All language subtitles for the.invisible.girl.s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,200 --> 00:00:37,680 Allez, Julia ! 2 00:00:44,920 --> 00:00:45,800 Coucou ! 3 00:02:04,400 --> 00:02:07,720 Ma belle, achète-moi du romarin. Ca porte chance. 4 00:02:07,880 --> 00:02:11,480 Ingrate ! Attrape la courante et quitte la foire ! 5 00:03:48,000 --> 00:03:49,520 J'y suis, dépêche. 6 00:04:24,000 --> 00:04:25,080 Qu'est-ce que tu fais là ? 7 00:05:08,920 --> 00:05:10,280 Au secours ! 8 00:05:13,120 --> 00:05:14,520 Au secours ! 9 00:06:35,960 --> 00:06:37,200 Bonjour. 10 00:06:48,240 --> 00:06:48,960 Juani ! 11 00:06:49,200 --> 00:06:51,160 - J'arrive. - C'est pas l'heure d'ouvrir ? 12 00:06:51,320 --> 00:06:52,280 Je suis là. 13 00:06:53,560 --> 00:06:54,960 C'est parce que c'est toi. 14 00:06:55,120 --> 00:06:55,999 Merci beaucoup. 15 00:06:56,160 --> 00:06:57,840 Tu maigris à vue d'oeil. 16 00:06:58,120 --> 00:06:59,560 Qu'est-ce que tu prends ? 17 00:07:00,000 --> 00:07:00,760 Du pain... 18 00:07:02,360 --> 00:07:03,320 Des pains ronds ? 19 00:07:03,480 --> 00:07:06,280 Oui. Et une grande miche. 20 00:07:07,600 --> 00:07:08,680 Quelle chaleur ! 21 00:07:09,400 --> 00:07:11,280 Oui. Ca va monter jusqu'à 44. 22 00:07:11,440 --> 00:07:12,880 Il fait lourd. 23 00:07:13,360 --> 00:07:16,600 C'est pas seulement la chaleur. L'atmosphère est viciée. 24 00:07:17,520 --> 00:07:20,320 Miguel Angel, tu es bon chrétien, tu vas comprendre. 25 00:07:21,120 --> 00:07:23,280 Passe de ce côté. Tu vas voir. 26 00:07:26,000 --> 00:07:27,360 - J'entre ? - Regarde. 27 00:07:27,920 --> 00:07:30,200 Aujourd'hui, la Vierge pleure. 28 00:07:31,680 --> 00:07:32,440 Non, Juani. 29 00:07:32,680 --> 00:07:34,080 C'est l'humidité. 30 00:07:34,320 --> 00:07:35,520 Espérons. 31 00:08:13,640 --> 00:08:14,640 Julia... 32 00:08:15,520 --> 00:08:16,439 Julia. 33 00:08:16,840 --> 00:08:18,719 T'as vu l'état de ta chambre ? 34 00:08:19,360 --> 00:08:21,520 Allez, il est presque 10h. Debout. 35 00:08:22,160 --> 00:08:23,600 Papa, commence pas. 36 00:08:23,760 --> 00:08:24,960 Que je commence pas ? 37 00:08:25,200 --> 00:08:27,240 T'as forcé sur la manzanilla hier. 38 00:08:29,160 --> 00:08:30,280 Quelle misère ! 39 00:08:43,920 --> 00:08:44,960 Allô, Vera ? 40 00:08:46,720 --> 00:08:48,760 Non, elle est pas avec moi. 41 00:08:51,200 --> 00:08:54,360 Aucune idée. On s'est vues pas longtemps à la fête. 42 00:08:57,120 --> 00:08:59,280 Bien sûr. Si j'ai des nouvelles, je te dis. 43 00:09:03,600 --> 00:09:04,640 C'était Vera. 44 00:09:05,240 --> 00:09:07,320 Aurora n'est pas rentrée dormir. 45 00:09:08,000 --> 00:09:09,800 Elle doit être chez une amie. 46 00:09:10,720 --> 00:09:13,520 Va petit-déjeuner et après, tu ranges. 