All language subtitles for Whats Wrong With Secretary Kim S01E10

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,850 --> 00:00:07,340 What's Wrong With Secretary Kim 2 00:00:08,190 --> 00:00:10,840 Aura 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,280 Legend 4 00:00:14,280 --> 00:00:15,510 Brother 5 00:00:15,510 --> 00:00:18,130 Friends 6 00:00:22,020 --> 00:00:26,760 What's Wrong With Secretary Kim 7 00:00:51,450 --> 00:00:55,280 Did he seem like he was very cold? He's very sensitive to the cold. 8 00:00:55,280 --> 00:00:57,450 What if one catches a cold? 9 00:00:57,450 --> 00:00:59,780 - I'm alright. - Not you secretary Kim, but me. 10 00:00:59,780 --> 00:01:02,380 What if I catch a cold? 11 00:01:02,940 --> 00:01:04,650 You're very sensitive to the cold. 12 00:01:04,650 --> 00:01:06,990 Oppa, I'll never forget your name. 13 00:01:06,990 --> 00:01:10,150 Oppa, your name was Lee... Lee... 14 00:01:10,150 --> 00:01:12,400 Stupid, you're doing that again? 15 00:01:12,400 --> 00:01:15,610 That's not my name. It's Lee Seong... 16 00:01:15,610 --> 00:01:19,890 How was he? How was our Hyeon? 17 00:01:21,500 --> 00:01:26,330 That's right. She definitely said 'Hyeon' last time. 18 00:01:28,410 --> 00:01:32,770 Mistakes in childhood memory recall occur commonly. 19 00:01:32,770 --> 00:01:36,590 I could've gotten them confused because of their similar pronunciations. 20 00:01:48,490 --> 00:01:50,800 Seong Hyeon Oppa? 21 00:01:54,580 --> 00:01:56,240 What? 22 00:02:17,330 --> 00:02:22,320 I definitely called you Seong Hyeon Oppa. Why did you answer? 23 00:02:24,620 --> 00:02:29,150 Vice Chairman, was your name ever changed? 24 00:02:30,400 --> 00:02:35,020 Was your prior name, Lee Seong Hyeon? 25 00:02:43,170 --> 00:02:46,440 I'm not sure what you're trying to say. 26 00:02:46,440 --> 00:02:51,120 When I told your mother about the kidnapping incident before, I definitely heard it. 27 00:02:51,120 --> 00:02:52,990 She said, "Our Hyeon." 28 00:02:55,890 --> 00:02:58,980 I want to know what happened. 29 00:03:04,740 --> 00:03:06,500 Secretary Kim. 30 00:03:08,570 --> 00:03:11,820 Don't attach such a significant meaning to my sleep-talk. 31 00:03:13,060 --> 00:03:17,750 I just heard your voice and responded out of habit. 32 00:03:21,340 --> 00:03:24,350 Let's go now. I'll take you home. 33 00:04:00,790 --> 00:04:05,590 He definitely responded naturally, like it was his own name. 34 00:04:22,160 --> 00:04:26,830 When I told your mother about the kidnapping incident before, I definitely heard it. 35 00:04:26,830 --> 00:04:29,030 She said, "Our Hyeon." 36 00:04:30,040 --> 00:04:33,090 I want to know what happened. 37 00:04:33,730 --> 00:04:36,360 Let's go together. I don't want to go alone. 38 00:04:36,360 --> 00:04:38,720 - You have to come with me. - No! 39 00:04:38,720 --> 00:04:41,680 ♬ The wind that blows in the distance ♬ 40 00:04:41,680 --> 00:04:43,620 She doesn't need to know. 41 00:04:43,620 --> 00:04:49,690 ♬ In my heart stained with regret ♬ 42 00:04:49,690 --> 00:04:53,880 ♬ There is something gently blooming ♬ 43 00:04:53,880 --> 00:04:57,600 ♬ Love ♬ 44 00:04:57,600 --> 00:05:04,800 No oppa! Don't leave Mi So and go! ♬ Draining my feelings completely Love ♬ 45 00:05:05,990 --> 00:05:09,360 Never again do I want to make you cry. 46 00:05:09,400 --> 00:05:15,700 ♬ Which is in every moment of the past days and the days you are living ♬ 47 00:05:18,290 --> 00:05:20,810 Episode 10 48 00:05:25,360 --> 00:05:28,220 Why are you here so early in the morning, Secretary Kim? 49 00:05:28,220 --> 00:05:32,920 Seeing that you rushed over here, I don't think it's anything ordinary. 50 00:05:35,950 --> 00:05:39,110 To be honest, I have something to ask you. 51 00:05:39,110 --> 00:05:41,050 Anytime. 52 00:05:42,580 --> 00:05:48,180 By chance, has the vice chairman ever gotten his name changed? 53 00:05:50,010 --> 00:05:51,290 What? 54 00:05:52,060 --> 00:05:57,520 You've called someone "Hyeon" before. 55 00:05:57,520 --> 00:06:01,070 And I was wondering if that could possibly be the vice chairman? 56 00:06:02,700 --> 00:06:05,330 Oh, what do you mean? 57 00:06:05,330 --> 00:06:08,270 You must have heard incorrectly, Secretary Kim. 58 00:06:08,270 --> 00:06:13,630 No. I definitely heard you asking, "How did our Hyeon look?" 59 00:06:13,630 --> 00:06:17,430 When you were talking about the kidnapping incident. 60 00:06:22,920 --> 00:06:26,930 I'm not sure what this might sound like to you, 61 00:06:27,950 --> 00:06:32,320 but I think that child named "Hyeon" could be the vice chairman. 