All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sound.of.Freedom.2023.1080p.WEBRip.1600MB.DD5.1.x264-GalaxyRG_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Enjoy watching (Diamond) 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 Powered by [SizinTV] 3 00:00:23,297 --> 00:00:30,755 "Inspired by a true story" 4 00:01:38,213 --> 00:01:39,047 (Rocio)! 5 00:01:39,672 --> 00:01:41,713 Hello, I'm Giselle 6 00:01:41,922 --> 00:01:43,963 I heard you singing in the market 7 00:01:44,463 --> 00:01:45,297 Do you remember? 8 00:01:45,588 --> 00:01:46,297 Okay 9 00:01:47,297 --> 00:01:48,713 Wow... 10 00:01:49,755 --> 00:01:51,838 You are more beautiful than I even remember 11 00:01:54,088 --> 00:01:55,338 Is your father at home? 12 00:01:56,505 --> 00:01:57,713 Well Well 13 00:02:01,463 --> 00:02:02,505 Mr. Aguilar? 14 00:02:03,088 --> 00:02:03,672 Yes 15 00:02:03,755 --> 00:02:04,463 (Giselle) 16 00:02:05,130 --> 00:02:06,547 "Discover Your Dreams" Foundation 17 00:02:07,255 --> 00:02:08,172 Pleased to meet you 18 00:02:08,505 --> 00:02:10,755 I'd like to take 5 minutes of your time 19 00:02:14,380 --> 00:02:21,297 I think Rocio might have talent In the field of entertainment 20 00:02:23,130 --> 00:02:23,880 But of course 21 00:02:24,130 --> 00:02:28,172 You have to bring her to a session Our annual performance is tomorrow 22 00:02:29,213 --> 00:02:30,922 If I were you, I would convince him 23 00:02:36,047 --> 00:02:37,713 Who is this beautiful little boy? 24 00:02:38,755 --> 00:02:39,505 Is he your little brother? 25 00:02:39,588 --> 00:02:40,588 Okay 26 00:02:45,880 --> 00:02:47,172 What is your name? 27 00:03:12,338 --> 00:03:16,505 "Tegucigalpa, Honduras" 28 00:03:18,213 --> 00:03:18,922 no 29 00:03:19,463 --> 00:03:21,422 Parents of talents are not allowed to enter 30 00:03:22,463 --> 00:03:25,297 But their pick-up time is at seven o'clock sharp 31 00:03:26,922 --> 00:03:28,088 Good - Goodbye, father 32 00:03:28,130 --> 00:03:29,172 Goodbye, my dear 33 00:03:30,963 --> 00:03:31,838 Hugged me 34 00:03:35,505 --> 00:03:36,713 See you later, okay? 35 00:03:42,172 --> 00:03:44,088 Take good care of them 36 00:03:44,672 --> 00:03:45,588 Don't worry 37 00:04:30,922 --> 00:04:33,713 Yes, let's see a beautiful smile 38 00:04:42,088 --> 00:04:46,213 Let's fix something, make your hair this way 39 00:04:47,130 --> 00:04:50,963 Yes, you look like a star 40 00:08:02,963 --> 00:08:08,922 Freedom's voice" 41 00:08:38,922 --> 00:08:42,422 "Colexico, California" 42 00:08:59,213 --> 00:09:02,755 "Searching" 43 00:09:06,422 --> 00:09:11,755 “Here it is, gentlemen My samples for the spring season 44 00:09:14,088 --> 00:09:14,672 "Waiting for activity" 45 00:09:14,755 --> 00:09:15,380 He entered 46 00:09:18,380 --> 00:09:21,297 "Add file, password, login" 47 00:09:23,297 --> 00:09:24,297 "Uploading file" 48 00:09:24,380 --> 00:09:25,380 It lifts him up 49 00:09:25,838 --> 00:09:26,963 If he logs out 50 00:09:27,297 --> 00:09:29,130 We will lose the opportunity to implement the maximum sentence 51 00:09:43,088 --> 00:09:45,672 "File upload process, time remaining" 52 00:10:48,922 --> 00:10:50,213 "(Bolivia), 0 to 6 years" 53 00:11:00,213 --> 00:11:01,088 "Name: (Little Pony)" 54 00:11:23,713 --> 00:11:24,463 "United States Immigration and Customs Enforcement" 55 00:11:31,672 --> 00:11:32,797 It's a messy world, man 56 00:11:33,255 --> 00:11:35,880 You know? I attended many crime scenes 57 00:11:38,963 --> 00:11:40,297 But this is different 58 00:11:42,755 --> 00:11:44,130 As soon as I lie down... 59 00:11:46,463 --> 00:11:48,463 All I see are the faces of those boys 60 00:11:58,130 --> 00:11:59,963 I don't think I can Do the work, Tim. 61 00:12:01,380 --> 00:12:02,880 Let me ask you a question 62 00:12:03,797 --> 00:12:05,297 How many child molesters have you caught? 63 00:12:05,838 --> 00:12:08,588 To date, 288 of them 64 00:12:09,255 --> 00:12:10,172 This is not bad 65 00:12:11,547 --> 00:12:12,880 How many children did you find? 66 00:12:16,713 --> 00:12:21,088 There's a good chance most of those are boys They're outside the United States, Chris. 67 00:12:22,547 --> 00:12:25,088 So... we worked... 68 00:12:25,838 --> 00:12:27,380 It is to catch child molesters 69 00:12:28,255 --> 00:12:29,505 And that's it 70 00:12:33,672 --> 00:12:35,255 It's a chaotic world, right? 71 00:12:50,088 --> 00:12:53,130 Video evidence report Client: Timothy Ballard 72 00:13:14,380 --> 00:13:21,463 The video starts with the criminal adjusting camera angle... 73 00:14:08,838 --> 00:14:10,547 Hello, Mr. Ushinsky. 74 00:14:14,672 --> 00:14:15,880 I'm Agent Ballard. 75 00:14:17,213 --> 00:14:18,880 I am in charge of your case 76 00:14:23,088 --> 00:14:24,963 Everyone went home For the weekend 77 00:14:25,338 --> 00:14:26,255 So... 78 00:14:26,963 --> 00:14:28,338 It's just the two of us 79 00:14:33,338 --> 00:14:35,172 How about we get some fresh air? 80 00:14:36,922 --> 00:14:38,963 Come on, put on your shoes 81 00:15:19,172 --> 00:15:21,088 I feel a really strong connection with you 82 00:15:25,422 --> 00:15:27,130 Like maybe you'll understand 83 00:15:31,713 --> 00:15:33,047 And I want to know... 84 00:15:34,963 --> 00:15:36,047 Can I trust you? 85 00:15:41,088 --> 00:15:42,088 As you see... 86 00:15:43,505 --> 00:15:45,172 Part of my job... 87 00:15:46,213 --> 00:15:47,422 It is looking 88 00:15:49,505 --> 00:15:50,755 To everything 89 00:15:54,672 --> 00:15:57,588 Tell me how I'm supposed to stare With all this beauty 90 00:15:59,963 --> 00:16:01,047 without... 91 00:16:02,755 --> 00:16:04,213 That I'm attracted to him? 92 00:16:05,713 --> 00:16:06,797 Without wanting it? 93 00:16:07,297 --> 00:16:09,463 Do you want me to believe that you are one of us? 94 00:16:13,755 --> 00:16:15,213 Do you think I'm that stupid? 95 00:16:15,463 --> 00:16:17,172 "Only the brave act" 96 00:16:18,130 --> 00:16:19,755 “The rest are subject to tyranny...” 97 00:16:20,088 --> 00:16:24,297 “A legal system created by cowardly men "They cannot acknowledge their true desires." 98 00:16:24,713 --> 00:16:25,797 End quote 99 00:16:28,172 --> 00:16:31,338 What's important about this? You read my book 100 00:16:31,713 --> 00:16:33,255 Rather, I studied your book 101 00:17:51,838 --> 00:17:52,963 My father came home 102 00:18:00,755 --> 00:18:02,963 Okay everyone, come on You should pick up your plates now 103 00:18:03,297 --> 00:18:05,213 You're going to be late, let's hurry, come on 104 00:18:19,297 --> 00:18:20,338 Are you well? 105 00:18:36,672 --> 00:18:38,963 Come on, Tim, what's going on? 106 00:18:49,213 --> 00:18:50,838 Just give me a week 107 00:18:51,338 --> 00:18:52,130 Please 108 00:18:54,047 --> 00:18:55,297 That's all I ask 109 00:19:01,088 --> 00:19:02,088 One week 110 00:19:06,047 --> 00:19:07,463 Mr. Ushinsky... 