Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Enjoy watching (Diamond)
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
Powered by [SizinTV]
3
00:00:23,297 --> 00:00:30,755
"Inspired by a true story"
4
00:01:38,213 --> 00:01:39,047
(Rocio)!
5
00:01:39,672 --> 00:01:41,713
Hello, I'm Giselle
6
00:01:41,922 --> 00:01:43,963
I heard you singing in the market
7
00:01:44,463 --> 00:01:45,297
Do you remember?
8
00:01:45,588 --> 00:01:46,297
Okay
9
00:01:47,297 --> 00:01:48,713
Wow...
10
00:01:49,755 --> 00:01:51,838
You are more beautiful than I even remember
11
00:01:54,088 --> 00:01:55,338
Is your father at home?
12
00:01:56,505 --> 00:01:57,713
Well Well
13
00:02:01,463 --> 00:02:02,505
Mr. Aguilar?
14
00:02:03,088 --> 00:02:03,672
Yes
15
00:02:03,755 --> 00:02:04,463
(Giselle)
16
00:02:05,130 --> 00:02:06,547
"Discover Your Dreams" Foundation
17
00:02:07,255 --> 00:02:08,172
Pleased to meet you
18
00:02:08,505 --> 00:02:10,755
I'd like to take 5 minutes of your time
19
00:02:14,380 --> 00:02:21,297
I think Rocio might have talent
In the field of entertainment
20
00:02:23,130 --> 00:02:23,880
But of course
21
00:02:24,130 --> 00:02:28,172
You have to bring her to a session
Our annual performance is tomorrow
22
00:02:29,213 --> 00:02:30,922
If I were you, I would convince him
23
00:02:36,047 --> 00:02:37,713
Who is this beautiful little boy?
24
00:02:38,755 --> 00:02:39,505
Is he your little brother?
25
00:02:39,588 --> 00:02:40,588
Okay
26
00:02:45,880 --> 00:02:47,172
What is your name?
27
00:03:12,338 --> 00:03:16,505
"Tegucigalpa, Honduras"
28
00:03:18,213 --> 00:03:18,922
no
29
00:03:19,463 --> 00:03:21,422
Parents of talents are not allowed to enter
30
00:03:22,463 --> 00:03:25,297
But their pick-up time is at seven o'clock sharp
31
00:03:26,922 --> 00:03:28,088
Good
- Goodbye, father
32
00:03:28,130 --> 00:03:29,172
Goodbye, my dear
33
00:03:30,963 --> 00:03:31,838
Hugged me
34
00:03:35,505 --> 00:03:36,713
See you later, okay?
35
00:03:42,172 --> 00:03:44,088
Take good care of them
36
00:03:44,672 --> 00:03:45,588
Don't worry
37
00:04:30,922 --> 00:04:33,713
Yes, let's see a beautiful smile
38
00:04:42,088 --> 00:04:46,213
Let's fix something, make your hair this way
39
00:04:47,130 --> 00:04:50,963
Yes, you look like a star
40
00:08:02,963 --> 00:08:08,922
Freedom's voice"
41
00:08:38,922 --> 00:08:42,422
"Colexico, California"
42
00:08:59,213 --> 00:09:02,755
"Searching"
43
00:09:06,422 --> 00:09:11,755
“Here it is, gentlemen
My samples for the spring season
44
00:09:14,088 --> 00:09:14,672
"Waiting for activity"
45
00:09:14,755 --> 00:09:15,380
He entered
46
00:09:18,380 --> 00:09:21,297
"Add file, password, login"
47
00:09:23,297 --> 00:09:24,297
"Uploading file"
48
00:09:24,380 --> 00:09:25,380
It lifts him up
49
00:09:25,838 --> 00:09:26,963
If he logs out
50
00:09:27,297 --> 00:09:29,130
We will lose the opportunity to implement the maximum sentence
51
00:09:43,088 --> 00:09:45,672
"File upload process, time remaining"
52
00:10:48,922 --> 00:10:50,213
"(Bolivia), 0 to 6 years"
53
00:11:00,213 --> 00:11:01,088
"Name: (Little Pony)"
54
00:11:23,713 --> 00:11:24,463
"United States Immigration and Customs Enforcement"
55
00:11:31,672 --> 00:11:32,797
It's a messy world, man
56
00:11:33,255 --> 00:11:35,880
You know? I attended many crime scenes
57
00:11:38,963 --> 00:11:40,297
But this is different
58
00:11:42,755 --> 00:11:44,130
As soon as I lie down...
59
00:11:46,463 --> 00:11:48,463
All I see are the faces of those boys
60
00:11:58,130 --> 00:11:59,963
I don't think I can
Do the work, Tim.
61
00:12:01,380 --> 00:12:02,880
Let me ask you a question
62
00:12:03,797 --> 00:12:05,297
How many child molesters have you caught?
63
00:12:05,838 --> 00:12:08,588
To date, 288 of them
64
00:12:09,255 --> 00:12:10,172
This is not bad
65
00:12:11,547 --> 00:12:12,880
How many children did you find?
66
00:12:16,713 --> 00:12:21,088
There's a good chance most of those are boys
They're outside the United States, Chris.
67
00:12:22,547 --> 00:12:25,088
So... we worked...
68
00:12:25,838 --> 00:12:27,380
It is to catch child molesters
69
00:12:28,255 --> 00:12:29,505
And that's it
70
00:12:33,672 --> 00:12:35,255
It's a chaotic world, right?
71
00:12:50,088 --> 00:12:53,130
Video evidence report
Client: Timothy Ballard
72
00:13:14,380 --> 00:13:21,463
The video starts with the criminal adjusting
camera angle...
73
00:14:08,838 --> 00:14:10,547
Hello, Mr. Ushinsky.
74
00:14:14,672 --> 00:14:15,880
I'm Agent Ballard.
75
00:14:17,213 --> 00:14:18,880
I am in charge of your case
76
00:14:23,088 --> 00:14:24,963
Everyone went home
For the weekend
77
00:14:25,338 --> 00:14:26,255
So...
78
00:14:26,963 --> 00:14:28,338
It's just the two of us
79
00:14:33,338 --> 00:14:35,172
How about we get some fresh air?
80
00:14:36,922 --> 00:14:38,963
Come on, put on your shoes
81
00:15:19,172 --> 00:15:21,088
I feel a really strong connection with you
82
00:15:25,422 --> 00:15:27,130
Like maybe you'll understand
83
00:15:31,713 --> 00:15:33,047
And I want to know...
84
00:15:34,963 --> 00:15:36,047
Can I trust you?
85
00:15:41,088 --> 00:15:42,088
As you see...
86
00:15:43,505 --> 00:15:45,172
Part of my job...
87
00:15:46,213 --> 00:15:47,422
It is looking
88
00:15:49,505 --> 00:15:50,755
To everything
89
00:15:54,672 --> 00:15:57,588
Tell me how I'm supposed to stare
With all this beauty
90
00:15:59,963 --> 00:16:01,047
without...
91
00:16:02,755 --> 00:16:04,213
That I'm attracted to him?
92
00:16:05,713 --> 00:16:06,797
Without wanting it?
93
00:16:07,297 --> 00:16:09,463
Do you want me to believe that you are one of us?
94
00:16:13,755 --> 00:16:15,213
Do you think I'm that stupid?
95
00:16:15,463 --> 00:16:17,172
"Only the brave act"
96
00:16:18,130 --> 00:16:19,755
“The rest are subject to tyranny...”
97
00:16:20,088 --> 00:16:24,297
“A legal system created by cowardly men
"They cannot acknowledge their true desires."
98
00:16:24,713 --> 00:16:25,797
End quote
99
00:16:28,172 --> 00:16:31,338
What's important about this?
You read my book
100
00:16:31,713 --> 00:16:33,255
Rather, I studied your book
101
00:17:51,838 --> 00:17:52,963
My father came home
102
00:18:00,755 --> 00:18:02,963
Okay everyone, come on
You should pick up your plates now
103
00:18:03,297 --> 00:18:05,213
You're going to be late, let's hurry, come on
104
00:18:19,297 --> 00:18:20,338
Are you well?
105
00:18:36,672 --> 00:18:38,963
Come on, Tim, what's going on?
106
00:18:49,213 --> 00:18:50,838
Just give me a week
107
00:18:51,338 --> 00:18:52,130
Please
108
00:18:54,047 --> 00:18:55,297
That's all I ask
109
00:19:01,088 --> 00:19:02,088
One week
110
00:19:06,047 --> 00:19:07,463
Mr. Ushinsky...
111
00:19:10,297 --> 00:19:11,713
It's time to go home
112
00:19:12,963 --> 00:19:15,963
"United States Immigration and Customs Enforcement"
113
00:19:45,963 --> 00:19:47,297
The bottom line is they got you
114
00:19:47,422 --> 00:19:49,380
"Department of Homeland Security (United States)"
115
00:19:49,505 --> 00:19:51,213
He was sentenced to between 20 and 30 years in prison
As a conservative guess
116
00:19:53,047 --> 00:19:54,130
But here's the thing
117
00:19:55,922 --> 00:19:58,130
Whatever cases they have against you...