62 00:06:34,810 --> 00:06:39,030 I'm not sure why you're thinking about that nonsense. 63 00:06:43,030 --> 00:06:48,710 I know this is a difficult favor. But if there's a fact I do not know about, 64 00:06:48,710 --> 00:06:51,620 could you let me know? 65 00:06:56,520 --> 00:06:58,650 During your childhood, 66 00:06:58,650 --> 00:07:03,350 the person that was with you was in fact, our Seong Yeon. 67 00:07:03,350 --> 00:07:05,930 I don't know anyone named Hyeon. 68 00:07:06,790 --> 00:07:09,400 You heard incorrectly, Secretary Kim. 69 00:07:10,620 --> 00:07:12,420 - But— - Secretary Kim. 70 00:07:12,420 --> 00:07:17,960 I'm a bit tired. Could you leave for today? 71 00:07:19,930 --> 00:07:21,430 Ah, yes. 72 00:07:21,430 --> 00:07:24,350 Then, I'll be leaving. 73 00:07:56,220 --> 00:07:58,760 What are you doing at our house this early in the morning? 74 00:07:59,860 --> 00:08:02,060 I was leaving after I met with your mother. 75 00:08:02,060 --> 00:08:05,920 I was going to contact you anyway, so this is good. 76 00:08:05,920 --> 00:08:07,090 On what grounds? 77 00:08:07,090 --> 00:08:10,070 I have something to return to you. Your diary. 78 00:08:12,320 --> 00:08:15,450 Wait here. I'll bring it to you. 79 00:08:15,450 --> 00:08:17,050 Excuse me. 80 00:08:19,950 --> 00:08:25,490 By chance, did you recall any additional memories after looking at the diary? 81 00:08:26,460 --> 00:08:28,220 I'm not sure. 82 00:08:29,060 --> 00:08:31,550 I feel sorry. 83 00:08:31,550 --> 00:08:36,030 The woman that took us away. Do you not even remember her features? 84 00:08:36,030 --> 00:08:40,480 What she looked like, how long her hair was, her frame? 85 00:08:41,960 --> 00:08:43,830 I don't remember anything at all. 86 00:08:43,830 --> 00:08:47,470 Do you have no memories of the situations we were in when we were held captive or when we escaped? 87 00:08:47,470 --> 00:08:49,330 Not even one? 88 00:08:50,070 --> 00:08:52,860 Why are you suddenly asking these things? 89 00:08:56,990 --> 00:09:00,740 Because I feel like my diary didn't help you at all. 90 00:09:00,740 --> 00:09:03,590 You weren't able to recall much. 91 00:09:10,230 --> 00:09:14,210 I feel like it's not that I can't remember, but that I don't want to. 92 00:09:14,210 --> 00:09:18,000 Wouldn't it be something like a subconscious self-defense mechanism? 93 00:09:18,000 --> 00:09:20,360 Since I would've suffered a lot. 94 00:09:24,120 --> 00:09:27,490 Then wait in the living room. I'll get it to you quickly. 95 00:09:32,780 --> 00:09:39,070 Why does it seem like all of Oppa's Seong Yeon memories seem to only have been told to him by someone? 96 00:10:07,490 --> 00:10:09,330 You waited for a while, right? 97 00:10:09,330 --> 00:10:11,600 Here's your diary. 98 00:10:15,560 --> 00:10:17,200 Excuse me, but... 99 00:10:20,590 --> 00:10:25,330 between these two, which one are you? 100 00:10:25,330 --> 00:10:27,320 I'm right here. 101 00:10:28,230 --> 00:10:31,570 The one on the left is me. Do you not remember? 102 00:10:36,740 --> 00:10:40,370 Mi So, I've thought about it. 103 00:10:41,100 --> 00:10:46,770 But I think the reason why I like you isn't just because we were together in the past. 104 00:10:46,770 --> 00:10:49,960 I'm not saying you have to respond to me immediately. 105 00:10:49,960 --> 00:10:55,370 I just want you to know how I feel too. 106 00:11:19,060 --> 00:11:21,740 Ji Ah, did your move-in go well? 107 00:11:21,740 --> 00:11:25,130 Yes. It only takes five minutes to get to work. It's so great. 108 00:11:25,130 --> 00:11:28,320 The house is comfortable and super cozy. 109 00:11:28,320 --> 00:11:32,140 When are you going to invite us to that house that's comfortable and cozy? 110 00:11:32,140 --> 00:11:35,330 - What? - A house-warming. 111 00:11:38,970 --> 00:11:41,550 Because it only has one room, the space is limited. 112 00:11:41,550 --> 00:11:45,020 And I'm really not good at making food. 113 00:11:45,020 --> 00:11:50,860 Oh dear, we're not the kind of people to place pressure on our younger colleagues. 114 00:11:50,860 --> 00:11:55,860 Chicken and pig's feet, sweet and sour pork, and steamed ribs. 115 00:11:55,860 --> 00:12:00,420 If you order these delivery foods items, just a small order, we're good to go. 116 00:12:00,420 --> 00:12:01,620 Isn't it so simple? 117 00:12:01,620 --> 00:12:06,190 You've definitely ran into luck with your superiors! Oh my, and tomorrow happens to be the start of the weekend! 