Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,920
What lies in one's heart is a mystery to us all.
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,220
Star and snow glitter on the two.
3
00:00:06,220 --> 00:00:07,920
It has been three days since the murder case happened.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,820
What's the destiny of Ran and Sonoko?
5
00:00:09,820 --> 00:00:11,420
He sees through the one and only truth.
6
00:00:11,420 --> 00:00:13,420
A child in appearance with the I.Q. of an adult.
7
00:00:13,420 --> 00:00:15,620
His name is Detective Conan!
8
00:01:58,580 --> 00:02:00,080
We all came to a lodge called Suito Mountain Lodge
9
00:02:00,080 --> 00:02:01,980
located in a remote mountain area
10
00:02:01,980 --> 00:02:05,780
together with Sonoko who invited us.
11
00:02:08,480 --> 00:02:11,480
However, one of the guests staying at the lodge,
12
00:02:11,480 --> 00:02:13,880
a journalist named Yoshitaka Nigaki
13
00:02:13,880 --> 00:02:16,380
fails to return to the lodge
14
00:02:16,380 --> 00:02:18,480
after going into the woods despite a violent blizzard.
15
00:02:19,780 --> 00:02:23,880
After a while of searching for Mr. Nigaki in the woods,
16
00:02:23,880 --> 00:02:26,880
we found him dead.
17
00:02:30,980 --> 00:02:33,580
Just as I thought.
18
00:02:33,580 --> 00:02:36,280
I've figured out the case.
19
00:02:37,180 --> 00:02:40,380
Now I know why there were black pictures
20
00:02:40,380 --> 00:02:43,980
taken before the blood-stained picture.
21
00:02:43,980 --> 00:02:46,080
Who took the chocolate out
22
00:02:46,080 --> 00:02:48,080
and why it was put near the corpse.
23
00:02:49,080 --> 00:02:52,880
And who killed Mr. Nigaki.
24
00:02:53,680 --> 00:02:58,180
It's that person!
25
00:02:59,580 --> 00:03:05,380
"Bloody Valentine (Case Solved)"
26
00:03:11,580 --> 00:03:13,680
Now, all I need is the evidence.
27
00:03:13,680 --> 00:03:16,780
The evidence of the one who took the chocolate out of here.
28
00:03:16,780 --> 00:03:18,680
So long as I can get some evidence
29
00:03:18,680 --> 00:03:20,980
of the one who killed Mr. Nigaki...
30
00:03:24,680 --> 00:03:27,680
Sonoko's chocolate is the one in the foreground.
31
00:03:27,680 --> 00:03:30,580
The checkered one next to it is Mika's chocolate.
32
00:03:30,580 --> 00:03:32,380
Then, Ran's is...
33
00:03:37,680 --> 00:03:38,980
Ran.
34
00:03:48,980 --> 00:03:51,780
Hey, what are you doing?
35
00:03:53,780 --> 00:03:55,280
Huh?
36
00:03:55,280 --> 00:03:57,080
How come he's here?
37
00:04:04,380 --> 00:04:05,880
What?
38
00:04:05,880 --> 00:04:07,980
You found out who the killer is?
39
00:04:07,980 --> 00:04:09,780
Are you serious, sonny?
40
00:04:09,780 --> 00:04:11,580
So, who is it?
41
00:04:11,580 --> 00:04:15,180
Is it that man with the black knitted cap?
42
00:04:15,180 --> 00:04:17,580
Well, Pops says he'll explain all that
43
00:04:17,580 --> 00:04:19,980
in the kitchen to you from now.
44
00:04:26,580 --> 00:04:30,080
All right. We're here, Mr. Detective.
45
00:04:30,080 --> 00:04:32,680
Now that you know who the killer is...
46
00:04:32,680 --> 00:04:34,780
Does that mean that you've figured out
47
00:04:34,780 --> 00:04:36,680
the identity of the man wearing the black knitted cap?
48
00:04:36,680 --> 00:04:41,280
No, there is no need to check on the identity of that man.