118
00:19:59,172 --> 00:20:00,463
I will tear it down
119
00:20:01,547 --> 00:20:02,422
This is my job
120
00:20:10,797 --> 00:20:11,713
but...
121
00:20:12,172 --> 00:20:13,922
Here's what I need...
122
00:20:20,547 --> 00:20:21,922
I need a real one
123
00:20:23,463 --> 00:20:25,922
I don't act according to my fantasies
124
00:20:26,505 --> 00:20:28,755
What about the trip?
Where did you go last year?
125
00:20:29,838 --> 00:20:31,713
The flight out of Cartagena?
126
00:20:34,380 --> 00:20:36,088
Butterfly cruise
127
00:20:39,588 --> 00:20:40,880
Let's go
128
00:20:46,297 --> 00:20:47,755
I need this, my friend
129
00:20:50,297 --> 00:20:51,963
Almost as hard as you
130
00:21:18,422 --> 00:21:20,297
"Apollodorus, by Gingis Amor"
131
00:21:25,838 --> 00:21:27,713
But I already have three copies
132
00:21:28,088 --> 00:21:29,088
Not like this version
133
00:21:29,380 --> 00:21:32,380
There is writing inside
Only for you
134
00:21:38,463 --> 00:21:40,255
"To the bravest man I know"
135
00:21:42,088 --> 00:21:44,088
"Although I didn't know it at the time."
136
00:21:44,838 --> 00:21:45,922
This is very nice
137
00:21:45,963 --> 00:21:47,088
turn the page
138
00:21:54,505 --> 00:21:55,922
His name is Teddy Bear.
139
00:22:03,672 --> 00:22:05,297
Oh my God! he's so tiny
140
00:22:06,088 --> 00:22:06,797
Okay
141
00:22:07,130 --> 00:22:08,838
At this time tomorrow
142
00:22:09,297 --> 00:22:13,338
This little boy will become yours
Throughout the weekend
143
00:22:19,797 --> 00:22:21,338
"You'd better carry a grinding stone."
144
00:22:22,880 --> 00:22:24,422
"Hanging around your neck"
145
00:22:25,963 --> 00:22:27,838
"And you will be thrown into the sea"
146
00:22:28,213 --> 00:22:31,838
"Don't ever hurt any of these little ones."
147
00:22:32,838 --> 00:22:33,922
What is the meaning of this?
148
00:22:42,922 --> 00:22:45,755
You are under arrest for committing
Crimes against children
149
00:23:07,297 --> 00:23:08,422
I trusted you
150
00:23:09,880 --> 00:23:11,547
Never trust a child molester
151
00:23:30,755 --> 00:23:34,963
(San Ysidro)
US-Mexico border"
152
00:23:53,130 --> 00:23:55,047
- The sixth line
- One, two, zero, four
153
00:24:20,547 --> 00:24:22,922
Is there something wrong, Officer?
154
00:24:29,130 --> 00:24:31,922
Yes, this...this is an old photo
155
00:24:32,297 --> 00:24:34,713
You know how kids are these days...
156
00:24:34,880 --> 00:24:36,963
They mature very quickly
157
00:24:46,463 --> 00:24:47,297
it is him
158
00:24:47,588 --> 00:24:49,088
No, no, I'm his uncle
159
00:24:49,255 --> 00:24:51,047
Put your hands on the wheel and don't move
160
00:24:51,088 --> 00:24:53,380
I...I'm his uncle, just ask him
161
00:24:54,547 --> 00:24:56,463
Just ask him, I'm his uncle
162
00:25:01,713 --> 00:25:02,547
Welcome
163
00:25:05,588 --> 00:25:06,797
What is your name?
164
00:25:12,422 --> 00:25:13,880
(teddy bear)
165
00:25:23,505 --> 00:25:25,047
No, not that name
166
00:25:27,172 --> 00:25:28,963
But your real name
167
00:25:35,130 --> 00:25:36,130
(Miguel)
168
00:25:41,463 --> 00:25:43,672
(Miguel Aguilar)
169
00:25:45,255 --> 00:25:47,088
Nice to meet you, Miguel.
170
00:25:50,755 --> 00:25:51,672
come with me
171
00:26:02,380 --> 00:26:04,463
Why don't you go there? We agreed?
172
00:26:09,713 --> 00:26:14,213
He has... wounds that match
With physical assault abuse
173
00:26:15,380 --> 00:26:16,922
She is no more than 3 or 4 days old
174
00:26:26,963 --> 00:26:28,213
This is a Mustang.
175
00:26:28,963 --> 00:26:31,172
It's a very fast car
176
00:26:36,130 --> 00:26:37,338
I feel hungry
177
00:26:39,797 --> 00:26:41,672
Do you want to eat a burger?
178
00:26:43,047 --> 00:26:44,088
"(American Burger)"
179
00:26:44,255 --> 00:26:45,172
Let me guess
180
00:26:46,505 --> 00:26:50,380
You are seven and a half years old
181
00:26:53,047 --> 00:26:54,088
Are we in April?
182
00:26:54,422 --> 00:26:57,755
No, it's July
July 12th, why?
183
00:27:00,797 --> 00:27:02,588
So I'm 8 years old
184
00:27:12,380 --> 00:27:14,922
I have a son your age
185
00:27:16,047 --> 00:27:17,297
His name is Kellen
186
00:27:18,755 --> 00:27:19,963
And I (Tim)
187
00:27:21,047 --> 00:27:22,047
(Tim Ballard)
188
00:27:23,088 --> 00:27:26,797
But you can call me Timoteo.
189
00:27:29,130 --> 00:27:30,338
(Timoteo)?
190
00:27:32,088 --> 00:27:34,255
That's my name in Spanish, right?
191
00:27:48,463 --> 00:27:50,088
It has your name on it
192
00:27:50,922 --> 00:27:52,547
My sister gave it to me
193
00:27:54,088 --> 00:27:55,922
"(Timoteo)"
194
00:27:59,338 --> 00:28:01,463
You save children, right?
195
00:28:02,880 --> 00:28:06,963
Maybe you can help me find it
196
00:28:13,755 --> 00:28:15,255
Where is your sister?
197
00:28:20,922 --> 00:28:23,922
The beach is the perfect location for a photo session
198
00:28:24,713 --> 00:28:25,963
You like the beach, right?
199
00:28:26,505 --> 00:28:27,838
Okay
200
00:28:28,588 --> 00:28:30,797
Simba)? What's wrong?
201
00:28:32,255 --> 00:28:33,838
My name is not Simba.
202
00:28:34,297 --> 00:28:36,380
Well, from now on, it is
203
00:28:37,047 --> 00:28:39,672
my lady? But my father doesn't know
204
00:28:42,588 --> 00:28:44,088
Your father knows
205
00:29:19,880 --> 00:29:21,672
Get up, come on, come on
206
00:29:22,213 --> 00:29:23,130
Let's go
207
00:29:25,088 --> 00:29:25,922
Let's go
208
00:29:26,963 --> 00:29:30,297
Come on, come on, come in
209
00:29:30,505 --> 00:29:34,338
no! Where are you taking us?
Take us home, please
210
00:29:34,422 --> 00:29:37,088
Be silent or you will be beaten
211
00:29:37,297 --> 00:29:39,963
No, please, please help us
212
00:29:52,130 --> 00:29:55,547
Help! Please!
213
00:29:55,963 --> 00:29:58,880
Help! Please!
214
00:29:59,672 --> 00:30:01,088
Get us out of here
215
00:30:56,672 --> 00:30:58,380
Where did they take you?
216
00:31:03,547 --> 00:31:06,547
"Cartagena Port"
217
00:31:11,588 --> 00:31:12,755
What do you see?
218
00:31:13,380 --> 00:31:14,505
Four men
219
00:31:15,172 --> 00:31:16,713
Are they nice guys?
220
00:31:25,255 --> 00:31:28,338
Why are you giving me this?
My father gave it to you
221
00:31:29,047 --> 00:31:31,422
It's yours now, don't waste it
222
00:31:40,797 --> 00:31:43,463
Get up! Stand in line! now!
223
00:31:43,588 --> 00:31:50,088
Get up! Come here
Stand in line as you stand
224
00:31:54,963 --> 00:31:57,297
They are ready my friend, choose from them
225
00:32:13,922 --> 00:32:14,922
That boy over there
226
00:32:15,088 --> 00:32:16,463
Good
No no
227
00:32:16,588 --> 00:32:17,422
Come here
no
228
00:32:17,797 --> 00:32:20,463
- Don't take it! no!
- Come, come, come
229
00:32:32,963 --> 00:32:34,713
These are useful when he wakes up
230
00:32:38,130 --> 00:32:39,338
And now, Fuego
231
00:32:40,213 --> 00:32:41,130
Don't over celebrate
232
00:33:16,922 --> 00:33:17,797
Do you want another one?
233
00:33:22,547 --> 00:33:24,338
Here's the deal
234
00:33:29,505 --> 00:33:34,172
I can help you
But you have to help me too
235
00:33:35,880 --> 00:33:37,130
if you did not help me
236
00:33:38,047 --> 00:33:39,755
Those evil men...
