All language subtitles for Топи_[Оригинал]_S1_E7_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,810 --> 00:00:18,630 Основатель стартапа «Труток» Денис 2 00:00:18,630 --> 00:00:20,930 Титов заявил о давлении со стороны спецслужб. 3 00:00:20,950 --> 00:00:22,390 Нашлись от стукача. 4 00:00:22,390 --> 00:00:24,830 Позвонили люди, надо копнуть под него. 5 00:00:24,930 --> 00:00:25,810 Это же друг мой. 6 00:00:25,930 --> 00:00:27,130 Вы сами-то вообще за этим в 7 00:00:27,130 --> 00:00:27,910 профессию шли? 8 00:00:28,130 --> 00:00:29,010 Ума твоя отсюда. 9 00:00:29,510 --> 00:00:31,270 У нас человек пропал. 10 00:00:31,450 --> 00:00:33,810 Может быть, уже в розыск дать, нет? 11 00:00:34,250 --> 00:00:34,550 Не. 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,650 Забыл меня совсем, да? 13 00:00:37,830 --> 00:00:39,130 Я не помнишь. 14 00:00:39,330 --> 00:00:40,430 Оставь парня, ведьма. 15 00:00:41,970 --> 00:00:44,770 Я точку нашел, где мобильник ловит. 16 00:00:44,770 --> 00:00:46,790 Включение для радиуса вободы сделаю. 17 00:00:47,170 --> 00:00:48,510 Я очень люблю рыбалку. 18 00:00:49,090 --> 00:00:52,310 А рыба, лучше всего, клюет на опарыши. 19 00:00:52,970 --> 00:00:55,890 А самые славные опарыши в мозгах плодятся. 20 00:00:56,450 --> 00:00:59,450 Ты мне пригрешения мои должен отпустить? 21 00:01:00,470 --> 00:01:04,910 Сим, дарую тебе из целевых прошлых. 22 00:01:06,650 --> 00:01:08,630 Поможешь мне ее сейчас в машину 23 00:01:08,630 --> 00:01:10,550 погрузить и дуй к своим. 24 00:01:10,710 --> 00:01:13,690 Привезешь их сюда и ждите меня. 25 00:02:04,770 --> 00:02:05,590 Господи! 26 00:02:06,370 --> 00:02:07,850 Да ладно, все нормально. 27 00:02:09,450 --> 00:02:10,710 Ты где был? 28 00:02:11,730 --> 00:02:12,610 Я гулял. 29 00:02:15,460 --> 00:02:17,800 Денис, мы тут все чуть с ума не сошли. 30 00:02:23,820 --> 00:02:25,800 В монастырь заглянул. 31 00:02:27,260 --> 00:02:27,900 Ссорим. 32 00:02:30,400 --> 00:02:31,060 Все хорошо. 33 00:02:35,550 --> 00:02:36,410 Голова не болит. 34 00:02:37,250 --> 00:02:38,030 Все прошло. 35 00:02:40,140 --> 00:02:42,960 Но если не врешь... 36 00:02:43,160 --> 00:02:44,600 Вообще отпустила, прикинь. 37 00:02:49,290 --> 00:02:50,270 Если так. 38 00:02:52,420 --> 00:02:53,540 Я бензину достал. 39 00:02:54,580 --> 00:02:55,460 Ты сейчас в монастырь? 40 00:02:56,300 --> 00:02:58,360 Хочешь, подвезу? 41 00:02:59,280 --> 00:03:00,980 А после этого можем и домой свалить. 42 00:03:02,220 --> 00:03:03,840 Дэн, ты что ли? 43 00:03:10,160 --> 00:03:10,940 Здравствуй. 44 00:03:12,200 --> 00:03:13,040 Вернулся. 45 00:03:16,030 --> 00:03:17,510 Дэн, смотри, какой модный. 46 00:03:20,690 --> 00:03:21,390 А что за кровь? 47 00:03:22,110 --> 00:03:23,170 Да это из носа шла. 48 00:03:24,670 --> 00:03:26,290 Ну я же тебе говорил, что... 49 00:03:26,310 --> 00:03:28,770 Ничего с ним не случится, потому 50 00:03:28,770 --> 00:03:32,830 что оно в воде не тонет и в огне 51 00:03:32,830 --> 00:03:34,430 не горит, да, правда, Дэнчик? 52 00:03:34,690 --> 00:03:34,990 Да. 53 00:03:36,350 --> 00:03:37,290 Фига себе. 54 00:03:38,130 --> 00:03:38,550 Ловко. 55 00:03:39,390 --> 00:03:40,430 В монастырь, да, собрались? 56 00:03:41,010 --> 00:03:41,530 Я с вами. 57 00:03:44,690 --> 00:03:45,730 Минут через пять. 58 00:03:46,570 --> 00:03:48,210 Ну, максимум через десять. 59 00:03:48,450 --> 00:03:50,370 Нужно каратенчик какой-то с кем-то перетереть. 60 00:03:50,370 --> 00:03:52,050 Макс, пожалуйста, дай только. 61 00:03:56,040 --> 00:03:58,680 Расколол я этого вашего хозяина. 62 00:03:58,680 --> 00:04:00,940 Вообще не поверите, что за хрень 63 00:04:00,940 --> 00:04:02,180 тут происходит, ребята. 64 00:04:03,000 --> 00:04:04,220 В смысле расколол? 65 00:04:04,680 --> 00:04:06,960 Никакой битвы экстрасенсов, 66 00:04:07,060 --> 00:04:08,980 зайчата, сплошная дежурная часть. 67 00:04:09,260 --> 00:04:10,240 Сейчас остался только один 68 00:04:10,240 --> 00:04:11,340 вопросик, я скоро вернусь, 69 00:04:11,400 --> 00:04:11,920 подождите меня. 70 00:04:13,420 --> 00:04:14,000 Арин! 71 00:04:30,970 --> 00:04:33,470 Подожди, подожди, подожди, 72 00:04:34,010 --> 00:04:35,790 подожди, минутку, подожди. 73 00:04:42,470 --> 00:04:44,230 Дирекция Порожского химкомбината 74 00:04:44,230 --> 00:04:45,850 пригласила сотрудников из деревень 75 00:04:45,850 --> 00:04:47,670 поля, верхнего Бора, Топи и 76 00:04:47,670 --> 00:04:48,870 Глазанихи на рыбалку, чтобы 77 00:04:48,870 --> 00:04:50,550 развеять сомнения местных жителей 78 00:04:50,550 --> 00:04:52,050 в качестве воды с брасыванием 79 00:04:52,050 --> 00:04:54,270 вонегу и ее притоки Порожским химкомбинатом. 80 00:04:54,370 --> 00:04:54,670 Подожди. 81 00:04:55,330 --> 00:04:56,370 Лов был богатым. 82 00:04:56,630 --> 00:04:59,490 Щуки, лещи, караси, уху варили на 83 00:04:59,490 --> 00:05:00,070 речной воде. 84 00:05:00,690 --> 00:05:01,350 Вот и шица. 85 00:05:02,370 --> 00:05:03,130 И что? 86 00:05:03,890 --> 00:05:06,870 А это не тот гелик, который гонял тут? 87 00:05:07,270 --> 00:05:07,410 Нет. 88 00:05:07,410 --> 00:05:10,410 Ой, смотри, а там мама твоя, если что. 89 00:05:12,530 --> 00:05:14,330 Да хватит ты, дурочку, валять. 90 00:05:15,070 --> 00:05:16,990 Вот этот Мурзилов встретил нас на станции. 91 00:05:17,210 --> 00:05:17,810 Сам, сечешь? 92 00:05:19,070 --> 00:05:20,730 Выглядел, как заурядный алкаш. 93 00:05:20,890 --> 00:05:22,830 Приехал на каком-то дурандулете, а 94 00:05:22,830 --> 00:05:24,390 тут, смотри, при параде. 95 00:05:25,270 --> 00:05:26,070 А это что значит? 96 00:05:26,730 --> 00:05:28,450 Что у нас тут, гонка со смертью? 97 00:05:29,350 --> 00:05:31,230 Это значит, или я успею его 98 00:05:31,230 --> 00:05:33,190 засветить, или он у меня грохнет. 99 00:05:33,950 --> 00:05:35,870 Шанс один, пустить сегодня все в новостях. 100 00:05:39,690 --> 00:05:42,250 Ну, скажи, скажи, что за дичь у 101 00:05:42,250 --> 00:05:42,930 вас тут происходит? 102 00:05:43,650 --> 00:05:45,070 Я просто сам до конца разобраться 103 00:05:45,070 --> 00:05:45,450 не могу. 104 00:05:45,710 --> 00:05:46,910 Ну, пожалуйста, скажи. 105 00:05:48,090 --> 00:05:49,170 Ну, ты ведь знаешь. 106 00:05:50,370 --> 00:05:51,330 Я же вижу, знаешь. 107 00:05:54,160 --> 00:05:55,600 Останешься со мной? 108 00:05:58,690 --> 00:05:59,070 Да. 109 00:05:59,930 --> 00:06:00,970 Останусь, обещаю. 110 00:06:02,650 --> 00:06:03,490 Покориститься? 111 00:06:26,380 --> 00:06:28,180 Максим, объясни еще раз, 112 00:06:28,300 --> 00:06:29,240 пожалуйста, я не все поняла. 113 00:06:29,480 --> 00:06:31,620 Генеральный директор этого 114 00:06:31,620 --> 00:06:33,160 экземпляра, Злокерского комбината, 115 00:06:33,560 --> 00:06:35,480 Алябьев, что-то там, ВВ. 116 00:06:35,840 --> 00:06:36,720 Откуда ты знаешь? 