49
00:04:41,280 --> 00:04:45,580
Because the one who killed Mr. Nigaki is right here.
50
00:04:45,580 --> 00:04:46,780
What?
51
00:04:46,780 --> 00:04:48,280
Are you kidding me?
52
00:04:48,280 --> 00:04:51,180
I thought we already told you that it was impossible for us
53
00:04:51,180 --> 00:04:53,480
to put the chocolate near the corpse
54
00:04:53,480 --> 00:04:54,680
under the situation we were in!
55
00:04:54,680 --> 00:04:56,980
Right, the chocolate.
56
00:04:56,980 --> 00:05:00,780
The key to solving that mystery was not us,
57
00:05:00,780 --> 00:05:03,280
but him.
58
00:05:12,780 --> 00:05:14,680
Saburo?
59
00:05:16,880 --> 00:05:19,880
Then, you mean the one who is holding the case
60
00:05:19,880 --> 00:05:21,980
is Saburo?
61
00:05:21,980 --> 00:05:24,880
Yes. Thanks to him,
62
00:05:24,880 --> 00:05:26,880
I've figured out the mystery of
63
00:05:26,880 --> 00:05:29,780
why the chocolate was near Mr. Nigaki's corpse.
64
00:05:29,780 --> 00:05:31,980
Are you saying that the dog was the one
65
00:05:31,980 --> 00:05:34,080
who brought the chocolate out here?
66
00:05:34,080 --> 00:05:36,780
After you guys left the chocolate here
67
00:05:36,780 --> 00:05:38,880
and went to look for Nigaki,
68
00:05:38,880 --> 00:05:41,880
that dog was brought outside by the boy with glasses, right?
69
00:05:41,880 --> 00:05:43,380
If the boy who was together with the dog
70
00:05:43,380 --> 00:05:46,080
was the first to find the corpse,
71
00:05:46,080 --> 00:05:48,880
how did the dog get the chocolate?
72
00:05:48,880 --> 00:05:52,580
Yes, it's true that the dog was with Conan.
73
00:05:52,580 --> 00:05:55,080
This Saburo definitely was.
74
00:05:55,080 --> 00:05:57,280
This Saburo?
75
00:05:57,280 --> 00:05:58,480
Yes.
76
00:05:58,480 --> 00:06:01,680
I realized this when I saw Saburo liking round things
77
00:06:01,680 --> 00:06:05,080
to the point of playing with the daruma
78
00:06:05,080 --> 00:06:10,780
showed no interest at all in the video that we watched last night.
79
00:06:10,780 --> 00:06:13,680
When I heard that the previous owner used to take
80
00:06:13,680 --> 00:06:17,780
Saburo and go visit the grave everyday,
81
00:06:17,780 --> 00:06:19,980
and taking into consideration that
82
00:06:19,980 --> 00:06:23,980
only specific graves were not attacked by wild animals.
83
00:06:23,980 --> 00:06:27,780
This assumption was easy to come by.
84
00:06:27,780 --> 00:06:32,280
The previous owner probably made Saburo keep watch over
85
00:06:32,280 --> 00:06:35,880
his wife's grave all day.
86
00:06:38,080 --> 00:06:39,880
Just what are you talking about?
87
00:06:39,880 --> 00:06:42,780
How did the dog that was being put back in his cage every night
88
00:06:42,780 --> 00:06:45,880
watch the grave?
89
00:06:45,880 --> 00:06:48,480
It is impossible as you say.
90
00:06:48,480 --> 00:06:49,980
If there is only one dog.
91
00:06:49,980 --> 00:06:51,980
-What? -What?
92
00:06:51,980 --> 00:06:54,480
You know about it, granny, don't you?
93
00:06:54,480 --> 00:06:58,180
About the dog that your husband told you died 12 years ago.
94
00:06:58,180 --> 00:07:01,580
Saburo and the existence of Jiro who had two nails.