237
00:33:40,588 --> 00:33:44,505
They will know and they will kill your sister
238
00:33:45,547 --> 00:33:47,838
No, no, don't worry
239
00:33:48,838 --> 00:33:52,505
Just do what I ask of you
240
00:33:53,297 --> 00:33:56,172
Your sister will be fine
241
00:33:58,130 --> 00:34:03,172
Promise me you'll do what I ask of you
242
00:34:05,380 --> 00:34:06,172
We agreed?
243
00:34:08,338 --> 00:34:09,797
Come on, eat
244
00:34:10,797 --> 00:34:11,838
eat the food
245
00:34:16,047 --> 00:34:19,213
Have you ever been on a plane?
246
00:34:19,713 --> 00:34:20,505
no?
247
00:34:23,463 --> 00:34:25,880
Captain Miguel, flying among the stars
248
00:34:31,088 --> 00:34:32,547
You will like this very much
249
00:34:34,130 --> 00:34:35,880
You will really love it very much
250
00:34:55,338 --> 00:34:58,755
(Tijuana, Mexico)
251
00:35:10,922 --> 00:35:12,713
(teddy bear)
252
00:35:14,755 --> 00:35:15,880
Do you like this?
253
00:35:17,338 --> 00:35:19,047
(teddy bear)
254
00:35:21,255 --> 00:35:25,963
Teddy bear, I like this
We'll call you Teddy Bear.
255
00:35:27,755 --> 00:35:29,880
How long did you stay with her?
256
00:35:32,713 --> 00:35:34,505
For a week? for a month?
257
00:35:37,588 --> 00:35:38,963
for a long time
258
00:35:44,213 --> 00:35:45,588
Mr. Timoteo?
259
00:35:46,838 --> 00:35:47,672
Yes?
260
00:35:48,380 --> 00:35:50,713
Will they hurt my sister now?
261
00:35:58,297 --> 00:35:59,547
I promise you
262
00:36:00,380 --> 00:36:04,047
They won't know what you told me about
263
00:36:05,672 --> 00:36:06,880
I promise you
264
00:36:14,130 --> 00:36:18,088
This is the last boarding call for Flight 192
265
00:36:18,838 --> 00:36:23,838
Passengers should ride this time, thanks
266
00:36:59,672 --> 00:37:01,713
We don't know for sure
267
00:37:02,463 --> 00:37:06,547
But we think he spent about...
268
00:37:06,963 --> 00:37:08,838
Three months in Tijuana.
269
00:37:19,713 --> 00:37:20,880
You are a father
270
00:37:21,797 --> 00:37:22,672
Okay
271
00:37:25,880 --> 00:37:26,963
May I?
272
00:37:32,047 --> 00:37:35,797
Tim Ballard, special agent.
273
00:37:41,963 --> 00:37:45,505
Can you sleep at night?
And you know that one of your children's beds...
274
00:37:46,505 --> 00:37:47,922
Empty?
275
00:38:05,088 --> 00:38:06,755
She's the same age as Miranda.
276
00:38:10,838 --> 00:38:13,297
Imagine entering her room now...
277
00:38:15,172 --> 00:38:16,547
And you see an empty bed
278
00:38:20,213 --> 00:38:21,547
what shall we do?
279
00:38:40,547 --> 00:38:42,255
Keep these please
280
00:38:46,088 --> 00:38:47,463
No, it's yours
281
00:38:48,088 --> 00:38:49,088
Please
282
00:39:39,963 --> 00:39:41,463
You'll rot in prison, Earl.
283
00:39:42,838 --> 00:39:44,547
The only question is which prison
284
00:39:45,755 --> 00:39:48,547
Normally I would have delivered you directly to Colombia
285
00:39:50,255 --> 00:39:53,422
There she will be raped every day
286
00:39:54,213 --> 00:39:56,130
And your private parts are cut off
287
00:39:57,047 --> 00:40:00,338
And that's honestly what you deserve
Or you can tell me what I need to know
288
00:40:00,963 --> 00:40:02,547
Remains in the United States
289
00:40:06,088 --> 00:40:08,588
Deliver this to our embassy in Colombia.
as soon as possible
290
00:40:08,713 --> 00:40:10,838
Prepare another call for me with the National Police
291
00:40:10,922 --> 00:40:11,338
I will
292
00:40:11,422 --> 00:40:12,713
Captain Jorge?
293
00:40:13,297 --> 00:40:15,922
I'm fine, thank you, I...
294
00:42:18,713 --> 00:42:20,505
(Rocio Aguilar)
295
00:42:20,588 --> 00:42:21,547
"Department of Homeland Security (United States)"
296
00:42:21,963 --> 00:42:23,088
Boy's sister
297
00:42:26,505 --> 00:42:27,838
Slow down now, son
298
00:42:27,922 --> 00:42:30,963
We will hand this case over to the prosecution
299
00:42:31,088 --> 00:42:33,088
We'll let the Colombians take care of it in Colombia.
300
00:42:33,172 --> 00:42:35,963
Which means it will disappear, sir
forever
301
00:42:37,088 --> 00:42:41,338
We are national security, you can't go to the rescue
Indowarsi children in Colombia
302
00:42:42,255 --> 00:42:45,130
Listen, the boy has returned to his father
This is a good end to your work
303
00:42:45,213 --> 00:42:46,588
Accept it and move on
304
00:42:59,963 --> 00:43:01,088
I cant
305
00:43:03,213 --> 00:43:05,963
I don't think you understand what I'm asking you
306
00:43:08,922 --> 00:43:10,172
this thing...
307
00:43:14,297 --> 00:43:15,588
this work...
308
00:43:16,755 --> 00:43:18,172
It tears you into pieces
309
00:43:18,963 --> 00:43:20,255
And this...
310
00:43:21,713 --> 00:43:23,838
This is my only chance to...
311
00:43:24,588 --> 00:43:26,338
Bring these pieces together
312
00:43:32,963 --> 00:43:35,338
I think I can tell DC that you...
313
00:43:36,088 --> 00:43:38,422
That you are going there
To enroll in a training course
314
00:43:40,172 --> 00:43:42,088
Fund it as appropriate
315
00:43:43,422 --> 00:43:44,797
And keep expenses under $10,000
316
00:43:46,880 --> 00:43:47,713
my dear
317
00:44:04,922 --> 00:44:05,797
Welcome
318
00:44:10,588 --> 00:44:12,088
Welcome to Cartagena
319
00:44:12,255 --> 00:44:13,213
Pleased to meet you
320
00:44:35,297 --> 00:44:39,547
(Cartagena, Colombia)
321
00:44:55,588 --> 00:44:56,838
if...
322
00:44:57,172 --> 00:45:00,672
I excused myself and sent your report
To someone who is not a police officer
323
00:45:01,172 --> 00:45:03,088
He returned with evidence
324
00:45:03,880 --> 00:45:05,505
Welcome to his office
325
00:45:06,588 --> 00:45:09,338
"Bedrooms are available"
326
00:45:19,547 --> 00:45:21,963
hello mommy
Watch my Ferrari.
327
00:45:22,088 --> 00:45:22,922
Good
328
00:45:30,880 --> 00:45:33,713
There are two things you should know about Vampiro.
329
00:45:34,838 --> 00:45:38,297
He was running money laundering operations
The Cali gang in the 90s
330
00:45:39,213 --> 00:45:40,880
He spent a sentence in prison
331
00:45:42,838 --> 00:45:44,255
The second thing:
332
00:45:44,838 --> 00:45:46,172
He buys children
333
00:45:48,505 --> 00:45:50,380
Then they are released
334
00:45:51,963 --> 00:45:54,088
He's putting these kids in safe homes
335
00:45:55,338 --> 00:45:58,172
It gives them another chance at life
336
00:46:01,838 --> 00:46:02,880
(Vampiro)!
337
00:46:10,172 --> 00:46:12,088
Here are some ground rules, Timoteo.
338
00:46:12,838 --> 00:46:15,088
Don't ever come into my office again
339
00:46:15,130 --> 00:46:18,380
And you look like you just walked out
From an advertisement for the Banana Republic
340
00:46:20,380 --> 00:46:21,963
Save this for Bogotá, man
341
00:46:22,213 --> 00:46:23,380
This is Cartagena
342
00:46:23,797 --> 00:46:25,797
It's a beach town, a party town
343
00:46:26,422 --> 00:46:27,380
rejoice
344
00:46:28,380 --> 00:46:29,213
(Jorge)
345
00:46:29,838 --> 00:46:32,880
Someone here is looking for business
Illegal for children, what will they wear?
346
00:46:33,963 --> 00:46:36,047
Slippers and a cotton shirt
347
00:46:36,088 --> 00:46:36,922
exactly
348
00:46:37,088 --> 00:46:38,422
What I want to see...
349
00:46:38,713 --> 00:46:42,088
He is a rich, horny, drunk American
beery
350
00:46:42,547 --> 00:46:45,047
He gets out of a big, noisy car
351
00:46:46,088 --> 00:46:47,755
Rent an ugly car
352
00:46:48,172 --> 00:46:49,297
And black
353
00:46:51,255 --> 00:46:54,380
And now, Timoteo, the boy is Miguel.