47 00:09:28,040 --> 00:09:31,840 Pourquoi vous prévenez pas quand vous dormez pas à la maison ? 48 00:09:33,240 --> 00:09:34,640 Elle avait peut-être plus de batterie. 49 00:09:34,800 --> 00:09:38,200 Dans ce cas-là, tu empruntes un téléphone, non ? 50 00:09:38,880 --> 00:09:40,240 Ne me fais jamais ça. 51 00:09:45,760 --> 00:09:47,800 Julia ! Je te l'ai dit mille fois. 52 00:09:47,960 --> 00:09:49,800 Les fourchettes avec les fourchettes, etc. 53 00:09:49,960 --> 00:09:51,280 C'est un vrai chaos. 54 00:10:02,560 --> 00:10:03,480 Mange. 55 00:10:08,360 --> 00:10:09,360 J'y vais. 56 00:10:10,480 --> 00:10:11,720 Comment ça ? 57 00:10:13,440 --> 00:10:16,200 Je peux rien avaler. Je vais voir Emi. 58 00:10:16,520 --> 00:10:18,320 Ne monte pas sur une moto. 59 00:10:19,600 --> 00:10:21,920 Ivan Pardo, de ton lycée, a eu un accident. 60 00:10:22,080 --> 00:10:24,479 Pas grave, mais il faut faire attention. 61 00:10:52,080 --> 00:10:53,200 Salut, Ivan. 62 00:10:54,160 --> 00:10:56,320 T'as eu un accident, il paraît. 63 00:10:57,560 --> 00:11:00,079 Je voulais savoir si tu allais bien. 64 00:11:07,280 --> 00:11:09,000 Mademoiselle, on tente sa chance ? 65 00:11:32,640 --> 00:11:33,720 T'en penses quoi ? 66 00:11:33,880 --> 00:11:35,080 C'est bizarre. 67 00:11:36,280 --> 00:11:36,920 J'adore. 68 00:11:37,160 --> 00:11:40,440 T'as vu ? C'est une putain de boucle audio du cosmos ! 69 00:11:40,680 --> 00:11:42,240 Dans l'espace, y a que du silence, non ? 70 00:11:42,400 --> 00:11:46,520 Non ! A certains points précis, il y a du son. 71 00:11:46,680 --> 00:11:48,040 Ca a été étudié. 72 00:11:48,720 --> 00:11:50,240 C'est transcendant, non ? 73 00:11:50,400 --> 00:11:51,400 T'abuses. 74 00:11:51,640 --> 00:11:52,400 C'est vrai. 75 00:11:52,560 --> 00:11:53,520 Tiens. 76 00:11:57,120 --> 00:11:58,800 La même chose, s'il te plaît. 77 00:12:01,240 --> 00:12:02,720 Un peu plus, elle nous le jette à la tronche. 78 00:12:02,880 --> 00:12:05,200 Elle a la gueule de bois, elle est mal lunée. 79 00:12:05,920 --> 00:12:07,600 Sans gueule de bois, pareil. 80 00:12:09,720 --> 00:12:11,120 Tu crèves pas de chaud ? 81 00:12:11,680 --> 00:12:14,600 Dans le désert, ils se couvrent pour combattre la chaleur. 82 00:12:14,840 --> 00:12:17,440 Arrête ! C'est à cause des tempêtes de sable. 83 00:12:32,680 --> 00:12:34,920 Mon Dieu ! Qu'est-ce qui s'est passé ? 84 00:13:08,600 --> 00:13:10,440 Mon Dieu, il y a un cadavre. 85 00:13:30,640 --> 00:13:34,280 Ma belle, achète-moi du romarin. Ca porte chance. 86 00:14:02,360 --> 00:14:03,280 Allô ? 87 00:14:15,400 --> 00:14:17,000 Il y a des taches de sang. 88 00:14:40,760 --> 00:14:41,960 C'est Aurora. 