All language subtitles for [English] Not Others ep 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,980 --> 00:00:12,419 (Jeon Hye Jin) 2 00:00:13,150 --> 00:00:15,490 (Choi Soo Young) 3 00:00:21,859 --> 00:00:23,558 (Ahn Jae Wook) 4 00:00:23,559 --> 00:00:25,359 (Park Sung Hoon) 5 00:00:35,539 --> 00:00:38,978 (Not Others) 6 00:00:38,979 --> 00:00:41,309 (All people, organizations, locations, and incidents...) 7 00:00:41,310 --> 00:00:43,079 (in this drama are fictitious.) 8 00:01:35,530 --> 00:01:37,200 Popsicles! 9 00:01:37,540 --> 00:01:39,239 Cold popsicles! 10 00:01:39,400 --> 00:01:42,269 I have nice, cold popsicles! 11 00:01:42,510 --> 00:01:43,510 Popsicles! 12 00:01:54,219 --> 00:01:56,589 Don't just sit there. Go and play. 13 00:01:56,590 --> 00:01:58,260 - No. - Why not? 14 00:01:58,890 --> 00:02:02,489 As soon as I go, you'll hang out with strange men. 15 00:02:04,430 --> 00:02:05,459 Your chicken's here. 16 00:02:07,500 --> 00:02:08,900 Fried chicken! 17 00:02:09,870 --> 00:02:11,569 We paid for it earlier. 18 00:02:11,599 --> 00:02:12,939 Okay. Enjoy the food. 19 00:02:22,949 --> 00:02:24,849 - Is it tasty? - Yes. 20 00:02:31,620 --> 00:02:33,960 What am I doing with you here? 21 00:02:48,409 --> 00:02:50,509 That's my first memory of the beach. 22 00:02:51,879 --> 00:02:53,710 We never swam together. 23 00:02:54,379 --> 00:02:55,409 So what? 24 00:02:56,979 --> 00:02:58,620 I should be glad you brought me there. 25 00:02:59,150 --> 00:03:00,389 You tried. 26 00:03:02,319 --> 00:03:03,960 - Here. - Okay. 27 00:03:04,990 --> 00:03:06,060 Good for you. 28 00:03:06,930 --> 00:03:07,930 Well done. 29 00:03:15,530 --> 00:03:17,739 How about raw fish and soju next? 30 00:03:17,740 --> 00:03:18,969 I'm up for that. 31 00:03:20,069 --> 00:03:22,168 Hey, we came all the way here. 32 00:03:22,169 --> 00:03:23,638 - Let's go clubbing. - Yes. 33 00:03:23,639 --> 00:03:24,938 - Where to? - Sound good! 34 00:03:24,939 --> 00:03:26,039 Do you know a place? 35 00:03:29,110 --> 00:03:31,150 Hey. Let's go clubbing. 36 00:03:32,419 --> 00:03:35,250 They won't even let you in, Mom. 37 00:03:35,389 --> 00:03:37,289 - Then a nightclub? - Don't. 38 00:03:37,490 --> 00:03:38,960 Why would I go clubbing with you? 39 00:03:45,530 --> 00:03:47,000 Stop staring. 40 00:03:53,240 --> 00:03:56,509 (Daughter versus Mom) 41 00:03:56,639 --> 00:03:59,110 (Episode 1, Mom Versus Daughter) 42 00:04:02,849 --> 00:04:05,180 Stop! Thief! 43 00:04:06,150 --> 00:04:07,189 Help! 44 00:04:07,349 --> 00:04:10,020 She's a kidnapper. Stop them! 45 00:04:10,250 --> 00:04:11,520 Stop! 46 00:04:11,919 --> 00:04:14,258 Catch her for me! 47 00:04:14,259 --> 00:04:15,289 Darn you! 48 00:04:17,329 --> 00:04:19,259 I'm at the Yehyeon High bus stop. 49 00:04:19,660 --> 00:04:21,600 How dare you? 50 00:04:22,000 --> 00:04:23,069 Get here quick. 51 00:04:23,740 --> 00:04:26,439 It's an attempted kidnapping. Yes, bye. 52 00:04:26,800 --> 00:04:29,008 How dare you take my child? 53 00:04:29,009 --> 00:04:30,240 Can you watch her for me? 54 00:04:30,480 --> 00:04:32,539 Why did you take my daughter? 55 00:04:32,540 --> 00:04:34,749 Lady, stop it. 56 00:04:34,750 --> 00:04:36,278 Stop. I called the police. 57 00:04:36,279 --> 00:04:39,079 The kid's okay too, so stop hitting her. 58 00:04:40,220 --> 00:04:43,318 Darn you. Are you out of your mind? 59 00:04:43,319 --> 00:04:44,689 Lady. 60 00:04:45,389 --> 00:04:47,289 You're not doing yourself a favor. 61 00:04:47,290 --> 00:04:49,789 Stop it and tend to your kid. Put this down. 62 00:04:49,790 --> 00:04:50,829 Let go. 63 00:04:52,129 --> 00:04:54,269 Why are you harassing me and not her? 64 00:04:54,500 --> 00:04:55,870 Are you in on it too? 65 00:04:58,240 --> 00:05:01,110 Who do you think you are to try to hit my daughter? 66 00:05:04,740 --> 00:05:06,839 Mom. 67 00:05:07,509 --> 00:05:09,648 - Mom, don't. - Are you okay? 68 00:05:09,649 --> 00:05:11,818 Her kid was kidnapped. 69 00:05:11,819 --> 00:05:14,188 What mom goes after the kidnapper... 70 00:05:14,189 --> 00:05:16,920 instead of looking after her child? 71 00:05:17,660 --> 00:05:19,789 You don't care if your kid's in danger? 72 00:05:19,790 --> 00:05:21,160 What kind of mom does that? 73 00:05:21,329 --> 00:05:23,188 Who are you? 74 00:05:23,189 --> 00:05:25,029 - Look. - I can do what I want! 75 00:05:28,300 --> 00:05:29,930 Let go of me. 76 00:05:30,329 --> 00:05:31,439 She was abused. 77 00:05:34,769 --> 00:05:35,769 My gosh. 78 00:05:36,269 --> 00:05:38,138 - I should just... - Let go, you witch! 79 00:05:38,139 --> 00:05:39,739 I'll teach you a lesson. 80 00:05:39,740 --> 00:05:41,180 Mom, you'll get into trouble too. 81 00:05:41,279 --> 00:05:42,879 Let go, Mom, or you'll be in trouble! 82 00:05:44,079 --> 00:05:46,148 - What have you done? - Let go! 83 00:05:46,149 --> 00:05:47,189 Mom. 84 00:05:51,019 --> 00:05:53,860 (Wolsan Police Station Usuk Patrol Division) 85 00:05:54,689 --> 00:05:56,229 Does that even make sense? 86 00:05:56,230 --> 00:05:59,258 She reported the abuse many times and they only dropped by. 87 00:05:59,259 --> 00:06:00,768 It's so frustrating. 88 00:06:00,769 --> 00:06:02,930 They give police a bad name. 89 00:06:03,300 --> 00:06:04,698 - Corporal Kim Jin Hee? - It's so annoying. 90 00:06:04,699 --> 00:06:05,699 Yes? 91 00:06:06,600 --> 00:06:07,639 Your ID. 92 00:06:10,040 --> 00:06:11,040 Take care. 93 00:06:18,319 --> 00:06:20,018 Why are you getting so worked up? 94 00:06:20,019 --> 00:06:21,889 It's not within their jurisdiction. 95 00:06:22,290 --> 00:06:23,720 You got worked up just as much. 96 00:06:24,589 --> 00:06:26,588 I need to make a fuss so the person in charge knows... 97 00:06:26,589 --> 00:06:28,389 and holds someone responsible. Should I have done nothing? 98 00:06:29,259 --> 00:06:30,629 Darn it. 99 00:06:31,529 --> 00:06:33,459 It's all sold out. 100 00:06:34,629 --> 00:06:36,430 I can't catch the movie tonight. 101 00:06:37,269 --> 00:06:38,740 Let's go eat instead. 102 00:06:39,399 --> 00:06:42,139 Mom. How did you know the kid was abused? 103 00:06:42,970 --> 00:06:44,309 You could tell. 104 00:06:44,310 --> 00:06:46,578 She ignored the kid to vent her fury. 105 00:06:46,579 --> 00:06:47,609 It was obvious. 106 00:06:47,610 --> 00:06:49,980 You're right. Why didn't I see that? 107 00:06:51,180 --> 00:06:52,318 How about pork backbone stew? 108 00:06:52,319 --> 00:06:54,550 That woman was amazing. 109 00:06:55,290 --> 00:06:56,349 Tripe! 110 00:06:56,350 --> 00:06:58,360 The woman we thought was a kidnapper. 111 00:06:59,060 --> 00:07:01,059 Stop talking about that. I'm starving. 112 00:07:01,060 --> 00:07:02,060 Grab a taxi. 113 00:07:02,290 --> 00:07:05,560 She was the next-door neighbor, a complete stranger. 114 00:07:06,959 --> 00:07:10,199 A complete stranger's often much better than family. 115 00:07:10,800 --> 00:07:13,040 Do you think blood is what family's about? 116 00:07:17,139 --> 00:07:18,680 Tteokbokki. 117 00:07:18,939 --> 00:07:20,679 - Okay, tteokbokki. - Deal? 118 00:07:20,680 --> 00:07:23,109 Right? Blood doesn't always make you family. 119 00:07:23,110 --> 00:07:24,578 Call a cab already. 