Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,810 --> 00:00:18,630
Основатель стартапа «Труток» Денис
2
00:00:18,630 --> 00:00:20,930
Титов заявил о давлении со стороны спецслужб.
3
00:00:20,950 --> 00:00:22,390
Нашлись от стукача.
4
00:00:22,390 --> 00:00:24,830
Позвонили люди, надо копнуть под него.
5
00:00:24,930 --> 00:00:25,810
Это же друг мой.
6
00:00:25,930 --> 00:00:27,130
Вы сами-то вообще за этим в
7
00:00:27,130 --> 00:00:27,910
профессию шли?
8
00:00:28,130 --> 00:00:29,010
Ума твоя отсюда.
9
00:00:29,510 --> 00:00:31,270
У нас человек пропал.
10
00:00:31,450 --> 00:00:33,810
Может быть, уже в розыск дать, нет?
11
00:00:34,250 --> 00:00:34,550
Не.
12
00:00:35,130 --> 00:00:37,650
Забыл меня совсем, да?
13
00:00:37,830 --> 00:00:39,130
Я не помнишь.
14
00:00:39,330 --> 00:00:40,430
Оставь парня, ведьма.
15
00:00:41,970 --> 00:00:44,770
Я точку нашел, где мобильник ловит.
16
00:00:44,770 --> 00:00:46,790
Включение для радиуса вободы сделаю.
17
00:00:47,170 --> 00:00:48,510
Я очень люблю рыбалку.
18
00:00:49,090 --> 00:00:52,310
А рыба, лучше всего, клюет на опарыши.
19
00:00:52,970 --> 00:00:55,890
А самые славные опарыши в мозгах плодятся.
20
00:00:56,450 --> 00:00:59,450
Ты мне пригрешения мои должен отпустить?
21
00:01:00,470 --> 00:01:04,910
Сим, дарую тебе из целевых прошлых.
22
00:01:06,650 --> 00:01:08,630
Поможешь мне ее сейчас в машину
23
00:01:08,630 --> 00:01:10,550
погрузить и дуй к своим.
24
00:01:10,710 --> 00:01:13,690
Привезешь их сюда и ждите меня.
25
00:02:04,770 --> 00:02:05,590
Господи!
26
00:02:06,370 --> 00:02:07,850
Да ладно, все нормально.
27
00:02:09,450 --> 00:02:10,710
Ты где был?
28
00:02:11,730 --> 00:02:12,610
Я гулял.
29
00:02:15,460 --> 00:02:17,800
Денис, мы тут все чуть с ума не сошли.
30
00:02:23,820 --> 00:02:25,800
В монастырь заглянул.
31
00:02:27,260 --> 00:02:27,900
Ссорим.
32
00:02:30,400 --> 00:02:31,060
Все хорошо.
33
00:02:35,550 --> 00:02:36,410
Голова не болит.
34
00:02:37,250 --> 00:02:38,030
Все прошло.
35
00:02:40,140 --> 00:02:42,960
Но если не врешь...
36
00:02:43,160 --> 00:02:44,600
Вообще отпустила, прикинь.
37
00:02:49,290 --> 00:02:50,270
Если так.
38
00:02:52,420 --> 00:02:53,540
Я бензину достал.
39
00:02:54,580 --> 00:02:55,460
Ты сейчас в монастырь?
40
00:02:56,300 --> 00:02:58,360
Хочешь, подвезу?
41
00:02:59,280 --> 00:03:00,980
А после этого можем и домой свалить.
42
00:03:02,220 --> 00:03:03,840
Дэн, ты что ли?
43
00:03:10,160 --> 00:03:10,940
Здравствуй.
44
00:03:12,200 --> 00:03:13,040
Вернулся.
45
00:03:16,030 --> 00:03:17,510
Дэн, смотри, какой модный.
46
00:03:20,690 --> 00:03:21,390
А что за кровь?
47
00:03:22,110 --> 00:03:23,170
Да это из носа шла.
48
00:03:24,670 --> 00:03:26,290
Ну я же тебе говорил, что...
49
00:03:26,310 --> 00:03:28,770
Ничего с ним не случится, потому
50
00:03:28,770 --> 00:03:32,830
что оно в воде не тонет и в огне
51
00:03:32,830 --> 00:03:34,430
не горит, да, правда, Дэнчик?
52
00:03:34,690 --> 00:03:34,990
Да.
53
00:03:36,350 --> 00:03:37,290
Фига себе.
54
00:03:38,130 --> 00:03:38,550
Ловко.
55
00:03:39,390 --> 00:03:40,430
В монастырь, да, собрались?
56
00:03:41,010 --> 00:03:41,530
Я с вами.
57
00:03:44,690 --> 00:03:45,730
Минут через пять.
58
00:03:46,570 --> 00:03:48,210
Ну, максимум через десять.
59
00:03:48,450 --> 00:03:50,370
Нужно каратенчик какой-то с кем-то перетереть.
60
00:03:50,370 --> 00:03:52,050
Макс, пожалуйста, дай только.
61
00:03:56,040 --> 00:03:58,680
Расколол я этого вашего хозяина.
62
00:03:58,680 --> 00:04:00,940
Вообще не поверите, что за хрень
63
00:04:00,940 --> 00:04:02,180
тут происходит, ребята.
64
00:04:03,000 --> 00:04:04,220
В смысле расколол?
65
00:04:04,680 --> 00:04:06,960
Никакой битвы экстрасенсов,
66
00:04:07,060 --> 00:04:08,980
зайчата, сплошная дежурная часть.
67
00:04:09,260 --> 00:04:10,240
Сейчас остался только один
68
00:04:10,240 --> 00:04:11,340
вопросик, я скоро вернусь,
69
00:04:11,400 --> 00:04:11,920
подождите меня.
70
00:04:13,420 --> 00:04:14,000
Арин!
71
00:04:30,970 --> 00:04:33,470
Подожди, подожди, подожди,
72
00:04:34,010 --> 00:04:35,790
подожди, минутку, подожди.
73
00:04:42,470 --> 00:04:44,230
Дирекция Порожского химкомбината
74
00:04:44,230 --> 00:04:45,850
пригласила сотрудников из деревень
75
00:04:45,850 --> 00:04:47,670
поля, верхнего Бора, Топи и
76
00:04:47,670 --> 00:04:48,870
Глазанихи на рыбалку, чтобы
77
00:04:48,870 --> 00:04:50,550
развеять сомнения местных жителей
78
00:04:50,550 --> 00:04:52,050
в качестве воды с брасыванием
79
00:04:52,050 --> 00:04:54,270
вонегу и ее притоки Порожским химкомбинатом.
80
00:04:54,370 --> 00:04:54,670
Подожди.
81
00:04:55,330 --> 00:04:56,370
Лов был богатым.
82
00:04:56,630 --> 00:04:59,490
Щуки, лещи, караси, уху варили на
83
00:04:59,490 --> 00:05:00,070
речной воде.
84
00:05:00,690 --> 00:05:01,350
Вот и шица.
85
00:05:02,370 --> 00:05:03,130
И что?
86
00:05:03,890 --> 00:05:06,870
А это не тот гелик, который гонял тут?
87
00:05:07,270 --> 00:05:07,410
Нет.
88
00:05:07,410 --> 00:05:10,410
Ой, смотри, а там мама твоя, если что.
89
00:05:12,530 --> 00:05:14,330
Да хватит ты, дурочку, валять.
90
00:05:15,070 --> 00:05:16,990
Вот этот Мурзилов встретил нас на станции.
91
00:05:17,210 --> 00:05:17,810
Сам, сечешь?
92
00:05:19,070 --> 00:05:20,730
Выглядел, как заурядный алкаш.
93
00:05:20,890 --> 00:05:22,830
Приехал на каком-то дурандулете, а
94
00:05:22,830 --> 00:05:24,390
тут, смотри, при параде.
95
00:05:25,270 --> 00:05:26,070
А это что значит?
96
00:05:26,730 --> 00:05:28,450
Что у нас тут, гонка со смертью?
97
00:05:29,350 --> 00:05:31,230
Это значит, или я успею его
98
00:05:31,230 --> 00:05:33,190
засветить, или он у меня грохнет.
99
00:05:33,950 --> 00:05:35,870
Шанс один, пустить сегодня все в новостях.
100
00:05:39,690 --> 00:05:42,250
Ну, скажи, скажи, что за дичь у
101
00:05:42,250 --> 00:05:42,930
вас тут происходит?
102
00:05:43,650 --> 00:05:45,070
Я просто сам до конца разобраться
103
00:05:45,070 --> 00:05:45,450
не могу.
104
00:05:45,710 --> 00:05:46,910
Ну, пожалуйста, скажи.
105
00:05:48,090 --> 00:05:49,170
Ну, ты ведь знаешь.
106
00:05:50,370 --> 00:05:51,330
Я же вижу, знаешь.
107
00:05:54,160 --> 00:05:55,600
Останешься со мной?
108
00:05:58,690 --> 00:05:59,070
Да.
109
00:05:59,930 --> 00:06:00,970
Останусь, обещаю.
110
00:06:02,650 --> 00:06:03,490
Покориститься?
111
00:06:26,380 --> 00:06:28,180
Максим, объясни еще раз,
112
00:06:28,300 --> 00:06:29,240
пожалуйста, я не все поняла.
113
00:06:29,480 --> 00:06:31,620
Генеральный директор этого
114
00:06:31,620 --> 00:06:33,160
экземпляра, Злокерского комбината,
115
00:06:33,560 --> 00:06:35,480
Алябьев, что-то там, ВВ.
116
00:06:35,840 --> 00:06:36,720
Откуда ты знаешь?