118 00:12:06,190 --> 00:12:09,220 That's perfect, perfect! So yes to tomorrow? 119 00:12:09,220 --> 00:12:10,930 Yes? 120 00:12:13,320 --> 00:12:15,190 Yes. 121 00:12:18,800 --> 00:12:21,130 Secretary Kim! 122 00:12:21,130 --> 00:12:21,760 Oh, you're here. 123 00:12:21,760 --> 00:12:25,340 We're going to Ji Ah's house-warming party tomorrow. Can you make it? 124 00:12:26,070 --> 00:12:28,370 I actually have a family gathering planned for tomorrow. 125 00:12:28,370 --> 00:12:31,030 Alright ma'am! 126 00:12:32,350 --> 00:12:36,030 But, how much should we contribute for the house-warming? 127 00:12:36,030 --> 00:12:40,130 Including Secretary Yang, there are five people. How about 20,000 won (about $20 US) each? 128 00:12:40,130 --> 00:12:43,450 But Secretary Yang is always on stand-by, he won't be able to make it. 129 00:12:43,450 --> 00:12:46,900 Also, are you going to make it sound like you don't know how this world works? 130 00:12:46,900 --> 00:12:50,330 What kind of gift can we buy by just paying 20,000 won each? 131 00:12:50,330 --> 00:12:52,370 - Shouldn't our smart Assistant Manager Park... - Yes? 132 00:12:52,370 --> 00:12:56,620 collect 24 thousand 9 hundred won for each person? 133 00:12:56,620 --> 00:13:00,880 Alright then, let's go to the house-warming tomorrow! 134 00:13:00,880 --> 00:13:01,680 Suddenly, I feel good. 135 00:13:01,680 --> 00:13:02,930 What should I wear? 136 00:13:02,930 --> 00:13:05,380 I must work with a positive mindset. 137 00:13:14,030 --> 00:13:17,780 Vice Chairman Lee Yeong Joon 138 00:13:17,780 --> 00:13:22,590 Indeed the vice chairman was the oppa I was looking for. 139 00:13:22,590 --> 00:13:26,760 But why is everyone saying that it was Oppa Seong Yeon? 140 00:13:26,760 --> 00:13:30,880 Did the vice chairman really lose his memory? 141 00:13:32,230 --> 00:13:35,610 I should pretend like I don't know either, right? 142 00:13:43,690 --> 00:13:46,830 Good morning, Secretary Kim. 143 00:14:01,840 --> 00:14:04,830 Starting at three, you have plans to visit the agency today. 144 00:14:04,830 --> 00:14:07,060 Afterwards, you'll be meeting with the presidents. 145 00:14:07,060 --> 00:14:10,360 Miss Ji Ah will be accompanying you in those tasks today. 146 00:14:10,360 --> 00:14:14,360 Then I can't be with you until evening, Secretary Kim? 147 00:14:14,360 --> 00:14:16,180 Yes. 148 00:14:16,180 --> 00:14:21,820 How unfortunate. Then you should come over to my house tonight. 149 00:14:21,820 --> 00:14:24,800 What? At night? 150 00:14:36,270 --> 00:14:38,770 What are you imagining? 151 00:14:39,790 --> 00:14:45,220 Well, I guess the two words 'night' and 'my house' set a strange and sexy atmosphere. 152 00:14:45,220 --> 00:14:48,440 This must stimulate your imagination. 153 00:14:49,370 --> 00:14:52,960 I'm not sure. Unlike you, Vice Chairman, I never attended a school for creativity when I was younger. 154 00:14:52,960 --> 00:14:55,740 I don't really have a rich imagination. 155 00:14:55,740 --> 00:14:57,430 How regretful. 156 00:14:57,430 --> 00:15:01,010 I'm thinking about sorting through some documents in the study room. Can you help me? 157 00:15:01,010 --> 00:15:03,800 Of course. Don't worry. 158 00:15:03,800 --> 00:15:06,070 Oppa. 159 00:15:10,190 --> 00:15:11,720 What? 160 00:15:12,890 --> 00:15:14,890 What did you just say? 161 00:15:14,890 --> 00:15:18,040 I just wanted to call you that once. 162 00:15:18,040 --> 00:15:20,430 I said "oppa." 163 00:15:25,500 --> 00:15:28,060 You can keep calling me that. I give you permission. 164 00:15:28,060 --> 00:15:29,980 No, that's alright. Once is enough. 165 00:15:29,980 --> 00:15:31,830 I'll be going then. 166 00:15:31,830 --> 00:15:34,180 You can keep calling me— 167 00:15:38,630 --> 00:15:41,360 Should I have recorded that? 168 00:15:55,320 --> 00:15:57,340 Vice Chairman? 169 00:15:58,590 --> 00:16:00,590 Vice Chairman? 170 00:16:01,610 --> 00:16:04,120 You arrived earlier than expected. 171 00:16:12,430 --> 00:16:16,560 Because it would harm your heart to see the muscles beneath this gown. 172 00:16:16,560 --> 00:16:19,650 I'll go ahead and put some clothes on. 173 00:16:25,910 --> 00:16:32,320 Are those scars traces from when he was tied up in the kidnapping incident? 174 00:16:33,670 --> 00:16:36,500 How painful it must have been ... 175 00:16:59,880 --> 00:17:02,760 Ah, why are my tears falling right now? 176 00:17:08,540 --> 00:17:09,790 Yes, Unni. 177 00:17:09,790 --> 00:17:11,500 Mi So, where are you? 178 00:17:11,500 --> 00:17:12,640 I'm at the vice chairman's residence. 