89 00:14:48,000 --> 00:14:49,040 Allez-y. 90 00:15:14,480 --> 00:15:15,600 Les fils de pute ! 91 00:15:25,040 --> 00:15:26,760 Les fils de pute ! 92 00:15:28,040 --> 00:15:29,720 Assassins ! 93 00:15:30,480 --> 00:15:31,120 Doucement. 94 00:15:31,880 --> 00:15:33,080 Du calme. 95 00:15:34,840 --> 00:15:36,080 Je peux pas. 96 00:15:57,360 --> 00:15:59,160 Tu sais pourquoi je t'ai convoquée ? 97 00:16:05,560 --> 00:16:07,360 Je suis inquiet pour toi, Aurora. 98 00:16:10,920 --> 00:16:13,200 Tes camarades aussi sont inquiets. 99 00:16:16,120 --> 00:16:17,720 Je suis sérieux. 100 00:16:20,000 --> 00:16:21,320 Tu es toujours toute seule. 101 00:16:22,000 --> 00:16:23,160 Tu t'isoles. 102 00:16:26,000 --> 00:16:28,760 Quand on garde tout en soi, ça finit par exploser. 103 00:16:28,920 --> 00:16:30,200 Je peux y aller ? 104 00:16:37,120 --> 00:16:38,720 Tu connais, The Blue Whale ? 105 00:16:43,320 --> 00:16:44,560 Oui ? C'est quoi ? 106 00:16:44,800 --> 00:16:46,520 Des défis qui se font sur Internet. 107 00:16:46,840 --> 00:16:48,920 Au début, tu te taillades les bras. 108 00:16:50,760 --> 00:16:52,040 A la fin, tu te suicides. 109 00:16:52,280 --> 00:16:53,520 Quel rapport avec moi ? 110 00:16:53,680 --> 00:16:54,720 Aucun, j'espère. 111 00:16:54,880 --> 00:16:57,720 Quand on est vulnérable, on fait des choses pour se sentir mieux. 112 00:16:57,880 --> 00:17:01,080 J'ai pas fait ça. Je comprends pas tes questions. 113 00:17:02,760 --> 00:17:03,720 Montre-moi tes bras. 114 00:17:10,280 --> 00:17:11,560 Aurora, attends. 115 00:17:15,880 --> 00:17:17,480 Tu peux me faire confiance. 116 00:17:32,160 --> 00:17:33,160 D'accord ? 117 00:17:47,600 --> 00:17:50,560 Accueille-la en Ton sein et viens en aide à Vera. 118 00:17:57,080 --> 00:17:58,080 Courage. 119 00:18:11,960 --> 00:18:13,200 Je me casse. 120 00:18:16,800 --> 00:18:18,000 Où tu vas ? 121 00:18:18,360 --> 00:18:20,240 La police veut parler aux profs d'Aurora. 122 00:18:20,400 --> 00:18:21,560 Ils nous soupçonnent ? 123 00:18:21,960 --> 00:18:24,439 On a tous accès aux installations. 124 00:18:28,320 --> 00:18:30,960 Ils sont avec le concierge. Il l'a trouvée. 125 00:18:32,320 --> 00:18:34,840 - Une heure qu'on moisit, putain ! - Du calme. 126 00:18:35,720 --> 00:18:37,320 Ils ont juste quelques questions. 127 00:18:37,720 --> 00:18:40,120 Certains parents parlent déjà de retirer leurs enfants. 128 00:19:03,280 --> 00:19:04,680 Excusez-nous pour l'attente. 129 00:19:04,840 --> 00:19:05,720 On sait quelque chose ? 130 00:19:06,880 --> 00:19:07,920 Pas pour l'instant. 131 00:19:08,560 --> 00:19:10,480 Ce sont les professeurs d'Aurora. 132 00:19:10,640 --> 00:19:12,520 Il en manque un ou deux, qui sont absents. 133 00:19:12,679 --> 00:19:13,399 Très bien. 134 00:19:13,560 --> 00:19:16,200 Voici Jonathan Vila, philosophie. 