120 00:07:24,579 --> 00:07:27,389 Mom, we'll skip the instant noodles today. 121 00:07:28,089 --> 00:07:30,119 What? We'll still have fried rice, though. 122 00:07:30,120 --> 00:07:32,259 That's too heavy. Let's order a side instead. 123 00:07:32,459 --> 00:07:33,459 Fried rice. 124 00:07:33,790 --> 00:07:34,959 Then we'll eat separately. 125 00:07:35,290 --> 00:07:36,688 Electronic Commerce Law... 126 00:07:36,689 --> 00:07:40,800 prohibits using deceit to lure possible consumers, 127 00:07:40,970 --> 00:07:44,068 but there are no grounds to punish a seller... 128 00:07:44,069 --> 00:07:46,269 for canceling a sale without agreement. 129 00:07:46,939 --> 00:07:48,768 It was a member of the public, 130 00:07:48,769 --> 00:07:51,180 - not the police who helped. - You can eat now. 131 00:07:52,040 --> 00:07:54,148 - Police rejected the victim's... - Thanks. 132 00:07:54,149 --> 00:07:55,849 request for protection twice. 133 00:07:55,850 --> 00:07:58,120 They've been unkind ever since I requested protection. 134 00:07:58,949 --> 00:08:00,920 They said no because I had no proof, 135 00:08:01,519 --> 00:08:03,889 - and acted like I was lying. - Are you happy now with your rice? 136 00:08:04,759 --> 00:08:06,290 Police shouldn't do that. 137 00:08:07,160 --> 00:08:08,689 I'm so scared. 138 00:08:09,389 --> 00:08:11,199 Whose side are the police on? 139 00:08:11,730 --> 00:08:13,529 I feel let down whenever I hear such news. 140 00:08:13,730 --> 00:08:16,069 Let's watch the movie tomorrow. 141 00:08:16,199 --> 00:08:17,439 How about nine? 142 00:08:18,000 --> 00:08:19,370 I have a team dinner and will be late. 143 00:08:19,939 --> 00:08:21,970 Then we can watch a later show. Shall I book the 11pm show? 144 00:08:22,139 --> 00:08:24,078 I'll be back at midnight at the earliest. Next time. 145 00:08:24,079 --> 00:08:25,180 When will that be? 146 00:08:26,139 --> 00:08:27,550 How would I know? Let's see. 147 00:08:28,550 --> 00:08:29,810 You're so nasty. 148 00:08:30,279 --> 00:08:31,550 Watch with someone else, then. 149 00:08:31,850 --> 00:08:32,850 Shall I buy the tickets? 150 00:08:33,019 --> 00:08:34,919 Forget it. You're not the only one who's busy. 151 00:08:35,149 --> 00:08:37,389 I have plans too. Lots of them. 152 00:08:37,919 --> 00:08:41,089 You can't take all the crusty rice. 153 00:08:41,090 --> 00:08:43,129 I gathered it to my side. 154 00:08:43,590 --> 00:08:46,600 Criticism of the police is increasing. 155 00:08:47,059 --> 00:08:50,028 Wolsan Police Station will only say... 156 00:08:50,029 --> 00:08:52,539 - they're looking into... - You took all the cheese. 157 00:08:53,539 --> 00:08:55,240 Kim Jang Han reporting for EJC News. 158 00:09:02,879 --> 00:09:03,950 Hey. 159 00:09:04,250 --> 00:09:05,849 Do you have any comments on... 160 00:09:05,850 --> 00:09:07,018 - the transfer? - How do you feel? 161 00:09:07,019 --> 00:09:08,720 Any comments on the transfer? 162 00:09:11,289 --> 00:09:15,529 (Wolsan Police Station) 163 00:09:16,159 --> 00:09:18,399 - Jin Hee. - Oh, good morning. 164 00:09:19,059 --> 00:09:20,999 Save that this morning. 165 00:09:21,000 --> 00:09:22,269 Keep your mouth shut. 166 00:09:23,830 --> 00:09:25,599 They say they announced the demotions. 167 00:09:25,600 --> 00:09:26,740 - Really? - Yes. 168 00:09:26,970 --> 00:09:28,669 There's no delay at all. 169 00:09:28,769 --> 00:09:30,308 The website and forums are on fire, 170 00:09:30,309 --> 00:09:31,508 reporters are outside, 171 00:09:31,509 --> 00:09:33,340 they'd have to sort it out quick. 172 00:09:33,980 --> 00:09:35,649 Will they cancel today's team dinner? 173 00:09:35,750 --> 00:09:37,919 Of course. Why get into more trouble? 174 00:09:38,179 --> 00:09:40,450 Hey, how about a drink after work? 175 00:09:40,620 --> 00:09:42,648 Who'll pick up my son, then? 176 00:09:42,649 --> 00:09:44,220 Right. Take care. 177 00:09:44,320 --> 00:09:45,320 Bye. 178 00:09:49,629 --> 00:09:50,899 - You're in early. - Right. 179 00:09:51,529 --> 00:09:52,658 - Hello. - Hi. 180 00:09:52,659 --> 00:09:53,659 Good morning. 181 00:09:54,330 --> 00:09:55,370 You're hungover. 182 00:09:55,669 --> 00:09:57,029 I didn't drink too much. 183 00:09:58,669 --> 00:10:01,440 - Is the list out? - Yes, it's out. 184 00:10:01,769 --> 00:10:04,179 Then let's see... 185 00:10:09,250 --> 00:10:10,720 Good morning. 186 00:10:16,450 --> 00:10:20,889 (Administration Section) 187 00:10:23,190 --> 00:10:25,559 - Ms. Kim. - Yes? 188 00:10:25,929 --> 00:10:28,429 Do we have the list of retirees? We need it by today. 189 00:10:28,870 --> 00:10:31,970 Okay. But there's something else. 190 00:10:38,980 --> 00:10:40,079 (Corporal Kim Jin Hee) 191 00:10:40,080 --> 00:10:42,080 (Meeting Room) 192 00:10:45,519 --> 00:10:46,778 (List of Suspended Personnel) 193 00:10:46,779 --> 00:10:48,489 This is insane. 194 00:10:48,490 --> 00:10:50,989 (Admin and HR Division, Corporal Kim Jin Hee) 195 00:10:50,990 --> 00:10:53,860 Why should I be responsible for refusing to provide protection? 196 00:10:55,129 --> 00:10:57,329 Even if the media spun a story, 197 00:10:57,330 --> 00:10:59,158 no organization should react like this. 198 00:10:59,159 --> 00:11:02,429 You know better than anyone I didn't do any favors. 199 00:11:02,669 --> 00:11:04,499 His performance record and exam scores... 200 00:11:04,500 --> 00:11:06,369 were all at the top. 201 00:11:06,370 --> 00:11:07,639 That's why I gave a pass. 202 00:11:08,710 --> 00:11:11,639 I didn't know what his father did and... 203 00:11:12,580 --> 00:11:15,210 Even if I had known, the result would've been the same. 204 00:11:15,480 --> 00:11:17,879 Are you stupid? Do you not get it? 205 00:11:18,120 --> 00:11:21,090 The reason you let him pass isn't the issue. 206 00:11:21,149 --> 00:11:22,620 I did nothing wrong. 207 00:11:22,820 --> 00:11:24,758 So why should I be penalized? 208 00:11:24,759 --> 00:11:25,820 It's simple. 209 00:11:26,019 --> 00:11:28,429 You're being reprimanded to appease the media. 210 00:11:29,529 --> 00:11:30,690 Don't say any more. 211 00:11:34,769 --> 00:11:36,200 What if I challenge the decision... 212 00:11:36,700 --> 00:11:37,970 for being unreasonable? 213 00:11:38,100 --> 00:11:39,440 Shall I quit, then? 214 00:11:40,039 --> 00:11:41,139 Why... 215 00:11:41,940 --> 00:11:43,009 My gosh. 216 00:11:45,139 --> 00:11:47,980 I know you're not responsible. 217 00:11:48,309 --> 00:11:50,980 But you need to stick around, don't you? 218 00:11:52,450 --> 00:11:54,649 Accept the decision and come back in a year. 219 00:11:55,350 --> 00:11:57,759 - It's just one year. - But... 220 00:12:04,360 --> 00:12:05,429 Darn it. 221 00:12:10,330 --> 00:12:11,340 Shoot. 222 00:12:53,210 --> 00:12:54,249 (Tae Kyung) 223 00:12:54,250 --> 00:12:55,350 Are you okay? 224 00:12:56,110 --> 00:12:57,210 I'm okay. 225 00:12:58,019 --> 00:13:01,820 - Shall we go out late at night? - It's not like that. 226 00:13:02,289 --> 00:13:04,559 There's a detective, 227 00:13:04,889 --> 00:13:06,819 and there's something else, 228 00:13:06,820 --> 00:13:11,398 but for this matter, I have to see a lawyer. 