111 00:19:10,297 --> 00:19:11,713 It's time to go home 112 00:19:12,963 --> 00:19:15,963 "United States Immigration and Customs Enforcement" 113 00:19:45,963 --> 00:19:47,297 The bottom line is they got you 114 00:19:47,422 --> 00:19:49,380 "Department of Homeland Security (United States)" 115 00:19:49,505 --> 00:19:51,213 He was sentenced to between 20 and 30 years in prison As a conservative guess 116 00:19:53,047 --> 00:19:54,130 But here's the thing 117 00:19:55,922 --> 00:19:58,130 Whatever cases they have against you... 118 00:19:59,172 --> 00:20:00,463 I will tear it down 119 00:20:01,547 --> 00:20:02,422 This is my job 120 00:20:10,797 --> 00:20:11,713 but... 121 00:20:12,172 --> 00:20:13,922 Here's what I need... 122 00:20:20,547 --> 00:20:21,922 I need a real one 123 00:20:23,463 --> 00:20:25,922 I don't act according to my fantasies 124 00:20:26,505 --> 00:20:28,755 What about the trip? Where did you go last year? 125 00:20:29,838 --> 00:20:31,713 The flight out of Cartagena? 126 00:20:34,380 --> 00:20:36,088 Butterfly cruise 127 00:20:39,588 --> 00:20:40,880 Let's go 128 00:20:46,297 --> 00:20:47,755 I need this, my friend 129 00:20:50,297 --> 00:20:51,963 Almost as hard as you 130 00:21:18,422 --> 00:21:20,297 "Apollodorus, by Gingis Amor" 131 00:21:25,838 --> 00:21:27,713 But I already have three copies 132 00:21:28,088 --> 00:21:29,088 Not like this version 133 00:21:29,380 --> 00:21:32,380 There is writing inside Only for you 134 00:21:38,463 --> 00:21:40,255 "To the bravest man I know" 135 00:21:42,088 --> 00:21:44,088 "Although I didn't know it at the time." 136 00:21:44,838 --> 00:21:45,922 This is very nice 137 00:21:45,963 --> 00:21:47,088 turn the page 138 00:21:54,505 --> 00:21:55,922 His name is Teddy Bear. 139 00:22:03,672 --> 00:22:05,297 Oh my God! he's so tiny 140 00:22:06,088 --> 00:22:06,797 Okay 141 00:22:07,130 --> 00:22:08,838 At this time tomorrow 142 00:22:09,297 --> 00:22:13,338 This little boy will become yours Throughout the weekend 143 00:22:19,797 --> 00:22:21,338 "You'd better carry a grinding stone." 144 00:22:22,880 --> 00:22:24,422 "Hanging around your neck" 145 00:22:25,963 --> 00:22:27,838 "And you will be thrown into the sea" 146 00:22:28,213 --> 00:22:31,838 "Don't ever hurt any of these little ones." 147 00:22:32,838 --> 00:22:33,922 What is the meaning of this? 148 00:22:42,922 --> 00:22:45,755 You are under arrest for committing Crimes against children 149 00:23:07,297 --> 00:23:08,422 I trusted you 150 00:23:09,880 --> 00:23:11,547 Never trust a child molester 151 00:23:30,755 --> 00:23:34,963 (San Ysidro) US-Mexico border" 152 00:23:53,130 --> 00:23:55,047 - The sixth line - One, two, zero, four 153 00:24:20,547 --> 00:24:22,922 Is there something wrong, Officer? 154 00:24:29,130 --> 00:24:31,922 Yes, this...this is an old photo 155 00:24:32,297 --> 00:24:34,713 You know how kids are these days... 156 00:24:34,880 --> 00:24:36,963 They mature very quickly 157 00:24:46,463 --> 00:24:47,297 it is him 158 00:24:47,588 --> 00:24:49,088 No, no, I'm his uncle 159 00:24:49,255 --> 00:24:51,047 Put your hands on the wheel and don't move 160 00:24:51,088 --> 00:24:53,380 I...I'm his uncle, just ask him 161 00:24:54,547 --> 00:24:56,463 Just ask him, I'm his uncle 162 00:25:01,713 --> 00:25:02,547 Welcome 163 00:25:05,588 --> 00:25:06,797 What is your name? 164 00:25:12,422 --> 00:25:13,880 (teddy bear) 165 00:25:23,505 --> 00:25:25,047 No, not that name 166 00:25:27,172 --> 00:25:28,963 But your real name 167 00:25:35,130 --> 00:25:36,130 (Miguel) 168 00:25:41,463 --> 00:25:43,672 (Miguel Aguilar) 169 00:25:45,255 --> 00:25:47,088 Nice to meet you, Miguel. 170 00:25:50,755 --> 00:25:51,672 come with me 171 00:26:02,380 --> 00:26:04,463 Why don't you go there? We agreed? 172 00:26:09,713 --> 00:26:14,213 He has... wounds that match With physical assault abuse 173 00:26:15,380 --> 00:26:16,922 She is no more than 3 or 4 days old 174 00:26:26,963 --> 00:26:28,213 This is a Mustang. 175 00:26:28,963 --> 00:26:31,172 It's a very fast car 176 00:26:36,130 --> 00:26:37,338 I feel hungry 177 00:26:39,797 --> 00:26:41,672 Do you want to eat a burger? 178 00:26:43,047 --> 00:26:44,088 "(American Burger)" 179 00:26:44,255 --> 00:26:45,172 Let me guess 180 00:26:46,505 --> 00:26:50,380 You are seven and a half years old 181 00:26:53,047 --> 00:26:54,088 Are we in April? 182 00:26:54,422 --> 00:26:57,755 No, it's July July 12th, why? 183 00:27:00,797 --> 00:27:02,588 So I'm 8 years old 184 00:27:12,380 --> 00:27:14,922 I have a son your age 185 00:27:16,047 --> 00:27:17,297 His name is Kellen 186 00:27:18,755 --> 00:27:19,963 And I (Tim) 187 00:27:21,047 --> 00:27:22,047 (Tim Ballard) 188 00:27:23,088 --> 00:27:26,797 But you can call me Timoteo. 189 00:27:29,130 --> 00:27:30,338 (Timoteo)? 190 00:27:32,088 --> 00:27:34,255 That's my name in Spanish, right? 191 00:27:48,463 --> 00:27:50,088 It has your name on it 192 00:27:50,922 --> 00:27:52,547 My sister gave it to me 193 00:27:54,088 --> 00:27:55,922 "(Timoteo)" 194 00:27:59,338 --> 00:28:01,463 You save children, right? 195 00:28:02,880 --> 00:28:06,963 Maybe you can help me find it 196 00:28:13,755 --> 00:28:15,255 Where is your sister? 197 00:28:20,922 --> 00:28:23,922 The beach is the perfect location for a photo session 198 00:28:24,713 --> 00:28:25,963 You like the beach, right? 199 00:28:26,505 --> 00:28:27,838 Okay 200 00:28:28,588 --> 00:28:30,797 Simba)? What's wrong? 201 00:28:32,255 --> 00:28:33,838 My name is not Simba. 202 00:28:34,297 --> 00:28:36,380 Well, from now on, it is 203 00:28:37,047 --> 00:28:39,672 my lady? But my father doesn't know 204 00:28:42,588 --> 00:28:44,088 Your father knows 205 00:29:19,880 --> 00:29:21,672 Get up, come on, come on 206 00:29:22,213 --> 00:29:23,130 Let's go 207 00:29:25,088 --> 00:29:25,922 Let's go 208 00:29:26,963 --> 00:29:30,297 Come on, come on, come in 209 00:29:30,505 --> 00:29:34,338 no! Where are you taking us? Take us home, please 210 00:29:34,422 --> 00:29:37,088 Be silent or you will be beaten 211 00:29:37,297 --> 00:29:39,963 No, please, please help us 212 00:29:52,130 --> 00:29:55,547 Help! Please! 213 00:29:55,963 --> 00:29:58,880 Help! Please! 214 00:29:59,672 --> 00:30:01,088 Get us out of here 215 00:30:56,672 --> 00:30:58,380 Where did they take you? 216 00:31:03,547 --> 00:31:06,547 "Cartagena Port" 217 00:31:11,588 --> 00:31:12,755 What do you see? 218 00:31:13,380 --> 00:31:14,505 Four men 219 00:31:15,172 --> 00:31:16,713 Are they nice guys? 220 00:31:25,255 --> 00:31:28,338 Why are you giving me this? My father gave it to you 221 00:31:29,047 --> 00:31:31,422 It's yours now, don't waste it 222 00:31:40,797 --> 00:31:43,463 Get up! Stand in line! now! 223 00:31:43,588 --> 00:31:50,088 Get up! Come here Stand in line as you stand 224 00:31:54,963 --> 00:31:57,297 They are ready my friend, choose from them 225 00:32:13,922 --> 00:32:14,922 That boy over there 226 00:32:15,088 --> 00:32:16,463 Good No no 227 00:32:16,588 --> 00:32:17,422 Come here no 228 00:32:17,797 --> 00:32:20,463 - Don't take it! no! - Come, come, come 229 00:32:32,963 --> 00:32:34,713 These are useful when he wakes up 230 00:32:38,130 --> 00:32:39,338 And now, Fuego 231 00:32:40,213 --> 00:32:41,130 Don't over celebrate 232 00:33:16,922 --> 00:33:17,797 Do you want another one? 233 00:33:22,547 --> 00:33:24,338 Here's the deal 234 00:33:29,505 --> 00:33:34,172 I can help you But you have to help me too 235 00:33:35,880 --> 00:33:37,130 if you did not help me 236 00:33:38,047 --> 00:33:39,755 Those evil men... 237 00:33:40,588 --> 00:33:44,505 They will know and they will kill your sister 238 00:33:45,547 --> 00:33:47,838 No, no, don't worry 239 00:33:48,838 --> 00:33:52,505 Just do what I ask of you 240 00:33:53,297 --> 00:33:56,172 Your sister will be fine 241 00:33:58,130 --> 00:34:03,172 Promise me you'll do what I ask of you 242 00:34:05,380 --> 00:34:06,172 We agreed? 