117 00:06:38,120 --> 00:06:39,660 Расследование провел. 118 00:06:40,000 --> 00:06:42,700 О, погоди, расследование. 119 00:06:42,820 --> 00:06:43,480 Интересненько. 120 00:06:43,580 --> 00:06:45,520 То есть это, получается, как? 121 00:06:45,660 --> 00:06:48,400 Это директор завода, значит, да? 122 00:06:48,560 --> 00:06:51,220 Ездит по деревням и рубит людям 123 00:06:51,220 --> 00:06:51,880 головы, да? 124 00:06:52,680 --> 00:06:52,740 Интересно. 125 00:06:52,740 --> 00:06:54,100 А что ты решил, что он людям 126 00:06:54,100 --> 00:06:54,820 что-то рубит? 127 00:06:57,500 --> 00:07:00,740 А-а-а-а, херня какая-то, херня это все. 128 00:07:00,740 --> 00:07:01,760 Фигня, да? 129 00:07:01,820 --> 00:07:02,780 Ты не сокращайся. 130 00:07:02,920 --> 00:07:04,120 Слушай, у меня к тебе тоже вопрос. 131 00:07:04,260 --> 00:07:06,380 Ты же ведь знал, куда мы едем, да? 132 00:07:06,640 --> 00:07:07,680 Знал, куда нас везешь? 133 00:07:08,180 --> 00:07:08,680 Конечно. 134 00:07:09,080 --> 00:07:09,180 Да? 135 00:07:11,870 --> 00:07:12,510 Нет. 136 00:07:13,210 --> 00:07:15,590 Телефон достань, трубку ключи и повтори. 137 00:07:15,610 --> 00:07:16,610 Макс, сейчас ты это зачем? 138 00:07:16,750 --> 00:07:17,430 Скажи мне, а? 139 00:07:18,710 --> 00:07:19,330 Узнаешь? 140 00:07:22,960 --> 00:07:24,100 Ну, ты это сразу узнал, да? 141 00:07:24,640 --> 00:07:26,680 Ну, он похож на этого, который 142 00:07:26,680 --> 00:07:27,560 встречал нас. 143 00:07:27,560 --> 00:07:28,840 Да, который нас встречал. 144 00:07:28,900 --> 00:07:30,860 Алябьев ВВ, в образе пролетария. 145 00:07:30,920 --> 00:07:32,200 Смотри, какой красивый. 146 00:07:32,620 --> 00:07:32,980 А? 147 00:07:47,090 --> 00:07:47,850 Ну, давай. 148 00:07:48,130 --> 00:07:48,990 Поговорим. 149 00:07:49,910 --> 00:07:51,810 Че ты мне такие, ***, да меня, а? 150 00:07:52,050 --> 00:07:53,330 Откуда я, сука, знаю, а? 151 00:07:53,390 --> 00:07:53,910 Откуда я знаю? 152 00:07:53,950 --> 00:07:54,870 Че ты меня спрашиваешь это 153 00:07:54,870 --> 00:07:55,790 постоянно, ***? 154 00:07:56,110 --> 00:07:57,070 Олябья, ВВ. 155 00:07:57,630 --> 00:07:58,750 Какая-то рыбалка. 156 00:07:58,870 --> 00:08:00,430 Это ничего не объясняет. 157 00:08:00,530 --> 00:08:01,390 Чего не объясняет? 158 00:08:01,990 --> 00:08:02,610 Вообще ничего. 159 00:08:02,790 --> 00:08:04,370 Ну, так давай ты объясни. 160 00:08:04,450 --> 00:08:06,350 У тебя же есть объяснение. 161 00:08:06,610 --> 00:08:08,050 Труток свой, сучий, доставай. 162 00:08:08,190 --> 00:08:09,690 Давай и клянись, что не знал, 163 00:08:09,790 --> 00:08:10,930 зачем нас сюда везёшь. 164 00:08:12,230 --> 00:08:13,330 Ладно. 165 00:08:15,530 --> 00:08:18,630 Хер с вами. 166 00:08:20,350 --> 00:08:21,990 Батарейка только сядет. 167 00:08:22,030 --> 00:08:22,910 Ничего, нам хватит. 168 00:08:25,530 --> 00:08:27,810 А я клянусь, что не знал, куда вас везу. 169 00:08:28,410 --> 00:08:30,470 И клянусь, что не знал, куда вас впутываю. 170 00:08:30,850 --> 00:08:31,450 На. 171 00:08:32,970 --> 00:08:33,430 Доволен? 172 00:08:36,260 --> 00:08:38,400 Знаешь, да, какую-то штуку свою, 173 00:08:38,460 --> 00:08:39,260 нахуй читер. 174 00:08:39,700 --> 00:08:41,560 Слушай, да мне-то всё равно, 175 00:08:41,680 --> 00:08:43,460 Дениска, ты себе хоть правду скажи. 176 00:08:50,940 --> 00:08:55,100 Да, я дебил, мудак, что вас привез сюда. 177 00:08:55,600 --> 00:08:57,380 Но ты, сука, не дал нам отсюда 178 00:08:57,380 --> 00:08:58,420 уехать вовремя. 179 00:08:59,400 --> 00:09:00,660 Ладно, правду. 180 00:09:03,460 --> 00:09:05,260 За тобой я сюда приехал. 181 00:09:06,000 --> 00:09:08,260 Хотел разобраться, что ты за человек. 182 00:09:08,760 --> 00:09:10,140 Моська на тебя компромат искала. 183 00:09:10,880 --> 00:09:11,780 А я их нахер послал. 184 00:09:12,640 --> 00:09:14,820 Хотел для радио «Свобода» профайл 185 00:09:14,820 --> 00:09:15,400 твой сделать. 186 00:09:15,540 --> 00:09:15,740 Портфель. 187 00:09:16,080 --> 00:09:18,440 Героя нашего времени, защитника 188 00:09:18,440 --> 00:09:19,740 простых людей. 189 00:09:20,420 --> 00:09:22,000 А ты говно-человек оказался, 190 00:09:22,500 --> 00:09:24,080 Дениска, Ридиска. 191 00:09:24,100 --> 00:09:25,180 И на людей тебе насрать. 192 00:09:26,360 --> 00:09:26,620 Да. 193 00:09:27,820 --> 00:09:29,620 Но мне тебя почему-то жалко. 194 00:09:31,220 --> 00:09:32,640 Меня тебе жалко? 195 00:09:33,560 --> 00:09:36,280 Это мне тебя жалко, дрочер, ты несчастный. 196 00:09:36,600 --> 00:09:39,000 Ты зря сюда поехал и сдохнешь зря. 197 00:09:39,140 --> 00:09:39,800 Думаешь, да? 198 00:09:40,180 --> 00:09:41,920 И Фебасам ничего не надо было. 199 00:09:42,720 --> 00:09:43,600 Всех на... 200 00:09:44,480 --> 00:09:45,420 Все расходитесь. 201 00:09:45,860 --> 00:09:47,440 И подвиг твой зряшный. 202 00:09:48,000 --> 00:09:49,580 Так что ты мог спокойненько там 203 00:09:49,580 --> 00:09:52,340 сидеть и работать на благо режима. 204 00:09:52,700 --> 00:09:53,040 То есть? 205 00:09:55,700 --> 00:09:57,280 Я уже все порешал. 206 00:09:57,540 --> 00:09:58,320 В смысле порешал? 207 00:09:59,280 --> 00:10:01,100 А в прямом, в одном единственном 208 00:10:01,100 --> 00:10:03,300 смысле, в котором у нас с Фэбусами 209 00:10:03,300 --> 00:10:04,320 что-то порешать можно. 210 00:10:04,940 --> 00:10:07,320 А все остальное для красоты, старичок. 211 00:10:07,740 --> 00:10:11,100 И поездочка твоя, спецоперация для красоты. 212 00:10:12,940 --> 00:10:15,200 Ты тут в шпиона играл, в 213 00:10:15,200 --> 00:10:17,240 какого-то, ты посмотри на себя, 214 00:10:17,740 --> 00:10:19,340 дебил ты деревенский. 215 00:10:20,820 --> 00:10:24,560 Свобода, ты свободу свою в жопу 216 00:10:24,560 --> 00:10:25,480 себе засунь, понял? 217 00:10:26,100 --> 00:10:27,380 Ты же что, сука, угодно не 218 00:10:27,380 --> 00:10:29,380 сделаешь, лишь бы помаячить для телевизора. 219 00:10:30,600 --> 00:10:32,860 Нет, не что угодно, ничего 220 00:10:32,860 --> 00:10:34,400 изволите, я вот не хочу, чтобы 221 00:10:34,400 --> 00:10:36,120 меня в бэкдор у**или. 222 00:10:36,160 --> 00:10:38,440 Слушай, так ты мне вообще теперь 223 00:10:38,440 --> 00:10:41,080 не интересен, мне маньяк гораздо интереснее. 224 00:10:42,300 --> 00:10:45,520 Я б нашел историю, которая даст 225 00:10:45,520 --> 00:10:46,540 мне о себе заявить. 226 00:10:47,200 --> 00:10:47,500 И что? 227 00:10:48,580 --> 00:10:50,300 Ни пропаганды, ни слив ментовский. 228 00:10:50,300 --> 00:10:51,440 Редкость в наше время. 229 00:10:51,700 --> 00:10:53,080 И поэтому спасибо тебе большое, 230 00:10:53,180 --> 00:10:54,680 Дениска, что взял меня с собой. 