117
00:06:38,120 --> 00:06:39,660
Расследование провел.
118
00:06:40,000 --> 00:06:42,700
О, погоди, расследование.
119
00:06:42,820 --> 00:06:43,480
Интересненько.
120
00:06:43,580 --> 00:06:45,520
То есть это, получается, как?
121
00:06:45,660 --> 00:06:48,400
Это директор завода, значит, да?
122
00:06:48,560 --> 00:06:51,220
Ездит по деревням и рубит людям
123
00:06:51,220 --> 00:06:51,880
головы, да?
124
00:06:52,680 --> 00:06:52,740
Интересно.
125
00:06:52,740 --> 00:06:54,100
А что ты решил, что он людям
126
00:06:54,100 --> 00:06:54,820
что-то рубит?
127
00:06:57,500 --> 00:07:00,740
А-а-а-а, херня какая-то, херня это все.
128
00:07:00,740 --> 00:07:01,760
Фигня, да?
129
00:07:01,820 --> 00:07:02,780
Ты не сокращайся.
130
00:07:02,920 --> 00:07:04,120
Слушай, у меня к тебе тоже вопрос.
131
00:07:04,260 --> 00:07:06,380
Ты же ведь знал, куда мы едем, да?
132
00:07:06,640 --> 00:07:07,680
Знал, куда нас везешь?
133
00:07:08,180 --> 00:07:08,680
Конечно.
134
00:07:09,080 --> 00:07:09,180
Да?
135
00:07:11,870 --> 00:07:12,510
Нет.
136
00:07:13,210 --> 00:07:15,590
Телефон достань, трубку ключи и повтори.
137
00:07:15,610 --> 00:07:16,610
Макс, сейчас ты это зачем?
138
00:07:16,750 --> 00:07:17,430
Скажи мне, а?
139
00:07:18,710 --> 00:07:19,330
Узнаешь?
140
00:07:22,960 --> 00:07:24,100
Ну, ты это сразу узнал, да?
141
00:07:24,640 --> 00:07:26,680
Ну, он похож на этого, который
142
00:07:26,680 --> 00:07:27,560
встречал нас.
143
00:07:27,560 --> 00:07:28,840
Да, который нас встречал.
144
00:07:28,900 --> 00:07:30,860
Алябьев ВВ, в образе пролетария.
145
00:07:30,920 --> 00:07:32,200
Смотри, какой красивый.
146
00:07:32,620 --> 00:07:32,980
А?
147
00:07:47,090 --> 00:07:47,850
Ну, давай.
148
00:07:48,130 --> 00:07:48,990
Поговорим.
149
00:07:49,910 --> 00:07:51,810
Че ты мне такие, ***, да меня, а?
150
00:07:52,050 --> 00:07:53,330
Откуда я, сука, знаю, а?
151
00:07:53,390 --> 00:07:53,910
Откуда я знаю?
152
00:07:53,950 --> 00:07:54,870
Че ты меня спрашиваешь это
153
00:07:54,870 --> 00:07:55,790
постоянно, ***?
154
00:07:56,110 --> 00:07:57,070
Олябья, ВВ.
155
00:07:57,630 --> 00:07:58,750
Какая-то рыбалка.
156
00:07:58,870 --> 00:08:00,430
Это ничего не объясняет.
157
00:08:00,530 --> 00:08:01,390
Чего не объясняет?
158
00:08:01,990 --> 00:08:02,610
Вообще ничего.
159
00:08:02,790 --> 00:08:04,370
Ну, так давай ты объясни.
160
00:08:04,450 --> 00:08:06,350
У тебя же есть объяснение.
161
00:08:06,610 --> 00:08:08,050
Труток свой, сучий, доставай.
162
00:08:08,190 --> 00:08:09,690
Давай и клянись, что не знал,
163
00:08:09,790 --> 00:08:10,930
зачем нас сюда везёшь.
164
00:08:12,230 --> 00:08:13,330
Ладно.
165
00:08:15,530 --> 00:08:18,630
Хер с вами.
166
00:08:20,350 --> 00:08:21,990
Батарейка только сядет.
167
00:08:22,030 --> 00:08:22,910
Ничего, нам хватит.
168
00:08:25,530 --> 00:08:27,810
А я клянусь, что не знал, куда вас везу.
169
00:08:28,410 --> 00:08:30,470
И клянусь, что не знал, куда вас впутываю.
170
00:08:30,850 --> 00:08:31,450
На.
171
00:08:32,970 --> 00:08:33,430
Доволен?
172
00:08:36,260 --> 00:08:38,400
Знаешь, да, какую-то штуку свою,
173
00:08:38,460 --> 00:08:39,260
нахуй читер.
174
00:08:39,700 --> 00:08:41,560
Слушай, да мне-то всё равно,
175
00:08:41,680 --> 00:08:43,460
Дениска, ты себе хоть правду скажи.
176
00:08:50,940 --> 00:08:55,100
Да, я дебил, мудак, что вас привез сюда.
177
00:08:55,600 --> 00:08:57,380
Но ты, сука, не дал нам отсюда
178
00:08:57,380 --> 00:08:58,420
уехать вовремя.
179
00:08:59,400 --> 00:09:00,660
Ладно, правду.
180
00:09:03,460 --> 00:09:05,260
За тобой я сюда приехал.
181
00:09:06,000 --> 00:09:08,260
Хотел разобраться, что ты за человек.
182
00:09:08,760 --> 00:09:10,140
Моська на тебя компромат искала.
183
00:09:10,880 --> 00:09:11,780
А я их нахер послал.
184
00:09:12,640 --> 00:09:14,820
Хотел для радио «Свобода» профайл
185
00:09:14,820 --> 00:09:15,400
твой сделать.
186
00:09:15,540 --> 00:09:15,740
Портфель.
187
00:09:16,080 --> 00:09:18,440
Героя нашего времени, защитника
188
00:09:18,440 --> 00:09:19,740
простых людей.
189
00:09:20,420 --> 00:09:22,000
А ты говно-человек оказался,
190
00:09:22,500 --> 00:09:24,080
Дениска, Ридиска.
191
00:09:24,100 --> 00:09:25,180
И на людей тебе насрать.
192
00:09:26,360 --> 00:09:26,620
Да.
193
00:09:27,820 --> 00:09:29,620
Но мне тебя почему-то жалко.
194
00:09:31,220 --> 00:09:32,640
Меня тебе жалко?
195
00:09:33,560 --> 00:09:36,280
Это мне тебя жалко, дрочер, ты несчастный.
196
00:09:36,600 --> 00:09:39,000
Ты зря сюда поехал и сдохнешь зря.
197
00:09:39,140 --> 00:09:39,800
Думаешь, да?
198
00:09:40,180 --> 00:09:41,920
И Фебасам ничего не надо было.
199
00:09:42,720 --> 00:09:43,600
Всех на...
200
00:09:44,480 --> 00:09:45,420
Все расходитесь.
201
00:09:45,860 --> 00:09:47,440
И подвиг твой зряшный.
202
00:09:48,000 --> 00:09:49,580
Так что ты мог спокойненько там
203
00:09:49,580 --> 00:09:52,340
сидеть и работать на благо режима.
204
00:09:52,700 --> 00:09:53,040
То есть?
205
00:09:55,700 --> 00:09:57,280
Я уже все порешал.
206
00:09:57,540 --> 00:09:58,320
В смысле порешал?
207
00:09:59,280 --> 00:10:01,100
А в прямом, в одном единственном
208
00:10:01,100 --> 00:10:03,300
смысле, в котором у нас с Фэбусами
209
00:10:03,300 --> 00:10:04,320
что-то порешать можно.
210
00:10:04,940 --> 00:10:07,320
А все остальное для красоты, старичок.
211
00:10:07,740 --> 00:10:11,100
И поездочка твоя, спецоперация для красоты.
212
00:10:12,940 --> 00:10:15,200
Ты тут в шпиона играл, в
213
00:10:15,200 --> 00:10:17,240
какого-то, ты посмотри на себя,
214
00:10:17,740 --> 00:10:19,340
дебил ты деревенский.
215
00:10:20,820 --> 00:10:24,560
Свобода, ты свободу свою в жопу
216
00:10:24,560 --> 00:10:25,480
себе засунь, понял?
217
00:10:26,100 --> 00:10:27,380
Ты же что, сука, угодно не
218
00:10:27,380 --> 00:10:29,380
сделаешь, лишь бы помаячить для телевизора.
219
00:10:30,600 --> 00:10:32,860
Нет, не что угодно, ничего
220
00:10:32,860 --> 00:10:34,400
изволите, я вот не хочу, чтобы
221
00:10:34,400 --> 00:10:36,120
меня в бэкдор у**или.
222
00:10:36,160 --> 00:10:38,440
Слушай, так ты мне вообще теперь
223
00:10:38,440 --> 00:10:41,080
не интересен, мне маньяк гораздо интереснее.
224
00:10:42,300 --> 00:10:45,520
Я б нашел историю, которая даст
225
00:10:45,520 --> 00:10:46,540
мне о себе заявить.
226
00:10:47,200 --> 00:10:47,500
И что?
227
00:10:48,580 --> 00:10:50,300
Ни пропаганды, ни слив ментовский.
228
00:10:50,300 --> 00:10:51,440
Редкость в наше время.
229
00:10:51,700 --> 00:10:53,080
И поэтому спасибо тебе большое,
230
00:10:53,180 --> 00:10:54,680
Дениска, что взял меня с собой.
231
00:10:55,220 --> 00:10:56,300
Посмотри херню свою.
232
00:11:00,940 --> 00:11:02,300
Батарейка села.