243 00:34:08,338 --> 00:34:09,797 Come on, eat 244 00:34:10,797 --> 00:34:11,838 eat the food 245 00:34:16,047 --> 00:34:19,213 Have you ever been on a plane? 246 00:34:19,713 --> 00:34:20,505 no? 247 00:34:23,463 --> 00:34:25,880 Captain Miguel, flying among the stars 248 00:34:31,088 --> 00:34:32,547 You will like this very much 249 00:34:34,130 --> 00:34:35,880 You will really love it very much 250 00:34:55,338 --> 00:34:58,755 (Tijuana, Mexico) 251 00:35:10,922 --> 00:35:12,713 (teddy bear) 252 00:35:14,755 --> 00:35:15,880 Do you like this? 253 00:35:17,338 --> 00:35:19,047 (teddy bear) 254 00:35:21,255 --> 00:35:25,963 Teddy bear, I like this We'll call you Teddy Bear. 255 00:35:27,755 --> 00:35:29,880 How long did you stay with her? 256 00:35:32,713 --> 00:35:34,505 For a week? for a month? 257 00:35:37,588 --> 00:35:38,963 for a long time 258 00:35:44,213 --> 00:35:45,588 Mr. Timoteo? 259 00:35:46,838 --> 00:35:47,672 Yes? 260 00:35:48,380 --> 00:35:50,713 Will they hurt my sister now? 261 00:35:58,297 --> 00:35:59,547 I promise you 262 00:36:00,380 --> 00:36:04,047 They won't know what you told me about 263 00:36:05,672 --> 00:36:06,880 I promise you 264 00:36:14,130 --> 00:36:18,088 This is the last boarding call for Flight 192 265 00:36:18,838 --> 00:36:23,838 Passengers should ride this time, thanks 266 00:36:59,672 --> 00:37:01,713 We don't know for sure 267 00:37:02,463 --> 00:37:06,547 But we think he spent about... 268 00:37:06,963 --> 00:37:08,838 Three months in Tijuana. 269 00:37:19,713 --> 00:37:20,880 You are a father 270 00:37:21,797 --> 00:37:22,672 Okay 271 00:37:25,880 --> 00:37:26,963 May I? 272 00:37:32,047 --> 00:37:35,797 Tim Ballard, special agent. 273 00:37:41,963 --> 00:37:45,505 Can you sleep at night? And you know that one of your children's beds... 274 00:37:46,505 --> 00:37:47,922 Empty? 275 00:38:05,088 --> 00:38:06,755 She's the same age as Miranda. 276 00:38:10,838 --> 00:38:13,297 Imagine entering her room now... 277 00:38:15,172 --> 00:38:16,547 And you see an empty bed 278 00:38:20,213 --> 00:38:21,547 what shall we do? 279 00:38:40,547 --> 00:38:42,255 Keep these please 280 00:38:46,088 --> 00:38:47,463 No, it's yours 281 00:38:48,088 --> 00:38:49,088 Please 282 00:39:39,963 --> 00:39:41,463 You'll rot in prison, Earl. 283 00:39:42,838 --> 00:39:44,547 The only question is which prison 284 00:39:45,755 --> 00:39:48,547 Normally I would have delivered you directly to Colombia 285 00:39:50,255 --> 00:39:53,422 There she will be raped every day 286 00:39:54,213 --> 00:39:56,130 And your private parts are cut off 287 00:39:57,047 --> 00:40:00,338 And that's honestly what you deserve Or you can tell me what I need to know 288 00:40:00,963 --> 00:40:02,547 Remains in the United States 289 00:40:06,088 --> 00:40:08,588 Deliver this to our embassy in Colombia. as soon as possible 290 00:40:08,713 --> 00:40:10,838 Prepare another call for me with the National Police 291 00:40:10,922 --> 00:40:11,338 I will 292 00:40:11,422 --> 00:40:12,713 Captain Jorge? 293 00:40:13,297 --> 00:40:15,922 I'm fine, thank you, I... 294 00:42:18,713 --> 00:42:20,505 (Rocio Aguilar) 295 00:42:20,588 --> 00:42:21,547 "Department of Homeland Security (United States)" 296 00:42:21,963 --> 00:42:23,088 Boy's sister 297 00:42:26,505 --> 00:42:27,838 Slow down now, son 298 00:42:27,922 --> 00:42:30,963 We will hand this case over to the prosecution 299 00:42:31,088 --> 00:42:33,088 We'll let the Colombians take care of it in Colombia. 300 00:42:33,172 --> 00:42:35,963 Which means it will disappear, sir forever 301 00:42:37,088 --> 00:42:41,338 We are national security, you can't go to the rescue Indowarsi children in Colombia 302 00:42:42,255 --> 00:42:45,130 Listen, the boy has returned to his father This is a good end to your work 303 00:42:45,213 --> 00:42:46,588 Accept it and move on 304 00:42:59,963 --> 00:43:01,088 I cant 305 00:43:03,213 --> 00:43:05,963 I don't think you understand what I'm asking you 306 00:43:08,922 --> 00:43:10,172 this thing... 307 00:43:14,297 --> 00:43:15,588 this work... 308 00:43:16,755 --> 00:43:18,172 It tears you into pieces 309 00:43:18,963 --> 00:43:20,255 And this... 310 00:43:21,713 --> 00:43:23,838 This is my only chance to... 311 00:43:24,588 --> 00:43:26,338 Bring these pieces together 312 00:43:32,963 --> 00:43:35,338 I think I can tell DC that you... 313 00:43:36,088 --> 00:43:38,422 That you are going there To enroll in a training course 314 00:43:40,172 --> 00:43:42,088 Fund it as appropriate 315 00:43:43,422 --> 00:43:44,797 And keep expenses under $10,000 316 00:43:46,880 --> 00:43:47,713 my dear 317 00:44:04,922 --> 00:44:05,797 Welcome 318 00:44:10,588 --> 00:44:12,088 Welcome to Cartagena 319 00:44:12,255 --> 00:44:13,213 Pleased to meet you 320 00:44:35,297 --> 00:44:39,547 (Cartagena, Colombia) 321 00:44:55,588 --> 00:44:56,838 if... 322 00:44:57,172 --> 00:45:00,672 I excused myself and sent your report To someone who is not a police officer 323 00:45:01,172 --> 00:45:03,088 He returned with evidence 324 00:45:03,880 --> 00:45:05,505 Welcome to his office 325 00:45:06,588 --> 00:45:09,338 "Bedrooms are available" 326 00:45:19,547 --> 00:45:21,963 hello mommy Watch my Ferrari. 327 00:45:22,088 --> 00:45:22,922 Good 328 00:45:30,880 --> 00:45:33,713 There are two things you should know about Vampiro. 329 00:45:34,838 --> 00:45:38,297 He was running money laundering operations The Cali gang in the 90s 330 00:45:39,213 --> 00:45:40,880 He spent a sentence in prison 331 00:45:42,838 --> 00:45:44,255 The second thing: 332 00:45:44,838 --> 00:45:46,172 He buys children 333 00:45:48,505 --> 00:45:50,380 Then they are released 334 00:45:51,963 --> 00:45:54,088 He's putting these kids in safe homes 335 00:45:55,338 --> 00:45:58,172 It gives them another chance at life 336 00:46:01,838 --> 00:46:02,880 (Vampiro)! 337 00:46:10,172 --> 00:46:12,088 Here are some ground rules, Timoteo. 338 00:46:12,838 --> 00:46:15,088 Don't ever come into my office again 339 00:46:15,130 --> 00:46:18,380 And you look like you just walked out From an advertisement for the Banana Republic 340 00:46:20,380 --> 00:46:21,963 Save this for Bogotá, man 341 00:46:22,213 --> 00:46:23,380 This is Cartagena 342 00:46:23,797 --> 00:46:25,797 It's a beach town, a party town 343 00:46:26,422 --> 00:46:27,380 rejoice 344 00:46:28,380 --> 00:46:29,213 (Jorge) 345 00:46:29,838 --> 00:46:32,880 Someone here is looking for business Illegal for children, what will they wear? 346 00:46:33,963 --> 00:46:36,047 Slippers and a cotton shirt 347 00:46:36,088 --> 00:46:36,922 exactly 348 00:46:37,088 --> 00:46:38,422 What I want to see... 349 00:46:38,713 --> 00:46:42,088 He is a rich, horny, drunk American beery 350 00:46:42,547 --> 00:46:45,047 He gets out of a big, noisy car 351 00:46:46,088 --> 00:46:47,755 Rent an ugly car 352 00:46:48,172 --> 00:46:49,297 And black 353 00:46:51,255 --> 00:46:54,380 And now, Timoteo, the boy is Miguel. 354 00:46:55,130 --> 00:46:56,588 He went back to his father, right? 