231 00:10:55,220 --> 00:10:56,300 Посмотри херню свою. 232 00:11:00,940 --> 00:11:02,300 Батарейка села. 233 00:11:04,080 --> 00:11:05,300 Да пошел он, он ***. 234 00:11:06,540 --> 00:11:08,860 Куда ты? 235 00:11:09,540 --> 00:11:10,420 Старичок. 236 00:11:10,640 --> 00:11:11,720 Сонь, подожди! 237 00:11:12,200 --> 00:11:12,920 Ой! 238 00:11:12,920 --> 00:11:14,640 А ты что, обиделся? 239 00:11:14,800 --> 00:11:16,700 Неа, ты вернись, вернись! 240 00:11:17,640 --> 00:11:18,620 Виталий как наш. 241 00:11:20,220 --> 00:11:21,920 Ведь такой всегда был. 242 00:11:22,960 --> 00:11:25,940 Не для этой нашей деревни. 243 00:11:27,100 --> 00:11:28,980 Все с книжками, с книжками. 244 00:11:30,620 --> 00:11:31,900 Всегда хотел уехать. 245 00:11:33,980 --> 00:11:36,800 Нам с дедом говорил, уеду, вас 246 00:11:36,800 --> 00:11:38,480 заберу отсюда, в городе жить будем. 247 00:11:43,560 --> 00:11:48,180 Мамуля, это же я, Виталий, не 248 00:11:48,180 --> 00:11:48,920 узнала меня? 249 00:11:49,780 --> 00:11:51,100 Нам тут привычней. 250 00:11:52,680 --> 00:11:54,560 Огород, все свое. 251 00:11:56,820 --> 00:12:01,160 Комбинат все же платит повыше, а 252 00:12:01,160 --> 00:12:02,760 там мы что, обузой будем? 253 00:12:03,840 --> 00:12:05,660 Не узнала меня, мама. 254 00:12:09,390 --> 00:12:13,990 Жена у него, ох, и суровая баба. 255 00:12:15,350 --> 00:12:17,850 Детей воспитывает, будто в 256 00:12:17,850 --> 00:12:19,370 Нахимовском училище. 257 00:12:20,970 --> 00:12:25,590 Ну и Виталик, наш, твердого 258 00:12:25,590 --> 00:12:28,930 характера, своего не свернет. 259 00:12:33,030 --> 00:12:35,570 Мамуль, что десять раз одному ссорить? 260 00:12:35,730 --> 00:12:37,630 Я же здесь, никуда ехать не надо. 261 00:12:37,630 --> 00:12:38,870 Что ты городишь-то? 262 00:12:39,090 --> 00:12:40,490 Что ты хоть городишь-то? 263 00:12:40,550 --> 00:12:42,310 Какую херню ты городишь? 264 00:12:42,910 --> 00:12:45,210 И ждал, и звал, и зовет. 265 00:12:45,390 --> 00:12:47,410 Это мы не едем, а он ждет. 266 00:12:48,150 --> 00:12:50,550 А эту е*****ю вонную никто и не 267 00:12:50,550 --> 00:12:51,990 спрашивал, что ей там нравится, 268 00:12:52,130 --> 00:12:54,470 что ей там не нравится, мудавушку эту. 269 00:12:55,870 --> 00:12:57,290 Будьте вы прокляты. 270 00:12:58,570 --> 00:13:00,690 Будь она проклята, и вы прокляты. 271 00:13:00,810 --> 00:13:02,430 Все будете вместе с ней. 272 00:13:02,530 --> 00:13:04,030 Успокойся, б**. 273 00:13:09,840 --> 00:13:11,480 У тебя давление подскочит. 274 00:13:16,150 --> 00:13:18,030 Хоть вени есть у меня. 275 00:13:20,430 --> 00:13:24,030 А кроме этого, что еще надо? 276 00:13:25,210 --> 00:13:26,630 Отца помнишь? 277 00:13:27,750 --> 00:13:28,930 Я его помню. 278 00:13:29,430 --> 00:13:30,910 Он у меня вот здесь сидит. 279 00:13:43,170 --> 00:13:46,390 Добрый вечер! 280 00:13:49,460 --> 00:13:50,460 Добрый вечер! 281 00:13:51,180 --> 00:13:52,820 Сонечка! 282 00:13:53,240 --> 00:13:54,240 Добрый вечер! 283 00:13:55,920 --> 00:14:02,840 Сонь, Сонька, я священника видел, живым. 284 00:14:03,420 --> 00:14:04,520 Ты сейчас серьезно? 285 00:14:04,840 --> 00:14:06,880 Конечно, садись, подброшу. 286 00:14:07,140 --> 00:14:08,240 Еще один воскреш. 287 00:14:08,800 --> 00:14:10,560 Чудотворное место оказалось. 288 00:14:11,100 --> 00:14:12,060 А, ты не верил? 289 00:14:12,220 --> 00:14:13,800 Верил, верил, конечно. 290 00:14:14,060 --> 00:14:16,120 Такая же история, такая же 291 00:14:16,120 --> 00:14:17,280 история, как с попугаем. 292 00:14:17,620 --> 00:14:18,580 Какая история? 293 00:14:18,920 --> 00:14:19,760 Массовый психоз. 294 00:14:20,580 --> 00:14:21,820 Бабка не может поверить в то, что 295 00:14:21,820 --> 00:14:23,680 дед ее помер, Попугай за ним слова 296 00:14:23,680 --> 00:14:25,260 повторяет, а бабка вместо попугая 297 00:14:25,260 --> 00:14:26,880 видит своего деда, и нам этот бред 298 00:14:26,880 --> 00:14:27,800 как-то транслирует. 299 00:14:27,820 --> 00:14:29,260 Это как вообще все может быть? 300 00:14:29,260 --> 00:14:30,780 Я тоже голову ломал, не знаю, как 301 00:14:30,780 --> 00:14:31,500 же это может быть? 302 00:14:31,800 --> 00:14:32,980 Психодел просто какой-то. 303 00:14:33,620 --> 00:14:35,320 Когда бабки рядом не было, мы тоже 304 00:14:35,320 --> 00:14:36,040 видели попугая. 305 00:14:36,440 --> 00:14:38,800 Я думаю, они воду чем-то таким 306 00:14:38,800 --> 00:14:39,900 галлюциногенным травят. 307 00:14:40,220 --> 00:14:41,520 Может, они вообще там ЛСД гонят. 308 00:14:44,120 --> 00:14:44,760 Мадам! 309 00:14:46,880 --> 00:14:47,420 Сильвупле? 310 00:15:00,120 --> 00:15:01,680 Ну что, с Богом? 311 00:15:22,050 --> 00:15:23,530 Котята, ждите меня. 312 00:15:23,610 --> 00:15:24,470 Дяде поработать надо. 313 00:15:25,170 --> 00:15:26,450 Сегодня вечером валим отсюда. 314 00:15:26,610 --> 00:15:27,550 На крайняк завтра утром. 315 00:15:28,330 --> 00:15:29,290 В смысле валим? 316 00:15:29,710 --> 00:15:30,790 А как качели? 317 00:15:30,990 --> 00:15:33,250 Соня, Соня, почему ты не уехала со 318 00:15:33,250 --> 00:15:33,830 мной тогда, а? 319 00:15:34,010 --> 00:15:34,810 Сам знаешь почему. 320 00:15:34,870 --> 00:15:35,910 Соня, Соня, скажи. 321 00:15:36,350 --> 00:15:37,870 Как ты думаешь, а в параллельной 322 00:15:37,870 --> 00:15:39,430 вселенной мы могли с тобой быть 323 00:15:39,430 --> 00:15:40,810 вместе, если б не вот это все? 324 00:15:43,110 --> 00:15:44,330 Куда ты смотришь? 325 00:15:45,190 --> 00:15:45,770 На ключик? 326 00:15:46,330 --> 00:15:47,190 Это я его нашел. 327 00:15:48,270 --> 00:15:49,610 Он под сиденьем был, Соня. 328 00:15:50,150 --> 00:15:51,270 Я знаю, я говно человек. 329 00:15:51,270 --> 00:15:53,750 Ну, скажи, я с тобой мог бы стать 330 00:15:53,750 --> 00:15:54,330 кем-то другим? 331 00:15:54,690 --> 00:15:55,410 Не мог бы. 332 00:15:55,730 --> 00:15:59,910 Соня, Соня, у меня крючок внутри. 333 00:16:02,320 --> 00:16:02,860 Это ты. 334 00:16:04,060 --> 00:16:05,540 Это ты, Соня. 335 00:16:06,160 --> 00:16:07,080 Этот крючок. 336 00:16:32,090 --> 00:16:33,390 Ну, давай, давай, давай. 337 00:17:36,580 --> 00:17:38,860 Дура! 338 00:17:54,790 --> 00:17:56,190 Да я тебе клянусь, история просто 339 00:17:56,190 --> 00:17:57,390 нереальная, но это топчик. 340 00:17:57,710 --> 00:17:59,570 Кущевка отдыхает, доцент отдыхает. 341 00:17:59,610 --> 00:18:00,810 Это просто полный ***. 342 00:18:01,610 --> 00:18:02,310 Фактура есть? 343 00:18:03,430 --> 00:18:04,630 Да, да, есть, есть. 344 00:18:04,770 --> 00:18:05,170 Какая? 345 00:18:05,650 --> 00:18:07,030 Нет, не скажу. 346 00:18:07,390 --> 00:18:08,090 Про что история? 347 00:18:08,710 --> 00:18:11,490 Директор завода ведет охоту на 348 00:18:11,490 --> 00:18:12,570 простых смертных. 