95
00:07:03,180 --> 00:07:05,880
Well, I should've realized it
96
00:07:05,880 --> 00:07:09,480
when I saw the dent on the chocolate and the melted part of it.
97
00:07:09,480 --> 00:07:11,380
The fact that there were two Saburos,
98
00:07:11,380 --> 00:07:13,680
and that the marks on the chocolate
99
00:07:13,680 --> 00:07:16,380
was made by a dog holding it in its mouth.
100
00:07:16,380 --> 00:07:18,380
What?
101
00:07:18,380 --> 00:07:21,280
To put it accurately, one of them is Jiro.
102
00:07:22,380 --> 00:07:24,580
Each time they went to the grave,
103
00:07:24,580 --> 00:07:28,080
they watched over it alternately.
104
00:07:28,080 --> 00:07:30,680
The previous owner probably lied saying that Jiro had died
105
00:07:30,680 --> 00:07:33,680
out of his consideration for granny.
106
00:07:33,680 --> 00:07:35,180
I see.
107
00:07:35,180 --> 00:07:37,580
If that's how he was trained.
108
00:07:37,580 --> 00:07:39,380
Then he would eat only every other day.
109
00:07:39,380 --> 00:07:43,780
That's why he didn't eat when he couldn't go out on stormy days
110
00:07:43,780 --> 00:07:46,280
and change places.
111
00:07:46,280 --> 00:07:50,280
Then, the wolf that Mr. Nigaki said he saw in the woods was...
112
00:07:50,280 --> 00:07:53,980
Probably either Jiro or Saburo.
113
00:07:53,980 --> 00:07:57,580
They were also delivering chocolate to the victims of accidents.
114
00:07:57,580 --> 00:07:58,980
That's ridiculous!
115
00:07:58,980 --> 00:08:02,080
Why would a mere dog carry off chocolate?
116
00:08:02,080 --> 00:08:04,280
They are not "mere dogs".
117
00:08:04,280 --> 00:08:07,280
They are life saver rescue dogs,
118
00:08:07,280 --> 00:08:09,680
efficient enough to win awards for saving lives!
119
00:08:10,580 --> 00:08:13,480
It can all be explained if they were trained to give chocolate
120
00:08:13,480 --> 00:08:18,580
that is highly nutritious to accident victims.
121
00:08:18,580 --> 00:08:19,980
And that the actions of the dogs doing so
122
00:08:19,980 --> 00:08:21,880
was limited to this time of year
123
00:08:21,880 --> 00:08:27,280
when a large amount of chocolate was stocked.
124
00:08:27,280 --> 00:08:31,480
The blood on Mr. Nigaki's face was wiped off part way
125
00:08:31,480 --> 00:08:32,580
because the dog thought he was a victim of an accident
126
00:08:32,580 --> 00:08:36,280
and tried to lick him to wake him up.
127
00:08:36,280 --> 00:08:37,780
Hey, wait!
128
00:08:37,780 --> 00:08:39,780
If the dog was the one who took the chocolate,
129
00:08:39,780 --> 00:08:41,980
then anybody could've committed the crime.
130
00:08:41,980 --> 00:08:43,480
Just what are you talking about?
131
00:08:43,480 --> 00:08:44,880
You saw it yourself, didn't you?
132
00:08:44,880 --> 00:08:50,180
The blood stained picture I showed you during the day!
133
00:08:52,180 --> 00:08:53,380
In other words,
134
00:08:53,380 --> 00:08:54,580
the killer is one of you two who have no alibi
135
00:08:54,580 --> 00:08:56,180
during the day to back you up.
136
00:08:56,180 --> 00:08:59,280
Don't you think there's something odd about that picture?
137
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
Huh?
138
00:09:00,280 --> 00:09:03,280
That picture was the last one in the film
139
00:09:03,280 --> 00:09:05,780
and it was wound after that.
140
00:09:06,780 --> 00:09:09,780
The killer would've most naturally heard
141
00:09:09,780 --> 00:09:12,980
the sound of the buzzing sound of the film being wound.