233
00:11:04,080 --> 00:11:05,300
Да пошел он, он ***.
234
00:11:06,540 --> 00:11:08,860
Куда ты?
235
00:11:09,540 --> 00:11:10,420
Старичок.
236
00:11:10,640 --> 00:11:11,720
Сонь, подожди!
237
00:11:12,200 --> 00:11:12,920
Ой!
238
00:11:12,920 --> 00:11:14,640
А ты что, обиделся?
239
00:11:14,800 --> 00:11:16,700
Неа, ты вернись, вернись!
240
00:11:17,640 --> 00:11:18,620
Виталий как наш.
241
00:11:20,220 --> 00:11:21,920
Ведь такой всегда был.
242
00:11:22,960 --> 00:11:25,940
Не для этой нашей деревни.
243
00:11:27,100 --> 00:11:28,980
Все с книжками, с книжками.
244
00:11:30,620 --> 00:11:31,900
Всегда хотел уехать.
245
00:11:33,980 --> 00:11:36,800
Нам с дедом говорил, уеду, вас
246
00:11:36,800 --> 00:11:38,480
заберу отсюда, в городе жить будем.
247
00:11:43,560 --> 00:11:48,180
Мамуля, это же я, Виталий, не
248
00:11:48,180 --> 00:11:48,920
узнала меня?
249
00:11:49,780 --> 00:11:51,100
Нам тут привычней.
250
00:11:52,680 --> 00:11:54,560
Огород, все свое.
251
00:11:56,820 --> 00:12:01,160
Комбинат все же платит повыше, а
252
00:12:01,160 --> 00:12:02,760
там мы что, обузой будем?
253
00:12:03,840 --> 00:12:05,660
Не узнала меня, мама.
254
00:12:09,390 --> 00:12:13,990
Жена у него, ох, и суровая баба.
255
00:12:15,350 --> 00:12:17,850
Детей воспитывает, будто в
256
00:12:17,850 --> 00:12:19,370
Нахимовском училище.
257
00:12:20,970 --> 00:12:25,590
Ну и Виталик, наш, твердого
258
00:12:25,590 --> 00:12:28,930
характера, своего не свернет.
259
00:12:33,030 --> 00:12:35,570
Мамуль, что десять раз одному ссорить?
260
00:12:35,730 --> 00:12:37,630
Я же здесь, никуда ехать не надо.
261
00:12:37,630 --> 00:12:38,870
Что ты городишь-то?
262
00:12:39,090 --> 00:12:40,490
Что ты хоть городишь-то?
263
00:12:40,550 --> 00:12:42,310
Какую херню ты городишь?
264
00:12:42,910 --> 00:12:45,210
И ждал, и звал, и зовет.
265
00:12:45,390 --> 00:12:47,410
Это мы не едем, а он ждет.
266
00:12:48,150 --> 00:12:50,550
А эту е*****ю вонную никто и не
267
00:12:50,550 --> 00:12:51,990
спрашивал, что ей там нравится,
268
00:12:52,130 --> 00:12:54,470
что ей там не нравится, мудавушку эту.
269
00:12:55,870 --> 00:12:57,290
Будьте вы прокляты.
270
00:12:58,570 --> 00:13:00,690
Будь она проклята, и вы прокляты.
271
00:13:00,810 --> 00:13:02,430
Все будете вместе с ней.
272
00:13:02,530 --> 00:13:04,030
Успокойся, б**.
273
00:13:09,840 --> 00:13:11,480
У тебя давление подскочит.
274
00:13:16,150 --> 00:13:18,030
Хоть вени есть у меня.
275
00:13:20,430 --> 00:13:24,030
А кроме этого, что еще надо?
276
00:13:25,210 --> 00:13:26,630
Отца помнишь?
277
00:13:27,750 --> 00:13:28,930
Я его помню.
278
00:13:29,430 --> 00:13:30,910
Он у меня вот здесь сидит.
279
00:13:43,170 --> 00:13:46,390
Добрый вечер!
280
00:13:49,460 --> 00:13:50,460
Добрый вечер!
281
00:13:51,180 --> 00:13:52,820
Сонечка!
282
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
Добрый вечер!
283
00:13:55,920 --> 00:14:02,840
Сонь, Сонька, я священника видел, живым.
284
00:14:03,420 --> 00:14:04,520
Ты сейчас серьезно?
285
00:14:04,840 --> 00:14:06,880
Конечно, садись, подброшу.
286
00:14:07,140 --> 00:14:08,240
Еще один воскреш.
287
00:14:08,800 --> 00:14:10,560
Чудотворное место оказалось.
288
00:14:11,100 --> 00:14:12,060
А, ты не верил?
289
00:14:12,220 --> 00:14:13,800
Верил, верил, конечно.
290
00:14:14,060 --> 00:14:16,120
Такая же история, такая же
291
00:14:16,120 --> 00:14:17,280
история, как с попугаем.
292
00:14:17,620 --> 00:14:18,580
Какая история?
293
00:14:18,920 --> 00:14:19,760
Массовый психоз.
294
00:14:20,580 --> 00:14:21,820
Бабка не может поверить в то, что
295
00:14:21,820 --> 00:14:23,680
дед ее помер, Попугай за ним слова
296
00:14:23,680 --> 00:14:25,260
повторяет, а бабка вместо попугая
297
00:14:25,260 --> 00:14:26,880
видит своего деда, и нам этот бред
298
00:14:26,880 --> 00:14:27,800
как-то транслирует.
299
00:14:27,820 --> 00:14:29,260
Это как вообще все может быть?
300
00:14:29,260 --> 00:14:30,780
Я тоже голову ломал, не знаю, как
301
00:14:30,780 --> 00:14:31,500
же это может быть?
302
00:14:31,800 --> 00:14:32,980
Психодел просто какой-то.
303
00:14:33,620 --> 00:14:35,320
Когда бабки рядом не было, мы тоже
304
00:14:35,320 --> 00:14:36,040
видели попугая.
305
00:14:36,440 --> 00:14:38,800
Я думаю, они воду чем-то таким
306
00:14:38,800 --> 00:14:39,900
галлюциногенным травят.
307
00:14:40,220 --> 00:14:41,520
Может, они вообще там ЛСД гонят.
308
00:14:44,120 --> 00:14:44,760
Мадам!
309
00:14:46,880 --> 00:14:47,420
Сильвупле?
310
00:15:00,120 --> 00:15:01,680
Ну что, с Богом?
311
00:15:22,050 --> 00:15:23,530
Котята, ждите меня.
312
00:15:23,610 --> 00:15:24,470
Дяде поработать надо.
313
00:15:25,170 --> 00:15:26,450
Сегодня вечером валим отсюда.
314
00:15:26,610 --> 00:15:27,550
На крайняк завтра утром.
315
00:15:28,330 --> 00:15:29,290
В смысле валим?
316
00:15:29,710 --> 00:15:30,790
А как качели?
317
00:15:30,990 --> 00:15:33,250
Соня, Соня, почему ты не уехала со
318
00:15:33,250 --> 00:15:33,830
мной тогда, а?
319
00:15:34,010 --> 00:15:34,810
Сам знаешь почему.
320
00:15:34,870 --> 00:15:35,910
Соня, Соня, скажи.
321
00:15:36,350 --> 00:15:37,870
Как ты думаешь, а в параллельной
322
00:15:37,870 --> 00:15:39,430
вселенной мы могли с тобой быть
323
00:15:39,430 --> 00:15:40,810
вместе, если б не вот это все?
324
00:15:43,110 --> 00:15:44,330
Куда ты смотришь?
325
00:15:45,190 --> 00:15:45,770
На ключик?
326
00:15:46,330 --> 00:15:47,190
Это я его нашел.
327
00:15:48,270 --> 00:15:49,610
Он под сиденьем был, Соня.
328
00:15:50,150 --> 00:15:51,270
Я знаю, я говно человек.
329
00:15:51,270 --> 00:15:53,750
Ну, скажи, я с тобой мог бы стать
330
00:15:53,750 --> 00:15:54,330
кем-то другим?
331
00:15:54,690 --> 00:15:55,410
Не мог бы.
332
00:15:55,730 --> 00:15:59,910
Соня, Соня, у меня крючок внутри.
333
00:16:02,320 --> 00:16:02,860
Это ты.
334
00:16:04,060 --> 00:16:05,540
Это ты, Соня.
335
00:16:06,160 --> 00:16:07,080
Этот крючок.
336
00:16:32,090 --> 00:16:33,390
Ну, давай, давай, давай.
337
00:17:36,580 --> 00:17:38,860
Дура!
338
00:17:54,790 --> 00:17:56,190
Да я тебе клянусь, история просто
339
00:17:56,190 --> 00:17:57,390
нереальная, но это топчик.
340
00:17:57,710 --> 00:17:59,570
Кущевка отдыхает, доцент отдыхает.
341
00:17:59,610 --> 00:18:00,810
Это просто полный ***.
342
00:18:01,610 --> 00:18:02,310
Фактура есть?
343
00:18:03,430 --> 00:18:04,630
Да, да, есть, есть.
344
00:18:04,770 --> 00:18:05,170
Какая?
345
00:18:05,650 --> 00:18:07,030
Нет, не скажу.
346
00:18:07,390 --> 00:18:08,090
Про что история?
347
00:18:08,710 --> 00:18:11,490
Директор завода ведет охоту на
348
00:18:11,490 --> 00:18:12,570
простых смертных.
349
00:18:12,930 --> 00:18:14,710
Ну, там, или главный акционер, я
350
00:18:14,710 --> 00:18:15,250
точно не знаю.
351
00:18:15,330 --> 00:18:16,250
Доказательства есть?