349 00:18:12,930 --> 00:18:14,710 Ну, там, или главный акционер, я 350 00:18:14,710 --> 00:18:15,250 точно не знаю. 351 00:18:15,330 --> 00:18:16,250 Доказательства есть? 352 00:18:16,370 --> 00:18:18,470 Да все проверено, ну, фотки есть, 353 00:18:18,550 --> 00:18:19,830 показания свидетелей, я на 354 00:18:19,830 --> 00:18:20,710 диктофон писал. 355 00:18:21,270 --> 00:18:22,070 И чего ты хочешь? 356 00:18:22,690 --> 00:18:24,290 Прямое включение хочу. 357 00:18:24,790 --> 00:18:26,810 На сайте, на главную, и на телек 358 00:18:26,810 --> 00:18:28,690 этот ваш, в интернете, как он называется? 359 00:18:29,230 --> 00:18:31,310 Дело Кольцово, чтобы было, понял? 360 00:18:32,070 --> 00:18:33,150 Давай мои спец. 361 00:18:34,500 --> 00:18:36,680 Конечно, дорогой, ну конечно! 362 00:18:36,860 --> 00:18:38,480 Я здесь шею рискую, а вы мне 363 00:18:38,480 --> 00:18:39,900 своего спецкора пришлете, который 364 00:18:39,900 --> 00:18:41,040 все сливки снимет. 365 00:18:41,220 --> 00:18:42,000 Хера лысого. 366 00:18:42,280 --> 00:18:43,460 Нет только спецреп. 367 00:18:44,080 --> 00:18:45,700 А, еще переводы на все ваши 368 00:18:45,700 --> 00:18:46,340 остальные языки. 369 00:18:46,420 --> 00:18:46,820 Понял, да? 370 00:18:46,940 --> 00:18:48,200 Окей, я понял. 371 00:18:48,280 --> 00:18:49,380 Давай, я повешу. 372 00:18:49,740 --> 00:18:50,040 Что? 373 00:18:50,400 --> 00:18:51,000 Не слышу. 374 00:18:51,060 --> 00:18:51,360 Кольцо. 375 00:18:51,620 --> 00:18:52,540 Повешу, говорю. 376 00:19:08,800 --> 00:19:10,020 Ну что, молодежь? 377 00:19:10,540 --> 00:19:11,580 Какие планы на жизнь? 378 00:19:12,540 --> 00:19:14,200 Я вот за уликой приехал. 379 00:19:18,020 --> 00:19:19,860 Забрать угнанный вами автомобиль, 380 00:19:20,200 --> 00:19:23,000 в райцентр поеду, трасса вроде бы подсохла. 381 00:19:23,000 --> 00:19:25,900 Загорелась в жопе Береста, еще 382 00:19:25,900 --> 00:19:27,500 сутки подождать не можешь, да? 383 00:19:28,000 --> 00:19:28,900 Ты че от меня хочешь? 384 00:19:29,660 --> 00:19:30,920 Я по распоряжению действую. 385 00:19:31,980 --> 00:19:33,320 Мне сказали машину забрать, я 386 00:19:33,320 --> 00:19:34,320 забираю, давай ключи. 387 00:19:45,140 --> 00:19:46,760 А журналюга это где? 388 00:19:48,080 --> 00:19:49,740 Вряд ли Богу пошел молиться, а? 389 00:19:51,200 --> 00:19:53,240 Ты сам-то во что веришь, капитан? 390 00:19:53,600 --> 00:19:54,280 Я? 391 00:19:54,820 --> 00:19:57,180 В бабло. 392 00:19:58,020 --> 00:20:02,000 Раньше в людей верил, а теперь в бабло. 393 00:20:02,820 --> 00:20:03,540 Понятно. 394 00:20:04,660 --> 00:20:05,640 Да что тебе понятно? 395 00:20:06,940 --> 00:20:08,400 Ни хера тебе не понятно. 396 00:20:14,250 --> 00:20:19,630 Отец Илья, это же чудо, как в Евангелии. 397 00:20:21,980 --> 00:20:24,000 А я усомнилась про мысли Божьи. 398 00:20:26,530 --> 00:20:28,270 Такая вот вера у нас. 399 00:20:30,990 --> 00:20:34,270 Что же это за вера, когда без 400 00:20:34,270 --> 00:20:35,790 доказательств не верится? 401 00:20:36,870 --> 00:20:38,630 Я ведь именно об этом молилась, 402 00:20:38,770 --> 00:20:40,030 чтобы она ко мне вернулась. 403 00:20:40,650 --> 00:20:41,830 И никуда не убегала. 404 00:20:48,820 --> 00:20:50,260 Я так по тебе скучала. 405 00:20:52,800 --> 00:20:55,140 Ты всегда защищал меня от отца, 406 00:20:55,220 --> 00:20:56,460 когда мы были милкими. 407 00:20:57,240 --> 00:20:58,660 Не бросай меня, пожалуйста. 408 00:20:59,240 --> 00:20:59,720 Не брошу. 409 00:21:00,200 --> 00:21:02,100 Ладно, пускай будет такое чудо. 410 00:21:05,380 --> 00:21:07,540 Я всегда так боялась остаться одна. 411 00:21:08,280 --> 00:21:09,120 Как я без тебя? 412 00:21:12,520 --> 00:21:13,480 Проклятый мой. 413 00:21:14,760 --> 00:21:15,500 Проклятый. 414 00:21:21,970 --> 00:21:22,650 Я слышу тебя. 415 00:21:22,650 --> 00:21:23,050 Да, да. 416 00:21:23,230 --> 00:21:23,770 Тут, тут я. 417 00:21:23,870 --> 00:21:24,410 Туточки, да. 418 00:21:24,570 --> 00:21:30,240 Сегодня у Путина прямая сайта. 419 00:21:30,300 --> 00:21:31,260 Мне договорился на уму. 420 00:21:37,820 --> 00:21:38,720 Три часа? 421 00:21:38,800 --> 00:21:39,600 Это дневной, что ли? 422 00:21:39,780 --> 00:21:40,880 Ну, Игоря, ну. 423 00:21:41,760 --> 00:21:43,020 Ну, мы ж с тобой не на... 424 00:21:43,020 --> 00:21:43,900 А, не об этом. 425 00:21:46,140 --> 00:21:49,120 Ладно, давай, плашку с именем, 426 00:21:49,240 --> 00:21:50,300 фото, я все пришлю. 427 00:21:51,060 --> 00:21:52,540 Специальный репортаж, да? 428 00:21:52,660 --> 00:21:54,560 Источники-то надежные у тебя? 429 00:21:54,900 --> 00:21:56,080 Да надежнее не придумаешь. 430 00:21:56,380 --> 00:21:58,260 Я там еще наснимал всякого, это 431 00:21:58,260 --> 00:21:59,020 полный трэш. 432 00:22:02,140 --> 00:22:03,880 Да, да, давай, родной, пишу. 433 00:22:04,000 --> 00:22:04,660 Шесть. 434 00:22:05,060 --> 00:22:05,520 Один. 435 00:22:05,640 --> 00:22:05,980 Шесть. 436 00:22:06,060 --> 00:22:06,460 Шесть. 437 00:22:06,840 --> 00:22:07,800 Один. 438 00:22:07,800 --> 00:22:07,800 Шесть. 439 00:22:07,800 --> 00:22:08,200 Двадцать. 440 00:22:08,520 --> 00:22:09,080 Двадцать. 441 00:22:09,600 --> 00:22:10,680 Тридцать один. 442 00:22:11,180 --> 00:22:12,220 Тридцать один. 443 00:22:12,620 --> 00:22:14,220 Сейчас, погодь. 444 00:22:18,280 --> 00:22:19,240 Иди ты. 445 00:22:23,450 --> 00:22:23,910 Опа. 446 00:22:30,330 --> 00:22:31,350 Отдай телефон! 447 00:22:38,660 --> 00:22:40,160 Отдай телефон, капитан. 448 00:22:41,540 --> 00:22:42,780 Успеется. 449 00:22:43,020 --> 00:22:44,680 Лучше отдай, даже во время 450 00:22:44,680 --> 00:22:45,760 задержания имеешь право. 451 00:22:48,240 --> 00:22:49,480 Ладно, писатель, мир. 452 00:22:52,820 --> 00:22:56,380 Пойдем, подкрепимся перед дальней дорогой. 453 00:22:56,960 --> 00:22:58,300 Какой еще дорогой? 454 00:22:59,540 --> 00:23:01,300 Ну, вы же домой собрались, в 455 00:23:01,300 --> 00:23:02,080 Москву, как я понял? 456 00:23:02,480 --> 00:23:02,780 Да. 457 00:23:03,560 --> 00:23:07,380 Ну вот, я там привез всякого разного. 458 00:23:07,380 --> 00:23:08,400 Отвалили, что ли? 459 00:23:09,720 --> 00:23:10,840 Во-во, вроде того. 460 00:23:37,950 --> 00:23:42,970 Налетай, Максимка. 461 00:23:57,950 --> 00:23:59,530 Пусти их, слышишь? 462 00:24:01,750 --> 00:24:04,210 Вы, батюшка, доиграетесь. 463 00:24:06,570 --> 00:24:08,730 Сань, Сань, Сань, хватит, хватит. 464 00:24:10,670 --> 00:24:14,630 Значит так, если я через три часа 465 00:24:14,630 --> 00:24:16,270 не дозвонюсь до Москвы, нам всем 466 00:24:16,270 --> 00:24:16,830 тут хана. 467 00:24:17,590 --> 00:24:18,230 Да, б***ь. 468 00:24:19,630 --> 00:24:21,370 Ты балбес, он нас урует. 