229 00:13:11,399 --> 00:13:12,628 No, let's meet up another time. 230 00:13:12,629 --> 00:13:14,269 (No, let's meet up another time.) 231 00:13:15,370 --> 00:13:18,100 What can we do when they say they can't help? 232 00:13:18,669 --> 00:13:21,440 I'm about to lose all the money... 233 00:13:21,539 --> 00:13:25,139 I received for my kid's life. 234 00:13:28,350 --> 00:13:30,778 - Ma'am? - Yes? 235 00:13:30,779 --> 00:13:33,080 I'll tell you where to go for free legal advice. 236 00:13:33,480 --> 00:13:35,090 Hang up. 237 00:13:39,320 --> 00:13:43,429 Korea Legal Aid Corporation. 238 00:13:43,690 --> 00:13:44,799 My gosh. 239 00:13:44,899 --> 00:13:47,028 Their hotline is 132. 240 00:13:47,029 --> 00:13:50,269 Call and make an appointment before you visit. 241 00:13:50,769 --> 00:13:53,070 Your local community service center... 242 00:14:00,539 --> 00:14:04,249 Who do you think you're helping... 243 00:14:04,250 --> 00:14:05,720 when you're in trouble yourself? 244 00:14:07,120 --> 00:14:09,089 I just told her what I knew. 245 00:14:09,090 --> 00:14:10,149 Enough! 246 00:14:10,820 --> 00:14:13,788 You were the most complained-against cop... 247 00:14:13,789 --> 00:14:15,629 and you failed to change your ways. 248 00:14:16,029 --> 00:14:18,428 Let me say this, just in case. 249 00:14:18,429 --> 00:14:20,029 After your transfer... 250 00:14:21,500 --> 00:14:23,369 Don't cause trouble, okay? 251 00:14:23,370 --> 00:14:24,638 Don't go too far. 252 00:14:24,639 --> 00:14:26,740 Stay in line and you'll do fine. 253 00:14:27,570 --> 00:14:30,668 Why does it feel like I'm letting a puppy loose in a snowy field? 254 00:14:30,669 --> 00:14:33,139 Be a little cautious, for everyone's sake. 255 00:14:35,149 --> 00:14:36,279 You won't answer? 256 00:14:40,549 --> 00:14:43,250 Okay. I understand. 257 00:14:46,059 --> 00:14:47,119 (Wolsan Police Station) 258 00:14:47,120 --> 00:14:49,429 Will you make just a few comments? 259 00:14:50,889 --> 00:14:52,258 Can we interview you? 260 00:14:52,259 --> 00:14:54,158 - Any comments? - Where did you work at? 261 00:14:54,159 --> 00:14:56,528 What do your colleagues say about HR's decision? 262 00:14:56,529 --> 00:14:57,768 Do you know someone? 263 00:14:57,769 --> 00:15:00,370 They say it had nothing to do with him refusing to protect... 264 00:15:03,639 --> 00:15:04,678 Any comments? 265 00:15:04,679 --> 00:15:05,739 What can you tell us? 266 00:15:05,740 --> 00:15:07,979 Why did he refuse to protect the victim? 267 00:15:07,980 --> 00:15:09,379 Can you tell us anything? 268 00:15:11,149 --> 00:15:13,019 Get off the stairs. 269 00:15:13,580 --> 00:15:15,048 - Any comments, please? - Go away. 270 00:15:15,049 --> 00:15:16,388 You can't take photos. 271 00:15:16,389 --> 00:15:17,959 - Leave. - Stay away. 272 00:15:17,960 --> 00:15:20,519 - We just want an interview. - Stay away from the door. 273 00:15:21,730 --> 00:15:22,889 Don't come closer! 274 00:15:23,389 --> 00:15:24,659 Stay well away. 275 00:15:38,179 --> 00:15:39,779 Thank you. Bye. 276 00:15:53,860 --> 00:15:54,889 Darn it. 277 00:15:55,830 --> 00:15:56,889 Shoot. 278 00:15:57,960 --> 00:15:59,529 Who'd have known? 279 00:16:00,700 --> 00:16:02,169 - Darn. - That late at night, 280 00:16:02,399 --> 00:16:06,169 the daughter who got demoted to another station... 281 00:16:06,740 --> 00:16:09,570 and came home hoping to have a cold beer... 282 00:16:09,840 --> 00:16:12,580 would face an even worse sight at home. 283 00:16:14,450 --> 00:16:15,509 Mom. 284 00:16:16,309 --> 00:16:18,950 Today, I got... What's this? 285 00:16:50,710 --> 00:16:52,220 You said you'd be late. 286 00:16:57,419 --> 00:17:00,059 Couldn't you have called ahead? 287 00:17:01,230 --> 00:17:02,289 Did you have dinner? 288 00:17:08,529 --> 00:17:10,730 Sort out your clothes before you talk! 289 00:17:16,710 --> 00:17:18,140 Shall we order fried chicken? 290 00:17:19,779 --> 00:17:21,250 Forget it! 291 00:17:36,190 --> 00:17:37,259 My gosh. 292 00:17:41,900 --> 00:17:44,269 Seriously... 293 00:17:52,880 --> 00:17:56,450 (Mom masturbating) 294 00:17:58,150 --> 00:18:00,450 As if anything would come up. 295 00:18:06,259 --> 00:18:08,660 Tae Kyung, can I come to your neighborhood? 296 00:18:18,500 --> 00:18:19,900 - Welcome. - Hi. 297 00:18:22,569 --> 00:18:24,609 - I'll have a beer. - Okay. 298 00:18:27,210 --> 00:18:28,579 Are you all right? 299 00:18:32,220 --> 00:18:35,788 Hey, they're really out of line. 300 00:18:35,789 --> 00:18:38,518 They said they were all about loyalty and allegiance, 301 00:18:38,519 --> 00:18:41,018 but they cut you loose to save face. 302 00:18:41,019 --> 00:18:42,959 They're the stupid ones. It's their loss. 303 00:18:42,960 --> 00:18:45,798 You're the one who signed off on it. 304 00:18:45,799 --> 00:18:47,929 Why did it have to be you? 305 00:18:47,930 --> 00:18:49,798 Why are you the scapegoat? 306 00:18:49,799 --> 00:18:52,838 It's okay. You can curse all you want. 307 00:18:52,839 --> 00:18:54,539 They deserve it. 308 00:18:56,869 --> 00:18:58,640 - Tae Kyung. - Yes? 309 00:19:02,880 --> 00:19:04,750 Have you seen your mom masturbate? 310 00:19:05,650 --> 00:19:06,680 What? 311 00:19:06,980 --> 00:19:10,190 I saw something I'd never even imagined. 312 00:19:11,390 --> 00:19:13,758 She could go out and meet a guy. 313 00:19:13,759 --> 00:19:17,659 Why would she pleasure herself alone at home at her age? 314 00:19:17,660 --> 00:19:18,959 Thanks. 315 00:19:18,960 --> 00:19:20,199 And then she said... 316 00:19:20,200 --> 00:19:22,769 "Shall we order fried chicken?" As if nothing had happened. 317 00:19:23,730 --> 00:19:24,970 Isn't that weird? 318 00:19:28,369 --> 00:19:30,839 She had been acting weird lately. 319 00:19:31,440 --> 00:19:33,939 - Let's go for round two. - Can we go home? 320 00:19:33,940 --> 00:19:36,749 It's not round two. We just had round five! 321 00:19:36,750 --> 00:19:39,318 Darn it. I don't care where you go. I'm going home. 322 00:19:39,319 --> 00:19:41,789 You! Are you going back there again? 323 00:19:41,819 --> 00:19:43,650 The home we always go to? 324 00:19:44,319 --> 00:19:46,259 I'm sick of it there. I'm not going. 325 00:19:47,390 --> 00:19:48,490 I'm going on a trip. 326 00:19:50,930 --> 00:19:51,930 Don't look for me. 327 00:20:05,640 --> 00:20:08,779 Hey! You're not even going to ask me where I'm going? 328 00:20:09,910 --> 00:20:10,980 You're so mean. 329 00:20:14,549 --> 00:20:15,650 Oh, sexy. 330 00:20:21,490 --> 00:20:22,589 Guess how many. 331 00:20:24,029 --> 00:20:26,130 Gosh. What's that? 332 00:20:26,529 --> 00:20:30,170 Hey, lady, how can you be so pretty? 333 00:20:30,829 --> 00:20:32,939 - No. She's always been weird. - Right. 334 00:20:32,940 --> 00:20:34,170 Nothing about her is weird. 335 00:20:35,940 --> 00:20:37,240 What would you do if you were in my shoes? 336 00:20:41,349 --> 00:20:42,349 I'm not sure. 337 00:20:42,509 --> 00:20:44,079 Should I buy her a vibrator? 338 00:20:45,380 --> 00:20:46,420 She was using her hands. 339 00:20:47,619 --> 00:20:49,348 - Hey. - I'm really sorry. 340 00:20:49,349 --> 00:20:51,589 Hey, are you okay? 341 00:20:51,660 --> 00:20:53,890 Goodness. That's a lot. There. 