354
00:46:55,130 --> 00:46:56,588
He went back to his father, right?
355
00:46:56,797 --> 00:46:57,588
Okay
356
00:46:58,922 --> 00:47:00,380
How does this make you feel?
357
00:47:01,088 --> 00:47:02,838
That you gave a boy his freedom?
358
00:47:03,755 --> 00:47:04,797
I felt happy
359
00:47:05,047 --> 00:47:08,338
Happiness is like a back massage
Or the happiness of eating chicken wings?
360
00:47:08,422 --> 00:47:10,213
What kind of happiness do you mean?
361
00:47:11,797 --> 00:47:13,130
The kind that gives hope
362
00:47:13,505 --> 00:47:14,963
For your sake, my friend
363
00:47:15,255 --> 00:47:17,922
You have been working in this field for 12 years
364
00:47:19,422 --> 00:47:20,797
Why do you work with it?
365
00:47:26,880 --> 00:47:29,047
Because children were created by God
They are not for sale
366
00:47:39,838 --> 00:47:42,338
So I give you my Friday night
367
00:47:45,297 --> 00:47:46,963
The plan unfolds
368
00:47:52,588 --> 00:47:54,755
And now the beautiful sister
369
00:47:55,755 --> 00:47:57,255
What's her name?
- (Rocio)
370
00:47:57,672 --> 00:47:59,880
At the moment
It's probably a block away from here
371
00:47:59,963 --> 00:48:03,172
Or be in Moscow
Or Bangkok or Los Angeles
372
00:48:04,588 --> 00:48:06,213
And yes
373
00:48:06,797 --> 00:48:10,922
I know an attractive young woman
Her description matches Giselle's description
374
00:48:11,922 --> 00:48:15,672
Big trader
She manages between ten and 15 children
375
00:48:16,047 --> 00:48:18,088
You get kids from Central America.
376
00:48:18,172 --> 00:48:20,380
So you don't have to deal
With the Colombian police
377
00:48:21,255 --> 00:48:24,672
She attracts them with her looks
It offers them attractive promises
378
00:48:25,255 --> 00:48:27,922
After a month, they offer 5 or 6 services every night
379
00:48:31,463 --> 00:48:32,797
Do you have a picture?
380
00:48:34,588 --> 00:48:36,088
This is the easy section
381
00:48:37,172 --> 00:48:39,172
Meet Miss Cartagena.
382
00:48:39,672 --> 00:48:41,713
Verifiable miss
383
00:48:42,213 --> 00:48:44,172
Her name is Katie Juarez.
384
00:48:44,963 --> 00:48:45,880
Her record is clean
385
00:48:46,088 --> 00:48:48,255
Not even a parking ticket
In the colonial zone
386
00:48:48,505 --> 00:48:51,838
She has no record of leaving Colombia.
Since she was 12 years old
387
00:48:52,172 --> 00:48:53,922
She made an appointment for me
388
00:48:54,505 --> 00:48:56,088
Tell Miss Cartagena...
389
00:48:58,088 --> 00:49:01,755
That you have a horny, drunk, rich American
Looking for some activity for the kids
390
00:49:02,088 --> 00:49:05,255
You cannot schedule an appointment
With Katie Juarez, it's that simple
391
00:49:06,422 --> 00:49:10,422
She only deals with smugglers on the street
People you know, old friends
392
00:49:10,963 --> 00:49:12,922
She keeps her record completely clean
393
00:49:13,880 --> 00:49:17,047
This is a hard woman to catch
394
00:49:31,963 --> 00:49:37,463
“An American CEO ran a club
for child molestation in Thailand.
395
00:49:45,463 --> 00:49:47,797
The man earned approx
A quarter of a million dollars a month
396
00:49:49,672 --> 00:49:50,505
Who is this?
397
00:49:50,672 --> 00:49:53,422
I said I had Katie.
Between 15 and 20 kids, right?
398
00:49:53,880 --> 00:49:55,463
Scattered all over Cartagena?
399
00:49:55,922 --> 00:49:57,963
Maybe some in Cali, Medellin?
400
00:49:59,380 --> 00:50:00,213
(Timoteo)?
401
00:50:00,547 --> 00:50:02,672
Rocio could be anywhere then
402
00:50:03,713 --> 00:50:05,338
But what if we need...
To all these boys?
403
00:50:06,255 --> 00:50:07,755
I don't understand you, my friend
404
00:50:08,213 --> 00:50:09,463
Have you ever heard of Bangkok Club?
405
00:50:09,922 --> 00:50:13,213
It's an exclusive members' club full of rich perverts
Rich people who travel a lot and CEOs
406
00:50:13,297 --> 00:50:14,588
It is a very luxurious facility
407
00:50:14,797 --> 00:50:17,380
Full of 100 kids all the time
408
00:50:17,588 --> 00:50:19,088
And who... and who provides them?
409
00:50:19,172 --> 00:50:21,547
A group of prostitution traffickers
Who became greedy
410
00:50:22,130 --> 00:50:25,130
If they could build one in Bangkok.
Why can't we build one here?
411
00:50:28,797 --> 00:50:31,088
Do you want to build a luxury hotel for prostitution?
412
00:50:31,213 --> 00:50:33,713
Yes, I want this
You have found the perfect investor
413
00:50:41,422 --> 00:50:42,505
(Pablo Degalo)
414
00:50:42,672 --> 00:50:45,130
He runs a real estate development company
It is worth 4 billion dollars
415
00:50:45,213 --> 00:50:46,963
With holding companies all over the world
416
00:50:47,255 --> 00:50:48,672
He loves playing cop
417
00:50:48,880 --> 00:50:52,422
We used it on two separate tasks previously
He likes this very much
418
00:50:52,547 --> 00:50:54,338
This is what it looks like, my friend
419
00:50:55,088 --> 00:50:57,047
He could build a prostitution hotel
420
00:50:58,172 --> 00:50:59,672
Anywhere he wants
421
00:51:00,380 --> 00:51:03,838
Do you know someone who can enter?
A deal like this in the market?
422
00:51:11,088 --> 00:51:11,963
Hello my dear
423
00:51:12,047 --> 00:51:13,213
Hello Beautiful
424
00:51:15,047 --> 00:51:15,880
(Calakas)!
425
00:51:17,797 --> 00:51:19,380
(Vampiro)!
426
00:51:23,713 --> 00:51:25,672
Where is your horny friend?
427
00:51:25,963 --> 00:51:27,463
Plans changed
428
00:51:27,797 --> 00:51:30,547
Wear a bow tie
We're going to the upscale side of town
429
00:51:36,088 --> 00:51:37,838
This is beautiful
430
00:51:39,088 --> 00:51:40,505
Like the old days
431
00:51:44,588 --> 00:51:46,297
Wow!
432
00:51:47,297 --> 00:51:49,422
This guy is good at partying
433
00:51:55,047 --> 00:51:56,088
That's enough, my friend
434
00:51:56,463 --> 00:51:58,172
You won't drink any more
435
00:52:06,963 --> 00:52:12,463
I think maybe I should expand your mind
To a completely new reality
436
00:52:14,255 --> 00:52:15,088
Hassan
437
00:52:16,255 --> 00:52:18,588
These gentlemen want to build
438
00:52:18,963 --> 00:52:22,755
An exclusive members club that is unique in its kind
near cartagena
439
00:52:23,547 --> 00:52:25,047
annual installment:
440
00:52:25,922 --> 00:52:28,213
One hundred thousand dollars per member
441
00:52:28,963 --> 00:52:32,838
They will take care of the facility and we will take care of the talent
442
00:52:33,088 --> 00:52:34,338
And the organs
443
00:52:34,713 --> 00:52:36,880
They get a world-class resort
444
00:52:37,088 --> 00:52:42,213
With full access to models
All the time, and they take whatever they want
445
00:52:43,297 --> 00:52:46,380
Models working in the facility, young women
446
00:52:46,838 --> 00:52:47,672
How old are they?
447
00:52:48,922 --> 00:52:49,880
Shock me
448
00:52:51,963 --> 00:52:53,047
Which one is this?
449
00:52:53,505 --> 00:52:54,880
(El Calacas)
450
00:52:56,047 --> 00:52:58,672
He was delivering escorts to Escobar.
451
00:52:59,630 --> 00:53:03,213
He sold me a baby girl last year
She is 9 years old
452
00:53:03,505 --> 00:53:05,505
And she was...
453
00:53:08,047 --> 00:53:12,463
She is really 9 years old or 15 years old
And she ties her hair into two braids on the sides?
454
00:53:12,963 --> 00:53:15,088
I'm dealing real cocaine, baby
455
00:53:15,880 --> 00:53:16,797
So...
456
00:53:17,672 --> 00:53:19,172
How many children do you want?
457
00:53:19,338 --> 00:53:20,588
For a start
458
00:53:21,922 --> 00:53:23,255
Fifty or sixty
459
00:53:27,130 --> 00:53:28,088
At least
460
00:53:28,963 --> 00:53:31,838
Get a big job done or stay home, right?