469 00:24:21,570 --> 00:24:22,750 Девочки, не ссорьтесь. 470 00:24:26,220 --> 00:24:27,720 Попейте водички. 471 00:24:29,980 --> 00:24:32,220 Ну, это что-то, напился я уже водички. 472 00:24:34,550 --> 00:24:36,090 Пей, я сказал. 473 00:24:37,570 --> 00:24:39,090 Капитана Похребевича еще нет? 474 00:24:41,440 --> 00:24:43,100 Думаешь, поможет? 475 00:24:44,400 --> 00:24:45,340 Думаю, да. 476 00:24:51,350 --> 00:24:52,910 Да не жалко, 477 00:24:56,080 --> 00:24:57,240 он другое дело. 478 00:25:29,180 --> 00:25:29,780 Это вода. 479 00:25:30,800 --> 00:25:32,140 Это точно вода. 480 00:25:32,620 --> 00:25:33,040 Что это? 481 00:25:33,980 --> 00:25:36,940 Да воду они травят сбросами какими-то. 482 00:25:37,380 --> 00:25:39,240 Попил водицы, в козлёночку превратился. 483 00:25:40,000 --> 00:25:42,220 Несёшь. 484 00:25:43,800 --> 00:25:44,020 Да? 485 00:25:45,060 --> 00:25:47,860 Капитан всегда со своей бутылочкой. 486 00:25:48,320 --> 00:25:50,160 То с пивком, то с водкой. 487 00:25:50,240 --> 00:25:50,820 Несёшь. 488 00:25:51,420 --> 00:25:52,800 На попу, вон, поверь. 489 00:25:52,800 --> 00:25:53,240 Вешеный. 490 00:25:53,860 --> 00:25:55,000 Смотри, водочку глушит. 491 00:25:55,100 --> 00:25:55,780 Ни херь? 492 00:25:56,300 --> 00:25:58,260 А что же это тогда такое-то, а? 493 00:25:58,800 --> 00:25:59,640 Чудо, что ли? 494 00:26:00,240 --> 00:26:02,360 А если чудо? 495 00:26:02,980 --> 00:26:06,300 Ну, вот и вы мои романтики, вы мои 496 00:26:06,300 --> 00:26:09,340 маленькие мистики, вы мои маленькие. 497 00:26:10,640 --> 00:26:12,400 Чудо-чудо. 498 00:26:14,720 --> 00:26:17,220 Кто ж вам сказал, что чудеса все 499 00:26:17,220 --> 00:26:18,080 только от Бога? 500 00:26:21,320 --> 00:26:24,060 Как быстро вы с 30 лет проскочили. 501 00:26:24,940 --> 00:26:27,320 А дальше подоткос. 502 00:26:28,360 --> 00:26:33,800 Седина, одиночество, немощь и маразм. 503 00:26:34,660 --> 00:26:36,840 Кошки или собаки. 504 00:26:37,660 --> 00:26:39,420 Катя, ты чего? 505 00:26:41,100 --> 00:26:44,600 Ну чё, нашёл таки? 506 00:26:45,580 --> 00:26:46,360 Чего? 507 00:26:47,240 --> 00:26:48,240 Точечку, говорю. 508 00:26:49,400 --> 00:26:49,980 Нашёл? 509 00:26:52,800 --> 00:26:54,740 Или кто подсказал? 510 00:26:56,560 --> 00:27:00,720 Нашел, нашел, уже кое-что в Москву 511 00:27:00,720 --> 00:27:02,180 заслал, коллегам. 512 00:27:02,820 --> 00:27:03,220 Типа? 513 00:27:04,000 --> 00:27:06,180 Типа свидетельских показаний. 514 00:27:07,180 --> 00:27:08,580 Типа на тебя в том числе. 515 00:27:08,960 --> 00:27:09,360 Че? 516 00:27:10,080 --> 00:27:12,780 Пособничество преступной 517 00:27:12,780 --> 00:27:14,320 деятельности а-ля Би-Ви-Ви-Ви, 518 00:27:14,400 --> 00:27:16,420 убийство одного и более человека. 519 00:27:22,950 --> 00:27:24,090 Ему и загоняет людей. 520 00:27:24,770 --> 00:27:25,730 Мента все видит. 521 00:27:26,230 --> 00:27:27,470 Типа егерь он у него. 522 00:27:27,590 --> 00:27:29,810 Да, и там еще много чего интересного. 523 00:27:30,170 --> 00:27:31,730 Все согнал в Москву. 524 00:27:31,890 --> 00:27:32,510 С именами. 525 00:27:33,130 --> 00:27:34,170 Ты что, бухой, что ли? 526 00:27:34,350 --> 00:27:35,690 Но у людей инструкция. 527 00:27:36,490 --> 00:27:37,130 Меня ждать. 528 00:27:37,510 --> 00:27:39,710 Если не выйду на связь, все в эфир пойдет. 529 00:27:40,110 --> 00:27:41,530 С твоим именем. 530 00:27:41,910 --> 00:27:42,870 Вообще не отдупляю. 531 00:27:42,970 --> 00:27:43,790 Чего тут больше? 532 00:27:44,210 --> 00:27:47,070 Ты сейчас везешь нас на станцию. 533 00:27:47,750 --> 00:27:49,430 И только когда мы садимся в поезд, 534 00:27:49,790 --> 00:27:52,470 ты, капитан, расслабляешь булки. 535 00:27:53,530 --> 00:27:55,610 И в деле а-ля Бьева ВВ, по 536 00:27:55,610 --> 00:27:57,030 федеральным телеканалам твоя 537 00:27:57,030 --> 00:27:58,230 фамилия не звучит. 538 00:28:01,670 --> 00:28:02,650 Охерел? 539 00:28:02,990 --> 00:28:04,010 Что ты делаешь? 540 00:28:05,170 --> 00:28:07,050 Зачем ты это сделал? 541 00:28:16,650 --> 00:28:18,950 Алябьев. 542 00:28:22,720 --> 00:28:30,540 А ты кого ожидал увидеть, черт с трогами? 543 00:28:31,940 --> 00:28:34,700 Макс Кольцов. 544 00:28:36,300 --> 00:28:39,500 Меня можешь просто звать хозяин. 545 00:28:43,510 --> 00:28:44,930 Это же мой платочек. 546 00:28:49,670 --> 00:28:52,870 Я тебя буду звать так, как тебя 547 00:28:52,870 --> 00:28:54,690 скоро вся страна звать будет. 548 00:28:55,070 --> 00:28:57,030 Вся страна меня никак не будет 549 00:28:57,030 --> 00:28:58,710 звать, фантазер. 550 00:28:59,830 --> 00:29:05,350 Вот, знакомьтесь, сын мой, Иван Витальевич. 551 00:29:06,550 --> 00:29:10,310 Будет у вас хозяин, когда и если 552 00:29:10,310 --> 00:29:11,150 меня не найдут. 553 00:29:14,950 --> 00:29:16,970 Не любит эту тему. 554 00:29:17,430 --> 00:29:19,850 Я же сказал, когда и если. 555 00:29:20,630 --> 00:29:25,690 Давайте выпьем за Ивана Витальевича. 556 00:29:26,970 --> 00:29:31,690 За того, кто придет после меня и 557 00:29:31,690 --> 00:29:32,390 будет круче. 558 00:29:39,820 --> 00:29:43,600 Ну, смей осквернять храм Божий. 559 00:29:46,010 --> 00:29:46,650 Не смей. 560 00:29:46,650 --> 00:29:49,030 Смей пускать врага человеческого. 561 00:29:51,280 --> 00:29:54,620 Знаешь, Чебачка, достал ты меня 562 00:29:54,620 --> 00:29:56,660 своим бытьем. 563 00:29:57,700 --> 00:30:00,760 Ну-ка, встань. 564 00:30:04,000 --> 00:30:05,280 Докривлялся. 565 00:30:06,300 --> 00:30:09,840 Святой отец, не в смерти боюсь, 566 00:30:10,160 --> 00:30:10,960 умирал уже. 567 00:30:11,520 --> 00:30:15,180 О ней молил только, как спасение. 568 00:30:15,700 --> 00:30:16,720 Это ты не умирал. 569 00:30:18,760 --> 00:30:19,940 Это ты репетировал. 570 00:30:21,260 --> 00:30:23,060 Бегите в церковь! 571 00:30:23,240 --> 00:30:23,780 Кать, валим! 572 00:30:24,300 --> 00:30:25,160 Денис, пойдем! 573 00:30:25,540 --> 00:30:27,180 Не бойся, Сашенька! 574 00:30:27,400 --> 00:30:28,680 Ты меня не бросишь! 575 00:30:29,040 --> 00:30:30,720 Сашенька, не бросишь! 576 00:30:39,510 --> 00:30:41,230 Да я теперь от тебя никуда! 577 00:30:41,350 --> 00:30:42,510 Да отпусти ты! 578 00:30:42,510 --> 00:30:44,850 Молодцы, ты меня не бросишь! 579 00:30:51,020 --> 00:30:51,960 Дай телефон! 580 00:30:52,200 --> 00:30:52,700 Зачем? 581 00:30:52,920 --> 00:30:53,720 Да телефон дай! 582 00:31:10,960 --> 00:31:12,300 Это еще кто? 583 00:31:12,300 --> 00:31:12,360 Откуда? 584 00:31:16,160 --> 00:31:17,340 Сестра моя. 585 00:31:18,420 --> 00:31:18,820 Лиза. 586 00:31:19,680 --> 00:31:20,340 Откуда? 587 00:31:21,080 --> 00:31:21,820 С того света. 