342 00:20:55,660 --> 00:20:56,890 You're fine. You look pretty. 343 00:21:00,400 --> 00:21:02,400 - Hey, Jin Hee. - Yes. 344 00:21:05,299 --> 00:21:07,099 Lower your voice, will you? 345 00:21:23,049 --> 00:21:25,089 So did she go to the hospital? 346 00:21:25,289 --> 00:21:27,589 - Yes. - She's so over-the-top. 347 00:21:28,160 --> 00:21:30,230 There's hardly a scratch on her. She did all the beating. 348 00:21:35,400 --> 00:21:38,039 Gosh. That driver is awful. 349 00:21:41,200 --> 00:21:43,740 Hey, let's pull out a complaint card when we get off. 350 00:21:44,210 --> 00:21:46,809 Hey, you hit her. 351 00:21:52,980 --> 00:21:54,019 I'm sorry. 352 00:21:58,990 --> 00:22:00,059 Watch out next time. 353 00:22:07,359 --> 00:22:08,630 Hey. Let's get off. 354 00:22:17,910 --> 00:22:19,440 She's got the worst face ever. 355 00:22:26,819 --> 00:22:29,019 Why are you making a fuss over a mere head bump? 356 00:22:32,319 --> 00:22:33,859 My mom had me when she was in high school. 357 00:22:34,690 --> 00:22:36,859 Hey. What are these? 358 00:22:37,890 --> 00:22:39,299 Don't they look ridiculous? 359 00:22:39,430 --> 00:22:41,399 My mom was one of the sidekicks... 360 00:22:41,400 --> 00:22:43,069 that ran with the delinquent crowd. 361 00:22:49,769 --> 00:22:51,880 One day, she fell for her friend's brother. 362 00:22:52,210 --> 00:22:55,109 She ended up having sex with the guy and having me. 363 00:23:03,349 --> 00:23:05,720 Then that darned guy transferred to another school. 364 00:23:06,559 --> 00:23:09,529 And she was left all alone. It's a typical sob story you hear. 365 00:23:18,240 --> 00:23:19,670 Sundae is really good. 366 00:23:19,839 --> 00:23:22,008 - The liver is the best part. - What do you mean? It's the sundae. 367 00:23:22,009 --> 00:23:25,240 Afterward, I became her roommate from what I remember. 368 00:23:25,410 --> 00:23:28,150 Your younger brother has a pretty face. 369 00:23:28,809 --> 00:23:29,910 Is that so? 370 00:23:34,549 --> 00:23:36,849 - Brother, let's go. - We're not going to buy this? 371 00:23:36,920 --> 00:23:39,490 Other than me, I had never seen her... 372 00:23:40,519 --> 00:23:41,529 with another roommate. 373 00:23:41,630 --> 00:23:44,230 - What did you say? - Stop that. Seriously. 374 00:23:46,430 --> 00:23:47,730 Why did you live like that? 375 00:23:56,640 --> 00:23:57,710 What? 376 00:23:58,309 --> 00:24:00,380 What? How come the alarm didn't go off? 377 00:24:01,849 --> 00:24:03,049 Darn it. 378 00:24:22,799 --> 00:24:23,970 What took you so long to wake up? 379 00:24:27,799 --> 00:24:28,839 I... 380 00:24:29,869 --> 00:24:31,980 I have a day off. 381 00:24:33,609 --> 00:24:36,250 - All of a sudden? - Yes. I have a day off now. 382 00:24:39,819 --> 00:24:41,319 Hey. Then... 383 00:24:41,720 --> 00:24:42,950 do you want to hang out tonight? 384 00:24:43,450 --> 00:24:45,589 We can get a meal and watch the movie we missed. 385 00:24:47,319 --> 00:24:48,359 I have plans. 386 00:24:49,259 --> 00:24:50,329 With whom? 387 00:24:50,490 --> 00:24:51,859 Someone you don't know. 388 00:24:52,700 --> 00:24:53,700 Are you leaving this afternoon? 389 00:24:54,400 --> 00:24:55,400 Why do you ask? 390 00:24:55,569 --> 00:24:57,328 To see if I should run the washing machine. 391 00:24:57,329 --> 00:24:59,000 If you're leaving in the afternoon, I want you to hang it before you go. 392 00:25:00,799 --> 00:25:01,809 Okay. 393 00:25:04,539 --> 00:25:05,539 "Okay." 394 00:25:06,440 --> 00:25:07,440 Seriously. 395 00:25:21,759 --> 00:25:23,460 Gosh. 396 00:25:33,069 --> 00:25:36,269 That's odd. Why do my panties keep disappearing? 397 00:25:38,009 --> 00:25:39,880 Hey, did you eat them? 398 00:25:41,109 --> 00:25:42,109 Darn it. 399 00:25:43,480 --> 00:25:45,548 - That's odd - Gosh. 400 00:25:45,549 --> 00:25:48,490 My panties keep disappearing 401 00:25:48,890 --> 00:25:49,890 Mom. 402 00:25:51,150 --> 00:25:52,890 Mom. Wait. 403 00:25:53,259 --> 00:25:55,359 Mom. Did you take out the laundry from yesterday? 404 00:25:56,289 --> 00:25:57,329 Did you do laundry yesterday? 405 00:25:58,430 --> 00:25:59,630 Gosh. Come on. 406 00:26:00,259 --> 00:26:01,768 You should have checked first. 407 00:26:01,769 --> 00:26:04,598 Why did you take it out? Just run it again with this load. 408 00:26:04,599 --> 00:26:07,268 These are colors. And those are whites. 409 00:26:07,269 --> 00:26:09,940 Hey, just run the load and use the lint roller. 410 00:26:10,470 --> 00:26:12,779 You don't care about our water and electricity bills. Right? 411 00:26:13,309 --> 00:26:15,348 Forget it. I'll do it. Go to work. 412 00:26:15,349 --> 00:26:16,979 Leave it alone. I'll do it. 413 00:26:16,980 --> 00:26:18,950 - I told you I would do it. - I'll do it! 414 00:26:20,319 --> 00:26:21,319 What... 415 00:26:25,490 --> 00:26:26,490 Oh, my. 416 00:26:57,750 --> 00:26:58,890 Mister! 417 00:27:02,460 --> 00:27:05,899 Don't look at it. Just drop it next to you. 418 00:27:05,900 --> 00:27:07,960 We'll go and collect it ourselves. 419 00:27:08,930 --> 00:27:10,029 I'm sorry. 420 00:27:14,640 --> 00:27:17,410 You can just keep going. 421 00:27:21,609 --> 00:27:23,880 What's wrong with him? I think he's upset. 422 00:27:24,710 --> 00:27:26,848 - You go down. - No. You go down. 423 00:27:26,849 --> 00:27:28,420 Why? They're not even my panties. 424 00:27:29,720 --> 00:27:30,720 You go down. 425 00:27:32,359 --> 00:27:34,690 Gosh. I'll be late again. I'm late every day. 426 00:27:36,660 --> 00:27:38,599 I'll go down quickly. 427 00:27:38,700 --> 00:27:39,799 I'm sorry. 428 00:27:43,769 --> 00:27:45,769 What a morning I'm having. 429 00:27:59,750 --> 00:28:01,579 Gosh. I'm sorry. 430 00:28:03,390 --> 00:28:04,720 Oh, no. Salute. 431 00:28:13,099 --> 00:28:14,130 Sir. 432 00:28:17,230 --> 00:28:18,440 Hello, sir. 433 00:28:35,250 --> 00:28:36,349 You haven't changed. 434 00:28:37,819 --> 00:28:38,859 Pardon? 435 00:28:39,390 --> 00:28:40,460 You haven't changed. 436 00:28:40,990 --> 00:28:42,029 I see. 437 00:28:47,859 --> 00:28:48,900 Oh, right. 438 00:28:49,730 --> 00:28:50,799 Bye. 439 00:29:03,380 --> 00:29:05,380 I hope he doesn't work in this neighborhood. 440 00:29:06,220 --> 00:29:08,819 You'll be transferred to the station closest to your home. 441 00:29:08,920 --> 00:29:10,289 I'll at least do that for you. 442 00:29:15,130 --> 00:29:16,159 Darn it. 443 00:29:16,160 --> 00:29:18,430 Hey, who was that? 444 00:29:19,700 --> 00:29:21,799 - What? Later. - Do you know him? 445 00:29:22,430 --> 00:29:24,098 Later again? That brat. 446 00:29:24,099 --> 00:29:25,170 Hey, Tae Kyung. 447 00:29:27,339 --> 00:29:29,508 That brat. That's what she always says. "Later." 448 00:29:29,509 --> 00:29:30,670 Later when? 449 00:29:33,839 --> 00:29:36,480 Hello. Good morning. 450 00:29:38,150 --> 00:29:40,779 You don't live far from here. Why are you always late? 451 00:29:41,079 --> 00:29:43,389 I could have broken my back waiting for you. 452 00:29:43,390 --> 00:29:44,650 I noticed that... 453 00:29:46,559 --> 00:29:49,088 the clinic was out of hazelnut coffee yesterday. 