352
00:18:16,370 --> 00:18:18,470
Да все проверено, ну, фотки есть,
353
00:18:18,550 --> 00:18:19,830
показания свидетелей, я на
354
00:18:19,830 --> 00:18:20,710
диктофон писал.
355
00:18:21,270 --> 00:18:22,070
И чего ты хочешь?
356
00:18:22,690 --> 00:18:24,290
Прямое включение хочу.
357
00:18:24,790 --> 00:18:26,810
На сайте, на главную, и на телек
358
00:18:26,810 --> 00:18:28,690
этот ваш, в интернете, как он называется?
359
00:18:29,230 --> 00:18:31,310
Дело Кольцово, чтобы было, понял?
360
00:18:32,070 --> 00:18:33,150
Давай мои спец.
361
00:18:34,500 --> 00:18:36,680
Конечно, дорогой, ну конечно!
362
00:18:36,860 --> 00:18:38,480
Я здесь шею рискую, а вы мне
363
00:18:38,480 --> 00:18:39,900
своего спецкора пришлете, который
364
00:18:39,900 --> 00:18:41,040
все сливки снимет.
365
00:18:41,220 --> 00:18:42,000
Хера лысого.
366
00:18:42,280 --> 00:18:43,460
Нет только спецреп.
367
00:18:44,080 --> 00:18:45,700
А, еще переводы на все ваши
368
00:18:45,700 --> 00:18:46,340
остальные языки.
369
00:18:46,420 --> 00:18:46,820
Понял, да?
370
00:18:46,940 --> 00:18:48,200
Окей, я понял.
371
00:18:48,280 --> 00:18:49,380
Давай, я повешу.
372
00:18:49,740 --> 00:18:50,040
Что?
373
00:18:50,400 --> 00:18:51,000
Не слышу.
374
00:18:51,060 --> 00:18:51,360
Кольцо.
375
00:18:51,620 --> 00:18:52,540
Повешу, говорю.
376
00:19:08,800 --> 00:19:10,020
Ну что, молодежь?
377
00:19:10,540 --> 00:19:11,580
Какие планы на жизнь?
378
00:19:12,540 --> 00:19:14,200
Я вот за уликой приехал.
379
00:19:18,020 --> 00:19:19,860
Забрать угнанный вами автомобиль,
380
00:19:20,200 --> 00:19:23,000
в райцентр поеду, трасса вроде бы подсохла.
381
00:19:23,000 --> 00:19:25,900
Загорелась в жопе Береста, еще
382
00:19:25,900 --> 00:19:27,500
сутки подождать не можешь, да?
383
00:19:28,000 --> 00:19:28,900
Ты че от меня хочешь?
384
00:19:29,660 --> 00:19:30,920
Я по распоряжению действую.
385
00:19:31,980 --> 00:19:33,320
Мне сказали машину забрать, я
386
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
забираю, давай ключи.
387
00:19:45,140 --> 00:19:46,760
А журналюга это где?
388
00:19:48,080 --> 00:19:49,740
Вряд ли Богу пошел молиться, а?
389
00:19:51,200 --> 00:19:53,240
Ты сам-то во что веришь, капитан?
390
00:19:53,600 --> 00:19:54,280
Я?
391
00:19:54,820 --> 00:19:57,180
В бабло.
392
00:19:58,020 --> 00:20:02,000
Раньше в людей верил, а теперь в бабло.
393
00:20:02,820 --> 00:20:03,540
Понятно.
394
00:20:04,660 --> 00:20:05,640
Да что тебе понятно?
395
00:20:06,940 --> 00:20:08,400
Ни хера тебе не понятно.
396
00:20:14,250 --> 00:20:19,630
Отец Илья, это же чудо, как в Евангелии.
397
00:20:21,980 --> 00:20:24,000
А я усомнилась про мысли Божьи.
398
00:20:26,530 --> 00:20:28,270
Такая вот вера у нас.
399
00:20:30,990 --> 00:20:34,270
Что же это за вера, когда без
400
00:20:34,270 --> 00:20:35,790
доказательств не верится?
401
00:20:36,870 --> 00:20:38,630
Я ведь именно об этом молилась,
402
00:20:38,770 --> 00:20:40,030
чтобы она ко мне вернулась.
403
00:20:40,650 --> 00:20:41,830
И никуда не убегала.
404
00:20:48,820 --> 00:20:50,260
Я так по тебе скучала.
405
00:20:52,800 --> 00:20:55,140
Ты всегда защищал меня от отца,
406
00:20:55,220 --> 00:20:56,460
когда мы были милкими.
407
00:20:57,240 --> 00:20:58,660
Не бросай меня, пожалуйста.
408
00:20:59,240 --> 00:20:59,720
Не брошу.
409
00:21:00,200 --> 00:21:02,100
Ладно, пускай будет такое чудо.
410
00:21:05,380 --> 00:21:07,540
Я всегда так боялась остаться одна.
411
00:21:08,280 --> 00:21:09,120
Как я без тебя?
412
00:21:12,520 --> 00:21:13,480
Проклятый мой.
413
00:21:14,760 --> 00:21:15,500
Проклятый.
414
00:21:21,970 --> 00:21:22,650
Я слышу тебя.
415
00:21:22,650 --> 00:21:23,050
Да, да.
416
00:21:23,230 --> 00:21:23,770
Тут, тут я.
417
00:21:23,870 --> 00:21:24,410
Туточки, да.
418
00:21:24,570 --> 00:21:30,240
Сегодня у Путина прямая сайта.
419
00:21:30,300 --> 00:21:31,260
Мне договорился на уму.
420
00:21:37,820 --> 00:21:38,720
Три часа?
421
00:21:38,800 --> 00:21:39,600
Это дневной, что ли?
422
00:21:39,780 --> 00:21:40,880
Ну, Игоря, ну.
423
00:21:41,760 --> 00:21:43,020
Ну, мы ж с тобой не на...
424
00:21:43,020 --> 00:21:43,900
А, не об этом.
425
00:21:46,140 --> 00:21:49,120
Ладно, давай, плашку с именем,
426
00:21:49,240 --> 00:21:50,300
фото, я все пришлю.
427
00:21:51,060 --> 00:21:52,540
Специальный репортаж, да?
428
00:21:52,660 --> 00:21:54,560
Источники-то надежные у тебя?
429
00:21:54,900 --> 00:21:56,080
Да надежнее не придумаешь.
430
00:21:56,380 --> 00:21:58,260
Я там еще наснимал всякого, это
431
00:21:58,260 --> 00:21:59,020
полный трэш.
432
00:22:02,140 --> 00:22:03,880
Да, да, давай, родной, пишу.
433
00:22:04,000 --> 00:22:04,660
Шесть.
434
00:22:05,060 --> 00:22:05,520
Один.
435
00:22:05,640 --> 00:22:05,980
Шесть.
436
00:22:06,060 --> 00:22:06,460
Шесть.
437
00:22:06,840 --> 00:22:07,800
Один.
438
00:22:07,800 --> 00:22:07,800
Шесть.
439
00:22:07,800 --> 00:22:08,200
Двадцать.
440
00:22:08,520 --> 00:22:09,080
Двадцать.
441
00:22:09,600 --> 00:22:10,680
Тридцать один.
442
00:22:11,180 --> 00:22:12,220
Тридцать один.
443
00:22:12,620 --> 00:22:14,220
Сейчас, погодь.
444
00:22:18,280 --> 00:22:19,240
Иди ты.
445
00:22:23,450 --> 00:22:23,910
Опа.
446
00:22:30,330 --> 00:22:31,350
Отдай телефон!
447
00:22:38,660 --> 00:22:40,160
Отдай телефон, капитан.
448
00:22:41,540 --> 00:22:42,780
Успеется.
449
00:22:43,020 --> 00:22:44,680
Лучше отдай, даже во время
450
00:22:44,680 --> 00:22:45,760
задержания имеешь право.
451
00:22:48,240 --> 00:22:49,480
Ладно, писатель, мир.
452
00:22:52,820 --> 00:22:56,380
Пойдем, подкрепимся перед дальней дорогой.
453
00:22:56,960 --> 00:22:58,300
Какой еще дорогой?
454
00:22:59,540 --> 00:23:01,300
Ну, вы же домой собрались, в
455
00:23:01,300 --> 00:23:02,080
Москву, как я понял?
456
00:23:02,480 --> 00:23:02,780
Да.
457
00:23:03,560 --> 00:23:07,380
Ну вот, я там привез всякого разного.
458
00:23:07,380 --> 00:23:08,400
Отвалили, что ли?
459
00:23:09,720 --> 00:23:10,840
Во-во, вроде того.
460
00:23:37,950 --> 00:23:42,970
Налетай, Максимка.
461
00:23:57,950 --> 00:23:59,530
Пусти их, слышишь?
462
00:24:01,750 --> 00:24:04,210
Вы, батюшка, доиграетесь.
463
00:24:06,570 --> 00:24:08,730
Сань, Сань, Сань, хватит, хватит.
464
00:24:10,670 --> 00:24:14,630
Значит так, если я через три часа
465
00:24:14,630 --> 00:24:16,270
не дозвонюсь до Москвы, нам всем
466
00:24:16,270 --> 00:24:16,830
тут хана.
467
00:24:17,590 --> 00:24:18,230
Да, б***ь.
468
00:24:19,630 --> 00:24:21,370
Ты балбес, он нас урует.
469
00:24:21,570 --> 00:24:22,750
Девочки, не ссорьтесь.
470
00:24:26,220 --> 00:24:27,720
Попейте водички.
471
00:24:29,980 --> 00:24:32,220
Ну, это что-то, напился я уже водички.