135 00:19:16,400 --> 00:19:17,280 Alicia Porta, 136 00:19:17,640 --> 00:19:18,800 anglais. 137 00:19:19,000 --> 00:19:20,920 Alberto Montero, sport. 138 00:19:21,720 --> 00:19:23,680 Virginia et Ferrer, vous les connaissez. 139 00:19:27,640 --> 00:19:31,320 Vous pourriez nous dire où vous étiez hier soir ? 140 00:19:31,480 --> 00:19:32,360 A la fête. 141 00:19:32,680 --> 00:19:33,400 Comme tout le monde. 142 00:19:36,200 --> 00:19:37,440 Vous étiez tous ensemble ? 143 00:19:38,800 --> 00:19:39,600 Oui. 144 00:19:42,840 --> 00:19:44,000 Il me faut vos coordonnées 145 00:19:44,240 --> 00:19:45,960 pour vous convoquer. 146 00:19:46,160 --> 00:19:47,240 Nom ? 147 00:19:47,480 --> 00:19:52,120 Cortazar disait que la poésie est tout ce qui reste impalpable 148 00:19:52,360 --> 00:19:54,760 quand on essaie de définir la poésie. 149 00:19:56,840 --> 00:19:58,360 C'est une idée forte. 150 00:19:59,200 --> 00:20:02,080 C'est pour ça que les définitions ne m'intéressent pas. 151 00:20:03,040 --> 00:20:05,960 Ce que j'aimerais, c'est que vous osiez essayer, 152 00:20:06,120 --> 00:20:07,720 que vous vous lanciez et écriviez 153 00:20:07,960 --> 00:20:11,920 dans le format où vous vous sentirez le plus à l'aise. 154 00:20:12,360 --> 00:20:14,800 Ca peut être de la prose, de la poésie, 155 00:20:15,480 --> 00:20:17,040 du théâtre, de la BD. 156 00:20:17,200 --> 00:20:19,560 Par contre, je ne veux pas de plagiat. 157 00:20:20,160 --> 00:20:21,320 Des questions ? 158 00:20:23,760 --> 00:20:25,680 Si vous le faites, appelez-le "hommage". 159 00:21:29,960 --> 00:21:31,240 Tu sais quelque chose ? 160 00:21:31,400 --> 00:21:32,880 Qu'est-ce que je saurais ? 161 00:21:33,120 --> 00:21:34,160 Arrête. 162 00:21:34,520 --> 00:21:36,680 T'es la fille du flic. Tu mens. 163 00:21:36,840 --> 00:21:38,120 Raconte un peu. 164 00:21:41,040 --> 00:21:42,760 Allez, même un détail. 165 00:21:42,920 --> 00:21:44,440 Tu nous prends pour des idiotes ? 166 00:21:44,600 --> 00:21:46,560 Il t'a forcément dit quelque chose. 167 00:21:48,240 --> 00:21:49,440 Regarde ! 168 00:21:49,919 --> 00:21:51,319 Manquait plus que lui. 169 00:21:59,400 --> 00:22:01,160 Foutez-lui la paix. 170 00:22:03,040 --> 00:22:04,200 Pas aujourd'hui. 171 00:22:05,480 --> 00:22:06,759 Qu'est-ce que tu racontes ? 172 00:22:08,120 --> 00:22:09,200 On se casse, bébé. 173 00:22:09,600 --> 00:22:11,080 On y va. Allez ! 174 00:22:11,520 --> 00:22:12,720 Connard. 175 00:22:19,120 --> 00:22:20,080 Julia. 176 00:22:23,960 --> 00:22:26,520 Quand elles sont comme ça, elles sont insupportables. 177 00:22:28,280 --> 00:22:29,200 Comment tu vas ? 