461
00:53:35,338 --> 00:53:37,755
I think your friend has been drinking too much
462
00:53:39,505 --> 00:53:41,297
I think he just woke up from the drink
463
00:53:46,547 --> 00:53:49,047
That's a lot of girls, son
464
00:53:50,088 --> 00:53:51,797
No one can do this alone
465
00:53:55,880 --> 00:53:58,505
I'm not asking you if you can
Do this on your own
466
00:53:59,963 --> 00:54:01,880
I'm just asking you if you can do this
467
00:55:13,047 --> 00:55:15,172
In addition to 5 support agents
For a month in the country
468
00:55:15,547 --> 00:55:16,922
And the attic in Bogotá.
469
00:55:16,963 --> 00:55:19,213
The palace in Cartagena and so on
470
00:55:19,297 --> 00:55:20,797
However, somehow...
471
00:55:21,088 --> 00:55:24,172
Somehow I failed to bring
A real guide to me
472
00:55:24,547 --> 00:55:27,047
Or one American child
Or one American smuggler
473
00:55:27,255 --> 00:55:29,963
Or one reason why DC lets you
By getting a million miles closer to executing the order
474
00:55:30,088 --> 00:55:32,797
And a unique set of photos
Miss Cartagena doesn't count
475
00:55:32,880 --> 00:55:34,130
The girl is with her
476
00:55:34,380 --> 00:55:36,505
And I say the girl is in Russia.
Proved me wrong
477
00:55:43,755 --> 00:55:45,088
It's over, Tim.
478
00:55:46,213 --> 00:55:47,213
Stop the process
479
00:55:48,338 --> 00:55:50,088
Get on a plane and...
480
00:55:50,547 --> 00:55:51,588
He returned home
481
00:56:01,088 --> 00:56:02,880
It's bureaucracy, damn it!
482
00:56:05,172 --> 00:56:08,130
That's why I work secretly
483
00:56:17,172 --> 00:56:19,047
Have a nice flight, Timoteo.
484
00:56:22,088 --> 00:56:23,838
I was a member of a gang...
485
00:56:25,588 --> 00:56:26,422
Okay
486
00:56:29,422 --> 00:56:31,463
You remained silent and served your judgment
487
00:56:32,088 --> 00:56:33,963
You could have picked up where you left off
488
00:56:35,380 --> 00:56:37,463
And you bought yourself an apartment on the beach
489
00:56:40,422 --> 00:56:42,213
But you do the work instead
490
00:56:42,963 --> 00:56:43,922
Why?
491
00:56:44,797 --> 00:56:45,588
truly?
492
00:57:07,422 --> 00:57:09,588
I had this apartment on the beach
493
00:57:11,172 --> 00:57:15,172
15th floor, all marble
It overlooks the entire Gulf
494
00:57:16,880 --> 00:57:19,422
The first night after I got out of prison
I slept in my own bed
495
00:57:20,922 --> 00:57:22,963
On the second day I went back to work
496
00:57:23,338 --> 00:57:24,672
To the same old life
497
00:57:25,588 --> 00:57:28,672
But...it didn't feel right
498
00:57:29,380 --> 00:57:31,380
Not the prohibited things and not the prostitutes
499
00:57:31,588 --> 00:57:32,255
but rather...
500
00:57:32,505 --> 00:57:34,963
But I kept trying
501
00:57:38,797 --> 00:57:40,422
So one night...
502
00:57:43,088 --> 00:57:47,880
I was leaving a bar
I was in a state of extreme ecstasy and noticed that...
503
00:57:48,130 --> 00:57:49,755
The little girl in the corner
504
00:57:50,297 --> 00:57:52,922
She was beautiful, maybe her age
About 20 or 25 years
505
00:57:54,547 --> 00:57:57,672
I took her to my house
We did the work and I paid
506
00:57:58,255 --> 00:58:00,047
She was wearing her shoes
507
00:58:00,963 --> 00:58:02,338
Then I noticed something
508
00:58:05,130 --> 00:58:06,713
I noticed her foot
509
00:58:08,422 --> 00:58:14,297
There were drawings of cat faces
A small vase on her toenails
510
00:58:16,338 --> 00:58:17,672
And I realized it
511
00:58:18,672 --> 00:58:20,463
She is not 25 years old
512
00:58:23,505 --> 00:58:26,338
Then she looked up and our eyes met
513
00:58:28,088 --> 00:58:29,088
And the...
514
00:58:30,422 --> 00:58:33,838
And it was like I had a look
Into her soul
515
00:58:36,963 --> 00:58:38,547
And all I saw...
516
00:58:39,380 --> 00:58:40,797
It was sadness
517
00:58:43,463 --> 00:58:45,255
Suddenly I started talking
518
00:58:45,505 --> 00:58:48,255
It turns out she is not 25 years old
Not even 20 years
519
00:58:50,422 --> 00:58:54,088
That girl was 14 years old, Timoteo.
520
00:58:56,088 --> 00:58:58,297
She was doing this
Since she was six
521
00:59:01,255 --> 00:59:06,172
She looked at me, smiled, took the money and left
522
00:59:19,463 --> 00:59:21,880
Suddenly I was hit by a tidal wave
523
00:59:22,797 --> 00:59:25,880
That tsunami of darkness
524
00:59:26,547 --> 00:59:27,838
And I learned...
525
00:59:28,755 --> 00:59:31,338
That I am the sadness in her eyes, I am
526
00:59:32,255 --> 00:59:33,838
I am the darkness
527
00:59:38,297 --> 00:59:39,588
And I learned...
528
00:59:41,047 --> 00:59:43,463
That this darkness must die
529
00:59:47,172 --> 00:59:49,672
So I took my 45mm pistol
530
00:59:56,838 --> 00:59:58,088
I pointed it at my head
531
01:00:00,672 --> 01:00:02,338
I put my finger on the trigger
532
01:00:05,963 --> 01:00:06,880
now...
533
01:00:07,255 --> 01:00:12,088
If there is time to ask
If God existed, He is now
534
01:00:23,713 --> 01:00:24,713
And that's what I did
535
01:00:27,547 --> 01:00:30,297
When the Lord tells you what to do
536
01:00:33,422 --> 01:00:35,172
You can't hesitate
537
01:00:58,463 --> 01:01:01,463
So you thought... doing this on your own?
538
01:01:02,338 --> 01:01:03,838
I won't be alone
539
01:01:05,338 --> 01:01:07,088
I just have to convince Pablo.
540
01:01:08,172 --> 01:01:09,088
Good
541
01:01:10,963 --> 01:01:11,922
if...
542
01:01:12,380 --> 01:01:13,963
Quit your job
543
01:01:15,213 --> 01:01:17,047
Go and save those children
544
01:01:46,713 --> 01:01:48,588
My resignation is in your box
545
01:01:49,213 --> 01:01:50,130
Wait...
546
01:01:50,797 --> 01:01:52,088
You realize...
547
01:01:52,463 --> 01:01:55,088
You will get your retirement after 10 months
548
01:01:55,922 --> 01:01:56,755
Okay
549
01:02:00,047 --> 01:02:03,213
You know I did the best I could
But the law is the law
550
01:02:06,463 --> 01:02:08,755
Did you know that there is
Over 22 million new images
551
01:02:08,838 --> 01:02:11,088
To exploit children on the Internet
Last year?
552
01:02:12,547 --> 01:02:15,505
This means an increase of 5 thousand percent
For the past five years
553
01:02:17,088 --> 01:02:18,755
Five thousand percent
554
01:02:20,588 --> 01:02:21,713
The truth is...
555
01:02:22,297 --> 01:02:26,672
It is the fastest growing global criminal network
The world witnessed it
556
01:02:28,297 --> 01:02:31,047
I agreed to this because we were working
With the US government
557
01:02:31,172 --> 01:02:32,963
If you back down now, the whole thing will fall apart
558
01:02:33,380 --> 01:02:35,422
The arms trade has already gone beyond illegality
559
01:02:35,672 --> 01:02:38,422
We will soon overcome the contraband trade
Want to know why?
560
01:02:39,297 --> 01:02:41,880
Because you can sell a bag of contraband once
561
01:02:42,838 --> 01:02:43,880
But a child...
562
01:02:44,338 --> 01:02:46,047
The most expensive child
563
01:02:47,130 --> 01:02:51,172
You can sell a 5 year old child
5 to 10 times a day
564
01:02:53,088 --> 01:02:54,797
For ten consecutive years
565
01:02:56,963 --> 01:02:59,047
And every day ordinary people...
566
01:03:00,463 --> 01:03:01,588
They don't want to hear about it
567
01:03:02,588 --> 01:03:04,880
Because it is too ugly to be traded
In popular conversations
568
01:03:05,672 --> 01:03:10,213
But in the meantime, more than two million children
In general, they enter the deepest depths of hell
569
01:03:11,130 --> 01:03:12,172
Trust me man
570
01:03:12,963 --> 01:03:14,255
If we do nothing
571
01:03:19,588 --> 01:03:21,588
Their pain will spread and spread
572
01:03:23,130 --> 01:03:25,547
Until one day he reaches people like you
573
01:03:28,338 --> 01:03:29,963
This would be a nightmare...