454 00:29:49,089 --> 00:29:50,259 Did you restock it? 455 00:29:50,789 --> 00:29:53,230 - Of course. - Okay. 456 00:29:58,869 --> 00:30:00,099 Gosh. 457 00:30:01,440 --> 00:30:03,210 Why do you want hazy nuts? 458 00:30:03,569 --> 00:30:05,179 Why can't she come early? 459 00:30:05,180 --> 00:30:06,180 Is that such a hard thing to do? 460 00:30:06,181 --> 00:30:07,909 - You live nearby. Why are you late? - I know, right? 461 00:30:07,910 --> 00:30:10,108 It's not like you live far away. Your house is close from here. 462 00:30:10,109 --> 00:30:12,249 - You made your patients wait. - Seriously. 463 00:30:12,250 --> 00:30:14,618 - When will the doctor come? - My back hurts. 464 00:30:14,619 --> 00:30:16,390 - Seriously. - Gosh. 465 00:30:16,950 --> 00:30:20,219 The doctor will come before his appointments. 466 00:30:20,220 --> 00:30:21,318 That's frustrating. 467 00:30:21,319 --> 00:30:23,058 Hurry in there and call him. 468 00:30:23,059 --> 00:30:24,829 - Ask him when he'll be here. - Call him now. 469 00:30:24,960 --> 00:30:25,960 Okay. 470 00:30:26,160 --> 00:30:28,058 - Go inside. - Let's go inside. 471 00:30:28,059 --> 00:30:29,230 We're here now. 472 00:30:39,779 --> 00:30:42,750 (Police) 473 00:30:47,750 --> 00:30:49,690 Please don't work in my neighborhood. 474 00:30:50,950 --> 00:30:52,619 Please don't work in my neighborhood. 475 00:30:53,119 --> 00:30:54,518 Yes. That's it. 476 00:30:54,519 --> 00:30:57,160 No. He doesn't work here. That's what I'm talking about. Good. 477 00:31:12,710 --> 00:31:14,980 She really doesn't look like the type to be a cop. 478 00:31:15,549 --> 00:31:18,109 Hey, why did you become a cop? 479 00:31:21,650 --> 00:31:25,019 It's to protect my family and keep them safe. 480 00:31:26,190 --> 00:31:28,859 Gosh. Did you hear her? What about the people then? 481 00:31:29,890 --> 00:31:30,959 Is disgracing Police University graduates... 482 00:31:30,960 --> 00:31:32,028 your idea of fun? 483 00:31:32,029 --> 00:31:33,130 No, sir. 484 00:31:33,630 --> 00:31:35,768 Your tuition and paychecks come from the taxpayers' money. 485 00:31:35,769 --> 00:31:37,069 How dare you say stuff like that? 486 00:31:37,269 --> 00:31:38,430 I'm sorry. 487 00:31:38,740 --> 00:31:41,900 Where did you learn to answer like a robot? 488 00:31:41,970 --> 00:31:43,640 I learned it from watching you guys... 489 00:31:48,009 --> 00:31:49,480 Unbelievable. 490 00:31:58,049 --> 00:31:59,119 It is him. 491 00:32:09,569 --> 00:32:12,169 (Kim Eun Mi) 492 00:32:12,170 --> 00:32:13,839 Gosh. You know what? 493 00:32:15,039 --> 00:32:17,509 She screens only my calls. 494 00:32:18,140 --> 00:32:21,309 She answers calls from other people. 495 00:32:21,680 --> 00:32:25,048 Gosh. That awful witch! That sly woman. 496 00:32:25,049 --> 00:32:26,078 That nine-tailed fox! 497 00:32:26,079 --> 00:32:29,720 (Be careful not to fall.) 498 00:32:31,490 --> 00:32:32,558 I have one left to go. 499 00:32:32,559 --> 00:32:34,389 You're bothering me. I don't want it. 500 00:32:34,390 --> 00:32:37,730 She's stressing me out so much that my shoulders can't take it! 501 00:32:38,430 --> 00:32:40,829 Exactly. Because they hurt, I must put this on you. 502 00:32:40,960 --> 00:32:42,930 I don't want it. No. 503 00:32:43,500 --> 00:32:44,730 That awful witch. 504 00:32:48,569 --> 00:32:50,068 - Gosh. - That hurts, right? 505 00:32:50,069 --> 00:32:52,679 - Yes. Go easy on me. - Hang in there. I'll be done soon. 506 00:32:52,680 --> 00:32:55,450 Goodness. Oh, my. 507 00:33:08,619 --> 00:33:09,960 Right. 508 00:33:11,829 --> 00:33:14,960 You know, that bachelor... 509 00:33:20,240 --> 00:33:21,539 Did you not get any sleep? 510 00:33:22,970 --> 00:33:24,039 What? 511 00:33:24,240 --> 00:33:28,609 What were you doing with your husband last night? 512 00:33:30,779 --> 00:33:31,849 What did you do? 513 00:33:36,420 --> 00:33:37,990 (Park Sang Gu Orthopedic Clinic) 514 00:33:52,539 --> 00:33:55,739 We have a patient named Kim Ji Young. 515 00:33:55,740 --> 00:33:58,410 The one with the sore back. She said she'd be here today. 516 00:33:58,609 --> 00:34:00,140 Can you give her a call? 517 00:34:07,849 --> 00:34:10,320 Who bought the liquid soap for the restrooms? 518 00:34:14,420 --> 00:34:15,928 I told them to buy that. 519 00:34:15,929 --> 00:34:17,859 Come on. I know I told you that you were great at your job. 520 00:34:17,860 --> 00:34:19,359 But you tend to do whatever you want. 521 00:34:19,360 --> 00:34:21,130 But you told me to buy soap. 522 00:34:21,559 --> 00:34:23,569 When did I tell you to buy liquid soap? 523 00:34:23,570 --> 00:34:24,768 I told you to buy soap. 524 00:34:24,769 --> 00:34:26,340 The rectangular bar soap that's nice and hard. 525 00:34:26,500 --> 00:34:28,268 - The liquid soap... - Who uses that now? 526 00:34:28,269 --> 00:34:29,269 That's so gross. 527 00:34:29,269 --> 00:34:30,269 What? 528 00:34:31,610 --> 00:34:33,579 - What? - What did you just say? 529 00:34:34,179 --> 00:34:35,710 Did I say something? 530 00:34:38,210 --> 00:34:39,819 You have to pump the liquid soap. 531 00:34:39,820 --> 00:34:41,479 And if you miss the soap, it'll be wasteful. 532 00:34:41,480 --> 00:34:43,649 I told you to buy the solid rectangular bar soap... 533 00:34:43,650 --> 00:34:46,260 for a reason. But why did you change that? 534 00:34:49,030 --> 00:34:50,629 And your customer service too. 535 00:34:50,630 --> 00:34:53,230 The patients will keep coming as long as you're friendly to them. 536 00:34:53,659 --> 00:34:54,928 Don't you know having regulars is the key... 537 00:34:54,929 --> 00:34:57,000 to running a clinic in a small neighborhood? 538 00:34:57,329 --> 00:34:59,969 But you're not friendly to them, so they'd skip their appointments. 539 00:35:02,909 --> 00:35:04,269 What will you do with this? 540 00:35:08,780 --> 00:35:10,249 - Gosh. - Hello. 541 00:35:10,250 --> 00:35:11,509 You're here. How are you feeling? 542 00:35:11,510 --> 00:35:13,118 - It's getting better. - I see. 543 00:35:13,119 --> 00:35:14,419 Please wait. I'll be with you soon. 544 00:35:14,420 --> 00:35:15,949 Okay. Thank you. 545 00:35:16,050 --> 00:35:17,719 "Okay. Sure." 546 00:35:24,090 --> 00:35:25,829 Park Sang Gu always gets on my nerves. 547 00:35:26,230 --> 00:35:27,929 I'm fine as long as it's not Usuk Patrol Division. 548 00:35:28,360 --> 00:35:31,399 Gosh. I was doing you a favor by transferring you there. 549 00:35:31,400 --> 00:35:32,739 It's close to your house. 550 00:35:33,539 --> 00:35:35,969 You just have to last a year there. What's the problem? 551 00:35:36,110 --> 00:35:38,609 Exactly. If you're trying to do me a favor, 552 00:35:38,610 --> 00:35:40,109 just reconsider this. 553 00:35:40,110 --> 00:35:42,610 I've never come to you for a favor before. 554 00:35:42,949 --> 00:35:44,679 I always did favors for you. 555 00:35:45,820 --> 00:35:47,579 You punk. 556 00:35:50,489 --> 00:35:52,920 There are other divisions in the same neighborhood. 557 00:35:53,320 --> 00:35:54,460 Where? 558 00:35:54,820 --> 00:35:57,629 But it's smaller than Usuk Patrol Division. 