178 00:22:30,840 --> 00:22:32,720 Ca va, c'est rien. 179 00:22:33,760 --> 00:22:35,560 Tu as fait le fou à moto, hein ? 180 00:22:37,800 --> 00:22:38,720 Julia... 181 00:22:41,320 --> 00:22:42,840 Si tu en sais plus, tu me diras. 182 00:22:48,680 --> 00:22:50,120 Méfie-toi de ce mec. 183 00:23:01,200 --> 00:23:02,920 Les premiers jours sont décisifs. 184 00:23:03,080 --> 00:23:05,440 On aura droit à des nuits blanches avant de le trouver. 185 00:23:05,600 --> 00:23:07,920 Les parents d'Aurora ont divorcé, non ? 186 00:23:08,280 --> 00:23:09,040 Oui. 187 00:23:09,440 --> 00:23:12,960 Dans 90 % des cas, le coupable est un proche. 188 00:23:13,120 --> 00:23:14,400 Commençons par là. 189 00:23:16,200 --> 00:23:17,040 J'en étais sûr. 190 00:23:17,200 --> 00:23:19,440 Pas une seule caméra à l'entrée du lycée. 191 00:23:19,600 --> 00:23:22,280 J'ai demandé une perquise des caméras proches. On verra. 192 00:23:22,520 --> 00:23:24,000 Le gymnase est une annexe 193 00:23:24,160 --> 00:23:27,040 qui ne communique pas avec le bâtiment principal. 194 00:23:27,200 --> 00:23:29,920 Le cadenas était ouvert. N'importe qui a pu entrer. 195 00:23:30,080 --> 00:23:31,920 On n'a toujours pas le téléphone de la victime ? 196 00:23:32,319 --> 00:23:33,399 Toujours pas. 197 00:23:33,560 --> 00:23:35,000 Le meurtrier a dû l'emporter. 198 00:23:35,360 --> 00:23:37,080 Ca commence. Ou la meurtrière. 199 00:23:37,240 --> 00:23:39,040 Il y avait un élastique près du corps. 200 00:23:39,920 --> 00:23:42,240 Un élastique et une boussole. 201 00:23:42,480 --> 00:23:43,720 C'est un message, ou quoi ? 202 00:23:44,000 --> 00:23:45,120 Qui sait ? 203 00:23:45,960 --> 00:23:47,720 La fête foraine est à 5 mn du lycée. 204 00:23:47,880 --> 00:23:49,400 Ca peut être n'importe qui présent à la fête. 205 00:23:49,560 --> 00:23:51,000 Il faut interroger tous ceux qui y étaient. 206 00:23:51,160 --> 00:23:52,360 Putain ! 207 00:23:52,880 --> 00:23:54,640 Des nouvelles du père d'Aurora ? 208 00:23:54,800 --> 00:23:56,960 - Non. - Il faut le trouver ! Allez. 209 00:23:57,120 --> 00:23:58,480 A vos ordres. 210 00:24:00,280 --> 00:24:02,400 - Appelle le légiste. - Tout de suite. 211 00:24:19,520 --> 00:24:21,080 Je suis en retard, je sais. 212 00:24:21,640 --> 00:24:24,280 Ma fille ! Tu me manques. Je voulais tellement te voir. 213 00:24:24,440 --> 00:24:25,840 J'ai quelque chose pour toi. 214 00:24:28,000 --> 00:24:29,080 C'est quoi, papa ? 215 00:24:29,240 --> 00:24:30,360 Ouvre. 216 00:24:31,800 --> 00:24:33,520 On va boire un verre ? Je t'invite. 217 00:24:34,080 --> 00:24:35,080 Je préfère rester ici. 218 00:24:35,240 --> 00:24:37,880 Allez, un verre. Sois pas rabat-joie. 219 00:24:40,520 --> 00:24:41,840 - C'est maman, je réponds. - Non... 220 00:24:43,240 --> 00:24:44,120 Maman ? 