588 00:31:23,760 --> 00:31:25,920 Лиза! 589 00:31:35,300 --> 00:31:35,880 Лиза! 590 00:31:55,610 --> 00:32:05,920 Ваши ноги, вы летаете Вы летаете, 591 00:32:05,920 --> 00:32:10,160 вы летаете, вы летаете 592 00:32:10,160 --> 00:32:14,220 Возвращайтесь в позицию Выходи из 593 00:32:14,220 --> 00:32:17,760 света Проследите за выходом из 594 00:32:17,760 --> 00:32:21,960 света Вы следуете за выходом из света? 595 00:32:23,200 --> 00:32:25,740 Вы следуете своей дороге? 596 00:32:52,100 --> 00:32:55,140 Вы уходите Пока, Соня. 597 00:32:55,320 --> 00:32:56,100 Я тут побуду. 598 00:33:48,310 --> 00:33:50,430 Я же тебе приказал закрыть ворота. 599 00:34:04,420 --> 00:34:05,140 Забыл чей ты? 600 00:34:05,640 --> 00:34:07,160 Как же так? 601 00:34:07,280 --> 00:34:09,100 Я же выздоровел. 602 00:34:09,700 --> 00:34:10,840 Я дал, я и забрал. 603 00:34:11,100 --> 00:34:12,980 Простите меня. 604 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Простите. 605 00:34:16,280 --> 00:34:17,500 Придется отрабатывать. 606 00:34:18,600 --> 00:34:19,000 Встань. 607 00:34:20,680 --> 00:34:21,800 Сядь. 608 00:34:21,880 --> 00:34:22,920 Да не сюда, за руль. 609 00:34:23,020 --> 00:34:23,460 Ага. 610 00:34:23,560 --> 00:34:23,620 Вставай. 611 00:34:24,780 --> 00:34:25,260 Понял. 612 00:34:40,470 --> 00:34:43,030 Смотри, вдруг сеть Деннипс еще поймает. 613 00:34:43,270 --> 00:34:44,230 Какой ты упрямый, а. 614 00:34:44,610 --> 00:34:46,730 Я это дело просто так не брошу. 615 00:34:47,550 --> 00:34:48,930 Они меня там ждут на свободе. 616 00:34:49,250 --> 00:34:50,050 А где тебя ждут? 617 00:34:50,430 --> 00:34:51,750 На радио «Свобода». 618 00:34:51,750 --> 00:34:52,150 Ага. 619 00:34:52,410 --> 00:34:53,110 Прямое включение. 620 00:34:53,550 --> 00:34:54,950 Там была точка, где ловила, а 621 00:34:54,950 --> 00:34:57,090 сейчас… Блин, ну че ты не сможешь, смотри. 622 00:34:57,090 --> 00:34:57,850 Я смотрю, я смотрю. 623 00:34:57,870 --> 00:34:59,010 Смотри, я тебе говорю. 624 00:35:01,590 --> 00:35:03,230 Чего там? 625 00:35:03,850 --> 00:35:04,390 Сеть поймала? 626 00:35:04,410 --> 00:35:05,210 Добро пожаловать в МГФ. 627 00:35:05,410 --> 00:35:05,810 Дай сюда. 628 00:35:07,430 --> 00:35:09,490 Ай, хороший! 629 00:35:14,110 --> 00:35:15,710 Блин, блин, блин! 630 00:35:21,970 --> 00:35:23,070 Двадцать. 631 00:35:24,090 --> 00:35:24,970 Тридцать один. 632 00:35:29,230 --> 00:35:32,750 Блин, осторожно, пожалуйста! 633 00:35:32,750 --> 00:35:33,470 Отбирай! 634 00:35:33,550 --> 00:35:34,650 Главное, включиться успеть! 635 00:35:53,720 --> 00:35:55,200 Опять не ловит. 636 00:35:55,840 --> 00:35:57,380 Что ж за занудство-то. 637 00:35:59,340 --> 00:36:01,100 Ну что ты делаешь-то, а? 638 00:36:02,780 --> 00:36:03,700 Давай. 639 00:36:05,740 --> 00:36:08,500 Хватит, хватит, хватит, хватит, хватит. 640 00:36:09,260 --> 00:36:09,980 Тихо, тихо, 641 00:36:17,400 --> 00:36:17,400 тихо. 642 00:36:17,400 --> 00:36:18,880 Алло, алло, Соболев? 643 00:36:20,380 --> 00:36:21,440 Да, готов, готов. 644 00:36:24,700 --> 00:36:26,040 Через сколько? 645 00:36:29,050 --> 00:36:32,070 Всё хорошо, слушай, Архангельская 646 00:36:32,070 --> 00:36:35,710 область, деревня Топи, Порог, 647 00:36:36,370 --> 00:36:37,750 Порожский химкомбинат. 648 00:36:38,930 --> 00:36:40,190 А, красота какая. 649 00:36:49,720 --> 00:36:55,900 Ну, что, радио Свобода, прямой эфир. 650 00:37:00,460 --> 00:37:04,000 Да, да, сука, уже на линии. 651 00:37:04,260 --> 00:37:04,660 Да. 652 00:37:06,020 --> 00:37:10,180 А я про тебя все знаю, Олябий. 653 00:37:10,820 --> 00:37:13,100 Да, и про должность, и про комбинат. 654 00:37:13,660 --> 00:37:16,260 Про то, что воду вы тут травите галлюциногенами. 655 00:37:16,560 --> 00:37:17,080 Да? 656 00:37:17,620 --> 00:37:20,160 И про то, что ты сафари на людей устраиваешься. 657 00:37:20,160 --> 00:37:20,880 Все я знаю. 658 00:37:21,720 --> 00:37:23,160 Ты себя кем вообразил-то, а? 659 00:37:24,140 --> 00:37:24,940 Сатаной? 660 00:37:25,480 --> 00:37:27,560 Упырина ты несчастный. 661 00:37:44,660 --> 00:37:46,960 И знаешь, какая организация меня 662 00:37:46,960 --> 00:37:48,160 сюда устроила, да? 663 00:37:49,680 --> 00:37:51,260 Хер ты нам че сделаешь. 664 00:37:51,700 --> 00:37:52,460 Сделаю. 665 00:37:59,460 --> 00:38:01,480 Предложение тебе я сделаю. 666 00:38:02,600 --> 00:38:03,940 Заслужил. 667 00:38:05,280 --> 00:38:06,060 Да пошел ты. 668 00:38:51,040 --> 00:38:52,900 Да, я тут, я на связи. 669 00:38:57,840 --> 00:38:58,720 Иди сюда. 670 00:39:01,920 --> 00:39:04,160 Расследование проведено в короткие сроки. 671 00:39:06,040 --> 00:39:06,540 Молодец. 672 00:39:07,000 --> 00:39:07,760 Я впечатлен. 673 00:39:08,420 --> 00:39:09,740 Чего ты впечатлен? 674 00:39:10,420 --> 00:39:12,140 Скоро вся страна впечатлена будет 675 00:39:12,140 --> 00:39:12,860 тобой, упырина. 676 00:39:12,860 --> 00:39:14,600 Подожди, сейчас прокомбинат твой 677 00:39:14,600 --> 00:39:16,780 закроет его, дядь, и тебя закроют. 678 00:39:17,600 --> 00:39:19,140 Сейчас, постой, постой, подожди чуть-чуть. 679 00:39:19,420 --> 00:39:19,860 Потерпи. 680 00:39:21,180 --> 00:39:25,300 Это не мой комбинат, котеночек, а государственный. 681 00:39:27,340 --> 00:39:29,200 Топливо для ракет производят. 682 00:39:30,560 --> 00:39:31,520 Зачем его закрывать? 683 00:39:32,520 --> 00:39:33,940 Нам еще в космос летать. 684 00:39:34,740 --> 00:39:35,860 Американцам грозить. 685 00:39:35,960 --> 00:39:36,860 Никто его не закроет. 686 00:39:36,940 --> 00:39:37,620 Тебе не поверят. 687 00:39:37,620 --> 00:39:38,580 Врешь ты все, тварь. 688 00:39:38,640 --> 00:39:39,060 Врешь! 689 00:39:40,720 --> 00:39:43,360 Стратегического назначения комбинат. 690 00:39:43,660 --> 00:39:44,720 Его даже на карте нет. 691 00:39:45,120 --> 00:39:46,460 Вместо него лесное хозяйство. 692 00:39:47,940 --> 00:39:49,220 И Алябьева тоже нет. 693 00:39:49,740 --> 00:39:51,260 И тебя тоже не будет. 694 00:39:52,060 --> 00:39:54,300 А радио-свобода это наши враги. 695 00:39:54,480 --> 00:39:54,720 Да? 696 00:40:16,570 --> 00:40:18,970 Слушай, дядь, вся область вот эта 697 00:40:18,970 --> 00:40:20,810 твоя слитая дерьмом ухлебает. 698 00:40:22,110 --> 00:40:24,290 Вся область в бреду, а тебе 699 00:40:24,290 --> 00:40:25,630 стоишь, смешно тебе. 700 00:40:27,570 --> 00:40:30,510 Не знаю, мне нравится. 701 00:40:31,670 --> 00:40:33,330 Ну да. 702 00:40:35,370 --> 00:40:39,790 Послушай меня, наш концерн захотел 703 00:40:39,790 --> 00:40:42,190 прикупить тебе медики. 704 00:40:42,670 --> 00:40:43,350 В Сталинах, в Москве. 705 00:40:43,350 --> 00:40:44,130 Полиция. 706 00:40:44,610 --> 00:40:49,370 И начали, знаешь чего, с твоей моськи. 707 00:40:50,070 --> 00:40:51,870 Чё ты пи**ишь-то, а? 708 00:40:52,350 --> 00:40:53,570 Я не пи**у. 709 00:40:54,290 --> 00:40:55,610 Помнишь, ты мне её нахваливал? 