355 00:46:56,797 --> 00:46:57,588 Okay 356 00:46:58,922 --> 00:47:00,380 How does this make you feel? 357 00:47:01,088 --> 00:47:02,838 That you gave a boy his freedom? 358 00:47:03,755 --> 00:47:04,797 I felt happy 359 00:47:05,047 --> 00:47:08,338 Happiness is like a back massage Or the happiness of eating chicken wings? 360 00:47:08,422 --> 00:47:10,213 What kind of happiness do you mean? 361 00:47:11,797 --> 00:47:13,130 The kind that gives hope 362 00:47:13,505 --> 00:47:14,963 For your sake, my friend 363 00:47:15,255 --> 00:47:17,922 You have been working in this field for 12 years 364 00:47:19,422 --> 00:47:20,797 Why do you work with it? 365 00:47:26,880 --> 00:47:29,047 Because children were created by God They are not for sale 366 00:47:39,838 --> 00:47:42,338 So I give you my Friday night 367 00:47:45,297 --> 00:47:46,963 The plan unfolds 368 00:47:52,588 --> 00:47:54,755 And now the beautiful sister 369 00:47:55,755 --> 00:47:57,255 What's her name? - (Rocio) 370 00:47:57,672 --> 00:47:59,880 At the moment It's probably a block away from here 371 00:47:59,963 --> 00:48:03,172 Or be in Moscow Or Bangkok or Los Angeles 372 00:48:04,588 --> 00:48:06,213 And yes 373 00:48:06,797 --> 00:48:10,922 I know an attractive young woman Her description matches Giselle's description 374 00:48:11,922 --> 00:48:15,672 Big trader She manages between ten and 15 children 375 00:48:16,047 --> 00:48:18,088 You get kids from Central America. 376 00:48:18,172 --> 00:48:20,380 So you don't have to deal With the Colombian police 377 00:48:21,255 --> 00:48:24,672 She attracts them with her looks It offers them attractive promises 378 00:48:25,255 --> 00:48:27,922 After a month, they offer 5 or 6 services every night 379 00:48:31,463 --> 00:48:32,797 Do you have a picture? 380 00:48:34,588 --> 00:48:36,088 This is the easy section 381 00:48:37,172 --> 00:48:39,172 Meet Miss Cartagena. 382 00:48:39,672 --> 00:48:41,713 Verifiable miss 383 00:48:42,213 --> 00:48:44,172 Her name is Katie Juarez. 384 00:48:44,963 --> 00:48:45,880 Her record is clean 385 00:48:46,088 --> 00:48:48,255 Not even a parking ticket In the colonial zone 386 00:48:48,505 --> 00:48:51,838 She has no record of leaving Colombia. Since she was 12 years old 387 00:48:52,172 --> 00:48:53,922 She made an appointment for me 388 00:48:54,505 --> 00:48:56,088 Tell Miss Cartagena... 389 00:48:58,088 --> 00:49:01,755 That you have a horny, drunk, rich American Looking for some activity for the kids 390 00:49:02,088 --> 00:49:05,255 You cannot schedule an appointment With Katie Juarez, it's that simple 391 00:49:06,422 --> 00:49:10,422 She only deals with smugglers on the street People you know, old friends 392 00:49:10,963 --> 00:49:12,922 She keeps her record completely clean 393 00:49:13,880 --> 00:49:17,047 This is a hard woman to catch 394 00:49:31,963 --> 00:49:37,463 “An American CEO ran a club for child molestation in Thailand. 395 00:49:45,463 --> 00:49:47,797 The man earned approx A quarter of a million dollars a month 396 00:49:49,672 --> 00:49:50,505 Who is this? 397 00:49:50,672 --> 00:49:53,422 I said I had Katie. Between 15 and 20 kids, right? 398 00:49:53,880 --> 00:49:55,463 Scattered all over Cartagena? 399 00:49:55,922 --> 00:49:57,963 Maybe some in Cali, Medellin? 400 00:49:59,380 --> 00:50:00,213 (Timoteo)? 401 00:50:00,547 --> 00:50:02,672 Rocio could be anywhere then 402 00:50:03,713 --> 00:50:05,338 But what if we need... To all these boys? 403 00:50:06,255 --> 00:50:07,755 I don't understand you, my friend 404 00:50:08,213 --> 00:50:09,463 Have you ever heard of Bangkok Club? 405 00:50:09,922 --> 00:50:13,213 It's an exclusive members' club full of rich perverts Rich people who travel a lot and CEOs 406 00:50:13,297 --> 00:50:14,588 It is a very luxurious facility 407 00:50:14,797 --> 00:50:17,380 Full of 100 kids all the time 408 00:50:17,588 --> 00:50:19,088 And who... and who provides them? 409 00:50:19,172 --> 00:50:21,547 A group of prostitution traffickers Who became greedy 410 00:50:22,130 --> 00:50:25,130 If they could build one in Bangkok. Why can't we build one here? 411 00:50:28,797 --> 00:50:31,088 Do you want to build a luxury hotel for prostitution? 412 00:50:31,213 --> 00:50:33,713 Yes, I want this You have found the perfect investor 413 00:50:41,422 --> 00:50:42,505 (Pablo Degalo) 414 00:50:42,672 --> 00:50:45,130 He runs a real estate development company It is worth 4 billion dollars 415 00:50:45,213 --> 00:50:46,963 With holding companies all over the world 416 00:50:47,255 --> 00:50:48,672 He loves playing cop 417 00:50:48,880 --> 00:50:52,422 We used it on two separate tasks previously He likes this very much 418 00:50:52,547 --> 00:50:54,338 This is what it looks like, my friend 419 00:50:55,088 --> 00:50:57,047 He could build a prostitution hotel 420 00:50:58,172 --> 00:50:59,672 Anywhere he wants 421 00:51:00,380 --> 00:51:03,838 Do you know someone who can enter? A deal like this in the market? 422 00:51:11,088 --> 00:51:11,963 Hello my dear 423 00:51:12,047 --> 00:51:13,213 Hello Beautiful 424 00:51:15,047 --> 00:51:15,880 (Calakas)! 425 00:51:17,797 --> 00:51:19,380 (Vampiro)! 426 00:51:23,713 --> 00:51:25,672 Where is your horny friend? 427 00:51:25,963 --> 00:51:27,463 Plans changed 428 00:51:27,797 --> 00:51:30,547 Wear a bow tie We're going to the upscale side of town 429 00:51:36,088 --> 00:51:37,838 This is beautiful 430 00:51:39,088 --> 00:51:40,505 Like the old days 431 00:51:44,588 --> 00:51:46,297 Wow! 432 00:51:47,297 --> 00:51:49,422 This guy is good at partying 433 00:51:55,047 --> 00:51:56,088 That's enough, my friend 434 00:51:56,463 --> 00:51:58,172 You won't drink any more 435 00:52:06,963 --> 00:52:12,463 I think maybe I should expand your mind To a completely new reality 436 00:52:14,255 --> 00:52:15,088 Hassan 437 00:52:16,255 --> 00:52:18,588 These gentlemen want to build 438 00:52:18,963 --> 00:52:22,755 An exclusive members club that is unique in its kind near cartagena 439 00:52:23,547 --> 00:52:25,047 annual installment: 440 00:52:25,922 --> 00:52:28,213 One hundred thousand dollars per member 441 00:52:28,963 --> 00:52:32,838 They will take care of the facility and we will take care of the talent 442 00:52:33,088 --> 00:52:34,338 And the organs 443 00:52:34,713 --> 00:52:36,880 They get a world-class resort 444 00:52:37,088 --> 00:52:42,213 With full access to models All the time, and they take whatever they want 445 00:52:43,297 --> 00:52:46,380 Models working in the facility, young women 446 00:52:46,838 --> 00:52:47,672 How old are they? 447 00:52:48,922 --> 00:52:49,880 Shock me 448 00:52:51,963 --> 00:52:53,047 Which one is this? 449 00:52:53,505 --> 00:52:54,880 (El Calacas) 450 00:52:56,047 --> 00:52:58,672 He was delivering escorts to Escobar. 451 00:52:59,630 --> 00:53:03,213 He sold me a baby girl last year She is 9 years old 452 00:53:03,505 --> 00:53:05,505 And she was... 453 00:53:08,047 --> 00:53:12,463 She is really 9 years old or 15 years old And she ties her hair into two braids on the sides? 