142
00:09:12,980 --> 00:09:17,280
But the killer did not take that film away.
143
00:09:17,280 --> 00:09:21,280
Despite the fact that the killer might be in the picture.
144
00:09:22,380 --> 00:09:23,680
True.
145
00:09:23,680 --> 00:09:26,280
But, why?
146
00:09:26,280 --> 00:09:31,080
That's because that picture was not taken at the time of the crime.
147
00:09:31,080 --> 00:09:36,480
It was a picture that Mr Nigaki had casually taken during the day.
148
00:09:36,480 --> 00:09:39,580
Unaware at that time that his blood stains
149
00:09:39,580 --> 00:09:42,280
were already on the lens from the night before.
150
00:09:42,280 --> 00:09:46,780
Last night? You mean the night he cut his finger with the knife?
151
00:09:46,780 --> 00:09:50,080
Yes. The blood that stained only the stomach part of the parker
152
00:09:50,080 --> 00:09:53,180
he was wearing back then is the evidence.
153
00:09:53,180 --> 00:09:55,080
It's most likely that the blood stained
154
00:09:55,080 --> 00:09:58,280
the camera lens that was hanging from his neck.
155
00:09:59,380 --> 00:10:00,480
Yes.
156
00:10:00,480 --> 00:10:03,280
The killer made Mr. Nigaki take pictures with the camera
157
00:10:03,280 --> 00:10:06,380
with blood stains on its lens during the day,
158
00:10:06,380 --> 00:10:09,280
and promised to meet him that evening.
159
00:10:09,280 --> 00:10:13,180
Hit and killed him then put his sunglasses back on him.
160
00:10:13,180 --> 00:10:14,980
This way, the killer made it look like Mr. Nigaki
161
00:10:14,980 --> 00:10:17,380
was killed during the day.
162
00:10:17,380 --> 00:10:19,380
In other words,
163
00:10:19,380 --> 00:10:22,380
no one else other than you can be the killer.
164
00:10:28,980 --> 00:10:30,080
In other words,
165
00:10:30,080 --> 00:10:32,980
no one else other than you can be the killer,
166
00:10:32,980 --> 00:10:34,480
Ms. Ako Amari.
167
00:10:34,480 --> 00:10:35,580
Huh?
168
00:10:37,080 --> 00:10:38,680
It can't be.
169
00:10:42,680 --> 00:10:45,680
How can Ako be the killer?
170
00:10:45,680 --> 00:10:46,880
It can't be!
171
00:10:46,880 --> 00:10:50,680
Because we went to look for him after the blizzard started,
172
00:10:50,680 --> 00:10:52,680
and the sun was still high!
173
00:10:52,680 --> 00:10:55,680
That's why you went to get him earlier.
174
00:10:55,680 --> 00:10:57,980
Because if the blizzard got worse
175
00:10:57,980 --> 00:10:59,480
and he decided to return to the lodge
176
00:10:59,480 --> 00:11:01,180
before the time he promised to meet her,
177
00:11:01,180 --> 00:11:03,880
everything would be in vain.
178
00:11:03,880 --> 00:11:05,080
By the way,
179
00:11:05,080 --> 00:11:07,880
the reason why there were two black pictures
180
00:11:07,880 --> 00:11:10,680
before the picture with the blood stain on it
181
00:11:10,680 --> 00:11:13,180
was to leave room for just one mere picture.
182
00:11:13,180 --> 00:11:15,280
If space for three more pictures are left,
183
00:11:15,280 --> 00:11:17,680
then the other two pictures would also have blood stains on them,
184
00:11:17,680 --> 00:11:21,680
and the pictures would turn out strange.
185
00:11:21,680 --> 00:11:25,380
She probably switched all the other films and video tapes
186
00:11:25,380 --> 00:11:29,180
to unused ones for the same reason.
187
00:11:29,180 --> 00:11:32,280
But I could've used the same trick too if I wanted to.