179 00:17:12,640 --> 00:17:15,900 What? Why are you there at this hour? 180 00:17:15,900 --> 00:17:17,900 Are you really dating the vice chairman? 181 00:17:17,900 --> 00:17:21,080 That selfish bastard who only cares about himself? 182 00:17:21,080 --> 00:17:27,100 Unni, our vice chairman isn't a selfish person. 183 00:17:27,100 --> 00:17:30,800 He's even a way better person than I ever thought. 184 00:17:30,800 --> 00:17:37,900 So, I'd like for you not to worry so much any more about our relationship. 185 00:17:43,020 --> 00:17:46,430 Anyway, we're leaving at 12 tomorrow. You know that, right? 186 00:17:46,430 --> 00:17:48,100 You can't be late. 187 00:17:48,100 --> 00:17:51,590 Alright. Bye. 188 00:18:01,780 --> 00:18:04,320 This is really driving me crazy. 189 00:18:17,850 --> 00:18:21,220 Are they against it so much that she's crying? 190 00:18:22,890 --> 00:18:24,630 But why? 191 00:18:24,630 --> 00:18:29,140 It wouldn't be enough even if they raised banners around town congratulating her for dating me. 192 00:18:30,150 --> 00:18:34,260 By chance, do they feel pressured because I'm too perfect? 193 00:18:40,380 --> 00:18:46,430 Yeong Joon, this fellow. Can't you be a little less perfect? 194 00:18:48,200 --> 00:18:50,730 I'm resentful of myself in that aspect. 195 00:18:59,830 --> 00:19:04,370 Secretary Kim, it'll all be resolved. 196 00:19:04,370 --> 00:19:07,820 Yes, excluding the secured documents, we can get rid of documents that exceed ten years— 197 00:19:07,820 --> 00:19:10,130 Not that. 198 00:19:10,130 --> 00:19:15,500 The complicated issues that you're pondering on, they will all be resolved. 199 00:19:15,500 --> 00:19:16,930 What do you mean? 200 00:19:16,930 --> 00:19:19,120 I heard your phone call earlier. 201 00:19:19,120 --> 00:19:22,870 Your older sisters seem to be very worried about our relationship. 202 00:19:22,870 --> 00:19:26,760 I'll arrange it so that those concerns will completely disappear soon. 203 00:19:26,760 --> 00:19:33,090 You know that I have a fatal aura that captivates everyone's heart. 204 00:19:39,630 --> 00:19:46,030 I'll make sure to win over your sisters' hearts by any means necessary. So from now on, don't cry. 205 00:19:54,650 --> 00:19:58,840 ♬ Knowing everything, but pretending not to know ♬ 206 00:19:59,930 --> 00:20:01,850 You didn't have to take me home. 207 00:20:01,850 --> 00:20:04,390 I have to take you home, so we can be together longer. 208 00:20:04,390 --> 00:20:07,480 How regretful would it be if we just parted ways. 209 00:20:07,480 --> 00:20:10,360 For you. 210 00:20:10,360 --> 00:20:12,520 Yes, you're right. 211 00:20:12,520 --> 00:20:17,160 I don't have any special plans tomorrow. Should I take you out on a date? 212 00:20:17,160 --> 00:20:21,200 I can't tomorrow. I have a family gathering tomorrow. 213 00:20:21,200 --> 00:20:24,460 Is this that one weekend that you plan for every year? 214 00:20:24,460 --> 00:20:25,260 Yes. 215 00:20:25,260 --> 00:20:27,740 Are you going to Jebu Island this year as well? 216 00:20:27,740 --> 00:20:29,460 Yes. 217 00:20:30,890 --> 00:20:33,730 Then, I'll head inside. 218 00:20:33,730 --> 00:20:36,390 ♬ I can't the stop the words, I love you ♬ 219 00:20:36,390 --> 00:20:38,590 Ah that's right. Vice Chairman. 220 00:20:38,590 --> 00:20:41,000 ♬ The words I couldn't say without you ♬ 221 00:20:41,000 --> 00:20:42,530 This. 222 00:20:46,090 --> 00:20:48,540 ♬ I love you, now it's so ♬ 223 00:20:48,540 --> 00:20:51,530 What is this, Secretary Kim? 224 00:20:51,530 --> 00:20:55,690 ♬ No matter when or where, I'm next to you ♬ 225 00:20:55,690 --> 00:21:00,480 ♬ With you, it's my first time as well, you and I ♬ 226 00:21:00,480 --> 00:21:05,620 ♬ With you, why do I miss you when you're next ♬ 227 00:21:05,620 --> 00:21:09,750 ♬ to me, when you're here like this ♬ 228 00:21:13,150 --> 00:21:17,090 Then, head home safely. What should I do? 229 00:21:30,500 --> 00:21:32,360 Go. 230 00:21:47,860 --> 00:21:49,660 "Do you have any concerns?" 231 00:21:49,660 --> 00:21:54,790 - Is what you want me to ask, judging from your expression right now. - Yeah. 232 00:21:54,790 --> 00:21:57,190 Ask me, I want to just talk to anyone. 233 00:21:57,190 --> 00:21:59,300 Then go ahead and talk. 234 00:21:59,300 --> 00:22:01,110 Should I? 235 00:22:02,380 --> 00:22:06,540 I saw my ex-wife a few days ago. 236 00:22:06,540 --> 00:22:11,890 And I saw her with some other guy. She looked really happy. 