454 00:53:12,963 --> 00:53:15,088 I'm dealing real cocaine, baby 455 00:53:15,880 --> 00:53:16,797 So... 456 00:53:17,672 --> 00:53:19,172 How many children do you want? 457 00:53:19,338 --> 00:53:20,588 For a start 458 00:53:21,922 --> 00:53:23,255 Fifty or sixty 459 00:53:27,130 --> 00:53:28,088 At least 460 00:53:28,963 --> 00:53:31,838 Get a big job done or stay home, right? 461 00:53:35,338 --> 00:53:37,755 I think your friend has been drinking too much 462 00:53:39,505 --> 00:53:41,297 I think he just woke up from the drink 463 00:53:46,547 --> 00:53:49,047 That's a lot of girls, son 464 00:53:50,088 --> 00:53:51,797 No one can do this alone 465 00:53:55,880 --> 00:53:58,505 I'm not asking you if you can Do this on your own 466 00:53:59,963 --> 00:54:01,880 I'm just asking you if you can do this 467 00:55:13,047 --> 00:55:15,172 In addition to 5 support agents For a month in the country 468 00:55:15,547 --> 00:55:16,922 And the attic in Bogotá. 469 00:55:16,963 --> 00:55:19,213 The palace in Cartagena and so on 470 00:55:19,297 --> 00:55:20,797 However, somehow... 471 00:55:21,088 --> 00:55:24,172 Somehow I failed to bring A real guide to me 472 00:55:24,547 --> 00:55:27,047 Or one American child Or one American smuggler 473 00:55:27,255 --> 00:55:29,963 Or one reason why DC lets you By getting a million miles closer to executing the order 474 00:55:30,088 --> 00:55:32,797 And a unique set of photos Miss Cartagena doesn't count 475 00:55:32,880 --> 00:55:34,130 The girl is with her 476 00:55:34,380 --> 00:55:36,505 And I say the girl is in Russia. Proved me wrong 477 00:55:43,755 --> 00:55:45,088 It's over, Tim. 478 00:55:46,213 --> 00:55:47,213 Stop the process 479 00:55:48,338 --> 00:55:50,088 Get on a plane and... 480 00:55:50,547 --> 00:55:51,588 He returned home 481 00:56:01,088 --> 00:56:02,880 It's bureaucracy, damn it! 482 00:56:05,172 --> 00:56:08,130 That's why I work secretly 483 00:56:17,172 --> 00:56:19,047 Have a nice flight, Timoteo. 484 00:56:22,088 --> 00:56:23,838 I was a member of a gang... 485 00:56:25,588 --> 00:56:26,422 Okay 486 00:56:29,422 --> 00:56:31,463 You remained silent and served your judgment 487 00:56:32,088 --> 00:56:33,963 You could have picked up where you left off 488 00:56:35,380 --> 00:56:37,463 And you bought yourself an apartment on the beach 489 00:56:40,422 --> 00:56:42,213 But you do the work instead 490 00:56:42,963 --> 00:56:43,922 Why? 491 00:56:44,797 --> 00:56:45,588 truly? 492 00:57:07,422 --> 00:57:09,588 I had this apartment on the beach 493 00:57:11,172 --> 00:57:15,172 15th floor, all marble It overlooks the entire Gulf 494 00:57:16,880 --> 00:57:19,422 The first night after I got out of prison I slept in my own bed 495 00:57:20,922 --> 00:57:22,963 On the second day I went back to work 496 00:57:23,338 --> 00:57:24,672 To the same old life 497 00:57:25,588 --> 00:57:28,672 But...it didn't feel right 498 00:57:29,380 --> 00:57:31,380 Not the prohibited things and not the prostitutes 499 00:57:31,588 --> 00:57:32,255 but rather... 500 00:57:32,505 --> 00:57:34,963 But I kept trying 501 00:57:38,797 --> 00:57:40,422 So one night... 502 00:57:43,088 --> 00:57:47,880 I was leaving a bar I was in a state of extreme ecstasy and noticed that... 503 00:57:48,130 --> 00:57:49,755 The little girl in the corner 504 00:57:50,297 --> 00:57:52,922 She was beautiful, maybe her age About 20 or 25 years 505 00:57:54,547 --> 00:57:57,672 I took her to my house We did the work and I paid 506 00:57:58,255 --> 00:58:00,047 She was wearing her shoes 507 00:58:00,963 --> 00:58:02,338 Then I noticed something 508 00:58:05,130 --> 00:58:06,713 I noticed her foot 509 00:58:08,422 --> 00:58:14,297 There were drawings of cat faces A small vase on her toenails 510 00:58:16,338 --> 00:58:17,672 And I realized it 511 00:58:18,672 --> 00:58:20,463 She is not 25 years old 512 00:58:23,505 --> 00:58:26,338 Then she looked up and our eyes met 513 00:58:28,088 --> 00:58:29,088 And the... 514 00:58:30,422 --> 00:58:33,838 And it was like I had a look Into her soul 515 00:58:36,963 --> 00:58:38,547 And all I saw... 516 00:58:39,380 --> 00:58:40,797 It was sadness 517 00:58:43,463 --> 00:58:45,255 Suddenly I started talking 518 00:58:45,505 --> 00:58:48,255 It turns out she is not 25 years old Not even 20 years 519 00:58:50,422 --> 00:58:54,088 That girl was 14 years old, Timoteo. 520 00:58:56,088 --> 00:58:58,297 She was doing this Since she was six 521 00:59:01,255 --> 00:59:06,172 She looked at me, smiled, took the money and left 522 00:59:19,463 --> 00:59:21,880 Suddenly I was hit by a tidal wave 523 00:59:22,797 --> 00:59:25,880 That tsunami of darkness 524 00:59:26,547 --> 00:59:27,838 And I learned... 525 00:59:28,755 --> 00:59:31,338 That I am the sadness in her eyes, I am 526 00:59:32,255 --> 00:59:33,838 I am the darkness 527 00:59:38,297 --> 00:59:39,588 And I learned... 528 00:59:41,047 --> 00:59:43,463 That this darkness must die 529 00:59:47,172 --> 00:59:49,672 So I took my 45mm pistol 530 00:59:56,838 --> 00:59:58,088 I pointed it at my head 531 01:00:00,672 --> 01:00:02,338 I put my finger on the trigger 532 01:00:05,963 --> 01:00:06,880 now... 533 01:00:07,255 --> 01:00:12,088 If there is time to ask If God existed, He is now 534 01:00:23,713 --> 01:00:24,713 And that's what I did 535 01:00:27,547 --> 01:00:30,297 When the Lord tells you what to do 536 01:00:33,422 --> 01:00:35,172 You can't hesitate 537 01:00:58,463 --> 01:01:01,463 So you thought... doing this on your own? 538 01:01:02,338 --> 01:01:03,838 I won't be alone 539 01:01:05,338 --> 01:01:07,088 I just have to convince Pablo. 540 01:01:08,172 --> 01:01:09,088 Good 541 01:01:10,963 --> 01:01:11,922 if... 542 01:01:12,380 --> 01:01:13,963 Quit your job 543 01:01:15,213 --> 01:01:17,047 Go and save those children 544 01:01:46,713 --> 01:01:48,588 My resignation is in your box 545 01:01:49,213 --> 01:01:50,130 Wait... 546 01:01:50,797 --> 01:01:52,088 You realize... 547 01:01:52,463 --> 01:01:55,088 You will get your retirement after 10 months 548 01:01:55,922 --> 01:01:56,755 Okay 549 01:02:00,047 --> 01:02:03,213 You know I did the best I could But the law is the law 550 01:02:06,463 --> 01:02:08,755 Did you know that there is Over 22 million new images 551 01:02:08,838 --> 01:02:11,088 To exploit children on the Internet Last year? 552 01:02:12,547 --> 01:02:15,505 This means an increase of 5 thousand percent For the past five years 553 01:02:17,088 --> 01:02:18,755 Five thousand percent 554 01:02:20,588 --> 01:02:21,713 The truth is... 555 01:02:22,297 --> 01:02:26,672 It is the fastest growing global criminal network The world witnessed it 556 01:02:28,297 --> 01:02:31,047 I agreed to this because we were working With the US government 557 01:02:31,172 --> 01:02:32,963 If you back down now, the whole thing will fall apart 558 01:02:33,380 --> 01:02:35,422 The arms trade has already gone beyond illegality 559 01:02:35,672 --> 01:02:38,422 We will soon overcome the contraband trade Want to know why? 560 01:02:39,297 --> 01:02:41,880 Because you can sell a bag of contraband once 561 01:02:42,838 --> 01:02:43,880 But a child... 562 01:02:44,338 --> 01:02:46,047 The most expensive child 563 01:02:47,130 --> 01:02:51,172 You can sell a 5 year old child 5 to 10 times a day 564 01:02:53,088 --> 01:02:54,797 For ten consecutive years 565 01:02:56,963 --> 01:02:59,047 And every day ordinary people... 