188
00:11:32,280 --> 00:11:35,680
No, only Ms. Ako could've done it.
189
00:11:35,680 --> 00:11:39,180
In order to keep the blood stained film inside the camera
190
00:11:39,180 --> 00:11:41,080
after the crime was committed,
191
00:11:41,080 --> 00:11:43,280
the trick wouldn't work unless all the films
192
00:11:43,280 --> 00:11:47,680
that he had in his backpack are completely were moved beforehand.
193
00:11:47,680 --> 00:11:50,080
If there are other used films in his knapsack
194
00:11:50,080 --> 00:11:52,380
after the crime is committed,
195
00:11:52,380 --> 00:11:53,780
it would be impossible to tell
196
00:11:53,780 --> 00:11:55,580
which film is the one with the blood stain.
197
00:11:56,780 --> 00:11:58,080
That's right.
198
00:11:58,080 --> 00:12:02,180
Since you were with him taking care of his wound,
199
00:12:02,180 --> 00:12:06,580
you're the only one who could've removed the films
200
00:12:06,580 --> 00:12:09,780
without being suspected at all.
201
00:12:09,780 --> 00:12:11,880
Would you like to take a look at them?
202
00:12:11,880 --> 00:12:13,980
The tapes that you collected and disposed of
203
00:12:13,980 --> 00:12:15,680
after committing the crime?
204
00:12:15,680 --> 00:12:17,480
Huh?
205
00:12:17,480 --> 00:12:20,880
A picture of you that Mr. Nigaki took
206
00:12:20,880 --> 00:12:23,080
when you went to meet him in the blizzard.
207
00:12:23,080 --> 00:12:26,480
He delivered it to us.
208
00:12:26,480 --> 00:12:29,880
He probably thought that you had forgotten it
209
00:12:29,880 --> 00:12:33,380
and brought the bag with lots of video tapes in it back here.
210
00:12:33,380 --> 00:12:37,080
I haven't confirmed the contents of the tapes yet,
211
00:12:37,080 --> 00:12:40,380
but tapes from four years ago are among them, too.
212
00:12:40,380 --> 00:12:42,080
That is most likely...
213
00:12:43,480 --> 00:12:45,280
That's right.
214
00:12:45,280 --> 00:12:48,580
It's the scene of the previous owner
215
00:12:48,580 --> 00:12:51,780
trying to help my older brother who was hurt and couldn't move
216
00:12:51,780 --> 00:12:53,680
get buried under an avalanche.
217
00:12:56,380 --> 00:12:57,580
It's a cruel tape
218
00:12:57,580 --> 00:13:01,380
that was being filmed from the woods in the distance.
219
00:13:04,580 --> 00:13:06,680
Don't tell me that Mr. Nigaki kept rolling the film
220
00:13:06,680 --> 00:13:08,680
without going to help at all?
221
00:13:08,680 --> 00:13:09,880
Yes.
222
00:13:09,880 --> 00:13:14,380
Because my brother was against me going steady with him.
223
00:13:14,380 --> 00:13:18,280
I found that tape when I was looking for clothes for him
224
00:13:18,280 --> 00:13:21,080
to change in after Yoshitaka got hurt.
225
00:13:22,380 --> 00:13:24,680
After seeing the date of four years ago,
226
00:13:24,680 --> 00:13:28,780
I figured that this was the present he was going to give me
227
00:13:28,780 --> 00:13:30,580
and watched it in secret.
228
00:13:32,380 --> 00:13:35,580
That's why you were crying.
229
00:13:37,380 --> 00:13:43,580
I didn't think that Saburo was going to take my chocolate to him.
230
00:13:43,580 --> 00:13:47,680
Maybe Saburo already knew what I was going to do.
231
00:13:47,680 --> 00:13:50,480
He probably knew that I was the killer, too.
232
00:13:50,480 --> 00:13:53,480
As well as the fact that I really did love Yoshitaka.