237 00:22:11,890 --> 00:22:15,200 You look unhappy. 238 00:22:15,200 --> 00:22:18,850 If you were to choose the top three unhappiest people of the month, I'm confident I would make it. 239 00:22:18,850 --> 00:22:23,550 How could she have met someone else already? How could she do that? 240 00:22:23,550 --> 00:22:25,760 You should have treated her well when she was with you. 241 00:22:25,760 --> 00:22:28,090 I treated her so well! 242 00:22:29,460 --> 00:22:31,490 I treated her so well. 243 00:22:31,490 --> 00:22:34,390 Whenever the time came, I bought her bags and jewelry. 244 00:22:34,390 --> 00:22:37,950 I used to cook breakfast and told her that even her bare face was pretty! 245 00:22:37,950 --> 00:22:42,820 Also, of course I treated my ex-wife well but I treated her family well too. 246 00:22:42,820 --> 00:22:44,190 Her family as well? 247 00:22:44,190 --> 00:22:50,060 The saying goes, that if your wife is beautiful you need to pay your respects to your in-laws as well. 248 00:22:50,060 --> 00:22:52,290 I was like that. 249 00:22:52,290 --> 00:22:56,810 To my father-in-law, mother-in-law, and brothers-in-law. Oh, they showered me with affection. 250 00:22:56,810 --> 00:22:58,630 Ah, I did so well. So well. 251 00:22:58,630 --> 00:23:02,970 Like this. Showered with affection. 252 00:23:02,970 --> 00:23:05,330 - You were? - Yes, I was. 253 00:23:05,330 --> 00:23:07,590 - Well, how well did you treat them? - Do you not believe me? 254 00:23:07,590 --> 00:23:11,640 It's not that I don't believe you. I just want to see if you had any know-how on how to handle that situation. 255 00:23:11,640 --> 00:23:13,890 So anyway, when it comes to family— 256 00:23:19,940 --> 00:23:24,430 You want to look good in front of Secretary Kim's family, don't you? 257 00:23:24,430 --> 00:23:26,400 Ah, well. 258 00:23:32,060 --> 00:23:36,980 How do I explain this so that Lee Yeong Joon understands from his perspective? 259 00:23:39,740 --> 00:23:41,840 Alright, look at this, Owner. 260 00:23:41,840 --> 00:23:44,660 You know that to gain our company's orders, 261 00:23:44,660 --> 00:23:46,770 subcontractors are putting in an incredible amount of effort. Right? 262 00:23:46,770 --> 00:23:50,590 Endlessly they try to prove themselves and appeal as good companies. 263 00:23:50,590 --> 00:23:53,500 - Of course. - That's exactly it! 264 00:23:53,500 --> 00:23:59,030 Owner, you have to be thoroughly judged by the huge corporation that is Secretary Kim's family. 265 00:23:59,030 --> 00:24:00,790 You're that start-up company. 266 00:24:00,790 --> 00:24:04,140 You were just introduced so you have 0% going for you. 267 00:24:04,140 --> 00:24:11,090 So from now, you have to appeal and verify that you are a good company. 268 00:24:11,090 --> 00:24:13,720 Since you explain it like that, I understand it a little now. 269 00:24:13,720 --> 00:24:16,400 So, what did you do? 270 00:24:17,350 --> 00:24:19,020 For instance, 271 00:24:21,420 --> 00:24:26,700 bend your body about 45 degrees forward and then put your two hands together... 272 00:24:27,490 --> 00:24:33,240 Yes, yes, yes... of course... of course... That's great. Great. Great. 273 00:24:33,240 --> 00:24:36,140 Do all that's asked. 274 00:24:36,140 --> 00:24:37,660 What? 275 00:24:39,960 --> 00:24:45,630 So whenever you meet the in-laws, leave your pride behind. 276 00:24:45,630 --> 00:24:46,720 Must I go that far? 277 00:24:46,720 --> 00:24:49,100 You must go that far, 278 00:24:49,100 --> 00:24:52,130 in order to receive full acknowledgment. 279 00:24:53,420 --> 00:24:54,870 What's this? 280 00:24:54,870 --> 00:24:59,030 I was trying to get some advice and here I am giving you advice! 281 00:24:59,030 --> 00:25:01,010 Getting goosebumps... 282 00:25:02,090 --> 00:25:04,830 Get the family's acknowledgment. 283 00:25:14,180 --> 00:25:15,750 It's all cleaned up, 284 00:25:15,750 --> 00:25:17,090 so rest well before you go. 285 00:25:17,090 --> 00:25:20,260 - Thank you. - Thank you. 286 00:25:26,730 --> 00:25:29,020 It feels so good! 287 00:25:29,020 --> 00:25:32,370 This place feels like home, since we visit it every year. 288 00:25:35,540 --> 00:25:39,560 Mi So, why are you so lifeless? 289 00:25:39,560 --> 00:25:43,570 All day you haven't looked welll. Did something happen to you? 290 00:25:43,570 --> 00:25:45,050 No, nothing. 291 00:25:45,050 --> 00:25:49,910 Is it because of what I said to you yesterday about you going out with Vice Chairman? 