221 00:24:44,640 --> 00:24:46,880 Je te l'ai dit, je suis chez une copine. 222 00:24:47,720 --> 00:24:48,560 Oui. 223 00:24:49,440 --> 00:24:50,720 Je vais pas tarder. 224 00:24:51,120 --> 00:24:52,080 Allez. 225 00:24:53,080 --> 00:24:53,960 Au revoir. 226 00:24:55,040 --> 00:24:57,760 Pour une fois que je te vois, faut que cette salope appelle ! 227 00:24:57,920 --> 00:25:01,440 Je t'avais dit de pas répondre. T'es con ? Qu'est-ce qu'elle veut ? 228 00:25:02,880 --> 00:25:04,960 Elle me sent, cette fille de pute ! 229 00:25:05,120 --> 00:25:06,680 Elle sait que t'es avec moi ? 230 00:25:06,920 --> 00:25:08,400 Elle le sait, oui ou non ? 231 00:25:09,280 --> 00:25:10,400 Elle me pourrit la vie. 232 00:25:12,320 --> 00:25:14,920 J'ai le droit de voir ma fille, tu comprends ? 233 00:25:17,880 --> 00:25:21,040 Pardon, ma chérie, c'est pas ta faute. Viens. 234 00:25:21,720 --> 00:25:23,040 Allons boire un verre. 235 00:25:24,440 --> 00:25:25,640 Allez. 236 00:25:28,320 --> 00:25:29,360 Il te plaît ? 237 00:25:29,520 --> 00:25:32,000 - Oui, il est très beau. - A ton cou, ça fera très joli. 238 00:25:32,480 --> 00:25:35,920 Elle a subi un traumatisme crânien dans la partie supérieure gauche. 239 00:25:36,080 --> 00:25:37,760 On peut savoir avec quoi ? 240 00:25:37,920 --> 00:25:40,400 Un objet solide, contondant. 241 00:25:40,760 --> 00:25:43,960 On l'a frappée à la tête par-devant et par-derrière. 242 00:25:46,120 --> 00:25:47,720 Un crime à chaud, alors. 243 00:25:47,880 --> 00:25:49,560 Mais pas sexuel. 244 00:25:51,360 --> 00:25:53,640 D'après la trace qu'elle a au genou gauche, 245 00:25:53,880 --> 00:25:54,999 cette blessure, là, 246 00:25:55,520 --> 00:25:58,280 et divers hématomes au pied droit, 247 00:25:58,920 --> 00:26:01,880 elle est peut-être tombée par terre pendant la bagarre. 248 00:26:02,120 --> 00:26:03,760 D'après vous, elle a lutté ? 249 00:26:04,200 --> 00:26:05,239 Il semblerait. 250 00:26:06,800 --> 00:26:09,400 On analyse l'ADN sous ses ongles. 251 00:26:12,480 --> 00:26:14,760 L'agresseur devrait avoir des marques. 252 00:26:15,200 --> 00:26:16,800 On connaît l'heure exacte de la mort ? 253 00:26:16,960 --> 00:26:18,760 Entre 23 heures et minuit. 254 00:26:20,240 --> 00:26:20,880 Autre chose. 255 00:26:22,400 --> 00:26:24,960 Elle a des entailles sur le ventre. 256 00:26:27,880 --> 00:26:29,359 Elle s'automutilait. 257 00:26:30,400 --> 00:26:31,640 Elles ont cicatrisé. 258 00:26:32,320 --> 00:26:34,919 Oui, elles datent de 2 à 3 mois environ. 259 00:26:40,400 --> 00:26:41,560 En plus, 260 00:26:42,160 --> 00:26:43,360 elle a des traces sur le cou. 261 00:26:45,880 --> 00:26:48,680 Comme si on avait arraché sa chaîne. 