233
00:13:54,580 --> 00:13:57,280
What a stupid thing to do.
234
00:13:57,280 --> 00:14:01,580
You don't even know if Mr. Nigaki really filmed it either.
235
00:14:01,580 --> 00:14:03,280
I know he did.
236
00:14:03,280 --> 00:14:06,480
There was some loud sound before the avalanche came,
237
00:14:06,480 --> 00:14:09,280
and his voice was in the tape too.
238
00:14:09,280 --> 00:14:12,880
He said, "Sorry, Natsuya. I'll be taking your little sister."
239
00:14:12,880 --> 00:14:15,080
Some loud sound?
240
00:14:15,080 --> 00:14:16,880
Hey, wait a second. That's...
241
00:14:20,780 --> 00:14:24,480
It's this sound that you heard on the tape, isn't it?
242
00:14:27,980 --> 00:14:29,180
Right.
243
00:14:29,180 --> 00:14:33,180
We're the ones who caused that avalanche.
244
00:14:33,180 --> 00:14:37,080
We mistook her older brother for a wolf and shot him.
245
00:14:37,080 --> 00:14:39,480
We were called out here
246
00:14:39,480 --> 00:14:41,480
by Nigaki as he wanted to blackmail us.
247
00:14:41,480 --> 00:14:42,680
He told us that
248
00:14:42,680 --> 00:14:44,480
if the whereabouts of the corpse was found through the video
249
00:14:44,480 --> 00:14:47,280
and a bullet is found in his body,
250
00:14:47,280 --> 00:14:49,380
we would be finished.
251
00:14:49,380 --> 00:14:52,780
Thanks for getting rid of him for us.
252
00:14:52,780 --> 00:14:54,180
Either way,
253
00:14:54,180 --> 00:14:56,480
we were going to cause an avalanche
254
00:14:56,480 --> 00:15:00,480
to stall him and kill him slow and easy.
255
00:15:00,480 --> 00:15:03,280
All of you, line up beside the detective!
256
00:15:03,280 --> 00:15:04,680
Hurry up!
257
00:15:04,680 --> 00:15:05,780
What do I do now?
258
00:15:05,780 --> 00:15:07,580
I've already used the anesthesia gun
259
00:15:07,580 --> 00:15:09,580
and I don't have my super kick shoes either.
260
00:15:10,580 --> 00:15:14,180
So, how shall we cook you guys?
261
00:15:15,980 --> 00:15:19,080
Somebody... somebody, please help us.
262
00:15:19,080 --> 00:15:23,880
Otherwise, I won't be able to give him this chocolate.
263
00:15:23,880 --> 00:15:26,180
Okay, the girl with the brown hair!
264
00:15:26,180 --> 00:15:29,080
Stab your friend with the knife that's behind you!
265
00:15:29,080 --> 00:15:31,180
What?
266
00:15:31,180 --> 00:15:33,480
Come on, quit stalling!
267
00:15:37,980 --> 00:15:38,980
Who is it?
268
00:15:38,980 --> 00:15:40,180
Hey, go take a look!
269
00:15:40,180 --> 00:15:41,880
Okay.
270
00:15:50,880 --> 00:15:52,880
Hey, is anybody there?
271
00:15:58,680 --> 00:16:00,980
Who are you?
272
00:16:00,980 --> 00:16:02,980
Stop!
273
00:16:04,780 --> 00:16:06,980
Don't move!
274
00:16:09,680 --> 00:16:12,280
Hey, I'm telling you, don't move!
275
00:16:13,580 --> 00:16:15,380
Don't move.
276
00:16:15,380 --> 00:16:17,780
Don't worry.
277
00:16:17,780 --> 00:16:19,080
If I concentrate on the direction of the gun barrel
278
00:16:19,080 --> 00:16:21,580
and his finger on the trigger,
279
00:16:21,580 --> 00:16:23,380
I can dodge the bullet.
280
00:16:25,280 --> 00:16:28,080
Darn you! Don't take me lightly!