472
00:24:34,550 --> 00:24:36,090
Пей, я сказал.
473
00:24:37,570 --> 00:24:39,090
Капитана Похребевича еще нет?
474
00:24:41,440 --> 00:24:43,100
Думаешь, поможет?
475
00:24:44,400 --> 00:24:45,340
Думаю, да.
476
00:24:51,350 --> 00:24:52,910
Да не жалко,
477
00:24:56,080 --> 00:24:57,240
он другое дело.
478
00:25:29,180 --> 00:25:29,780
Это вода.
479
00:25:30,800 --> 00:25:32,140
Это точно вода.
480
00:25:32,620 --> 00:25:33,040
Что это?
481
00:25:33,980 --> 00:25:36,940
Да воду они травят сбросами какими-то.
482
00:25:37,380 --> 00:25:39,240
Попил водицы, в козлёночку превратился.
483
00:25:40,000 --> 00:25:42,220
Несёшь.
484
00:25:43,800 --> 00:25:44,020
Да?
485
00:25:45,060 --> 00:25:47,860
Капитан всегда со своей бутылочкой.
486
00:25:48,320 --> 00:25:50,160
То с пивком, то с водкой.
487
00:25:50,240 --> 00:25:50,820
Несёшь.
488
00:25:51,420 --> 00:25:52,800
На попу, вон, поверь.
489
00:25:52,800 --> 00:25:53,240
Вешеный.
490
00:25:53,860 --> 00:25:55,000
Смотри, водочку глушит.
491
00:25:55,100 --> 00:25:55,780
Ни херь?
492
00:25:56,300 --> 00:25:58,260
А что же это тогда такое-то, а?
493
00:25:58,800 --> 00:25:59,640
Чудо, что ли?
494
00:26:00,240 --> 00:26:02,360
А если чудо?
495
00:26:02,980 --> 00:26:06,300
Ну, вот и вы мои романтики, вы мои
496
00:26:06,300 --> 00:26:09,340
маленькие мистики, вы мои маленькие.
497
00:26:10,640 --> 00:26:12,400
Чудо-чудо.
498
00:26:14,720 --> 00:26:17,220
Кто ж вам сказал, что чудеса все
499
00:26:17,220 --> 00:26:18,080
только от Бога?
500
00:26:21,320 --> 00:26:24,060
Как быстро вы с 30 лет проскочили.
501
00:26:24,940 --> 00:26:27,320
А дальше подоткос.
502
00:26:28,360 --> 00:26:33,800
Седина, одиночество, немощь и маразм.
503
00:26:34,660 --> 00:26:36,840
Кошки или собаки.
504
00:26:37,660 --> 00:26:39,420
Катя, ты чего?
505
00:26:41,100 --> 00:26:44,600
Ну чё, нашёл таки?
506
00:26:45,580 --> 00:26:46,360
Чего?
507
00:26:47,240 --> 00:26:48,240
Точечку, говорю.
508
00:26:49,400 --> 00:26:49,980
Нашёл?
509
00:26:52,800 --> 00:26:54,740
Или кто подсказал?
510
00:26:56,560 --> 00:27:00,720
Нашел, нашел, уже кое-что в Москву
511
00:27:00,720 --> 00:27:02,180
заслал, коллегам.
512
00:27:02,820 --> 00:27:03,220
Типа?
513
00:27:04,000 --> 00:27:06,180
Типа свидетельских показаний.
514
00:27:07,180 --> 00:27:08,580
Типа на тебя в том числе.
515
00:27:08,960 --> 00:27:09,360
Че?
516
00:27:10,080 --> 00:27:12,780
Пособничество преступной
517
00:27:12,780 --> 00:27:14,320
деятельности а-ля Би-Ви-Ви-Ви,
518
00:27:14,400 --> 00:27:16,420
убийство одного и более человека.
519
00:27:22,950 --> 00:27:24,090
Ему и загоняет людей.
520
00:27:24,770 --> 00:27:25,730
Мента все видит.
521
00:27:26,230 --> 00:27:27,470
Типа егерь он у него.
522
00:27:27,590 --> 00:27:29,810
Да, и там еще много чего интересного.
523
00:27:30,170 --> 00:27:31,730
Все согнал в Москву.
524
00:27:31,890 --> 00:27:32,510
С именами.
525
00:27:33,130 --> 00:27:34,170
Ты что, бухой, что ли?
526
00:27:34,350 --> 00:27:35,690
Но у людей инструкция.
527
00:27:36,490 --> 00:27:37,130
Меня ждать.
528
00:27:37,510 --> 00:27:39,710
Если не выйду на связь, все в эфир пойдет.
529
00:27:40,110 --> 00:27:41,530
С твоим именем.
530
00:27:41,910 --> 00:27:42,870
Вообще не отдупляю.
531
00:27:42,970 --> 00:27:43,790
Чего тут больше?
532
00:27:44,210 --> 00:27:47,070
Ты сейчас везешь нас на станцию.
533
00:27:47,750 --> 00:27:49,430
И только когда мы садимся в поезд,
534
00:27:49,790 --> 00:27:52,470
ты, капитан, расслабляешь булки.
535
00:27:53,530 --> 00:27:55,610
И в деле а-ля Бьева ВВ, по
536
00:27:55,610 --> 00:27:57,030
федеральным телеканалам твоя
537
00:27:57,030 --> 00:27:58,230
фамилия не звучит.
538
00:28:01,670 --> 00:28:02,650
Охерел?
539
00:28:02,990 --> 00:28:04,010
Что ты делаешь?
540
00:28:05,170 --> 00:28:07,050
Зачем ты это сделал?
541
00:28:16,650 --> 00:28:18,950
Алябьев.
542
00:28:22,720 --> 00:28:30,540
А ты кого ожидал увидеть, черт с трогами?
543
00:28:31,940 --> 00:28:34,700
Макс Кольцов.
544
00:28:36,300 --> 00:28:39,500
Меня можешь просто звать хозяин.
545
00:28:43,510 --> 00:28:44,930
Это же мой платочек.
546
00:28:49,670 --> 00:28:52,870
Я тебя буду звать так, как тебя
547
00:28:52,870 --> 00:28:54,690
скоро вся страна звать будет.
548
00:28:55,070 --> 00:28:57,030
Вся страна меня никак не будет
549
00:28:57,030 --> 00:28:58,710
звать, фантазер.
550
00:28:59,830 --> 00:29:05,350
Вот, знакомьтесь, сын мой, Иван Витальевич.
551
00:29:06,550 --> 00:29:10,310
Будет у вас хозяин, когда и если
552
00:29:10,310 --> 00:29:11,150
меня не найдут.
553
00:29:14,950 --> 00:29:16,970
Не любит эту тему.
554
00:29:17,430 --> 00:29:19,850
Я же сказал, когда и если.
555
00:29:20,630 --> 00:29:25,690
Давайте выпьем за Ивана Витальевича.
556
00:29:26,970 --> 00:29:31,690
За того, кто придет после меня и
557
00:29:31,690 --> 00:29:32,390
будет круче.
558
00:29:39,820 --> 00:29:43,600
Ну, смей осквернять храм Божий.
559
00:29:46,010 --> 00:29:46,650
Не смей.
560
00:29:46,650 --> 00:29:49,030
Смей пускать врага человеческого.
561
00:29:51,280 --> 00:29:54,620
Знаешь, Чебачка, достал ты меня
562
00:29:54,620 --> 00:29:56,660
своим бытьем.
563
00:29:57,700 --> 00:30:00,760
Ну-ка, встань.
564
00:30:04,000 --> 00:30:05,280
Докривлялся.
565
00:30:06,300 --> 00:30:09,840
Святой отец, не в смерти боюсь,
566
00:30:10,160 --> 00:30:10,960
умирал уже.
567
00:30:11,520 --> 00:30:15,180
О ней молил только, как спасение.
568
00:30:15,700 --> 00:30:16,720
Это ты не умирал.
569
00:30:18,760 --> 00:30:19,940
Это ты репетировал.
570
00:30:21,260 --> 00:30:23,060
Бегите в церковь!
571
00:30:23,240 --> 00:30:23,780
Кать, валим!
572
00:30:24,300 --> 00:30:25,160
Денис, пойдем!
573
00:30:25,540 --> 00:30:27,180
Не бойся, Сашенька!
574
00:30:27,400 --> 00:30:28,680
Ты меня не бросишь!
575
00:30:29,040 --> 00:30:30,720
Сашенька, не бросишь!
576
00:30:39,510 --> 00:30:41,230
Да я теперь от тебя никуда!
577
00:30:41,350 --> 00:30:42,510
Да отпусти ты!
578
00:30:42,510 --> 00:30:44,850
Молодцы, ты меня не бросишь!
579
00:30:51,020 --> 00:30:51,960
Дай телефон!
580
00:30:52,200 --> 00:30:52,700
Зачем?
581
00:30:52,920 --> 00:30:53,720
Да телефон дай!
582
00:31:10,960 --> 00:31:12,300
Это еще кто?
583
00:31:12,300 --> 00:31:12,360
Откуда?
584
00:31:16,160 --> 00:31:17,340
Сестра моя.
585
00:31:18,420 --> 00:31:18,820
Лиза.
586
00:31:19,680 --> 00:31:20,340
Откуда?
587
00:31:21,080 --> 00:31:21,820
С того света.
588
00:31:23,760 --> 00:31:25,920
Лиза!
589
00:31:35,300 --> 00:31:35,880
Лиза!