262 00:26:49,240 --> 00:26:52,160 Vous avez trouvé un collier ou une chaîne ? 263 00:26:52,480 --> 00:26:53,280 Non. 264 00:26:59,120 --> 00:26:59,760 Et ça ? 265 00:27:00,480 --> 00:27:02,160 C'est un tatouage. Assez récent. 266 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 C'est des coordonnées GPS, non ? 267 00:27:06,679 --> 00:27:08,479 Vous voulez bien me les dicter ? 268 00:27:08,640 --> 00:27:09,400 Oui. 269 00:27:10,360 --> 00:27:11,680 Je vous donne les chiffres ? 270 00:27:12,440 --> 00:27:15,000 37, 27... 271 00:27:38,840 --> 00:27:40,120 C'est l'oliveraie. 272 00:27:43,600 --> 00:27:45,960 C'est comme si Aurora était invisible. 273 00:27:46,480 --> 00:27:49,000 C'était difficile d'être proche d'elle. 274 00:27:49,200 --> 00:27:50,080 Oui. 275 00:27:50,400 --> 00:27:52,600 A mon arrivée à Cardena, elle m'a aidée. 276 00:27:52,760 --> 00:27:54,160 J'étais détruite. 277 00:27:57,120 --> 00:28:00,160 Elle m'avait prêté un livre. Je lui ai pas rendu. 278 00:28:01,200 --> 00:28:02,280 J'ai oublié. 279 00:28:05,760 --> 00:28:07,600 J'arrête pas de me dire que... 280 00:28:08,160 --> 00:28:11,720 si je lui avais proposé de boire un verre pendant la fête, 281 00:28:12,240 --> 00:28:13,640 elle serait peut-être en vie. 282 00:28:18,920 --> 00:28:20,520 Tu connais ce numéro ? 283 00:28:23,320 --> 00:28:24,320 Mon père. 284 00:28:31,440 --> 00:28:32,600 Oui, papa ? 285 00:28:32,960 --> 00:28:34,720 Oui, je suis avec Emi. 286 00:28:37,560 --> 00:28:38,960 J'ai plus de batterie. 287 00:28:41,400 --> 00:28:43,800 Ne traîne pas dans la rue sans téléphone. 288 00:28:46,840 --> 00:28:49,720 Rentre à la maison tout de suite. Emi doit t'accompagner. 289 00:28:49,880 --> 00:28:51,440 Et charge ton téléphone. 290 00:28:53,680 --> 00:28:55,480 Rentre à la maison ! 291 00:28:59,999 --> 00:29:01,159 Il t'a dit quoi ? 292 00:29:01,920 --> 00:29:03,840 - Ils ont du nouveau ? - Non. 293 00:29:06,400 --> 00:29:09,800 Je suis inquiète pour Patri. Je peux l'appeler ? 294 00:29:21,800 --> 00:29:24,280 Je savais pas que tu avais le numéro d'Aurora. 295 00:29:25,920 --> 00:29:26,840 Oui. 296 00:29:27,240 --> 00:29:29,040 On a fait un devoir ensemble. 297 00:29:35,760 --> 00:29:36,680 J'appelle. 298 00:29:44,599 --> 00:29:45,599 Je déteste ce jeu. 299 00:29:45,760 --> 00:29:48,840 Hier, j'ai perdu et je suis allée me coucher trop triste. 300 00:29:49,000 --> 00:29:53,000 T'as pas eu à mener la partie à toi tout seul contre des alcoolos. 301 00:29:53,160 --> 00:29:55,120 Je suis allé me coucher direct. 302 00:29:57,640 --> 00:29:58,760 Grave. 303 00:30:00,200 --> 00:30:02,920 Tu crois que les sourds font des rêves sonores ? 304 00:30:03,480 --> 00:30:06,160 S'ils ont déjà entendu, j'imagine que oui. 305 00:30:08,000 --> 00:30:09,280 Mais sinon ? 