281
00:16:28,080 --> 00:16:29,780
I'm not taking you lightly.
282
00:16:29,780 --> 00:16:31,380
I was just stating fact.
283
00:16:31,380 --> 00:16:32,880
Darn it!
284
00:16:32,880 --> 00:16:36,480
If you think you can dodge my bullet, go ahead and try!
285
00:16:48,480 --> 00:16:49,780
See?
286
00:16:49,780 --> 00:16:51,380
Makoto.
287
00:16:51,380 --> 00:16:52,780
You rat!
288
00:16:53,980 --> 00:16:55,280
Over here!
289
00:16:56,180 --> 00:16:57,480
Over here!
290
00:17:16,480 --> 00:17:19,580
That must've hurt.
291
00:17:19,580 --> 00:17:22,980
Makoto, what brings you heme?
292
00:17:22,980 --> 00:17:26,880
I came to check out the man you car for.
293
00:17:26,880 --> 00:17:30,880
To see if he is really good for you.
294
00:17:30,880 --> 00:17:32,180
Huh?
295
00:17:32,180 --> 00:17:33,980
Please don't play dumb with me!
296
00:17:33,980 --> 00:17:35,080
The one that you made the hand knitted sweater for,
297
00:17:35,080 --> 00:17:37,380
the one you bought the tea cup for,
298
00:17:37,380 --> 00:17:41,180
and the guy's whose going to receive the chocolate you made.
299
00:17:41,180 --> 00:17:44,780
Where is that lucky guy?
300
00:17:54,480 --> 00:17:56,580
It's you.
301
00:17:56,580 --> 00:17:57,680
Huh?
302
00:17:58,680 --> 00:17:59,980
See.
303
00:18:03,180 --> 00:18:06,880
By the way, although Sonoko quit knitting the sweater half finished,
304
00:18:06,880 --> 00:18:09,880
she did send you the tea cup.
305
00:18:11,380 --> 00:18:14,580
Oh, I thought that was a flower vase.
306
00:18:16,180 --> 00:18:18,380
Is everything clear now?
307
00:18:18,380 --> 00:18:19,980
Oh, yes.
308
00:18:23,980 --> 00:18:26,080
I guess I'll be on my way, then.
309
00:18:26,080 --> 00:18:27,580
Hey, wait a minute!
310
00:18:27,580 --> 00:18:28,880
You've come all the way out here,
311
00:18:28,880 --> 00:18:30,580
so please take this with you too!
312
00:18:30,580 --> 00:18:32,680
Here.
313
00:18:32,680 --> 00:18:34,380
Thank you so much.
314
00:18:36,880 --> 00:18:38,580
Amazing.
315
00:18:38,580 --> 00:18:41,280
Her love strategy is really working out well.
316
00:18:41,280 --> 00:18:43,680
By the way, Sonoko,
317
00:18:43,680 --> 00:18:46,880
I wonder about that animal pattern outfit that you're wearing.
318
00:18:46,880 --> 00:18:48,580
Really?
319
00:18:48,580 --> 00:18:51,080
I'm happy for you, Sonoko.
320
00:18:58,880 --> 00:19:02,180
The police arrived after day break.
321
00:19:02,180 --> 00:19:04,180
The horror of the snowy mountain passed over
322
00:19:04,180 --> 00:19:07,580
together with the blizzard.
323
00:19:07,580 --> 00:19:10,380
Then, February 14th finally comes.
324
00:19:10,380 --> 00:19:14,280
Hey, why didn't you write anything on your chocolate?
325
00:19:14,280 --> 00:19:17,180
I was going to write something later secretly.
326
00:19:18,480 --> 00:19:22,680
I'm going to the airport to see Makoto off then, okay?
327
00:19:22,680 --> 00:19:24,280
Good luck!
328
00:19:24,280 --> 00:19:25,780
Bye!
329
00:19:28,180 --> 00:19:30,080
Sonoko.
330
00:19:30,080 --> 00:19:32,980
I can't write anything on it.