292 00:25:49,910 --> 00:25:54,240 - It's not that. - Mi So, you know that I'm like your mom. 293 00:25:54,240 --> 00:25:57,770 How can I allow you to fall into a relationship which spells trouble? 294 00:25:57,770 --> 00:26:01,150 No matter how much I think about it, he's not it. 295 00:26:02,440 --> 00:26:07,270 You've never met him so you don't know him. He has a good personality— 296 00:26:07,270 --> 00:26:10,520 Mal Hui, did you lose weight? You look slimmer than the last time I've seen you. 297 00:26:10,520 --> 00:26:14,020 Really? I actually gained 5 pounds. 298 00:26:14,020 --> 00:26:17,610 I guess these dark clothes make me look slimmer. 299 00:26:19,250 --> 00:26:20,930 Anyway, 300 00:26:20,930 --> 00:26:23,800 I don't know what's going on, but try to feel better, Mi So. 301 00:26:23,810 --> 00:26:27,630 We must really have fun today. 302 00:26:27,630 --> 00:26:32,060 Okay. Let's have fun, lots of fun. 303 00:26:36,080 --> 00:26:41,330 We're going to have lots of fun today! At Ji Ah's house-warming. 304 00:26:41,330 --> 00:26:42,750 Are we almost there yet? 305 00:26:42,750 --> 00:26:45,240 Yes, we're here. My house is this way. 306 00:26:45,240 --> 00:26:47,270 - Ah, this is it. - Ah, here. 307 00:26:47,270 --> 00:26:48,640 Oh, it's the third-floor miss! 308 00:26:48,640 --> 00:26:50,720 Hello. 309 00:26:50,720 --> 00:26:52,730 You have visitors today? 310 00:26:52,730 --> 00:26:55,910 Yes. It's my house-warming. 311 00:26:55,930 --> 00:26:58,660 If that's the case, why don't you use the rooftop terrace rather than your small room? 312 00:26:58,660 --> 00:27:01,430 Then, have a good time. 313 00:27:01,430 --> 00:27:03,290 - Goodbye. - Goodbye. 314 00:27:03,290 --> 00:27:04,810 Rooftop terrace? 315 00:27:04,820 --> 00:27:09,320 That's sounds good. It's be more fun drinking out in the open. Gulp. Gulp. Gulp. 316 00:27:09,320 --> 00:27:11,610 We can get more drunk! 317 00:27:11,610 --> 00:27:15,790 What do you mean? It's too hot to be at the rooftop. Let's just go to my house. 318 00:27:15,790 --> 00:27:19,050 Why? It's a perfect weather to drink outdoors. 319 00:27:19,050 --> 00:27:21,500 Then let's all go up. To the place that's as high as my qualifications. 320 00:27:21,500 --> 00:27:22,710 To the rooftop! 321 00:27:22,710 --> 00:27:27,460 I think we may inconvenience the person who lives on the rooftop. 322 00:27:27,460 --> 00:27:31,410 Well, we don't come here all the time. I'm sure he'll let it go for today if we ask his permission politely. 323 00:27:31,410 --> 00:27:32,430 Let's go. Let's go. 324 00:27:32,430 --> 00:27:35,020 Wait a minute! 325 00:27:35,020 --> 00:27:39,960 Then can you stop by my house and get the food which was delivered first? 326 00:27:39,960 --> 00:27:43,130 I'll go ahead to the rooftop and clean the table. 327 00:27:43,130 --> 00:27:46,550 It's is extremely dirty. Take your time coming. 328 00:27:46,550 --> 00:27:48,290 Okay, we got it. 329 00:27:48,290 --> 00:27:49,330 She's a keeper, that one. 330 00:27:49,330 --> 00:27:51,060 It's okay. She doesn't need to worry so much. Let's go. 331 00:27:51,060 --> 00:27:55,540 - I like rooftops. - She really prepared a lot. 332 00:27:57,860 --> 00:28:01,000 Take this and grow... grow big... 333 00:28:01,000 --> 00:28:05,350 Just because you're small cherry tomatoes don't mean you have to remain small. 334 00:28:08,070 --> 00:28:09,110 We have an emergency! 335 00:28:09,110 --> 00:28:13,110 What's going on? Are the co-workers coming here or something? 336 00:28:13,110 --> 00:28:14,800 How did you know? 337 00:28:14,800 --> 00:28:19,770 They are all coming here. They came for my house-warming but they want to drink here. 338 00:28:19,770 --> 00:28:22,140 - What? - We have no time. Hurry up and hide yourself. 339 00:28:22,140 --> 00:28:25,200 Why do I have to hide? You should prevent them from coming here. 340 00:28:25,200 --> 00:28:29,010 Wow, why is it so high up? 341 00:28:31,010 --> 00:28:34,840 - Hurry... hurry.. - Damn! 342 00:28:34,840 --> 00:28:35,930 What do we do? 343 00:28:35,930 --> 00:28:38,170 - I don't know... - Damn it! 344 00:28:38,170 --> 00:28:39,950 Where are you going? 345 00:28:42,720 --> 00:28:45,250 Wow...it's really good here! 346 00:28:45,250 --> 00:28:47,870 Oh my back... 347 00:28:47,870 --> 00:28:49,830 You came so fast. 348 00:28:49,830 --> 00:28:52,060 I asked you to stop by my house to get the food. 349 00:28:52,060 --> 00:28:54,010 With how long I've been at the company, 350 00:28:54,010 --> 00:28:56,070 I shouldn't be the one carrying up the food. 351 00:28:56,070 --> 00:29:00,930 You know I can't lift anything heavy. I have thin bones. 