710 00:40:57,050 --> 00:40:59,350 Ну так вот, ребята уже подписали бумаги. 711 00:41:00,390 --> 00:41:02,670 Глафред Павлов Валентин Петрович 712 00:41:02,670 --> 00:41:03,910 написал заявление. 713 00:41:04,270 --> 00:41:05,110 Ищем Глафреда. 714 00:41:05,390 --> 00:41:06,710 Ну докажи. 715 00:41:08,290 --> 00:41:10,070 Предложение будет такое. 716 00:41:11,750 --> 00:41:13,070 Минуты до прямого кольца. 717 00:41:13,510 --> 00:41:15,450 Блин, ну докажи давай, докажи, че ты. 718 00:41:15,930 --> 00:41:18,050 Ты будешь Глафредом, Павлов будет 719 00:41:18,050 --> 00:41:21,230 у тебя замом, а хочешь, будет тебе 720 00:41:21,230 --> 00:41:22,430 просто попку потирать. 721 00:41:26,270 --> 00:41:30,670 Игорь, Игореша, можешь узнать для 722 00:41:30,670 --> 00:41:31,850 меня новость одну? 723 00:41:32,490 --> 00:41:34,590 Моську мою никто не покупал, сайт. 724 00:41:34,950 --> 00:41:35,790 Посмотри, пожалуйста. 725 00:41:38,450 --> 00:41:39,130 С ней раз с кем? 726 00:41:51,430 --> 00:41:53,950 Я здесь жопу кровью замываю. 727 00:41:54,030 --> 00:41:55,210 Всего за сто пятьдесят. 728 00:41:55,450 --> 00:41:57,050 Остановись, капитан. 729 00:41:57,770 --> 00:41:58,670 У тебя какие расходы? 730 00:41:59,390 --> 00:42:00,710 Человек в столице живет. 731 00:42:02,500 --> 00:42:04,140 Какие у меня расходы? 732 00:42:04,200 --> 00:42:04,400 Да. 733 00:42:05,180 --> 00:42:06,340 А сына лечить? 734 00:42:07,000 --> 00:42:07,780 Может, хватит врать? 735 00:42:08,960 --> 00:42:09,760 Вот выживете. 736 00:42:10,820 --> 00:42:12,500 Ты думаешь, я не знаю, что твой 737 00:42:12,500 --> 00:42:13,560 сын год назад помер? 738 00:42:24,320 --> 00:42:25,820 Он людей убивал, Макс. 739 00:42:33,430 --> 00:42:35,570 Ты-то, блядь, там чего вообще, а? 740 00:42:36,150 --> 00:42:38,390 Ты сам под кого угодно ляжешь, блядь! 741 00:42:38,550 --> 00:42:39,330 Герой, блядь! 742 00:42:39,410 --> 00:42:40,670 Дон Кихот, ты, штопаный! 743 00:42:41,170 --> 00:42:42,210 Еще подпиздывать будешь! 744 00:42:42,270 --> 00:42:43,550 Сиди вообще там, молчи! 745 00:42:46,460 --> 00:42:48,720 Еще доказать нужно, что убивал. 746 00:42:50,120 --> 00:42:52,460 Это же, ну, не факт, что, ну, тоже 747 00:42:52,460 --> 00:42:53,260 не галлюцинация. 748 00:42:54,820 --> 00:42:55,580 Конечно. 749 00:42:58,200 --> 00:42:59,240 Этих отпустишь? 750 00:43:01,480 --> 00:43:02,120 Вот этих вот? 751 00:43:05,010 --> 00:43:05,310 Нет. 752 00:43:07,750 --> 00:43:09,350 Девочка у меня исповедовать будет. 753 00:43:12,230 --> 00:43:14,590 А мальчика я... 754 00:43:14,590 --> 00:43:17,870 Ну, мальчик мне... 755 00:43:17,870 --> 00:43:20,710 Ну, короче, он трехнется без меня. 756 00:43:22,050 --> 00:43:23,070 Да я бы их отпустил. 757 00:43:23,450 --> 00:43:24,590 Они же сами не плавают. 758 00:43:25,630 --> 00:43:27,170 Любят стоялую воду. 759 00:43:29,210 --> 00:43:30,270 Ну, тогда извиняйте. 760 00:43:31,250 --> 00:43:32,750 Садимся на крючок. 761 00:43:33,570 --> 00:43:36,090 На крючачьи! 762 00:43:41,050 --> 00:43:42,090 Дурилки. 763 00:43:42,950 --> 00:43:44,870 Не можете вы без хозяина. 764 00:43:51,790 --> 00:43:52,230 Подожди. 765 00:43:52,590 --> 00:43:53,310 Повторяй за мной. 766 00:44:00,220 --> 00:44:02,840 Это Максим Кольцов. 767 00:44:03,700 --> 00:44:05,640 Главный редактор сайта. 768 00:44:06,040 --> 00:44:08,540 МОСКРУ и Спецкор. 769 00:44:09,360 --> 00:44:10,760 Радио Свобода. 770 00:44:12,060 --> 00:44:12,700 Здравствуйте. 771 00:44:12,840 --> 00:44:13,980 Это Максим Кольцов. 772 00:44:14,300 --> 00:44:17,240 Главный редактор сайта МОСКРУ и Спецкор. 773 00:44:17,320 --> 00:44:18,080 Радио Свобода. 774 00:44:19,020 --> 00:44:21,580 Мы ведем наш репортаж из 775 00:44:21,580 --> 00:44:23,080 Архангельской области. 776 00:44:24,100 --> 00:44:25,420 Мы ведем наш репортаж из 777 00:44:25,420 --> 00:44:26,400 Архангельской области. 778 00:44:27,040 --> 00:44:32,060 Нет на свете лучшей области, Нет 779 00:44:32,060 --> 00:44:35,440 лучшего предприятия, чем Порожское 780 00:44:35,440 --> 00:44:36,920 лесное хозяйство. 781 00:44:37,120 --> 00:44:40,240 И нет мудрее руководителя, чем 782 00:44:40,240 --> 00:44:43,760 Алябьев Виталий Вениаминович. 783 00:44:45,360 --> 00:44:50,310 Нет на свете лучше области и лучше 784 00:44:50,310 --> 00:44:56,850 предприятия, чем Порожское лесное хозяйство. 785 00:44:57,410 --> 00:45:01,110 И нет на свете более мудрого 786 00:45:01,110 --> 00:45:03,870 руководителя, чем Виталий 787 00:45:03,870 --> 00:45:05,710 Вениаминович Алиабиев. 788 00:45:06,170 --> 00:45:07,330 Кольцов, ты что говоришь? 789 00:45:08,450 --> 00:45:12,990 Я, Максим Кольцов, горд и счастлив 790 00:45:12,990 --> 00:45:14,170 ему служить. 791 00:45:15,590 --> 00:45:20,350 А я, Максим Кольцов, горд и 792 00:45:20,350 --> 00:45:22,450 счастлив ему служить. 793 00:45:23,230 --> 00:45:24,010 Ага. 794 00:45:24,190 --> 00:45:24,710 И еще. 795 00:45:27,220 --> 00:45:32,220 Пусть горит синим пламенем мерзкое 796 00:45:32,220 --> 00:45:37,020 пропагандистское телевидение, в 797 00:45:37,020 --> 00:45:39,300 котором нет ничего, кроме лучшей. 798 00:45:39,620 --> 00:45:40,320 Может, это надо? 799 00:45:40,600 --> 00:45:41,520 Нет, это надо. 800 00:45:41,760 --> 00:45:42,380 Это надо. 801 00:45:42,560 --> 00:45:43,160 Это обязательно. 802 00:45:50,140 --> 00:45:52,740 И пусть горит синим пламенем 803 00:45:52,740 --> 00:45:55,720 государственное мерзкое 804 00:45:55,720 --> 00:45:58,780 пропагандистское телевидение, в 805 00:45:58,780 --> 00:46:00,420 котором нет ничего, кроме лжи. 806 00:46:00,740 --> 00:46:01,220 Конец. 807 00:46:02,860 --> 00:46:03,440 Конец. 808 00:46:04,040 --> 00:46:04,800 Отдай ей телефон. 809 00:46:07,970 --> 00:46:08,790 А, отойди. 810 00:46:12,340 --> 00:46:13,300 Давай поцелуемся. 811 00:46:21,600 --> 00:46:23,100 Молодчина, молодчина. 812 00:46:32,940 --> 00:46:33,840 Это же... 813 00:46:34,180 --> 00:46:35,640 Это же подстава. 814 00:46:35,880 --> 00:46:38,100 Мне ж теперь в журналистику путь отрезан. 815 00:46:38,380 --> 00:46:39,620 Ну какая ж подстава? 816 00:46:40,600 --> 00:46:41,800 Договор есть договор. 817 00:46:42,980 --> 00:46:45,040 Да и хуй бы с ней с этой журналистикой. 818 00:46:45,380 --> 00:46:46,540 Кормить плохо. 819 00:46:47,360 --> 00:46:48,260 Работа нервная. 820 00:46:48,580 --> 00:46:49,400 Больше тоши. 821 00:46:51,060 --> 00:46:53,860 И от воронья весь перекошенный. 822 00:46:55,720 --> 00:46:57,200 Знаешь, я тебе подарочек один 823 00:46:57,200 --> 00:46:58,100 хотел сделать. 824 00:47:07,440 --> 00:47:10,280 Я тебе дарю вот этот Геленваген. 825 00:47:11,260 --> 00:47:13,360 Будешь оришку на ней катать. 826 00:47:15,380 --> 00:47:17,100 И дай-ка мне ключики. 827 00:47:25,400 --> 00:47:25,780 Держи. 