306 00:30:11,280 --> 00:30:12,360 Je sais pas. 307 00:30:17,160 --> 00:30:20,080 Il y a peut-être des sons intérieurs dans leurs rêves. 308 00:30:20,240 --> 00:30:23,680 Des sons silencieux, comme un battement de coeur. 309 00:30:26,280 --> 00:30:27,200 Quoi ? 310 00:30:27,600 --> 00:30:28,560 Rien. 311 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 Emi... 312 00:30:33,000 --> 00:30:35,040 Commence pas. On en a déjà parlé. 313 00:30:39,160 --> 00:30:42,680 J'aime bien passer du temps avec toi, mais si tu fais ça... 314 00:30:43,200 --> 00:30:44,640 ça fout mal à l'aise. 315 00:32:45,200 --> 00:32:46,280 Le blond. 316 00:33:04,800 --> 00:33:06,320 Qu'est-ce qui te prend ? 317 00:33:06,680 --> 00:33:09,160 Qu'est-ce qui t'a pris ? Un vrai connard. 318 00:33:09,320 --> 00:33:11,000 Justement, Vanesa. 319 00:33:12,480 --> 00:33:14,160 On est grave dans la merde. 320 00:33:14,320 --> 00:33:16,280 Si quelqu'un t'a vu, t'es foutu. 321 00:33:18,360 --> 00:33:19,840 "On" est foutus. 322 00:34:03,600 --> 00:34:05,000 J'étais inquiet. 323 00:34:06,200 --> 00:34:07,400 T'étais où ? 324 00:34:08,560 --> 00:34:09,840 Je suis allée voir Vera. 325 00:34:13,520 --> 00:34:14,280 Comment elle va ? 326 00:34:16,400 --> 00:34:17,360 Mal. 327 00:34:22,880 --> 00:34:24,680 J'aurais dû t'accompagner. 328 00:34:29,640 --> 00:34:31,720 J'ai dîné. Je te prépare quelque chose ? 329 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 Je mangerai un truc plus tard. 330 00:34:41,640 --> 00:34:43,160 C'est son père, tu crois ? 331 00:34:45,920 --> 00:34:47,479 Non, je sais pas. 332 00:34:50,760 --> 00:34:53,280 On sait ce qu'elle faisait au lycée à cette heure-là ? 333 00:34:54,440 --> 00:34:56,600 Je comprends que tu veuilles savoir. 334 00:34:57,240 --> 00:34:58,880 Mais oublie que j'enquête. 335 00:34:59,240 --> 00:35:00,680 C'est confidentiel. 336 00:35:01,800 --> 00:35:03,800 Papa, je peux t'aider, tu sais. 337 00:35:04,040 --> 00:35:05,080 Stop. 338 00:35:06,160 --> 00:35:06,840 D'accord ? 339 00:35:08,840 --> 00:35:09,920 D'accord. 340 00:35:11,160 --> 00:35:13,280 On fait ce que tu dis, ou on fait rien. 341 00:35:23,800 --> 00:35:25,080 Je vais me doucher. 342 00:37:15,240 --> 00:37:16,440 5, 6, 343 00:37:16,840 --> 00:37:17,999 7, 8, 344 00:37:18,760 --> 00:37:20,520 9, 10, 345 00:37:20,840 --> 00:37:22,680 11 et 12. 346 00:37:38,160 --> 00:37:39,400 Maite ? 347 00:37:40,520 --> 00:37:41,720 Je t'écoute. 348 00:38:09,360 --> 00:38:12,400 Emi. Je crois que je connais l'arme du crime. 349 00:40:33,840 --> 00:40:35,640 Adaptation Oriane Charpantier 350 00:40:35,880 --> 00:40:37,680 Sous-titrage Nice Fellow 22137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.