574
01:03:30,755 --> 01:03:32,588
You won't wake up from it
575
01:03:37,380 --> 01:03:38,213
I'm sorry
576
01:03:58,755 --> 01:04:01,797
Sir, the gentleman who just left asked me
To give you this
577
01:04:07,213 --> 01:04:09,588
"Forget the 50 kids."
578
01:04:09,713 --> 01:04:11,463
"Think of one, Rocio, 11 years old."
579
01:04:11,547 --> 01:04:13,047
"Sold into prostitution"
580
01:05:07,713 --> 01:05:09,922
Jorge found us a property
Overlooking Cartagena Bay.
581
01:05:09,963 --> 01:05:12,713
It is a private island
Confiscated by the Colombian government
582
01:05:12,797 --> 01:05:14,088
Use it to tell him this
583
01:05:14,338 --> 01:05:16,505
The hut will be located here
584
01:05:17,047 --> 01:05:19,088
The smugglers will arrive here
585
01:05:23,963 --> 01:05:25,672
so what do you think?
586
01:05:36,130 --> 01:05:38,297
Two point six million
Not bad, right?
587
01:05:39,338 --> 01:05:42,463
Damn! The man is very rich
588
01:05:43,088 --> 01:05:46,297
So, let's meet him in Bogota and spread his enthusiasm
589
01:06:15,922 --> 01:06:16,963
my dear...
590
01:06:17,588 --> 01:06:19,963
Pablo Delgado, nice to meet you
591
01:06:22,505 --> 01:06:23,338
Is this better?
592
01:06:23,797 --> 01:06:24,505
Very stiff
593
01:06:24,672 --> 01:06:25,547
relax
594
01:06:25,797 --> 01:06:28,380
If you don't know what to say
Don't say anything
595
01:06:28,755 --> 01:06:30,047
Use silence and...
596
01:06:30,505 --> 01:06:31,963
Don't forget to smile
597
01:06:32,547 --> 01:06:33,380
I have forgotten
598
01:06:34,755 --> 01:06:36,963
Relax, relax
599
01:06:45,713 --> 01:06:46,713
my dear...
600
01:06:47,547 --> 01:06:49,338
Pablo Delgado, it's my pleasure
601
01:06:52,338 --> 01:06:54,338
Yeah, I don't know about the kiss
602
01:07:02,713 --> 01:07:06,130
(Bogotá, Colombia)
603
01:07:10,713 --> 01:07:13,838
Welcome, watch your heads
604
01:07:20,922 --> 01:07:22,047
My spiritual brother
605
01:07:22,130 --> 01:07:23,963
Let me introduce you to Katie.
606
01:07:25,213 --> 01:07:28,963
Katie, this is the man
The one who will make your dreams come true, Pablo.
607
01:07:29,422 --> 01:07:30,297
It would be my pleasure
608
01:07:31,588 --> 01:07:32,297
Gentlemen
609
01:07:32,380 --> 01:07:33,213
(Adolfo)
610
01:07:33,505 --> 01:07:34,297
(Adolfo)
611
01:07:35,880 --> 01:07:36,422
Welcome
612
01:07:36,505 --> 01:07:38,130
- (Don Fuego)
- (Don Fuego)
613
01:07:38,213 --> 01:07:39,547
You know El Clacas?
614
01:07:39,922 --> 01:07:40,963
deluxe
615
01:07:41,713 --> 01:07:42,463
Who wants a drink?
616
01:07:43,755 --> 01:07:47,130
We have 14 members coming to the opening party and also...
617
01:07:47,797 --> 01:07:49,130
Ten potential members
618
01:07:49,505 --> 01:07:52,088
We want all our talents on site
619
01:07:52,338 --> 01:07:55,047
At rest and tested
They are ready to get to work
620
01:07:55,255 --> 01:07:57,755
The day before the first guest arrives
621
01:07:57,838 --> 01:07:58,963
Absolutely
622
01:08:00,047 --> 01:08:01,255
if...
623
01:08:02,172 --> 01:08:03,963
How many can you provide?
624
01:08:05,172 --> 01:08:06,505
You asked for fifty of them
625
01:08:07,088 --> 01:08:08,297
At least this amount
626
01:08:09,172 --> 01:08:10,213
And more...
627
01:08:11,463 --> 01:08:12,547
If you're lucky
628
01:08:18,087 --> 01:08:19,212
tell me dear
629
01:08:22,255 --> 01:08:23,672
What do you like?
630
01:08:37,922 --> 01:08:39,462
It depends on the mood
631
01:08:41,922 --> 01:08:43,422
The handsome young man is horny
632
01:08:57,047 --> 01:08:59,962
Say hello to me no less
About 50 male and female models
633
01:09:01,172 --> 01:09:05,422
You will leave the island with $100,000
634
01:09:25,755 --> 01:09:27,087
Good health, friends
635
01:09:27,172 --> 01:09:28,880
Cheers!
636
01:09:33,297 --> 01:09:34,337
Well, that's been done
637
01:09:34,672 --> 01:09:36,297
Supported by our embassy in Colombia.
638
01:09:36,422 --> 01:09:39,797
One of our men will track the raid
In case you need any legal support
639
01:09:43,047 --> 01:09:44,380
Tim...
640
01:09:46,962 --> 01:09:48,462
Hope you find it
641
01:10:09,088 --> 01:10:09,838
This is for you
642
01:10:09,922 --> 01:10:10,755
Thanks
643
01:10:14,755 --> 01:10:16,088
Negotiations will take place there
644
01:10:16,255 --> 01:10:17,713
I want the kids to be in the back here
645
01:10:17,963 --> 01:10:20,255
As far away as possible from the smugglers
646
01:10:38,088 --> 01:10:39,588
Not all the children came
647
01:10:40,547 --> 01:10:41,922
This doesn't surprise me
648
01:10:42,130 --> 01:10:43,838
There must be less than 30 kids
649
01:10:49,797 --> 01:10:50,755
Let's go
650
01:10:51,755 --> 01:10:53,505
Quickly, so you don't get wet
651
01:11:06,838 --> 01:11:08,463
Remember, it's a party
652
01:11:16,547 --> 01:11:18,547
This is beautiful
653
01:11:19,797 --> 01:11:22,338
Do you keep the rest of the talent?
In the glove box of the car?
654
01:11:23,130 --> 01:11:24,088
They will arrive soon
655
01:11:24,297 --> 01:11:25,422
I died...
656
01:11:26,547 --> 01:11:28,380
And I entered heaven
657
01:11:30,172 --> 01:11:31,880
This is paradise
658
01:11:33,130 --> 01:11:35,130
(Osorio Rodriguez)
659
01:11:37,088 --> 01:11:39,922
But my friends call me "the broiler."
660
01:11:41,838 --> 01:11:43,088
The “broiler” is our advocate
661
01:11:43,463 --> 01:11:45,672
He has a good friend at the border
662
01:11:46,338 --> 01:11:48,172
It's our Don King, my friend
663
01:11:48,422 --> 01:11:49,922
no no no
664
01:11:50,547 --> 01:11:52,047
I'm not the Don King
665
01:11:52,838 --> 01:11:54,755
I even love getting in the ring
666
01:12:01,088 --> 01:12:03,713
Feel happy, rejoice, rejoice
667
01:12:12,088 --> 01:12:13,672
He's stubborn, I liked him
668
01:12:18,963 --> 01:12:19,838
That's it
669
01:13:03,838 --> 01:13:07,255
Excuse me, do you want more?
670
01:13:10,338 --> 01:13:11,797
What is the alternative plan?
671
01:13:12,547 --> 01:13:13,463
We will wait
672
01:13:14,588 --> 01:13:16,297
We won't lose the kids in the other boat
673
01:13:16,505 --> 01:13:18,088
Rocio must be with them
674
01:13:19,172 --> 01:13:20,255
Listen to me, Jorge.
675
01:13:20,505 --> 01:13:21,797
When you dock
676
01:13:21,963 --> 01:13:24,922
Take their fat bulldog
And get him off the island
677
01:13:24,963 --> 01:13:27,213
Keep him isolated without handcuffs
678
01:13:30,338 --> 01:13:31,713
no no no
679
01:13:32,588 --> 01:13:34,463
Sorry, it's mine
680
01:13:35,713 --> 01:13:37,213
Choose another
681
01:13:39,755 --> 01:13:41,380
You are kidding, right?
682
01:13:51,922 --> 01:13:56,088
Do you know what is the most dangerous place in Colombia?
683
01:13:58,213 --> 01:14:00,088
It's Benny
684
01:14:01,255 --> 01:14:02,672
And between my two children
685
01:14:16,755 --> 01:14:18,922
You're a very important man, right?
686
01:14:20,422 --> 01:14:22,547
I can kill you without blinking
687
01:14:23,130 --> 01:14:24,797
Respect me, you bastard
688
01:14:24,963 --> 01:14:26,880
Moment, moment, moment
689
01:14:29,088 --> 01:14:30,255
my brother...
