47:04,480 --> 00:47:07,100 Но я не знаю, что с ним сделает зона. 831 00:47:08,160 --> 00:47:12,980 ВЫСТРЕЛЫ ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ ВЗРЫВ 832 00:47:36,690 --> 00:47:39,860 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА63368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.