352 00:29:00,930 --> 00:29:04,080 You know I'm a weak girl. 353 00:29:04,080 --> 00:29:07,350 This bench is really great. 354 00:29:07,350 --> 00:29:09,360 Come here. 355 00:29:12,400 --> 00:29:15,720 Wow, the view from this rooftop is really great! 356 00:29:15,720 --> 00:29:17,330 The night view must be awesome! 357 00:29:17,330 --> 00:29:19,990 Okay, then let's have fun overnight. 358 00:29:19,990 --> 00:29:21,330 Overnight? 359 00:29:21,330 --> 00:29:23,480 What do you mean overnight... 360 00:29:23,480 --> 00:29:27,410 Sit down... sit down. 361 00:29:27,410 --> 00:29:31,930 Why did you order so much, our Ji Ah! 362 00:29:51,070 --> 00:29:53,740 C'mon, c'mon, quickly! 363 00:29:55,750 --> 00:29:58,060 This must be delicious! 364 00:30:07,280 --> 00:30:08,950 Vice Chairman? 365 00:30:15,700 --> 00:30:18,350 How did you get here? 366 00:30:19,620 --> 00:30:22,740 Pleased to meet you. I am Lee Yeong Joon. 367 00:30:31,710 --> 00:30:33,630 What is going on? 368 00:30:33,630 --> 00:30:37,060 You mentioned you visit the same bed & breakfast at Jebu-do every year. 369 00:30:37,060 --> 00:30:42,880 Last year you broke your ankle playing badminton at the elementary school near the bed & breakfast. 370 00:30:42,880 --> 00:30:46,010 I looked for a bed & breakfast near the elementary school and found this place. 371 00:30:46,010 --> 00:30:51,230 What I meant was, why are you here? I'm here with my sisters. 372 00:30:51,230 --> 00:30:53,060 That's why I came. 373 00:30:54,140 --> 00:31:00,050 They are worried about our relationship, so I came here to relieve their worries. I did. 374 00:31:01,030 --> 00:31:04,420 - I'm going to do my best to gain their trust— - Mi So. 375 00:31:06,060 --> 00:31:07,640 Unni. 376 00:31:09,780 --> 00:31:12,540 You didn't come here to give her work. 377 00:31:12,540 --> 00:31:15,090 May I ask what this is about? 378 00:31:15,090 --> 00:31:17,640 Are you, by chance, dating? 379 00:31:19,370 --> 00:31:20,780 Well... 380 00:31:20,780 --> 00:31:23,420 Yes. We are dating. 381 00:31:26,520 --> 00:31:29,780 I am aware of your concern about our dating. 382 00:31:29,780 --> 00:31:32,240 But you don't need to worry about it. 383 00:31:32,240 --> 00:31:36,570 She likes me a whole lot more than you think. 384 00:31:37,840 --> 00:31:39,960 Secretary Kim really likes me. 385 00:31:47,690 --> 00:31:50,730 Of course, I like her a lot too. 386 00:31:50,730 --> 00:31:53,800 We can talk more in detail at a resort. 387 00:31:53,800 --> 00:31:56,090 I reserved a suite for you at a resort nearby. 388 00:31:56,090 --> 00:32:01,960 It's alright. You said not to worry about your relationship, but I can't do that. 389 00:32:01,960 --> 00:32:04,660 but I can't do that. Because you live in a very different world from us. 390 00:32:04,660 --> 00:32:08,770 I don't feel comfortable with your surprise visit. 391 00:32:10,580 --> 00:32:11,610 Unni! 392 00:32:11,610 --> 00:32:14,400 You're hungry, right? Let's go eat now. 393 00:32:14,400 --> 00:32:17,490 Why don't we go eat together? 394 00:32:17,490 --> 00:32:19,200 I have a reservation at the best restaurant nearby. 395 00:32:19,200 --> 00:32:24,030 No, it's alright. We also have a reservation at a restaurant. 396 00:32:24,760 --> 00:32:27,400 Let's go there then. 397 00:32:27,400 --> 00:32:29,010 What? 398 00:32:29,640 --> 00:32:32,020 You really want to go with us? 399 00:32:46,470 --> 00:32:48,450 Vice Chairman, you look surprised. 400 00:32:48,450 --> 00:32:52,340 Is it because it only costs ₩19,900 (about $18) for all you can eat? 401 00:32:52,340 --> 00:32:56,060 Yes. It's hard to believe one can make profit at this cost. 402 00:32:56,060 --> 00:33:01,020 They use low-cost materials so that they can sell at a low price. 403 00:33:01,030 --> 00:33:04,240 I'm not sure you can handle this cheap crab in soy sauce dish? 404 00:33:04,240 --> 00:33:07,860 You're probably used to crab in soy sauce dish made by experts. 405 00:33:07,860 --> 00:33:10,230 If this makes you uncomfortable, you may leave. 406 00:33:10,230 --> 00:33:15,640 No, not at all. I live in the same world as you. I won't be the least bit uncomfortable. 407 00:33:21,990 --> 00:33:24,740 Vice Chairman, I think it would be better for you if you left, even if it is right now. 408 00:33:24,740 --> 00:33:27,620 No. I'm going to eat this crab in soy sauce. 