559 00:35:57,630 --> 00:35:59,530 - And what was that? - It's fine. 560 00:36:00,059 --> 00:36:02,900 The size doesn't matter. I'll only be there for a year. 561 00:36:07,570 --> 00:36:08,940 You'll regret it. 562 00:36:09,170 --> 00:36:10,340 Not at all. 563 00:36:13,539 --> 00:36:14,579 Never. 564 00:36:18,380 --> 00:36:20,079 - What's wrong? - What? 565 00:36:20,679 --> 00:36:22,719 You don't mind breaking up as long as... 566 00:36:23,250 --> 00:36:24,690 you can handle that? 567 00:36:26,019 --> 00:36:28,760 You've become an evil consultant now. 568 00:36:29,090 --> 00:36:31,288 You sure will be able to comfort... 569 00:36:31,289 --> 00:36:33,300 all the cheating spouses in the world. 570 00:36:36,900 --> 00:36:38,070 What a jerk. 571 00:36:38,730 --> 00:36:40,738 He said he didn't have sexual dysfunction. 572 00:36:40,739 --> 00:36:42,138 He couldn't agree to a divorce. 573 00:36:42,139 --> 00:36:43,939 - He was utterly frustrated. - Come on. 574 00:36:43,940 --> 00:36:46,239 But why didn't he just tell the truth? 575 00:36:46,440 --> 00:36:48,638 "It was a side effect of the hair-loss medicine I took." 576 00:36:48,639 --> 00:36:51,280 He could have told the truth and stopped taking it. 577 00:36:51,610 --> 00:36:53,679 No one forced him to take it. 578 00:36:53,719 --> 00:36:56,289 You know what? I listened to what he had to say. 579 00:36:56,389 --> 00:36:59,320 You have not a worry in the world. Seriously. 580 00:36:59,920 --> 00:37:02,118 His wife got a new job and had a successful career. 581 00:37:02,119 --> 00:37:04,058 My head is about to explode. 582 00:37:04,059 --> 00:37:05,158 How come you're so peaceful? 583 00:37:05,159 --> 00:37:06,630 He was stressed. 584 00:37:08,800 --> 00:37:11,500 You shouldn't sleep out here. 585 00:37:13,269 --> 00:37:16,539 But he couldn't humiliate his wife at social gatherings. 586 00:37:18,840 --> 00:37:19,980 I won't do it either. 587 00:37:21,579 --> 00:37:22,949 Why do I care? 588 00:37:23,679 --> 00:37:25,150 It would hurt his pride. 589 00:37:26,750 --> 00:37:28,880 That's really sad. Isn't it? 590 00:37:35,260 --> 00:37:38,029 What is it? What's wrong? Why did you scream? 591 00:37:38,030 --> 00:37:39,698 - What? - Jin Hee. 592 00:37:39,699 --> 00:37:42,670 What am I going to do? 593 00:37:43,929 --> 00:37:45,099 Gosh. That... 594 00:37:46,570 --> 00:37:47,639 Let me see. 595 00:37:48,239 --> 00:37:50,569 Gosh. What do I do? This... 596 00:37:50,570 --> 00:37:52,209 No, stop it! 597 00:37:52,210 --> 00:37:54,078 We have to remove that first! 598 00:37:54,079 --> 00:37:56,549 - Don't move! - I tried taking it off. 599 00:37:56,550 --> 00:37:58,749 The peel came off. And it hurts. 600 00:37:58,750 --> 00:38:00,078 Let me try that. 601 00:38:00,079 --> 00:38:01,218 - No. Don't do it. - Darn it. 602 00:38:01,219 --> 00:38:04,149 - Don't touch me. - Gosh. 603 00:38:04,150 --> 00:38:06,189 It's because you did it. It'll be better if I... 604 00:38:06,190 --> 00:38:07,718 No! 605 00:38:07,719 --> 00:38:09,788 - Come on! - I told you not to do it. 606 00:38:09,789 --> 00:38:12,499 Seriously. It hurts like crazy. Darn it. What do I do? 607 00:38:12,500 --> 00:38:14,459 Then what choice do you have? 608 00:38:14,460 --> 00:38:17,329 What do I do? It hurts. 609 00:38:19,070 --> 00:38:20,139 Wait. 610 00:38:24,170 --> 00:38:25,510 Oh, no. It stings. 611 00:38:32,949 --> 00:38:34,480 I'll put it down. 612 00:38:35,949 --> 00:38:37,019 Is it suffocating? 613 00:38:38,489 --> 00:38:40,420 Is it good? Gosh. It's done. 614 00:38:40,489 --> 00:38:42,590 Gosh. This is... 615 00:38:46,130 --> 00:38:47,230 Oh, my. 616 00:38:54,170 --> 00:38:56,469 - Hey. - What? 617 00:38:56,840 --> 00:38:58,809 Was it easier to treat me as if I didn't exist? 618 00:38:59,880 --> 00:39:01,210 You're so mean. 619 00:39:01,909 --> 00:39:04,380 How could you treat me like I'm invisible over that? 620 00:39:04,880 --> 00:39:06,420 Was what I did that awful? 621 00:39:09,519 --> 00:39:12,760 So you should just get out there and date men instead. 622 00:39:12,889 --> 00:39:14,519 Don't do that at home. 623 00:39:14,789 --> 00:39:16,789 No one will want me now. 624 00:39:17,630 --> 00:39:19,328 Think about that before you say that. 625 00:39:19,329 --> 00:39:23,300 Why did you say that? Did that make you happy? 626 00:39:24,500 --> 00:39:27,268 So why did you come home early when you said you'd be home late. 627 00:39:27,269 --> 00:39:29,070 You should have at least called. You brat. 628 00:39:30,170 --> 00:39:32,369 I never imagined you would be doing that. 629 00:39:32,510 --> 00:39:34,510 Why not? Don't you masturbate? 630 00:39:34,880 --> 00:39:35,880 You do it too. 631 00:39:36,480 --> 00:39:39,420 I'm sorry, but I've never been caught in the act like someone else. 632 00:39:50,559 --> 00:39:51,659 What's with that look? 633 00:39:53,960 --> 00:39:55,130 Why are you looking at me like that? 634 00:39:55,360 --> 00:39:56,769 Do you really think so? 635 00:39:57,829 --> 00:39:58,829 What? 636 00:39:59,840 --> 00:40:01,969 You think I've never seen you do it before? 637 00:40:10,050 --> 00:40:11,780 I see. 638 00:40:13,420 --> 00:40:15,250 Now I understand. 639 00:40:16,989 --> 00:40:18,150 Gosh. 640 00:40:19,860 --> 00:40:20,860 Oh, my. 641 00:40:23,630 --> 00:40:25,260 Think about it. 642 00:40:28,400 --> 00:40:29,500 You brat. 643 00:40:34,070 --> 00:40:35,099 Mom. 644 00:40:36,940 --> 00:40:38,138 Don't leave. Come over here. 645 00:40:38,139 --> 00:40:39,809 Talk right here. Please? 646 00:40:40,409 --> 00:40:43,449 I see. 647 00:40:47,019 --> 00:40:48,380 You hypocrite. 648 00:40:48,750 --> 00:40:49,789 You're so annoying. 649 00:40:51,119 --> 00:40:52,250 Mom? Mom. 650 00:40:53,119 --> 00:40:55,320 Open the door. What are you talking about? 651 00:40:55,420 --> 00:40:57,059 Stop lying! Gosh. 652 00:41:08,199 --> 00:41:10,709 Try calling me 100 times. I still won't pick up. 653 00:41:10,710 --> 00:41:12,579 That's what you get. 654 00:41:15,610 --> 00:41:16,710 Whatever. 655 00:41:21,579 --> 00:41:22,619 Let's watch a movie. 656 00:41:23,219 --> 00:41:24,889 Who are you? Do you know me? 657 00:41:26,960 --> 00:41:29,489 Let's go shopping too. My card is yours today. 658 00:41:32,960 --> 00:41:35,230 It's my first time meeting you, but thank you. 659 00:41:39,500 --> 00:41:42,199 Oh, my gosh. This is amazing. 660 00:41:46,239 --> 00:41:48,739 Meow. What is this? 661 00:41:48,980 --> 00:41:50,449 What is that for? 662 00:41:50,650 --> 00:41:52,348 - Look. - I see. 663 00:41:52,349 --> 00:41:54,320 (Couple items, fun date courses) 664 00:41:56,320 --> 00:41:57,989 I can buy this online. 665 00:42:00,090 --> 00:42:02,590 - Sing a song. Yes. - No. 666 00:42:02,929 --> 00:42:04,559 - Gosh. - Oh, my. 667 00:42:07,030 --> 00:42:08,260 - What about... - I like this color too. 668 00:42:09,300 --> 00:42:10,400 Around five? 669 00:42:10,699 --> 00:42:11,699 Excuse me. 670 00:42:29,619 --> 00:42:31,820 - Tell me. - I don't know. 671 00:42:32,150 --> 00:42:34,320 Why don't you know anything, you punk? 672 00:42:37,360 --> 00:42:38,530 I'm being serious. 673 00:42:39,159 --> 00:42:40,460 I don't know for real. 674 00:42:41,099 --> 00:42:42,129 Look at you. 675 00:42:42,130 --> 00:42:43,300 I'm sorry. 