690
01:14:31,422 --> 01:14:33,588
Give the man what he wants
691
01:14:41,880 --> 01:14:45,755
O "carnivore", ask your big-headed minion
To put away his gun
692
01:15:15,297 --> 01:15:16,213
Good
693
01:15:17,880 --> 01:15:20,297
Come on, my friend, let's have a cup
694
01:15:21,797 --> 01:15:22,588
You
695
01:15:23,963 --> 01:15:26,505
You'll have the whole afternoon in that cabin
696
01:15:26,880 --> 01:15:27,713
Okay
697
01:15:38,422 --> 01:15:40,713
now! Green light...
698
01:16:17,130 --> 01:16:17,963
Come on
699
01:16:18,297 --> 01:16:23,130
Hurrah! They have finally arrived
700
01:16:26,797 --> 01:16:28,963
Come, come
701
01:16:33,838 --> 01:16:36,297
Let's go to the party
702
01:16:54,380 --> 01:16:55,963
Stop! Raise your hands!
703
01:16:59,380 --> 01:17:00,422
Nobody moves!
704
01:17:00,922 --> 01:17:03,213
I am a victim! I am a victim!
705
01:17:05,838 --> 01:17:07,547
Stop! the police!
706
01:17:07,672 --> 01:17:10,047
- Get down on the ground, get down on the ground
- Calm down, calm down
707
01:17:42,963 --> 01:17:43,963
Who set us up?
708
01:17:44,130 --> 01:17:44,963
Be quiet
709
01:17:45,297 --> 01:17:46,422
Your Don King?
710
01:17:46,505 --> 01:17:48,838
Leave it with me
711
01:18:23,255 --> 01:18:24,838
Fifty-four children
712
01:18:27,172 --> 01:18:28,547
Did you take their names?
713
01:18:33,880 --> 01:18:34,713
(Rocio)?
714
01:18:42,588 --> 01:18:43,880
I'm sorry, Tim.
715
01:18:45,088 --> 01:18:46,755
But we saved 54 children
716
01:18:48,130 --> 01:18:49,838
Uncuff them
717
01:19:44,255 --> 01:19:45,088
Do you hear this?
718
01:19:57,088 --> 01:19:58,838
This is the voice of freedom
719
01:20:12,963 --> 01:20:13,797
I hear him
720
01:21:43,963 --> 01:21:44,922
Come here
721
01:21:46,963 --> 01:21:47,963
Come here, son
722
01:22:23,797 --> 01:22:27,463
You know what happens to child molesters?
In cell 142?
723
01:22:27,922 --> 01:22:29,505
Ask your broiler friend.
724
01:22:30,047 --> 01:22:35,172
Okay, okay, you bastard, okay
725
01:22:44,797 --> 01:22:45,755
Good?
726
01:22:48,380 --> 01:22:49,338
OK what?
727
01:22:50,297 --> 01:22:51,922
What, you bastard?
728
01:22:52,088 --> 01:22:53,422
the scorpion
729
01:23:22,463 --> 01:23:24,297
Little princess...
730
01:23:27,880 --> 01:23:30,880
It's time for you to win me over
Some big money
731
01:24:40,338 --> 01:24:42,380
Fuego delivered it here
732
01:24:42,713 --> 01:24:44,505
In a village on the Guaytara River.
733
01:24:45,088 --> 01:24:47,963
South of the river is rebel territory
734
01:24:49,922 --> 01:24:51,213
No one enters it
735
01:24:51,880 --> 01:24:54,088
Neither the army nor the police
736
01:24:54,922 --> 01:24:56,088
Neither do we
737
01:25:01,422 --> 01:25:02,380
What?
738
01:25:03,838 --> 01:25:04,922
Is it over?
739
01:25:05,255 --> 01:25:08,838
You're talking about extracting a girl
She is 11 years old from an unknown area
740
01:25:09,172 --> 01:25:10,088
So what?
741
01:25:10,213 --> 01:25:12,172
It is under the control of an army of rebels
742
01:25:12,505 --> 01:25:13,338
Good
743
01:25:14,255 --> 01:25:16,338
Forget what might happen to us
744
01:25:16,922 --> 01:25:18,755
She could get killed too
745
01:25:23,880 --> 01:25:24,713
(Tim)
746
01:25:28,172 --> 01:25:31,380
What if that was your daughter, Jorge?
747
01:25:38,713 --> 01:25:40,838
Sorry, it's over
748
01:25:43,088 --> 01:25:44,963
You were sold to the wrong man
749
01:25:45,338 --> 01:25:47,797
Unless that guy
Need our help
750
01:25:51,880 --> 01:25:54,588
I remember hearing about groups that could...
751
01:25:54,922 --> 01:25:57,088
To enter those areas with their sweet words
752
01:25:57,755 --> 01:26:01,922
Doctors who treat cholera
Malaria and dengue fever
753
01:26:04,380 --> 01:26:05,880
This makes me wonder...
754
01:26:06,380 --> 01:26:10,838
Whether there are any pandemics
It happens in the mountains these days
755
01:26:22,255 --> 01:26:23,172
Raise your hand
756
01:26:23,755 --> 01:26:24,380
What?
757
01:26:24,547 --> 01:26:26,297
I said "raise your hand"
758
01:26:35,213 --> 01:26:36,338
These Americans!
759
01:26:42,838 --> 01:26:46,463
Now you are a doctor, you are moving forward in life
760
01:27:08,338 --> 01:27:09,088
(Tim)!
761
01:27:10,338 --> 01:27:11,463
I have orders
762
01:27:12,380 --> 01:27:14,838
I can reach all the way to the river
763
01:27:15,088 --> 01:27:15,922
And not beyond that
764
01:27:17,463 --> 01:27:18,922
When you're in that water
765
01:27:20,172 --> 01:27:21,130
You will be alone
766
01:27:22,505 --> 01:27:23,547
Do me a favor
767
01:27:24,088 --> 01:27:25,172
Keep these two with you
768
01:27:28,672 --> 01:27:29,797
Geolocation tracking system?
769
01:27:30,880 --> 01:27:33,088
You can keep it in your wallet or...
770
01:27:33,963 --> 01:27:35,713
I don't know, inject it into your body
771
01:27:43,380 --> 01:27:45,588
So you can locate our bodies, right?
772
01:28:09,130 --> 01:28:12,463
"Nariño Province"
773
01:29:00,838 --> 01:29:01,880
Thanks
774
01:29:11,672 --> 01:29:13,213
You, Timoteo?
775
01:29:18,755 --> 01:29:22,963
If things get worse tomorrow
This is not far-fetched
776
01:29:23,922 --> 01:29:27,213
No Marine unit will come
We'll be done
777
01:29:55,797 --> 01:29:57,088
"I have to put the kids to bed now."
778
01:29:57,130 --> 01:29:58,422
“Give them a strong hug for me.”
779
01:29:58,505 --> 01:29:59,422
"I always do."
780
01:29:59,505 --> 01:30:01,963
"You know, I feel like she's my daughter too."
781
01:30:03,088 --> 01:30:03,963
I love you"
782
01:30:31,838 --> 01:30:32,505
You
783
01:30:33,672 --> 01:30:34,672
Take this
784
01:30:36,088 --> 01:30:37,422
I will feel safer
785
01:30:39,213 --> 01:30:40,963
I think I'd be better off without him
786
01:31:42,755 --> 01:31:44,713
I hope we will receive a warm welcome
787
01:31:46,755 --> 01:31:48,130
We are two doctors
788
01:31:53,588 --> 01:31:54,380
do not shoot
789
01:31:54,463 --> 01:31:55,588
- Get down!
do not shoot
790
01:31:56,213 --> 01:31:57,088
Don't...
791
01:31:57,505 --> 01:31:59,588
Get down! are you crazy?
792
01:32:01,422 --> 01:32:02,255
Get down...
793
01:32:03,963 --> 01:32:05,713
We are doctors, don't shoot
794
01:32:05,797 --> 01:32:08,130
Get down! Get down!
795
01:32:08,463 --> 01:32:09,797
We are two doctors from the United Nations
796
01:32:09,880 --> 01:32:11,713
Get down, get down
797
01:32:12,172 --> 01:32:14,422
Lie down! Do not look at me
798
01:32:14,755 --> 01:32:16,338
Two doctors from the United Nations
799
01:32:16,463 --> 01:32:17,922
Be quiet
800
01:32:18,547 --> 01:32:20,505
Slow down, slow down
801
01:32:30,380 --> 01:32:31,588
What do they have?
802
01:32:32,797 --> 01:32:34,963
Vaccines, they don't have any
803
01:32:40,963 --> 01:32:42,547
(Alakran)? Alakran, can you hear me?
804
01:32:44,880 --> 01:32:46,380
They seem to be just vaccines
805
01:32:49,172 --> 01:32:50,088
Okay, boss
806
01:32:51,838 --> 01:32:53,880
Why are you looking at me?
807
01:32:54,713 --> 01:32:56,880
Only one of you will come with us
808
01:32:57,380 --> 01:32:58,380
from?
809
01:33:00,130 --> 01:33:01,047
from?
810
01:33:03,338 --> 01:33:05,172
who is coming?