566 01:03:00,463 --> 01:03:01,588 They don't want to hear about it 567 01:03:02,588 --> 01:03:04,880 Because it is too ugly to be traded In popular conversations 568 01:03:05,672 --> 01:03:10,213 But in the meantime, more than two million children In general, they enter the deepest depths of hell 569 01:03:11,130 --> 01:03:12,172 Trust me man 570 01:03:12,963 --> 01:03:14,255 If we do nothing 571 01:03:19,588 --> 01:03:21,588 Their pain will spread and spread 572 01:03:23,130 --> 01:03:25,547 Until one day he reaches people like you 573 01:03:28,338 --> 01:03:29,963 This would be a nightmare... 574 01:03:30,755 --> 01:03:32,588 You won't wake up from it 575 01:03:37,380 --> 01:03:38,213 I'm sorry 576 01:03:58,755 --> 01:04:01,797 Sir, the gentleman who just left asked me To give you this 577 01:04:07,213 --> 01:04:09,588 "Forget the 50 kids." 578 01:04:09,713 --> 01:04:11,463 "Think of one, Rocio, 11 years old." 579 01:04:11,547 --> 01:04:13,047 "Sold into prostitution" 580 01:05:07,713 --> 01:05:09,922 Jorge found us a property Overlooking Cartagena Bay. 581 01:05:09,963 --> 01:05:12,713 It is a private island Confiscated by the Colombian government 582 01:05:12,797 --> 01:05:14,088 Use it to tell him this 583 01:05:14,338 --> 01:05:16,505 The hut will be located here 584 01:05:17,047 --> 01:05:19,088 The smugglers will arrive here 585 01:05:23,963 --> 01:05:25,672 so what do you think? 586 01:05:36,130 --> 01:05:38,297 Two point six million Not bad, right? 587 01:05:39,338 --> 01:05:42,463 Damn! The man is very rich 588 01:05:43,088 --> 01:05:46,297 So, let's meet him in Bogota and spread his enthusiasm 589 01:06:15,922 --> 01:06:16,963 my dear... 590 01:06:17,588 --> 01:06:19,963 Pablo Delgado, nice to meet you 591 01:06:22,505 --> 01:06:23,338 Is this better? 592 01:06:23,797 --> 01:06:24,505 Very stiff 593 01:06:24,672 --> 01:06:25,547 relax 594 01:06:25,797 --> 01:06:28,380 If you don't know what to say Don't say anything 595 01:06:28,755 --> 01:06:30,047 Use silence and... 596 01:06:30,505 --> 01:06:31,963 Don't forget to smile 597 01:06:32,547 --> 01:06:33,380 I have forgotten 598 01:06:34,755 --> 01:06:36,963 Relax, relax 599 01:06:45,713 --> 01:06:46,713 my dear... 600 01:06:47,547 --> 01:06:49,338 Pablo Delgado, it's my pleasure 601 01:06:52,338 --> 01:06:54,338 Yeah, I don't know about the kiss 602 01:07:02,713 --> 01:07:06,130 (Bogotá, Colombia) 603 01:07:10,713 --> 01:07:13,838 Welcome, watch your heads 604 01:07:20,922 --> 01:07:22,047 My spiritual brother 605 01:07:22,130 --> 01:07:23,963 Let me introduce you to Katie. 606 01:07:25,213 --> 01:07:28,963 Katie, this is the man The one who will make your dreams come true, Pablo. 607 01:07:29,422 --> 01:07:30,297 It would be my pleasure 608 01:07:31,588 --> 01:07:32,297 Gentlemen 609 01:07:32,380 --> 01:07:33,213 (Adolfo) 610 01:07:33,505 --> 01:07:34,297 (Adolfo) 611 01:07:35,880 --> 01:07:36,422 Welcome 612 01:07:36,505 --> 01:07:38,130 - (Don Fuego) - (Don Fuego) 613 01:07:38,213 --> 01:07:39,547 You know El Clacas? 614 01:07:39,922 --> 01:07:40,963 deluxe 615 01:07:41,713 --> 01:07:42,463 Who wants a drink? 616 01:07:43,755 --> 01:07:47,130 We have 14 members coming to the opening party and also... 617 01:07:47,797 --> 01:07:49,130 Ten potential members 618 01:07:49,505 --> 01:07:52,088 We want all our talents on site 619 01:07:52,338 --> 01:07:55,047 At rest and tested They are ready to get to work 620 01:07:55,255 --> 01:07:57,755 The day before the first guest arrives 621 01:07:57,838 --> 01:07:58,963 Absolutely 622 01:08:00,047 --> 01:08:01,255 if... 623 01:08:02,172 --> 01:08:03,963 How many can you provide? 624 01:08:05,172 --> 01:08:06,505 You asked for fifty of them 625 01:08:07,088 --> 01:08:08,297 At least this amount 626 01:08:09,172 --> 01:08:10,213 And more... 627 01:08:11,463 --> 01:08:12,547 If you're lucky 628 01:08:18,087 --> 01:08:19,212 tell me dear 629 01:08:22,255 --> 01:08:23,672 What do you like? 630 01:08:37,922 --> 01:08:39,462 It depends on the mood 631 01:08:41,922 --> 01:08:43,422 The handsome young man is horny 632 01:08:57,047 --> 01:08:59,962 Say hello to me no less About 50 male and female models 633 01:09:01,172 --> 01:09:05,422 You will leave the island with $100,000 634 01:09:25,755 --> 01:09:27,087 Good health, friends 635 01:09:27,172 --> 01:09:28,880 Cheers! 636 01:09:33,297 --> 01:09:34,337 Well, that's been done 637 01:09:34,672 --> 01:09:36,297 Supported by our embassy in Colombia. 638 01:09:36,422 --> 01:09:39,797 One of our men will track the raid In case you need any legal support 639 01:09:43,047 --> 01:09:44,380 Tim... 640 01:09:46,962 --> 01:09:48,462 Hope you find it 641 01:10:09,088 --> 01:10:09,838 This is for you 642 01:10:09,922 --> 01:10:10,755 Thanks 643 01:10:14,755 --> 01:10:16,088 Negotiations will take place there 644 01:10:16,255 --> 01:10:17,713 I want the kids to be in the back here 645 01:10:17,963 --> 01:10:20,255 As far away as possible from the smugglers 646 01:10:38,088 --> 01:10:39,588 Not all the children came 647 01:10:40,547 --> 01:10:41,922 This doesn't surprise me 648 01:10:42,130 --> 01:10:43,838 There must be less than 30 kids 649 01:10:49,797 --> 01:10:50,755 Let's go 650 01:10:51,755 --> 01:10:53,505 Quickly, so you don't get wet 651 01:11:06,838 --> 01:11:08,463 Remember, it's a party 652 01:11:16,547 --> 01:11:18,547 This is beautiful 653 01:11:19,797 --> 01:11:22,338 Do you keep the rest of the talent? In the glove box of the car? 654 01:11:23,130 --> 01:11:24,088 They will arrive soon 655 01:11:24,297 --> 01:11:25,422 I died... 656 01:11:26,547 --> 01:11:28,380 And I entered heaven 657 01:11:30,172 --> 01:11:31,880 This is paradise 658 01:11:33,130 --> 01:11:35,130 (Osorio Rodriguez) 659 01:11:37,088 --> 01:11:39,922 But my friends call me "the broiler." 660 01:11:41,838 --> 01:11:43,088 The “broiler” is our advocate 661 01:11:43,463 --> 01:11:45,672 He has a good friend at the border 662 01:11:46,338 --> 01:11:48,172 It's our Don King, my friend 663 01:11:48,422 --> 01:11:49,922 no no no 664 01:11:50,547 --> 01:11:52,047 I'm not the Don King 665 01:11:52,838 --> 01:11:54,755 I even love getting in the ring 666 01:12:01,088 --> 01:12:03,713 Feel happy, rejoice, rejoice 667 01:12:12,088 --> 01:12:13,672 He's stubborn, I liked him 668 01:12:18,963 --> 01:12:19,838 That's it 669 01:13:03,838 --> 01:13:07,255 Excuse me, do you want more? 670 01:13:10,338 --> 01:13:11,797 What is the alternative plan? 671 01:13:12,547 --> 01:13:13,463 We will wait 672 01:13:14,588 --> 01:13:16,297 We won't lose the kids in the other boat 673 01:13:16,505 --> 01:13:18,088 Rocio must be with them 674 01:13:19,172 --> 01:13:20,255 Listen to me, Jorge. 675 01:13:20,505 --> 01:13:21,797 When you dock 676 01:13:21,963 --> 01:13:24,922 Take their fat bulldog And get him off the island 677 01:13:24,963 --> 01:13:27,213 Keep him isolated without handcuffs 678 01:13:30,338 --> 01:13:31,713 no no no 679 01:13:32,588 --> 01:13:34,463 Sorry, it's mine 680 01:13:35,713 --> 01:13:37,213 Choose another 681 01:13:39,755 --> 01:13:41,380 You are kidding, right? 682 01:13:51,922 --> 01:13:56,088 Do you know what is the most dangerous place in Colombia? 