590
00:31:55,610 --> 00:32:05,920
Ваши ноги, вы летаете Вы летаете,
591
00:32:05,920 --> 00:32:10,160
вы летаете, вы летаете
592
00:32:10,160 --> 00:32:14,220
Возвращайтесь в позицию Выходи из
593
00:32:14,220 --> 00:32:17,760
света Проследите за выходом из
594
00:32:17,760 --> 00:32:21,960
света Вы следуете за выходом из света?
595
00:32:23,200 --> 00:32:25,740
Вы следуете своей дороге?
596
00:32:52,100 --> 00:32:55,140
Вы уходите Пока, Соня.
597
00:32:55,320 --> 00:32:56,100
Я тут побуду.
598
00:33:48,310 --> 00:33:50,430
Я же тебе приказал закрыть ворота.
599
00:34:04,420 --> 00:34:05,140
Забыл чей ты?
600
00:34:05,640 --> 00:34:07,160
Как же так?
601
00:34:07,280 --> 00:34:09,100
Я же выздоровел.
602
00:34:09,700 --> 00:34:10,840
Я дал, я и забрал.
603
00:34:11,100 --> 00:34:12,980
Простите меня.
604
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Простите.
605
00:34:16,280 --> 00:34:17,500
Придется отрабатывать.
606
00:34:18,600 --> 00:34:19,000
Встань.
607
00:34:20,680 --> 00:34:21,800
Сядь.
608
00:34:21,880 --> 00:34:22,920
Да не сюда, за руль.
609
00:34:23,020 --> 00:34:23,460
Ага.
610
00:34:23,560 --> 00:34:23,620
Вставай.
611
00:34:24,780 --> 00:34:25,260
Понял.
612
00:34:40,470 --> 00:34:43,030
Смотри, вдруг сеть Деннипс еще поймает.
613
00:34:43,270 --> 00:34:44,230
Какой ты упрямый, а.
614
00:34:44,610 --> 00:34:46,730
Я это дело просто так не брошу.
615
00:34:47,550 --> 00:34:48,930
Они меня там ждут на свободе.
616
00:34:49,250 --> 00:34:50,050
А где тебя ждут?
617
00:34:50,430 --> 00:34:51,750
На радио «Свобода».
618
00:34:51,750 --> 00:34:52,150
Ага.
619
00:34:52,410 --> 00:34:53,110
Прямое включение.
620
00:34:53,550 --> 00:34:54,950
Там была точка, где ловила, а
621
00:34:54,950 --> 00:34:57,090
сейчас… Блин, ну че ты не сможешь, смотри.
622
00:34:57,090 --> 00:34:57,850
Я смотрю, я смотрю.
623
00:34:57,870 --> 00:34:59,010
Смотри, я тебе говорю.
624
00:35:01,590 --> 00:35:03,230
Чего там?
625
00:35:03,850 --> 00:35:04,390
Сеть поймала?
626
00:35:04,410 --> 00:35:05,210
Добро пожаловать в МГФ.
627
00:35:05,410 --> 00:35:05,810
Дай сюда.
628
00:35:07,430 --> 00:35:09,490
Ай, хороший!
629
00:35:14,110 --> 00:35:15,710
Блин, блин, блин!
630
00:35:21,970 --> 00:35:23,070
Двадцать.
631
00:35:24,090 --> 00:35:24,970
Тридцать один.
632
00:35:29,230 --> 00:35:32,750
Блин, осторожно, пожалуйста!
633
00:35:32,750 --> 00:35:33,470
Отбирай!
634
00:35:33,550 --> 00:35:34,650
Главное, включиться успеть!
635
00:35:53,720 --> 00:35:55,200
Опять не ловит.
636
00:35:55,840 --> 00:35:57,380
Что ж за занудство-то.
637
00:35:59,340 --> 00:36:01,100
Ну что ты делаешь-то, а?
638
00:36:02,780 --> 00:36:03,700
Давай.
639
00:36:05,740 --> 00:36:08,500
Хватит, хватит, хватит, хватит, хватит.
640
00:36:09,260 --> 00:36:09,980
Тихо, тихо,
641
00:36:17,400 --> 00:36:17,400
тихо.
642
00:36:17,400 --> 00:36:18,880
Алло, алло, Соболев?
643
00:36:20,380 --> 00:36:21,440
Да, готов, готов.
644
00:36:24,700 --> 00:36:26,040
Через сколько?
645
00:36:29,050 --> 00:36:32,070
Всё хорошо, слушай, Архангельская
646
00:36:32,070 --> 00:36:35,710
область, деревня Топи, Порог,
647
00:36:36,370 --> 00:36:37,750
Порожский химкомбинат.
648
00:36:38,930 --> 00:36:40,190
А, красота какая.
649
00:36:49,720 --> 00:36:55,900
Ну, что, радио Свобода, прямой эфир.
650
00:37:00,460 --> 00:37:04,000
Да, да, сука, уже на линии.
651
00:37:04,260 --> 00:37:04,660
Да.
652
00:37:06,020 --> 00:37:10,180
А я про тебя все знаю, Олябий.
653
00:37:10,820 --> 00:37:13,100
Да, и про должность, и про комбинат.
654
00:37:13,660 --> 00:37:16,260
Про то, что воду вы тут травите галлюциногенами.
655
00:37:16,560 --> 00:37:17,080
Да?
656
00:37:17,620 --> 00:37:20,160
И про то, что ты сафари на людей устраиваешься.
657
00:37:20,160 --> 00:37:20,880
Все я знаю.
658
00:37:21,720 --> 00:37:23,160
Ты себя кем вообразил-то, а?
659
00:37:24,140 --> 00:37:24,940
Сатаной?
660
00:37:25,480 --> 00:37:27,560
Упырина ты несчастный.
661
00:37:44,660 --> 00:37:46,960
И знаешь, какая организация меня
662
00:37:46,960 --> 00:37:48,160
сюда устроила, да?
663
00:37:49,680 --> 00:37:51,260
Хер ты нам че сделаешь.
664
00:37:51,700 --> 00:37:52,460
Сделаю.
665
00:37:59,460 --> 00:38:01,480
Предложение тебе я сделаю.
666
00:38:02,600 --> 00:38:03,940
Заслужил.
667
00:38:05,280 --> 00:38:06,060
Да пошел ты.
668
00:38:51,040 --> 00:38:52,900
Да, я тут, я на связи.
669
00:38:57,840 --> 00:38:58,720
Иди сюда.
670
00:39:01,920 --> 00:39:04,160
Расследование проведено в короткие сроки.
671
00:39:06,040 --> 00:39:06,540
Молодец.
672
00:39:07,000 --> 00:39:07,760
Я впечатлен.
673
00:39:08,420 --> 00:39:09,740
Чего ты впечатлен?
674
00:39:10,420 --> 00:39:12,140
Скоро вся страна впечатлена будет
675
00:39:12,140 --> 00:39:12,860
тобой, упырина.
676
00:39:12,860 --> 00:39:14,600
Подожди, сейчас прокомбинат твой
677
00:39:14,600 --> 00:39:16,780
закроет его, дядь, и тебя закроют.
678
00:39:17,600 --> 00:39:19,140
Сейчас, постой, постой, подожди чуть-чуть.
679
00:39:19,420 --> 00:39:19,860
Потерпи.
680
00:39:21,180 --> 00:39:25,300
Это не мой комбинат, котеночек, а государственный.
681
00:39:27,340 --> 00:39:29,200
Топливо для ракет производят.
682
00:39:30,560 --> 00:39:31,520
Зачем его закрывать?
683
00:39:32,520 --> 00:39:33,940
Нам еще в космос летать.
684
00:39:34,740 --> 00:39:35,860
Американцам грозить.
685
00:39:35,960 --> 00:39:36,860
Никто его не закроет.
686
00:39:36,940 --> 00:39:37,620
Тебе не поверят.
687
00:39:37,620 --> 00:39:38,580
Врешь ты все, тварь.
688
00:39:38,640 --> 00:39:39,060
Врешь!
689
00:39:40,720 --> 00:39:43,360
Стратегического назначения комбинат.
690
00:39:43,660 --> 00:39:44,720
Его даже на карте нет.
691
00:39:45,120 --> 00:39:46,460
Вместо него лесное хозяйство.
692
00:39:47,940 --> 00:39:49,220
И Алябьева тоже нет.
693
00:39:49,740 --> 00:39:51,260
И тебя тоже не будет.
694
00:39:52,060 --> 00:39:54,300
А радио-свобода это наши враги.
695
00:39:54,480 --> 00:39:54,720
Да?
696
00:40:16,570 --> 00:40:18,970
Слушай, дядь, вся область вот эта
697
00:40:18,970 --> 00:40:20,810
твоя слитая дерьмом ухлебает.
698
00:40:22,110 --> 00:40:24,290
Вся область в бреду, а тебе
699
00:40:24,290 --> 00:40:25,630
стоишь, смешно тебе.
700
00:40:27,570 --> 00:40:30,510
Не знаю, мне нравится.
701
00:40:31,670 --> 00:40:33,330
Ну да.
702
00:40:35,370 --> 00:40:39,790
Послушай меня, наш концерн захотел
703
00:40:39,790 --> 00:40:42,190
прикупить тебе медики.
704
00:40:42,670 --> 00:40:43,350
В Сталинах, в Москве.
705
00:40:43,350 --> 00:40:44,130
Полиция.
706
00:40:44,610 --> 00:40:49,370
И начали, знаешь чего, с твоей моськи.
707
00:40:50,070 --> 00:40:51,870
Чё ты пи**ишь-то, а?
708
00:40:52,350 --> 00:40:53,570
Я не пи**у.
709
00:40:54,290 --> 00:40:55,610
Помнишь, ты мне её нахваливал?
710
00:40:57,050 --> 00:40:59,350
Ну так вот, ребята уже подписали бумаги.