828 00:47:26,580 --> 00:47:27,280 Поздравляю. 829 00:47:27,620 --> 00:47:27,960 Спасибо. 830 00:47:46,360 --> 00:47:51,080 А это, ну, вы же реально никого не 831 00:47:51,080 --> 00:47:52,840 убивали, ну, людей, да? 832 00:47:54,000 --> 00:47:55,340 Реально. 833 00:47:57,710 --> 00:47:59,310 Убивал. 834 00:48:00,010 --> 00:48:00,670 Приходилось. 835 00:48:03,570 --> 00:48:04,270 А зачем? 836 00:48:07,140 --> 00:48:08,740 Ну, потому что это интересно. 837 00:48:15,920 --> 00:48:19,380 А так скучно жить очень, понимаешь? 838 00:48:21,460 --> 00:48:24,540 Когда у тебя все есть, и ты все 839 00:48:24,540 --> 00:48:27,660 можешь, ты уже практически ничего 840 00:48:27,660 --> 00:48:28,200 не хочешь. 841 00:48:28,580 --> 00:48:30,140 Ну это просто беда. 842 00:48:30,800 --> 00:48:31,300 Просто. 843 00:48:32,040 --> 00:48:32,940 Жить невозможно. 844 00:48:33,680 --> 00:48:34,500 Ну, ну да. 845 00:48:35,820 --> 00:48:38,380 Алло. 846 00:48:42,270 --> 00:48:42,710 Алло. 847 00:48:43,110 --> 00:48:44,410 Алло, Денечка, здравствуй. 848 00:48:44,550 --> 00:48:44,950 Денечка! 849 00:48:44,950 --> 00:48:45,770 Привет, мал. 850 00:48:46,570 --> 00:48:48,450 Откуда у тебя этот номер? 851 00:48:49,390 --> 00:48:50,270 Это неважно. 852 00:48:50,530 --> 00:48:51,630 Как ты себя чувствуешь? 853 00:48:52,170 --> 00:48:53,530 Я в порядке, вообще. 854 00:48:54,530 --> 00:48:56,470 Ты прикинь, это сработало все, реально. 855 00:48:57,790 --> 00:48:58,550 Монастырь этот. 856 00:49:01,020 --> 00:49:02,760 Денис, тебе что-то пришлось для 857 00:49:02,760 --> 00:49:03,380 этого сделать? 858 00:49:04,260 --> 00:49:05,720 Да ничего не пришлось. 859 00:49:06,760 --> 00:49:08,520 Я, наверное, тут еще побуду. 860 00:49:09,280 --> 00:49:10,300 Хорошо мне здесь. 861 00:49:12,700 --> 00:49:17,360 Я о тобой всегда так, знаешь, я подумала. 862 00:49:18,140 --> 00:49:19,060 Наверное, ты прав. 863 00:49:19,800 --> 00:49:22,260 Лучше с достоинством, как человек. 864 00:49:23,390 --> 00:49:24,230 Чё ты? 865 00:49:24,430 --> 00:49:24,790 О чём всё? 866 00:49:26,070 --> 00:49:29,050 Глянчить, на поводке не сидеть, в ошейнике. 867 00:49:29,090 --> 00:49:29,730 Ты так говорил? 868 00:49:30,390 --> 00:49:31,510 Ты меня прости, Динь. 869 00:49:31,590 --> 00:49:33,490 Я твоя мама, это слабость моя была. 870 00:49:33,970 --> 00:49:34,870 А ты был прав. 871 00:49:35,430 --> 00:49:38,410 Думать о своём спасении, да, но не 872 00:49:38,410 --> 00:49:39,190 любой ценой. 873 00:49:39,190 --> 00:49:40,910 Ма, ты чё, сдурела, что ли? 874 00:49:40,970 --> 00:49:42,150 Ты чё, не всё что вообще, а? 875 00:49:43,070 --> 00:49:43,630 Алло! 876 00:49:44,530 --> 00:49:46,090 Мама! 877 00:49:47,150 --> 00:49:47,670 Алло! 878 00:50:12,130 --> 00:50:13,050 Ладно. 879 00:50:13,430 --> 00:50:13,930 Поехали. 880 00:50:14,670 --> 00:50:15,430 Где мой водила? 881 00:50:16,030 --> 00:50:16,430 Там. 882 00:50:18,430 --> 00:50:19,910 Э, не отлынивай. 883 00:50:20,310 --> 00:50:20,850 Поговорил? 884 00:50:21,070 --> 00:50:21,470 Иди сюда. 885 00:50:54,730 --> 00:50:57,830 Ну что, новая жизнь у вас начинается. 886 00:50:59,110 --> 00:51:01,330 Погнали в топе. 887 00:51:27,280 --> 00:51:30,420 Законное солнце, законное солнце... 888 00:51:30,420 --> 00:51:31,000 Открой окно! 889 00:52:18,620 --> 00:52:22,680 Софья-то, похоже, не зря молилась. 890 00:52:28,780 --> 00:52:29,260 А чё ты? 891 00:52:30,360 --> 00:52:30,500 Зачем молилась? 892 00:52:42,010 --> 00:52:44,930 Ну, он же все-таки начальник твой. 893 00:52:50,170 --> 00:52:51,230 Новый назначит. 894 00:52:57,600 --> 00:52:59,000 Ты теперь куда? 895 00:53:01,820 --> 00:53:04,300 А разве есть варианты? 896 00:53:05,220 --> 00:53:06,240 В топе? 897 00:53:06,700 --> 00:53:06,840 Куда? 898 00:53:07,760 --> 00:53:08,460 Все равно же. 899 00:53:09,220 --> 00:53:11,100 Все дороги туда ведут. 900 00:54:45,820 --> 00:54:47,380 Вот как и обещал. 901 00:54:51,120 --> 00:54:52,640 Хозяин ваш повержен, 902 00:54:58,650 --> 00:54:59,710 а я с тобой. 903 00:55:30,510 --> 00:55:34,810 Давай, Мишка, сказку тебе расскажу. 904 00:55:38,390 --> 00:55:40,770 Жила-была одна баба. 905 00:55:42,570 --> 00:55:45,830 Вродливая, завистливая и злая. 906 00:55:47,750 --> 00:55:52,250 Работала на комбинате, где ей по 907 00:55:52,250 --> 00:55:54,890 пьяни в раздевалке приделал мастер. 908 00:55:57,050 --> 00:55:58,210 Красавчик. 909 00:56:00,250 --> 00:56:02,390 И родилась у нее дочка Аринка, 910 00:56:03,470 --> 00:56:08,190 красивая до невозможности, вся в отца. 911 00:56:09,030 --> 00:56:12,570 Баба эта так завидовала своей 912 00:56:12,570 --> 00:56:14,190 дочери, что больше всего на свете 913 00:56:14,190 --> 00:56:16,670 хотела поменяться с ней местами. 914 00:56:17,570 --> 00:56:21,910 И случилось чудо, одна и задача. 915 00:56:23,070 --> 00:56:26,990 Дочка, повидев себя в новом теле 916 00:56:26,990 --> 00:56:30,050 от ужаса, с ума сошла. 917 00:57:12,680 --> 00:57:15,640 Дедуль, нет водички попить. 918 00:57:17,860 --> 00:57:19,100 Сушняк замучил. 919 00:57:36,330 --> 00:57:38,990 Иначе невозможно больше вообще, 920 00:57:41,520 --> 00:57:46,940 никак, сука, тут дальше жить. 921 00:57:50,210 --> 00:57:52,090 Спасибо, отец. 922 00:58:28,650 --> 00:58:29,530 Мишка. 923 00:58:33,350 --> 00:58:34,690 Привет, пап. 924 00:58:44,360 --> 00:58:45,080 Прокачу. 925 01:00:24,780 --> 01:00:26,640 Можно забыть о всём, чем я был, не 926 01:00:26,640 --> 01:00:28,320 тону, а гуляю по внутрь. 927 01:00:28,720 --> 01:00:31,380 Меня сделает чищу огонь, и чутьё 928 01:00:31,380 --> 01:00:32,660 проведёт сквозь мрак. 929 01:00:33,020 --> 01:00:35,500 Оружье сквозь того, кто враг, и 930 01:00:35,500 --> 01:00:37,000 меня прикроют друзья. 931 01:00:37,300 --> 01:00:39,060 Я собой прикрою своих. 932 01:00:39,980 --> 01:00:41,500 Я не слепец, я храбрец. 933 01:00:42,140 --> 01:00:43,720 Я человек, а не зверь. 934 01:00:43,720 --> 01:00:44,360 Проверь. 935 01:00:45,480 --> 01:00:50,400 Тебе кажется, тебе кажется, тебе 936 01:00:50,400 --> 01:00:54,800 кажется, тебе кажется, тебе 937 01:00:54,800 --> 01:00:59,800 кажется, тебе кажется, тебе кажется. 938 01:01:10,810 --> 01:01:13,590 Не я тебя спасу, выловлю 939 01:01:13,590 --> 01:01:15,510 наблесный, ты знаешь, зайдёт 940 01:01:15,510 --> 01:01:16,690 крючок в детствен. 941 01:01:16,810 --> 01:01:18,990 Ты станешь своей в моем лесу. 942 01:01:19,470 --> 01:01:23,330 Я в стерео-верию, ты умерти воспринимай. 943 01:01:23,330 --> 01:01:23,690 Ты жив? 944 01:01:23,870 --> 01:01:25,610 Человек или змея? 945 01:01:25,790 --> 01:01:25,950 Кай? 946 01:01:25,950 --> 01:01:27,610 Тебе кажется нужен я? 947 01:01:27,770 --> 01:01:28,510 Хозяин?70621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.