331
00:19:32,980 --> 00:19:37,080
Your feelings don't reach the one you want to give the chocolate
332
00:19:37,080 --> 00:19:39,180
if you give it after Valentine's Day.
333
00:19:40,580 --> 00:19:43,780
I can't make myself write the name of someone
334
00:19:43,780 --> 00:19:46,080
who don't even know the whereabouts of.
335
00:19:46,080 --> 00:19:47,580
I'm home.
336
00:19:53,080 --> 00:19:56,380
Maybe I should give this chocolate to dad.
337
00:20:08,980 --> 00:20:10,880
Ran, you sure are strong.
338
00:20:14,180 --> 00:20:17,980
I really wish I were all that strong.
339
00:20:21,980 --> 00:20:24,680
Don't cry, you fool.
340
00:20:24,680 --> 00:20:26,080
Don't cry.
341
00:22:21,280 --> 00:22:24,880
Huh? I wonder who put the coat over me.
342
00:22:24,880 --> 00:22:26,580
Oh, it's snowing!
343
00:22:29,480 --> 00:22:32,080
Oh, no! It's this time of night already!
344
00:22:32,080 --> 00:22:35,080
I better hurry and get dinner ready.
345
00:22:35,080 --> 00:22:36,880
I got a mail.
346
00:22:36,880 --> 00:22:38,480
There's an image attached to it?
347
00:22:42,180 --> 00:22:43,680
Huh?
348
00:22:43,680 --> 00:22:45,380
Hey, what's this?
349
00:22:45,380 --> 00:22:47,580
Isn't that me?
350
00:22:47,580 --> 00:22:50,780
"I got a shot of you sleeping, Detective Kid".
351
00:22:54,080 --> 00:22:55,380
Oh, yes!
352
00:22:55,380 --> 00:22:58,480
Good evening, this is Detective Kid.
353
00:22:59,480 --> 00:23:02,380
Shinichi?
354
00:23:02,880 --> 00:23:04,880
Shinichi, you're here?
355
00:23:04,880 --> 00:23:07,380
Yes, until just a while ago.
356
00:23:07,380 --> 00:23:09,280
If you had time to do a stupid thing like this,
357
00:23:09,280 --> 00:23:11,680
you should've woke me up!
358
00:23:11,680 --> 00:23:15,780
I'm sorry. But you were fast asleep while drooling, so...
359
00:23:15,780 --> 00:23:16,980
Drooling?
360
00:23:16,980 --> 00:23:19,680
Oh, right. While I was waiting for you to get up,
361
00:23:19,680 --> 00:23:21,480
I got hungry.
362
00:23:21,480 --> 00:23:24,380
So I ate the chocolate that was on the desk.
363
00:23:24,380 --> 00:23:25,680
What?
364
00:23:25,680 --> 00:23:27,680
Well, talk about rare,
365
00:23:27,680 --> 00:23:29,380
I mean a peach shaped chocolate.
366
00:23:29,380 --> 00:23:30,780
Peach shaped?
367
00:23:30,780 --> 00:23:35,280
Well, it didn't taste like peach, but it sure was good.
368
00:23:35,280 --> 00:23:36,480
Really?
369
00:23:36,480 --> 00:23:40,480
Yes, it was the best I've eaten so far.
370
00:23:40,480 --> 00:23:43,080
Where'd you buy that chocolate?
371
00:23:43,080 --> 00:23:46,680
No! I can't tell you.
372
00:23:46,680 --> 00:23:50,980
It's a great store that only I know of.
373
00:23:54,380 --> 00:23:55,480
But, Shinichi,
374
00:23:55,480 --> 00:23:57,880
calling yourself "Detective Kid" is kind of dorky.
375
00:23:57,880 --> 00:23:59,980
Yes, I thought so.
376
00:24:02,920 --> 00:24:05,000
Next Conan's Hint:
377
00:24:05,300 --> 00:24:06,940
"Wristwatch"
27563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.