711
00:41:00,390 --> 00:41:02,670
Глафред Павлов Валентин Петрович
712
00:41:02,670 --> 00:41:03,910
написал заявление.
713
00:41:04,270 --> 00:41:05,110
Ищем Глафреда.
714
00:41:05,390 --> 00:41:06,710
Ну докажи.
715
00:41:08,290 --> 00:41:10,070
Предложение будет такое.
716
00:41:11,750 --> 00:41:13,070
Минуты до прямого кольца.
717
00:41:13,510 --> 00:41:15,450
Блин, ну докажи давай, докажи, че ты.
718
00:41:15,930 --> 00:41:18,050
Ты будешь Глафредом, Павлов будет
719
00:41:18,050 --> 00:41:21,230
у тебя замом, а хочешь, будет тебе
720
00:41:21,230 --> 00:41:22,430
просто попку потирать.
721
00:41:26,270 --> 00:41:30,670
Игорь, Игореша, можешь узнать для
722
00:41:30,670 --> 00:41:31,850
меня новость одну?
723
00:41:32,490 --> 00:41:34,590
Моську мою никто не покупал, сайт.
724
00:41:34,950 --> 00:41:35,790
Посмотри, пожалуйста.
725
00:41:38,450 --> 00:41:39,130
С ней раз с кем?
726
00:41:51,430 --> 00:41:53,950
Я здесь жопу кровью замываю.
727
00:41:54,030 --> 00:41:55,210
Всего за сто пятьдесят.
728
00:41:55,450 --> 00:41:57,050
Остановись, капитан.
729
00:41:57,770 --> 00:41:58,670
У тебя какие расходы?
730
00:41:59,390 --> 00:42:00,710
Человек в столице живет.
731
00:42:02,500 --> 00:42:04,140
Какие у меня расходы?
732
00:42:04,200 --> 00:42:04,400
Да.
733
00:42:05,180 --> 00:42:06,340
А сына лечить?
734
00:42:07,000 --> 00:42:07,780
Может, хватит врать?
735
00:42:08,960 --> 00:42:09,760
Вот выживете.
736
00:42:10,820 --> 00:42:12,500
Ты думаешь, я не знаю, что твой
737
00:42:12,500 --> 00:42:13,560
сын год назад помер?
738
00:42:24,320 --> 00:42:25,820
Он людей убивал, Макс.
739
00:42:33,430 --> 00:42:35,570
Ты-то, блядь, там чего вообще, а?
740
00:42:36,150 --> 00:42:38,390
Ты сам под кого угодно ляжешь, блядь!
741
00:42:38,550 --> 00:42:39,330
Герой, блядь!
742
00:42:39,410 --> 00:42:40,670
Дон Кихот, ты, штопаный!
743
00:42:41,170 --> 00:42:42,210
Еще подпиздывать будешь!
744
00:42:42,270 --> 00:42:43,550
Сиди вообще там, молчи!
745
00:42:46,460 --> 00:42:48,720
Еще доказать нужно, что убивал.
746
00:42:50,120 --> 00:42:52,460
Это же, ну, не факт, что, ну, тоже
747
00:42:52,460 --> 00:42:53,260
не галлюцинация.
748
00:42:54,820 --> 00:42:55,580
Конечно.
749
00:42:58,200 --> 00:42:59,240
Этих отпустишь?
750
00:43:01,480 --> 00:43:02,120
Вот этих вот?
751
00:43:05,010 --> 00:43:05,310
Нет.
752
00:43:07,750 --> 00:43:09,350
Девочка у меня исповедовать будет.
753
00:43:12,230 --> 00:43:14,590
А мальчика я...
754
00:43:14,590 --> 00:43:17,870
Ну, мальчик мне...
755
00:43:17,870 --> 00:43:20,710
Ну, короче, он трехнется без меня.
756
00:43:22,050 --> 00:43:23,070
Да я бы их отпустил.
757
00:43:23,450 --> 00:43:24,590
Они же сами не плавают.
758
00:43:25,630 --> 00:43:27,170
Любят стоялую воду.
759
00:43:29,210 --> 00:43:30,270
Ну, тогда извиняйте.
760
00:43:31,250 --> 00:43:32,750
Садимся на крючок.
761
00:43:33,570 --> 00:43:36,090
На крючачьи!
762
00:43:41,050 --> 00:43:42,090
Дурилки.
763
00:43:42,950 --> 00:43:44,870
Не можете вы без хозяина.
764
00:43:51,790 --> 00:43:52,230
Подожди.
765
00:43:52,590 --> 00:43:53,310
Повторяй за мной.
766
00:44:00,220 --> 00:44:02,840
Это Максим Кольцов.
767
00:44:03,700 --> 00:44:05,640
Главный редактор сайта.
768
00:44:06,040 --> 00:44:08,540
МОСКРУ и Спецкор.
769
00:44:09,360 --> 00:44:10,760
Радио Свобода.
770
00:44:12,060 --> 00:44:12,700
Здравствуйте.
771
00:44:12,840 --> 00:44:13,980
Это Максим Кольцов.
772
00:44:14,300 --> 00:44:17,240
Главный редактор сайта МОСКРУ и Спецкор.
773
00:44:17,320 --> 00:44:18,080
Радио Свобода.
774
00:44:19,020 --> 00:44:21,580
Мы ведем наш репортаж из
775
00:44:21,580 --> 00:44:23,080
Архангельской области.
776
00:44:24,100 --> 00:44:25,420
Мы ведем наш репортаж из
777
00:44:25,420 --> 00:44:26,400
Архангельской области.
778
00:44:27,040 --> 00:44:32,060
Нет на свете лучшей области, Нет
779
00:44:32,060 --> 00:44:35,440
лучшего предприятия, чем Порожское
780
00:44:35,440 --> 00:44:36,920
лесное хозяйство.
781
00:44:37,120 --> 00:44:40,240
И нет мудрее руководителя, чем
782
00:44:40,240 --> 00:44:43,760
Алябьев Виталий Вениаминович.
783
00:44:45,360 --> 00:44:50,310
Нет на свете лучше области и лучше
784
00:44:50,310 --> 00:44:56,850
предприятия, чем Порожское лесное хозяйство.
785
00:44:57,410 --> 00:45:01,110
И нет на свете более мудрого
786
00:45:01,110 --> 00:45:03,870
руководителя, чем Виталий
787
00:45:03,870 --> 00:45:05,710
Вениаминович Алиабиев.
788
00:45:06,170 --> 00:45:07,330
Кольцов, ты что говоришь?
789
00:45:08,450 --> 00:45:12,990
Я, Максим Кольцов, горд и счастлив
790
00:45:12,990 --> 00:45:14,170
ему служить.
791
00:45:15,590 --> 00:45:20,350
А я, Максим Кольцов, горд и
792
00:45:20,350 --> 00:45:22,450
счастлив ему служить.
793
00:45:23,230 --> 00:45:24,010
Ага.
794
00:45:24,190 --> 00:45:24,710
И еще.
795
00:45:27,220 --> 00:45:32,220
Пусть горит синим пламенем мерзкое
796
00:45:32,220 --> 00:45:37,020
пропагандистское телевидение, в
797
00:45:37,020 --> 00:45:39,300
котором нет ничего, кроме лучшей.
798
00:45:39,620 --> 00:45:40,320
Может, это надо?
799
00:45:40,600 --> 00:45:41,520
Нет, это надо.
800
00:45:41,760 --> 00:45:42,380
Это надо.
801
00:45:42,560 --> 00:45:43,160
Это обязательно.
802
00:45:50,140 --> 00:45:52,740
И пусть горит синим пламенем
803
00:45:52,740 --> 00:45:55,720
государственное мерзкое
804
00:45:55,720 --> 00:45:58,780
пропагандистское телевидение, в
805
00:45:58,780 --> 00:46:00,420
котором нет ничего, кроме лжи.
806
00:46:00,740 --> 00:46:01,220
Конец.
807
00:46:02,860 --> 00:46:03,440
Конец.
808
00:46:04,040 --> 00:46:04,800
Отдай ей телефон.
809
00:46:07,970 --> 00:46:08,790
А, отойди.
810
00:46:12,340 --> 00:46:13,300
Давай поцелуемся.
811
00:46:21,600 --> 00:46:23,100
Молодчина, молодчина.
812
00:46:32,940 --> 00:46:33,840
Это же...
813
00:46:34,180 --> 00:46:35,640
Это же подстава.
814
00:46:35,880 --> 00:46:38,100
Мне ж теперь в журналистику путь отрезан.
815
00:46:38,380 --> 00:46:39,620
Ну какая ж подстава?
816
00:46:40,600 --> 00:46:41,800
Договор есть договор.
817
00:46:42,980 --> 00:46:45,040
Да и хуй бы с ней с этой журналистикой.
818
00:46:45,380 --> 00:46:46,540
Кормить плохо.
819
00:46:47,360 --> 00:46:48,260
Работа нервная.
820
00:46:48,580 --> 00:46:49,400
Больше тоши.
821
00:46:51,060 --> 00:46:53,860
И от воронья весь перекошенный.
822
00:46:55,720 --> 00:46:57,200
Знаешь, я тебе подарочек один
823
00:46:57,200 --> 00:46:58,100
хотел сделать.
824
00:47:07,440 --> 00:47:10,280
Я тебе дарю вот этот Геленваген.
825
00:47:11,260 --> 00:47:13,360
Будешь оришку на ней катать.
826
00:47:15,380 --> 00:47:17,100
И дай-ка мне ключики.
827
00:47:25,400 --> 00:47:25,780
Держи.