683 01:13:58,213 --> 01:14:00,088 It's Benny 684 01:14:01,255 --> 01:14:02,672 And between my two children 685 01:14:16,755 --> 01:14:18,922 You're a very important man, right? 686 01:14:20,422 --> 01:14:22,547 I can kill you without blinking 687 01:14:23,130 --> 01:14:24,797 Respect me, you bastard 688 01:14:24,963 --> 01:14:26,880 Moment, moment, moment 689 01:14:29,088 --> 01:14:30,255 my brother... 690 01:14:31,422 --> 01:14:33,588 Give the man what he wants 691 01:14:41,880 --> 01:14:45,755 O "carnivore", ask your big-headed minion To put away his gun 692 01:15:15,297 --> 01:15:16,213 Good 693 01:15:17,880 --> 01:15:20,297 Come on, my friend, let's have a cup 694 01:15:21,797 --> 01:15:22,588 You 695 01:15:23,963 --> 01:15:26,505 You'll have the whole afternoon in that cabin 696 01:15:26,880 --> 01:15:27,713 Okay 697 01:15:38,422 --> 01:15:40,713 now! Green light... 698 01:16:17,130 --> 01:16:17,963 Come on 699 01:16:18,297 --> 01:16:23,130 Hurrah! They have finally arrived 700 01:16:26,797 --> 01:16:28,963 Come, come 701 01:16:33,838 --> 01:16:36,297 Let's go to the party 702 01:16:54,380 --> 01:16:55,963 Stop! Raise your hands! 703 01:16:59,380 --> 01:17:00,422 Nobody moves! 704 01:17:00,922 --> 01:17:03,213 I am a victim! I am a victim! 705 01:17:05,838 --> 01:17:07,547 Stop! the police! 706 01:17:07,672 --> 01:17:10,047 - Get down on the ground, get down on the ground - Calm down, calm down 707 01:17:42,963 --> 01:17:43,963 Who set us up? 708 01:17:44,130 --> 01:17:44,963 Be quiet 709 01:17:45,297 --> 01:17:46,422 Your Don King? 710 01:17:46,505 --> 01:17:48,838 Leave it with me 711 01:18:23,255 --> 01:18:24,838 Fifty-four children 712 01:18:27,172 --> 01:18:28,547 Did you take their names? 713 01:18:33,880 --> 01:18:34,713 (Rocio)? 714 01:18:42,588 --> 01:18:43,880 I'm sorry, Tim. 715 01:18:45,088 --> 01:18:46,755 But we saved 54 children 716 01:18:48,130 --> 01:18:49,838 Uncuff them 717 01:19:44,255 --> 01:19:45,088 Do you hear this? 718 01:19:57,088 --> 01:19:58,838 This is the voice of freedom 719 01:20:12,963 --> 01:20:13,797 I hear him 720 01:21:43,963 --> 01:21:44,922 Come here 721 01:21:46,963 --> 01:21:47,963 Come here, son 722 01:22:23,797 --> 01:22:27,463 You know what happens to child molesters? In cell 142? 723 01:22:27,922 --> 01:22:29,505 Ask your broiler friend. 724 01:22:30,047 --> 01:22:35,172 Okay, okay, you bastard, okay 725 01:22:44,797 --> 01:22:45,755 Good? 726 01:22:48,380 --> 01:22:49,338 OK what? 727 01:22:50,297 --> 01:22:51,922 What, you bastard? 728 01:22:52,088 --> 01:22:53,422 the scorpion 729 01:23:22,463 --> 01:23:24,297 Little princess... 730 01:23:27,880 --> 01:23:30,880 It's time for you to win me over Some big money 731 01:24:40,338 --> 01:24:42,380 Fuego delivered it here 732 01:24:42,713 --> 01:24:44,505 In a village on the Guaytara River. 733 01:24:45,088 --> 01:24:47,963 South of the river is rebel territory 734 01:24:49,922 --> 01:24:51,213 No one enters it 735 01:24:51,880 --> 01:24:54,088 Neither the army nor the police 736 01:24:54,922 --> 01:24:56,088 Neither do we 737 01:25:01,422 --> 01:25:02,380 What? 738 01:25:03,838 --> 01:25:04,922 Is it over? 739 01:25:05,255 --> 01:25:08,838 You're talking about extracting a girl She is 11 years old from an unknown area 740 01:25:09,172 --> 01:25:10,088 So what? 741 01:25:10,213 --> 01:25:12,172 It is under the control of an army of rebels 742 01:25:12,505 --> 01:25:13,338 Good 743 01:25:14,255 --> 01:25:16,338 Forget what might happen to us 744 01:25:16,922 --> 01:25:18,755 She could get killed too 745 01:25:23,880 --> 01:25:24,713 (Tim) 746 01:25:28,172 --> 01:25:31,380 What if that was your daughter, Jorge? 747 01:25:38,713 --> 01:25:40,838 Sorry, it's over 748 01:25:43,088 --> 01:25:44,963 You were sold to the wrong man 749 01:25:45,338 --> 01:25:47,797 Unless that guy Need our help 750 01:25:51,880 --> 01:25:54,588 I remember hearing about groups that could... 751 01:25:54,922 --> 01:25:57,088 To enter those areas with their sweet words 752 01:25:57,755 --> 01:26:01,922 Doctors who treat cholera Malaria and dengue fever 753 01:26:04,380 --> 01:26:05,880 This makes me wonder... 754 01:26:06,380 --> 01:26:10,838 Whether there are any pandemics It happens in the mountains these days 755 01:26:22,255 --> 01:26:23,172 Raise your hand 756 01:26:23,755 --> 01:26:24,380 What? 757 01:26:24,547 --> 01:26:26,297 I said "raise your hand" 758 01:26:35,213 --> 01:26:36,338 These Americans! 759 01:26:42,838 --> 01:26:46,463 Now you are a doctor, you are moving forward in life 760 01:27:08,338 --> 01:27:09,088 (Tim)! 761 01:27:10,338 --> 01:27:11,463 I have orders 762 01:27:12,380 --> 01:27:14,838 I can reach all the way to the river 763 01:27:15,088 --> 01:27:15,922 And not beyond that 764 01:27:17,463 --> 01:27:18,922 When you're in that water 765 01:27:20,172 --> 01:27:21,130 You will be alone 766 01:27:22,505 --> 01:27:23,547 Do me a favor 767 01:27:24,088 --> 01:27:25,172 Keep these two with you 768 01:27:28,672 --> 01:27:29,797 Geolocation tracking system? 769 01:27:30,880 --> 01:27:33,088 You can keep it in your wallet or... 770 01:27:33,963 --> 01:27:35,713 I don't know, inject it into your body 771 01:27:43,380 --> 01:27:45,588 So you can locate our bodies, right? 772 01:28:09,130 --> 01:28:12,463 "Nariño Province" 773 01:29:00,838 --> 01:29:01,880 Thanks 774 01:29:11,672 --> 01:29:13,213 You, Timoteo? 775 01:29:18,755 --> 01:29:22,963 If things get worse tomorrow This is not far-fetched 776 01:29:23,922 --> 01:29:27,213 No Marine unit will come We'll be done 777 01:29:55,797 --> 01:29:57,088 "I have to put the kids to bed now." 778 01:29:57,130 --> 01:29:58,422 “Give them a strong hug for me.” 779 01:29:58,505 --> 01:29:59,422 "I always do." 780 01:29:59,505 --> 01:30:01,963 "You know, I feel like she's my daughter too." 781 01:30:03,088 --> 01:30:03,963 I love you" 782 01:30:31,838 --> 01:30:32,505 You 783 01:30:33,672 --> 01:30:34,672 Take this 784 01:30:36,088 --> 01:30:37,422 I will feel safer 785 01:30:39,213 --> 01:30:40,963 I think I'd be better off without him 786 01:31:42,755 --> 01:31:44,713 I hope we will receive a warm welcome 787 01:31:46,755 --> 01:31:48,130 We are two doctors 788 01:31:53,588 --> 01:31:54,380 do not shoot 789 01:31:54,463 --> 01:31:55,588 - Get down! do not shoot 790 01:31:56,213 --> 01:31:57,088 Don't... 791 01:31:57,505 --> 01:31:59,588 Get down! are you crazy? 792 01:32:01,422 --> 01:32:02,255 Get down... 793 01:32:03,963 --> 01:32:05,713 We are doctors, don't shoot 794 01:32:05,797 --> 01:32:08,130 Get down! Get down! 795 01:32:08,463 --> 01:32:09,797 We are two doctors from the United Nations 796 01:32:09,880 --> 01:32:11,713 Get down, get down 797 01:32:12,172 --> 01:32:14,422 Lie down! Do not look at me 798 01:32:14,755 --> 01:32:16,338 Two doctors from the United Nations 799 01:32:16,463 --> 01:32:17,922 Be quiet 800 01:32:18,547 --> 01:32:20,505 Slow down, slow down 801 01:32:30,380 --> 01:32:31,588 What do they have? 802 01:32:32,797 --> 01:32:34,963 Vaccines, they don't have any 803 01:32:40,963 --> 01:32:42,547 (Alakran)? Alakran, can you hear me? 804 01:32:44,880 --> 01:32:46,380 They seem to be just vaccines 805 01:32:49,172 --> 01:32:50,088 Okay, boss 806 01:32:51,838 --> 01:32:53,880 Why are you looking at me? 807 01:32:54,713 --> 01:32:56,880 Only one of you will come with us 808 01:32:57,380 --> 01:32:58,380 from? 809 01:33:00,130 --> 01:33:01,047 from? 810 01:33:03,338 --> 01:33:05,172 who is coming? - Take it easy, take it easy 811 01:33:05,297 --> 01:33:06,797 I'm here 812 01:33:20,672 --> 01:33:21,547 Vaccines 813 01:33:21,672 --> 01:33:22,588 Give it to me 814 01:33:26,422 --> 01:33:28,047 Come on, help him 815 01:33:28,088 --> 01:33:29,838 Yes, take it easy 816 01:33:32,213 --> 01:33:35,088 If you return in the dark, be prepared to run 817 01:33:36,547 --> 01:33:38,755 What are you talking about? 