676 00:42:44,670 --> 00:42:45,670 For what? 677 00:42:46,070 --> 00:42:47,598 Us oldsters... 678 00:42:47,599 --> 00:42:52,469 coming here to get massages and chat. 679 00:42:52,780 --> 00:42:54,079 We're such a bother, right? 680 00:42:55,280 --> 00:42:56,650 Not at all. 681 00:42:58,449 --> 00:42:59,749 Since I'm old, 682 00:42:59,750 --> 00:43:03,349 no one touches me like this. 683 00:43:04,489 --> 00:43:06,320 It doesn't feel like I'm living. 684 00:43:07,659 --> 00:43:10,730 I have to come here to talk. 685 00:43:11,789 --> 00:43:16,300 I don't have anyone to talk to at home. 686 00:43:18,900 --> 00:43:19,969 By the way, 687 00:43:20,800 --> 00:43:23,840 since you're a therapist, 688 00:43:24,769 --> 00:43:27,309 who treats you when you're in pain? 689 00:43:30,949 --> 00:43:32,280 - Me? - Yes. 690 00:43:35,280 --> 00:43:36,650 I do it myself. 691 00:43:37,619 --> 00:43:38,690 I see. 692 00:43:39,219 --> 00:43:40,289 With the TV on. 693 00:43:42,289 --> 00:43:43,360 The TV? 694 00:43:46,630 --> 00:43:47,659 Here we go. 695 00:43:55,539 --> 00:43:56,639 Gosh. 696 00:43:57,039 --> 00:43:58,070 Hey. 697 00:44:24,500 --> 00:44:28,969 (Namchon Police Substation Noticeboard) 698 00:44:42,679 --> 00:44:44,049 (Namchon Police Substation) 699 00:44:44,050 --> 00:44:45,848 "Together with the residents." 700 00:44:45,849 --> 00:44:47,260 "Warm and trustworthy police." 701 00:44:54,059 --> 00:44:56,499 He regretted it. 702 00:44:56,500 --> 00:44:57,530 I know, right? 703 00:44:57,630 --> 00:44:59,369 - He doesn't even know anything. - Really? 704 00:45:00,139 --> 00:45:01,269 Gosh. 705 00:45:03,340 --> 00:45:04,670 I know. Gosh. 706 00:45:05,070 --> 00:45:06,179 You're right. 707 00:45:06,679 --> 00:45:07,909 Yes. 708 00:45:09,409 --> 00:45:10,980 Small rather than big. 709 00:45:15,320 --> 00:45:16,519 Hello. 710 00:45:18,449 --> 00:45:20,689 I have been transferred to work at Namchon Police Substation... 711 00:45:20,690 --> 00:45:22,929 starting today to lead Patrol Team Two. 712 00:45:23,159 --> 00:45:24,730 I'm Corporal Kim Jin Hee. 713 00:45:26,929 --> 00:45:28,099 It's nice to meet you. 714 00:45:31,829 --> 00:45:34,199 Hey, you should work out. 715 00:45:34,400 --> 00:45:36,269 You can't do anything with that body. 716 00:45:36,969 --> 00:45:38,070 Welcome. 717 00:45:40,079 --> 00:45:41,539 This is your desk. 718 00:45:42,409 --> 00:45:44,409 I see. Thank you. 719 00:45:53,389 --> 00:45:55,518 If you're done with your shift, you may leave. 720 00:45:55,519 --> 00:45:56,860 - Have a good day. - Okay. 721 00:45:57,789 --> 00:45:59,499 - Good work. - Thank you. 722 00:45:59,500 --> 00:46:01,129 - Good work, everyone. - Good work. 723 00:46:01,130 --> 00:46:02,299 - I'll be leaving. - Good work. 724 00:46:02,300 --> 00:46:03,730 - Thank you. - Good work. 725 00:46:03,969 --> 00:46:05,769 - Goodbye. - Good work. 726 00:46:06,599 --> 00:46:07,699 Goodbye. 727 00:46:16,409 --> 00:46:18,150 I'm Jang Soo Jin, and I'm the head of management. 728 00:46:19,449 --> 00:46:20,719 These are the officers... 729 00:46:21,650 --> 00:46:23,090 in Patrol Team Two. 730 00:46:23,349 --> 00:46:24,449 Hello. 731 00:46:25,019 --> 00:46:26,119 Hello. 732 00:46:26,989 --> 00:46:28,159 I look forward to working with you. 733 00:46:33,329 --> 00:46:36,699 You have to get a grasp of everything within three days. 734 00:46:37,400 --> 00:46:38,969 After that, you will officially... 735 00:46:39,199 --> 00:46:41,538 start performing your job of patrolling and leading your team. 736 00:46:41,539 --> 00:46:42,699 Hold on. 737 00:46:43,110 --> 00:46:45,809 Are there only three other people in Team Two? 738 00:46:48,840 --> 00:46:50,179 Yes, is there something wrong? 739 00:46:50,909 --> 00:46:53,650 No, I just think we're a bit short-staffed. 740 00:46:54,980 --> 00:46:57,590 Yes. Two of them were fired. 741 00:46:58,719 --> 00:47:00,519 They were sent to the countryside because of someone. 742 00:47:00,920 --> 00:47:01,960 Sir. 743 00:47:11,300 --> 00:47:12,369 Sir. 744 00:47:19,239 --> 00:47:21,039 (Namchon Police Substation) 745 00:47:26,880 --> 00:47:28,550 Let me know if you have any questions. 746 00:47:35,289 --> 00:47:36,530 By any chance, 747 00:47:37,090 --> 00:47:39,928 did this station have jurisdiction over the personal protection case... 748 00:47:39,929 --> 00:47:41,230 that was on the news? 749 00:47:41,800 --> 00:47:43,469 Yes, that's right. 750 00:47:47,969 --> 00:47:50,968 Then did the two officers go to the countryside... 751 00:47:50,969 --> 00:47:52,639 because of that case? 752 00:47:53,210 --> 00:47:54,239 No. 753 00:47:56,139 --> 00:47:57,610 It was a completely different case. 754 00:48:03,320 --> 00:48:05,989 Someone from the chief police station reported us and even... 755 00:48:06,989 --> 00:48:10,159 wrote a letter for inadequately dealing with a child abuse report. 756 00:48:13,400 --> 00:48:15,299 She even messed with Usuk Patrol Division... 757 00:48:15,300 --> 00:48:16,630 when they had nothing to do with the case. 758 00:48:17,670 --> 00:48:19,269 And she even stated her name and rank. 759 00:48:20,070 --> 00:48:21,469 Corporal Kim Jin Hee. 760 00:48:22,769 --> 00:48:24,109 - Corporal Kim Jin Hee? - It's so annoying. 761 00:48:24,110 --> 00:48:25,110 Yes? 762 00:48:26,010 --> 00:48:27,079 Your ID. 763 00:48:29,480 --> 00:48:30,949 Thank you. 764 00:48:36,849 --> 00:48:40,189 Why are you getting so worked up? It's not within their jurisdiction. 765 00:48:40,190 --> 00:48:42,018 I need to make a fuss so the person in charge knows... 766 00:48:42,019 --> 00:48:43,388 and holds someone responsible. Should I have done nothing? 767 00:48:43,389 --> 00:48:45,090 I'm fine as long as it's not Usuk Patrol Division. 768 00:48:45,230 --> 00:48:47,058 But it's smaller than Usuk Patrol Division. 769 00:48:47,059 --> 00:48:48,599 - And what was that? - It's fine. 770 00:48:48,900 --> 00:48:51,630 The size doesn't matter. I'll only be there for a year. 771 00:48:51,869 --> 00:48:53,199 You'll regret it. 772 00:48:53,539 --> 00:48:54,539 Not at all. 773 00:48:55,539 --> 00:48:56,539 Never. 774 00:49:32,239 --> 00:49:34,739 (Kim Jin Hee, National Police Agency) 775 00:50:02,400 --> 00:50:04,369 Yes, hello. 776 00:50:04,670 --> 00:50:07,609 I'm calling from Kim Jin Hee's house. 777 00:50:07,610 --> 00:50:09,210 She won't pick up... 778 00:50:15,849 --> 00:50:16,849 Is that so? 779 00:50:19,019 --> 00:50:20,159 Okay. 780 00:50:23,960 --> 00:50:26,929 Has she gone mad? What does she take me for? 781 00:50:27,030 --> 00:50:29,969 No wonder she's been acting like a jobless person. 782 00:50:31,230 --> 00:50:32,530 Gosh. 783 00:50:36,710 --> 00:50:40,479 (Cooperative patrol) 784 00:50:40,480 --> 00:50:41,908 (Meeting Room) 785 00:50:41,909 --> 00:50:43,579 You told me to hit you! 786 00:50:43,780 --> 00:50:45,408 - What are you doing? - Go in. 787 00:50:45,409 --> 00:50:47,650 I only hit you because you told me to. 788 00:50:47,849 --> 00:50:49,578 - They started it. - Go inside. 789 00:50:49,579 --> 00:50:50,718 All right. 790 00:50:50,719 --> 00:50:53,719 - We didn't start it. - We're looking for it. Go in. 791 00:50:53,860 --> 00:50:54,959 - Head inside for now. - Gosh. 792 00:50:54,960 --> 00:50:57,130 - That's enough. - Goodness. 