- Take it easy, take it easy
811
01:33:05,297 --> 01:33:06,797
I'm here
812
01:33:20,672 --> 01:33:21,547
Vaccines
813
01:33:21,672 --> 01:33:22,588
Give it to me
814
01:33:26,422 --> 01:33:28,047
Come on, help him
815
01:33:28,088 --> 01:33:29,838
Yes, take it easy
816
01:33:32,213 --> 01:33:35,088
If you return in the dark, be prepared to run
817
01:33:36,547 --> 01:33:38,755
What are you talking about?
818
01:33:38,963 --> 01:33:40,255
Do you want bullets to fill your bodies?
819
01:33:40,755 --> 01:33:41,380
no
820
01:33:41,463 --> 01:33:42,755
Let's go
821
01:33:48,713 --> 01:33:49,547
Let's go
822
01:34:16,380 --> 01:34:17,422
what is happening?
823
01:34:17,963 --> 01:34:19,213
He is alone
824
01:36:48,880 --> 01:36:49,963
Leader!
825
01:36:51,213 --> 01:36:52,088
Leader!
826
01:37:02,963 --> 01:37:04,338
keep on rising
827
01:37:14,130 --> 01:37:16,588
You are very bold coming here, my friend
828
01:37:20,047 --> 01:37:21,422
The cholera situation must be very bad
829
01:37:22,963 --> 01:37:24,838
There are cases in Leticia.
830
01:37:25,380 --> 01:37:27,255
And San Gil
831
01:37:27,422 --> 01:37:29,172
It can spread like wildfire
832
01:37:29,838 --> 01:37:31,255
So, with your permission
833
01:37:31,922 --> 01:37:35,547
I'd like to make the most of the rest of the evening
To search for anyone
834
01:37:35,922 --> 01:37:38,172
He may need our immediate care
835
01:37:38,922 --> 01:37:41,463
And if you find them, God forbid
836
01:37:41,880 --> 01:37:44,213
We have to evacuate them immediately
837
01:37:44,672 --> 01:37:47,255
It's the only way to be careful
To prevent the spread of cholera
838
01:37:47,963 --> 01:37:48,880
evacuation?
839
01:37:49,588 --> 01:37:51,963
Yes, this is our standard procedure
840
01:37:52,130 --> 01:37:53,255
Yes Yes
841
01:38:01,880 --> 01:38:03,547
If you find patients...
842
01:38:05,255 --> 01:38:06,505
God forbid
843
01:38:07,088 --> 01:38:08,547
Bring them to me
844
01:38:09,588 --> 01:38:10,797
This is my standard procedure
845
01:39:49,297 --> 01:39:50,130
(Rocio)
846
01:39:54,713 --> 01:39:55,838
(Rocio Aguilar)
847
01:40:09,922 --> 01:40:12,297
You came here...
I came here to save you
848
01:40:13,797 --> 01:40:14,755
Come here
849
01:40:19,255 --> 01:40:20,505
Damn!
850
01:40:22,422 --> 01:40:24,755
You need... You need...
851
01:40:24,838 --> 01:40:28,172
I want you to tell me where you sleep
852
01:40:28,380 --> 01:40:29,380
In which house?
853
01:40:29,505 --> 01:40:30,588
Look
854
01:40:31,922 --> 01:40:33,130
Here you are
855
01:40:41,422 --> 01:40:42,505
Is this sick?
856
01:40:43,422 --> 01:40:45,922
No, no, no, they're fine, she's fine
857
01:40:50,713 --> 01:40:53,172
Come on, come on, get back to work
858
01:40:53,797 --> 01:40:54,838
Let's go
859
01:41:00,422 --> 01:41:02,922
Take the American to examine my boys
860
01:41:08,130 --> 01:41:08,963
Good
861
01:41:12,713 --> 01:41:14,838
You, my friend
862
01:41:15,922 --> 01:41:17,088
Let's go, man
863
01:44:10,088 --> 01:44:11,088
(Rocio)
864
01:44:13,505 --> 01:44:14,505
(Rocio)
865
01:44:17,213 --> 01:44:19,797
no no no
866
01:44:30,380 --> 01:44:31,255
Take it
867
01:44:32,547 --> 01:44:33,588
Drink some of this
868
01:44:34,588 --> 01:44:36,797
This man can't play
Come on, just have a drink
869
01:44:48,130 --> 01:44:50,338
I'll check on my little girl
870
01:45:01,088 --> 01:45:04,588
You must do exactly what I ask of you
871
01:45:06,463 --> 01:45:08,463
Otherwise they will kill us both
872
01:45:08,963 --> 01:45:10,338
Do you understand?
873
01:45:42,297 --> 01:45:43,963
Why did you scream, my daughter?
874
01:45:47,797 --> 01:45:49,088
I had a nightmare
875
01:45:52,588 --> 01:45:53,713
Poor thing
876
01:45:56,338 --> 01:45:57,547
Don't worry
877
01:45:58,797 --> 01:46:04,088
I can make your nightmare...
878
01:46:04,422 --> 01:46:06,338
Disappears
879
01:46:16,422 --> 01:46:17,880
Calm down
880
01:46:19,172 --> 01:46:20,297
Calm down
881
01:46:55,922 --> 01:46:57,338
Why are you scared?
882
01:47:01,547 --> 01:47:03,422
You know I won't hurt you
883
01:47:13,213 --> 01:47:14,463
I did well
884
01:47:15,088 --> 01:47:16,422
close your eyes
885
01:48:31,588 --> 01:48:33,255
It's time to go home now
886
01:48:33,505 --> 01:48:34,547
Your home
887
01:48:49,838 --> 01:48:50,755
Let's go
888
01:49:06,172 --> 01:49:07,172
Leader
889
01:49:08,963 --> 01:49:09,963
Leader
890
01:49:14,963 --> 01:49:15,963
(Alacran)
891
01:49:18,588 --> 01:49:19,380
(Alacran)
892
01:49:21,797 --> 01:49:22,713
(chicho)
893
01:50:10,505 --> 01:50:11,797
(Piranha)!
894
01:50:12,130 --> 01:50:13,172
Piranha, Piranha!
895
01:50:13,505 --> 01:50:14,422
Yes sir
896
01:50:14,505 --> 01:50:15,838
Check the river
897
01:50:16,963 --> 01:50:20,505
Yes, yes, they took the boat
898
01:50:26,838 --> 01:50:27,755
You!
899
01:50:29,838 --> 01:50:31,922
It's moving, see
900
01:50:50,255 --> 01:50:51,422
Let's go, let's go
901
01:50:56,713 --> 01:50:58,172
Come on, come on, come on
902
01:51:24,463 --> 01:51:26,380
It's okay, it's okay
903
01:51:27,422 --> 01:51:28,338
Are you both okay?
904
01:51:28,797 --> 01:51:29,963
Are you well?
Okay
905
01:51:30,463 --> 01:51:31,672
Yes, we are fine
906
01:54:21,755 --> 01:54:22,797
(Rocio)
907
01:54:24,547 --> 01:54:25,797
(Rocio)
908
01:54:33,338 --> 01:54:36,047
This is me, your father
909
01:54:37,255 --> 01:54:39,505
And your brother, Miguel.
910
01:56:27,922 --> 01:56:28,880
"(Timoteo)"
911
01:58:51,297 --> 01:58:54,505
Tim stayed in Colombia.
He worked with Jorge.
912
01:58:54,588 --> 01:58:57,255
"To pursue evidence discovered during the island raid."
913
01:58:57,338 --> 01:58:59,213
"Island raid"
914
01:59:12,755 --> 01:59:13,963
"At the time Tim left Colombia."
915
01:59:14,047 --> 01:59:17,297
“He was saved with his team
"More than 120 victims"
916
01:59:17,380 --> 01:59:20,463
“More than 12 child smugglers were arrested.”
917
01:59:24,713 --> 01:59:28,047
“Tim was finally able to come back
To his home and family
918
01:59:28,088 --> 01:59:32,922
He credits his wife, Katherine, with
Because she was the inspiration for this endeavor.”
919
01:59:36,213 --> 01:59:38,963
"Tim's testimony about the Colombian operation."
920
01:59:39,088 --> 01:59:41,963
“It led to its passage by Congress
In the United States to legislate
921
01:59:42,088 --> 01:59:45,672
“To increase global cooperation
In child smuggling cases
922
01:59:48,838 --> 01:59:52,672
“Human smuggling is a profitable business
$150 billion a year.”
923
01:59:52,755 --> 01:59:56,130
"And (United States)
"One of the most important destinations for human smuggling."
924
01:59:56,213 --> 01:59:59,255
“It is one of the largest consumers of child trafficking.”
925
02:00:00,838 --> 02:00:03,838
“There are stranded humans
"Under the yoke of slavery today"
926
02:00:03,922 --> 02:00:07,297
"More than at any time in history"
927
02:00:07,380 --> 02:00:10,755
"Including the time when slavery was legal."
928
02:00:12,838 --> 02:00:22,588
“Millions of these slaves are children.”
929
02:02:51,172 --> 02:02:54,380
Freedom's voice"
62677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.