818 01:33:38,963 --> 01:33:40,255 Do you want bullets to fill your bodies? 819 01:33:40,755 --> 01:33:41,380 no 820 01:33:41,463 --> 01:33:42,755 Let's go 821 01:33:48,713 --> 01:33:49,547 Let's go 822 01:34:16,380 --> 01:34:17,422 what is happening? 823 01:34:17,963 --> 01:34:19,213 He is alone 824 01:36:48,880 --> 01:36:49,963 Leader! 825 01:36:51,213 --> 01:36:52,088 Leader! 826 01:37:02,963 --> 01:37:04,338 keep on rising 827 01:37:14,130 --> 01:37:16,588 You are very bold coming here, my friend 828 01:37:20,047 --> 01:37:21,422 The cholera situation must be very bad 829 01:37:22,963 --> 01:37:24,838 There are cases in Leticia. 830 01:37:25,380 --> 01:37:27,255 And San Gil 831 01:37:27,422 --> 01:37:29,172 It can spread like wildfire 832 01:37:29,838 --> 01:37:31,255 So, with your permission 833 01:37:31,922 --> 01:37:35,547 I'd like to make the most of the rest of the evening To search for anyone 834 01:37:35,922 --> 01:37:38,172 He may need our immediate care 835 01:37:38,922 --> 01:37:41,463 And if you find them, God forbid 836 01:37:41,880 --> 01:37:44,213 We have to evacuate them immediately 837 01:37:44,672 --> 01:37:47,255 It's the only way to be careful To prevent the spread of cholera 838 01:37:47,963 --> 01:37:48,880 evacuation? 839 01:37:49,588 --> 01:37:51,963 Yes, this is our standard procedure 840 01:37:52,130 --> 01:37:53,255 Yes Yes 841 01:38:01,880 --> 01:38:03,547 If you find patients... 842 01:38:05,255 --> 01:38:06,505 God forbid 843 01:38:07,088 --> 01:38:08,547 Bring them to me 844 01:38:09,588 --> 01:38:10,797 This is my standard procedure 845 01:39:49,297 --> 01:39:50,130 (Rocio) 846 01:39:54,713 --> 01:39:55,838 (Rocio Aguilar) 847 01:40:09,922 --> 01:40:12,297 You came here... I came here to save you 848 01:40:13,797 --> 01:40:14,755 Come here 849 01:40:19,255 --> 01:40:20,505 Damn! 850 01:40:22,422 --> 01:40:24,755 You need... You need... 851 01:40:24,838 --> 01:40:28,172 I want you to tell me where you sleep 852 01:40:28,380 --> 01:40:29,380 In which house? 853 01:40:29,505 --> 01:40:30,588 Look 854 01:40:31,922 --> 01:40:33,130 Here you are 855 01:40:41,422 --> 01:40:42,505 Is this sick? 856 01:40:43,422 --> 01:40:45,922 No, no, no, they're fine, she's fine 857 01:40:50,713 --> 01:40:53,172 Come on, come on, get back to work 858 01:40:53,797 --> 01:40:54,838 Let's go 859 01:41:00,422 --> 01:41:02,922 Take the American to examine my boys 860 01:41:08,130 --> 01:41:08,963 Good 861 01:41:12,713 --> 01:41:14,838 You, my friend 862 01:41:15,922 --> 01:41:17,088 Let's go, man 863 01:44:10,088 --> 01:44:11,088 (Rocio) 864 01:44:13,505 --> 01:44:14,505 (Rocio) 865 01:44:17,213 --> 01:44:19,797 no no no 866 01:44:30,380 --> 01:44:31,255 Take it 867 01:44:32,547 --> 01:44:33,588 Drink some of this 868 01:44:34,588 --> 01:44:36,797 This man can't play Come on, just have a drink 869 01:44:48,130 --> 01:44:50,338 I'll check on my little girl 870 01:45:01,088 --> 01:45:04,588 You must do exactly what I ask of you 871 01:45:06,463 --> 01:45:08,463 Otherwise they will kill us both 872 01:45:08,963 --> 01:45:10,338 Do you understand? 873 01:45:42,297 --> 01:45:43,963 Why did you scream, my daughter? 874 01:45:47,797 --> 01:45:49,088 I had a nightmare 875 01:45:52,588 --> 01:45:53,713 Poor thing 876 01:45:56,338 --> 01:45:57,547 Don't worry 877 01:45:58,797 --> 01:46:04,088 I can make your nightmare... 878 01:46:04,422 --> 01:46:06,338 Disappears 879 01:46:16,422 --> 01:46:17,880 Calm down 880 01:46:19,172 --> 01:46:20,297 Calm down 881 01:46:55,922 --> 01:46:57,338 Why are you scared? 882 01:47:01,547 --> 01:47:03,422 You know I won't hurt you 883 01:47:13,213 --> 01:47:14,463 I did well 884 01:47:15,088 --> 01:47:16,422 close your eyes 885 01:48:31,588 --> 01:48:33,255 It's time to go home now 886 01:48:33,505 --> 01:48:34,547 Your home 887 01:48:49,838 --> 01:48:50,755 Let's go 888 01:49:06,172 --> 01:49:07,172 Leader 889 01:49:08,963 --> 01:49:09,963 Leader 890 01:49:14,963 --> 01:49:15,963 (Alacran) 891 01:49:18,588 --> 01:49:19,380 (Alacran) 892 01:49:21,797 --> 01:49:22,713 (chicho) 893 01:50:10,505 --> 01:50:11,797 (Piranha)! 894 01:50:12,130 --> 01:50:13,172 Piranha, Piranha! 895 01:50:13,505 --> 01:50:14,422 Yes sir 896 01:50:14,505 --> 01:50:15,838 Check the river 897 01:50:16,963 --> 01:50:20,505 Yes, yes, they took the boat 898 01:50:26,838 --> 01:50:27,755 You! 899 01:50:29,838 --> 01:50:31,922 It's moving, see 900 01:50:50,255 --> 01:50:51,422 Let's go, let's go 901 01:50:56,713 --> 01:50:58,172 Come on, come on, come on 902 01:51:24,463 --> 01:51:26,380 It's okay, it's okay 903 01:51:27,422 --> 01:51:28,338 Are you both okay? 904 01:51:28,797 --> 01:51:29,963 Are you well? Okay 905 01:51:30,463 --> 01:51:31,672 Yes, we are fine 906 01:54:21,755 --> 01:54:22,797 (Rocio) 907 01:54:24,547 --> 01:54:25,797 (Rocio) 908 01:54:33,338 --> 01:54:36,047 This is me, your father 909 01:54:37,255 --> 01:54:39,505 And your brother, Miguel. 910 01:56:27,922 --> 01:56:28,880 "(Timoteo)" 911 01:58:51,297 --> 01:58:54,505 Tim stayed in Colombia. He worked with Jorge. 912 01:58:54,588 --> 01:58:57,255 "To pursue evidence discovered during the island raid." 913 01:58:57,338 --> 01:58:59,213 "Island raid" 914 01:59:12,755 --> 01:59:13,963 "At the time Tim left Colombia." 915 01:59:14,047 --> 01:59:17,297 “He was saved with his team "More than 120 victims" 916 01:59:17,380 --> 01:59:20,463 “More than 12 child smugglers were arrested.” 917 01:59:24,713 --> 01:59:28,047 “Tim was finally able to come back To his home and family 918 01:59:28,088 --> 01:59:32,922 He credits his wife, Katherine, with Because she was the inspiration for this endeavor.” 919 01:59:36,213 --> 01:59:38,963 "Tim's testimony about the Colombian operation." 920 01:59:39,088 --> 01:59:41,963 “It led to its passage by Congress In the United States to legislate 921 01:59:42,088 --> 01:59:45,672 “To increase global cooperation In child smuggling cases 922 01:59:48,838 --> 01:59:52,672 “Human smuggling is a profitable business $150 billion a year.” 923 01:59:52,755 --> 01:59:56,130 "And (United States) "One of the most important destinations for human smuggling." 924 01:59:56,213 --> 01:59:59,255 “It is one of the largest consumers of child trafficking.” 925 02:00:00,838 --> 02:00:03,838 “There are stranded humans "Under the yoke of slavery today" 926 02:00:03,922 --> 02:00:07,297 "More than at any time in history" 927 02:00:07,380 --> 02:00:10,755 "Including the time when slavery was legal." 928 02:00:12,838 --> 02:00:22,588 “Millions of these slaves are children.” 929 02:02:51,172 --> 02:02:54,380 Freedom's voice" 62677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.