793 00:50:58,929 --> 00:51:00,529 (Tae Kyung) 794 00:51:00,530 --> 00:51:02,459 - Hey. - Stop! 795 00:51:02,460 --> 00:51:04,629 Hey, Tae Kyung, I'll call you back... 796 00:51:04,630 --> 00:51:06,229 Wait, about Eun Jae Won... 797 00:51:06,230 --> 00:51:09,098 Hey, you don't need to look into it. I'll call you later. 798 00:51:09,099 --> 00:51:10,569 Hold on. Didn't you say... 799 00:51:10,570 --> 00:51:12,340 you went to Namchon Police Substation? 800 00:51:12,469 --> 00:51:14,110 I heard Jae Won went there too. 801 00:51:14,440 --> 00:51:15,979 What are you talking about? 802 00:51:15,980 --> 00:51:17,650 Cut the crap. 803 00:51:17,750 --> 00:51:19,250 Hello, Chief. 804 00:51:19,650 --> 00:51:20,650 Hey. 805 00:51:34,159 --> 00:51:35,260 Salute! 806 00:51:44,239 --> 00:51:45,309 Sir! 807 00:51:51,949 --> 00:51:55,219 (Personnel change: Namchon Police Substation, Kim Jin Hee, Corporal) 808 00:51:58,820 --> 00:51:59,889 Is there something you need to say? 809 00:52:03,489 --> 00:52:05,260 I will do... 810 00:52:09,969 --> 00:52:11,500 I will do my best! 811 00:52:13,269 --> 00:52:14,369 Your best? 812 00:52:15,300 --> 00:52:16,739 Can you elaborate? 813 00:52:18,639 --> 00:52:21,710 I will be a police officer who sides with the residents... 814 00:52:22,579 --> 00:52:26,309 and is warm and trustworthy. 815 00:52:26,849 --> 00:52:28,150 I don't need any of that. 816 00:52:29,420 --> 00:52:30,920 The thing you're good at. 817 00:52:31,420 --> 00:52:33,389 What I'm good at? 818 00:52:34,760 --> 00:52:36,829 I'm pretty good at every... 819 00:52:38,460 --> 00:52:40,300 Are you talking about me acting up? 820 00:52:41,530 --> 00:52:43,900 Gosh. Now you're talking. 821 00:52:44,400 --> 00:52:46,170 You want me to act up here? 822 00:52:46,400 --> 00:52:47,499 No. 823 00:52:47,500 --> 00:52:50,638 (Namchon Police Substation) 824 00:52:50,639 --> 00:52:52,070 I'm saying you should know... 825 00:52:53,070 --> 00:52:54,440 that I'll kill you if you act up. 826 00:52:55,239 --> 00:52:57,149 Don't ignore your superior's orders... 827 00:52:57,150 --> 00:52:59,348 and act up to wreak havoc on my substation... 828 00:52:59,349 --> 00:53:01,719 or make my officers get fired dishonorably. 829 00:53:02,119 --> 00:53:03,389 Just don't... 830 00:53:04,420 --> 00:53:05,519 act up. 831 00:53:09,760 --> 00:53:11,690 I'm sorry about the child abuse case, 832 00:53:12,260 --> 00:53:14,960 - but that's not my fault. - No one here was at fault either. 833 00:53:18,570 --> 00:53:20,400 You've changed a lot, sir. 834 00:53:20,739 --> 00:53:22,500 Yes, and you're the same. 835 00:53:22,769 --> 00:53:25,739 You learned your job through a book. 836 00:53:26,309 --> 00:53:27,579 Don't make things difficult. 837 00:53:28,210 --> 00:53:30,210 You're only here for a year anyway. 838 00:53:30,449 --> 00:53:31,550 Right? 839 00:53:33,650 --> 00:53:34,780 Anything else you need to say? 840 00:53:37,449 --> 00:53:38,719 No. 841 00:53:50,070 --> 00:53:51,368 (You can trust and depend on Namchon Police Substation.) 842 00:53:51,369 --> 00:53:53,968 (Namchon Police Substation) 843 00:53:53,969 --> 00:53:55,439 - Sir, I'll make it for you. - What? 844 00:53:55,440 --> 00:53:56,709 - No, it's okay. - Hey. 845 00:53:56,710 --> 00:53:59,210 - I want to drink some too. - I see. Okay. 846 00:54:06,750 --> 00:54:10,448 (No Smoking) 847 00:54:10,449 --> 00:54:11,819 Darn it. 848 00:54:11,820 --> 00:54:15,159 (Police) 849 00:54:35,340 --> 00:54:37,179 I'm fine as long as it's not Usuk Patrol Division. 850 00:54:37,380 --> 00:54:38,650 It's fine. 851 00:54:38,809 --> 00:54:41,250 The size doesn't matter. I'll only be there for a year. 852 00:54:41,650 --> 00:54:42,949 Not at all. 853 00:54:45,420 --> 00:54:46,760 Never. 854 00:55:00,869 --> 00:55:03,369 What? Why is it so dark? 855 00:55:04,610 --> 00:55:05,739 Mom. 856 00:55:06,780 --> 00:55:08,110 Do you want to see what I bought? 857 00:55:09,710 --> 00:55:10,710 Look. 858 00:55:12,050 --> 00:55:13,519 This... 859 00:55:13,949 --> 00:55:15,480 and this. 860 00:55:16,550 --> 00:55:19,219 I'm going to die after drinking all this. 861 00:55:19,650 --> 00:55:20,960 I don't care about tomorrow. 862 00:55:21,260 --> 00:55:23,058 Do you have anything to say to me? 863 00:55:23,059 --> 00:55:25,760 I do. A ton. It's crazy. 864 00:55:26,559 --> 00:55:27,730 Just wait. 865 00:55:28,760 --> 00:55:31,300 Don't you dare miss a single detail. 866 00:55:36,199 --> 00:55:38,138 Where do I start? Hold on. 867 00:55:38,139 --> 00:55:40,079 Right. This is how it started. 868 00:55:41,880 --> 00:55:44,880 The chief's son worked at the headquarters. 869 00:55:45,610 --> 00:55:47,419 He was a candidate for promotion. 870 00:55:47,420 --> 00:55:50,288 But I had no idea he was the chief's son. 871 00:55:50,289 --> 00:55:52,488 - Hey. - Hold on. I'm not done talking. 872 00:55:52,489 --> 00:55:53,789 Do you think I'm a joke? 873 00:55:54,190 --> 00:55:56,090 I'm a piece of crap, aren't I? 874 00:55:58,829 --> 00:55:59,859 Can you talk more nicely? 875 00:55:59,860 --> 00:56:01,598 Do you think I'm a pushover... 876 00:56:01,599 --> 00:56:03,570 because I always let everything slide? 877 00:56:04,130 --> 00:56:05,170 "Push..." 878 00:56:05,670 --> 00:56:08,038 If anyone's a pushover, it's me, not you. 879 00:56:08,039 --> 00:56:09,899 - What? - Think about it. 880 00:56:09,900 --> 00:56:11,238 I'm a pushover. 881 00:56:11,239 --> 00:56:13,710 I do whatever you tell me to do. 882 00:56:14,309 --> 00:56:16,340 You listen to me that well? 883 00:56:16,409 --> 00:56:18,849 You lived your whole life however you wanted. 884 00:56:23,590 --> 00:56:25,420 Just forget it. 885 00:56:26,050 --> 00:56:28,460 I'm a fool for trying to talk to you. 886 00:56:29,820 --> 00:56:31,230 This is your last chance. 887 00:56:32,090 --> 00:56:33,189 Tell me. 888 00:56:33,190 --> 00:56:35,199 Last chance, my foot. 889 00:56:51,480 --> 00:56:53,550 (Epilogue) 890 00:57:44,329 --> 00:57:45,369 You brat. 891 00:58:09,159 --> 00:58:14,530 (Not Others) 892 00:58:38,119 --> 00:58:40,920 (Not Others) 893 00:58:41,360 --> 00:58:42,959 She still has to patrol. 894 00:58:42,960 --> 00:58:44,158 Rearrange the patrol schedule. 895 00:58:44,159 --> 00:58:46,460 I don't care who it is. 896 00:58:46,960 --> 00:58:49,429 You thieves! 897 00:58:49,630 --> 00:58:50,630 Just my underwear. 898 00:58:50,631 --> 00:58:53,129 Are you sure only your underwear was stolen? 899 00:58:53,130 --> 00:58:55,399 Why is the chief of a substation so young? 900 00:58:55,400 --> 00:58:57,308 It will end with an indictment summary and a fine? 901 00:58:57,309 --> 00:58:58,538 Does that make sense? 902 00:58:58,539 --> 00:59:00,578 You're dead, you punk. 903 00:59:00,579 --> 00:59:03,178 Your massage skills are so... Gosh! 904 00:59:03,179 --> 00:59:04,179 Hold on! 905 00:59:04,180 --> 00:59:05,710 You shouldn't have become a police officer. 906 00:59:05,980 --> 00:59:09,449 I will make sure I act up for a year. 907 00:59:10,119 --> 00:59:11,349 Look forward to it. 61508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.