828
00:47:26,580 --> 00:47:27,280
Поздравляю.
829
00:47:27,620 --> 00:47:27,960
Спасибо.
830
00:47:46,360 --> 00:47:51,080
А это, ну, вы же реально никого не
831
00:47:51,080 --> 00:47:52,840
убивали, ну, людей, да?
832
00:47:54,000 --> 00:47:55,340
Реально.
833
00:47:57,710 --> 00:47:59,310
Убивал.
834
00:48:00,010 --> 00:48:00,670
Приходилось.
835
00:48:03,570 --> 00:48:04,270
А зачем?
836
00:48:07,140 --> 00:48:08,740
Ну, потому что это интересно.
837
00:48:15,920 --> 00:48:19,380
А так скучно жить очень, понимаешь?
838
00:48:21,460 --> 00:48:24,540
Когда у тебя все есть, и ты все
839
00:48:24,540 --> 00:48:27,660
можешь, ты уже практически ничего
840
00:48:27,660 --> 00:48:28,200
не хочешь.
841
00:48:28,580 --> 00:48:30,140
Ну это просто беда.
842
00:48:30,800 --> 00:48:31,300
Просто.
843
00:48:32,040 --> 00:48:32,940
Жить невозможно.
844
00:48:33,680 --> 00:48:34,500
Ну, ну да.
845
00:48:35,820 --> 00:48:38,380
Алло.
846
00:48:42,270 --> 00:48:42,710
Алло.
847
00:48:43,110 --> 00:48:44,410
Алло, Денечка, здравствуй.
848
00:48:44,550 --> 00:48:44,950
Денечка!
849
00:48:44,950 --> 00:48:45,770
Привет, мал.
850
00:48:46,570 --> 00:48:48,450
Откуда у тебя этот номер?
851
00:48:49,390 --> 00:48:50,270
Это неважно.
852
00:48:50,530 --> 00:48:51,630
Как ты себя чувствуешь?
853
00:48:52,170 --> 00:48:53,530
Я в порядке, вообще.
854
00:48:54,530 --> 00:48:56,470
Ты прикинь, это сработало все, реально.
855
00:48:57,790 --> 00:48:58,550
Монастырь этот.
856
00:49:01,020 --> 00:49:02,760
Денис, тебе что-то пришлось для
857
00:49:02,760 --> 00:49:03,380
этого сделать?
858
00:49:04,260 --> 00:49:05,720
Да ничего не пришлось.
859
00:49:06,760 --> 00:49:08,520
Я, наверное, тут еще побуду.
860
00:49:09,280 --> 00:49:10,300
Хорошо мне здесь.
861
00:49:12,700 --> 00:49:17,360
Я о тобой всегда так, знаешь, я подумала.
862
00:49:18,140 --> 00:49:19,060
Наверное, ты прав.
863
00:49:19,800 --> 00:49:22,260
Лучше с достоинством, как человек.
864
00:49:23,390 --> 00:49:24,230
Чё ты?
865
00:49:24,430 --> 00:49:24,790
О чём всё?
866
00:49:26,070 --> 00:49:29,050
Глянчить, на поводке не сидеть, в ошейнике.
867
00:49:29,090 --> 00:49:29,730
Ты так говорил?
868
00:49:30,390 --> 00:49:31,510
Ты меня прости, Динь.
869
00:49:31,590 --> 00:49:33,490
Я твоя мама, это слабость моя была.
870
00:49:33,970 --> 00:49:34,870
А ты был прав.
871
00:49:35,430 --> 00:49:38,410
Думать о своём спасении, да, но не
872
00:49:38,410 --> 00:49:39,190
любой ценой.
873
00:49:39,190 --> 00:49:40,910
Ма, ты чё, сдурела, что ли?
874
00:49:40,970 --> 00:49:42,150
Ты чё, не всё что вообще, а?
875
00:49:43,070 --> 00:49:43,630
Алло!
876
00:49:44,530 --> 00:49:46,090
Мама!
877
00:49:47,150 --> 00:49:47,670
Алло!
878
00:50:12,130 --> 00:50:13,050
Ладно.
879
00:50:13,430 --> 00:50:13,930
Поехали.
880
00:50:14,670 --> 00:50:15,430
Где мой водила?
881
00:50:16,030 --> 00:50:16,430
Там.
882
00:50:18,430 --> 00:50:19,910
Э, не отлынивай.
883
00:50:20,310 --> 00:50:20,850
Поговорил?
884
00:50:21,070 --> 00:50:21,470
Иди сюда.
885
00:50:54,730 --> 00:50:57,830
Ну что, новая жизнь у вас начинается.
886
00:50:59,110 --> 00:51:01,330
Погнали в топе.
887
00:51:27,280 --> 00:51:30,420
Законное солнце, законное солнце...
888
00:51:30,420 --> 00:51:31,000
Открой окно!
889
00:52:18,620 --> 00:52:22,680
Софья-то, похоже, не зря молилась.
890
00:52:28,780 --> 00:52:29,260
А чё ты?
891
00:52:30,360 --> 00:52:30,500
Зачем молилась?
892
00:52:42,010 --> 00:52:44,930
Ну, он же все-таки начальник твой.
893
00:52:50,170 --> 00:52:51,230
Новый назначит.
894
00:52:57,600 --> 00:52:59,000
Ты теперь куда?
895
00:53:01,820 --> 00:53:04,300
А разве есть варианты?
896
00:53:05,220 --> 00:53:06,240
В топе?
897
00:53:06,700 --> 00:53:06,840
Куда?
898
00:53:07,760 --> 00:53:08,460
Все равно же.
899
00:53:09,220 --> 00:53:11,100
Все дороги туда ведут.
900
00:54:45,820 --> 00:54:47,380
Вот как и обещал.
901
00:54:51,120 --> 00:54:52,640
Хозяин ваш повержен,
902
00:54:58,650 --> 00:54:59,710
а я с тобой.
903
00:55:30,510 --> 00:55:34,810
Давай, Мишка, сказку тебе расскажу.
904
00:55:38,390 --> 00:55:40,770
Жила-была одна баба.
905
00:55:42,570 --> 00:55:45,830
Вродливая, завистливая и злая.
906
00:55:47,750 --> 00:55:52,250
Работала на комбинате, где ей по
907
00:55:52,250 --> 00:55:54,890
пьяни в раздевалке приделал мастер.
908
00:55:57,050 --> 00:55:58,210
Красавчик.
909
00:56:00,250 --> 00:56:02,390
И родилась у нее дочка Аринка,
910
00:56:03,470 --> 00:56:08,190
красивая до невозможности, вся в отца.
911
00:56:09,030 --> 00:56:12,570
Баба эта так завидовала своей
912
00:56:12,570 --> 00:56:14,190
дочери, что больше всего на свете
913
00:56:14,190 --> 00:56:16,670
хотела поменяться с ней местами.
914
00:56:17,570 --> 00:56:21,910
И случилось чудо, одна и задача.
915
00:56:23,070 --> 00:56:26,990
Дочка, повидев себя в новом теле
916
00:56:26,990 --> 00:56:30,050
от ужаса, с ума сошла.
917
00:57:12,680 --> 00:57:15,640
Дедуль, нет водички попить.
918
00:57:17,860 --> 00:57:19,100
Сушняк замучил.
919
00:57:36,330 --> 00:57:38,990
Иначе невозможно больше вообще,
920
00:57:41,520 --> 00:57:46,940
никак, сука, тут дальше жить.
921
00:57:50,210 --> 00:57:52,090
Спасибо, отец.
922
00:58:28,650 --> 00:58:29,530
Мишка.
923
00:58:33,350 --> 00:58:34,690
Привет, пап.
924
00:58:44,360 --> 00:58:45,080
Прокачу.
925
01:00:24,780 --> 01:00:26,640
Можно забыть о всём, чем я был, не
926
01:00:26,640 --> 01:00:28,320
тону, а гуляю по внутрь.
927
01:00:28,720 --> 01:00:31,380
Меня сделает чищу огонь, и чутьё
928
01:00:31,380 --> 01:00:32,660
проведёт сквозь мрак.
929
01:00:33,020 --> 01:00:35,500
Оружье сквозь того, кто враг, и
930
01:00:35,500 --> 01:00:37,000
меня прикроют друзья.
931
01:00:37,300 --> 01:00:39,060
Я собой прикрою своих.
932
01:00:39,980 --> 01:00:41,500
Я не слепец, я храбрец.
933
01:00:42,140 --> 01:00:43,720
Я человек, а не зверь.
934
01:00:43,720 --> 01:00:44,360
Проверь.
935
01:00:45,480 --> 01:00:50,400
Тебе кажется, тебе кажется, тебе
936
01:00:50,400 --> 01:00:54,800
кажется, тебе кажется, тебе
937
01:00:54,800 --> 01:00:59,800
кажется, тебе кажется, тебе кажется.
938
01:01:10,810 --> 01:01:13,590
Не я тебя спасу, выловлю
939
01:01:13,590 --> 01:01:15,510
наблесный, ты знаешь, зайдёт
940
01:01:15,510 --> 01:01:16,690
крючок в детствен.
941
01:01:16,810 --> 01:01:18,990
Ты станешь своей в моем лесу.
942
01:01:19,470 --> 01:01:23,330
Я в стерео-верию, ты умерти воспринимай.
943
01:01:23,330 --> 01:01:23,690
Ты жив?
944
01:01:23,870 --> 01:01:25,610
Человек или змея?
945
01:01:25,790 --> 01:01:25,950
Кай?
946
01:01:25,950 --> 01:01:27,610
Тебе кажется нужен я?
947
01:01:27,770 --> 01:01:28,510
Хозяин?70621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.