409 00:33:27,620 --> 00:33:29,350 All you can eat. 410 00:33:44,000 --> 00:33:45,860 I'll do this. 411 00:33:45,860 --> 00:33:52,120 You said you're dating, yet you call each other Secretary Kim and Vice Chairman outside of the workplace? 412 00:33:56,060 --> 00:34:01,270 That's a great suggestion. I was actually thinking strongly that should be improved. 413 00:34:01,270 --> 00:34:04,380 Why don't you start calling me oppa now, Mi So? 414 00:34:06,140 --> 00:34:09,570 Unni, we'll take care of that by ourselves. 415 00:34:09,570 --> 00:34:15,610 I'm so full. I am so bloated with this crab up to here. 416 00:34:18,300 --> 00:34:21,960 Now I have fill it up to here. 417 00:34:25,890 --> 00:34:27,640 She's so full. Why is she continuing to eat? 418 00:34:27,640 --> 00:34:29,520 We have to get our money's worth. 419 00:34:29,520 --> 00:34:33,790 - Pardon? - Isn't it good to eat as much as you can for the same price? 420 00:34:35,390 --> 00:34:37,970 Well, you wouldn't understand this kind of thinking. 421 00:34:37,970 --> 00:34:41,920 The feeling of wanting to get your money's worth while stuffing yourself and loosening your belt. 422 00:34:41,920 --> 00:34:44,070 I understand. 423 00:34:44,070 --> 00:34:48,720 Have you heard the phrase, "The rich are more penny-pinchers?" I am like that. 424 00:34:48,720 --> 00:34:54,190 I'm going to eat more than my money's worth today. Then, here we go. 425 00:35:01,650 --> 00:35:03,860 It's filled with eggs. 426 00:36:03,660 --> 00:36:06,280 Then, one more dish... 427 00:36:06,280 --> 00:36:07,800 Young man! 428 00:36:07,800 --> 00:36:10,360 Are you never going to eat this again after today? 429 00:36:10,360 --> 00:36:15,780 Why are you eating like as if your life depended on it? 430 00:36:17,740 --> 00:36:22,290 You can stop now. You've had your money's worth. 431 00:36:22,290 --> 00:36:24,070 Really? 432 00:36:27,070 --> 00:36:31,990 I'm done for today. I've got my money's worth now. 433 00:36:46,290 --> 00:36:48,250 Did I eat too much? 434 00:36:48,250 --> 00:36:51,300 It feels like my stomach is filled to the brim with crabs. 435 00:36:54,030 --> 00:36:56,020 Here's some water. 436 00:36:56,020 --> 00:36:59,140 You don't have indigestion, do you? 437 00:36:59,140 --> 00:37:01,840 I, Lee Yeong Joon, am exceptional at everything. 438 00:37:01,840 --> 00:37:04,340 Even the rate at which I digest is exceptional. 439 00:37:05,240 --> 00:37:09,170 Now that you've eaten, how about you head home—? 440 00:37:17,020 --> 00:37:19,130 What kind of fashion? 441 00:37:19,130 --> 00:37:22,550 We have to go dig for clams. 442 00:37:22,550 --> 00:37:26,610 Whenever we come here every year, we dig up clams to cook. 443 00:37:26,610 --> 00:37:29,710 Why are you doing hard labor when you're here on vacation? 444 00:37:29,710 --> 00:37:32,580 Well, you wouldn't understand. 445 00:37:32,580 --> 00:37:37,080 You probably have chefs cooking for you, with good ingredients. 446 00:37:37,080 --> 00:37:42,440 You wouldn't understand us personally digging for our own clams because we want fresh seafood in our noodle soup. 447 00:37:44,010 --> 00:37:48,100 This is why I said you're like a person from a completely different world. 448 00:37:48,100 --> 00:37:51,830 I will go as well. To dig for clams! 449 00:37:51,830 --> 00:37:53,270 What? 450 00:37:54,460 --> 00:37:57,640 That's fine. You've only walked a path full of flowers your whole life. 451 00:37:57,640 --> 00:38:00,000 Would you be able to walk on a mudflat, a path full of mud? 452 00:38:00,000 --> 00:38:01,670 I can. 453 00:38:02,740 --> 00:38:07,600 If I'm with Secretary Kim, even if it's a path of mud or even a path of thorns, I can walk through it. 454 00:38:18,390 --> 00:38:20,590 Let's head to the sea! 455 00:38:20,590 --> 00:38:22,090 Mudflat. 456 00:38:22,090 --> 00:38:24,400 To the mudflat! I'm going. 457 00:38:25,950 --> 00:38:28,850 - The food is so delicious. - Yeah, it so delicious. 458 00:38:28,850 --> 00:38:34,980 Alright, alright, alright, alright. Everyone, this is Ji Ah's house warming. Let's make a toast. 459 00:38:34,980 --> 00:38:36,730 Should we? 460 00:38:36,730 --> 00:38:39,390 To Ji Ah living happily! 461 00:38:41,880 --> 00:38:43,920 One shot! 462 00:38:47,450 --> 00:38:50,760 The alcohol is going in so smoothly. 463 00:38:50,760 --> 00:38:53,890 Ah, it feels so good here. My purse. 464 00:38:53,890 --> 00:38:56,130 Hold on! 465 00:38:56,130 --> 00:38:57,840 What? 466 00:38:57,840 --> 00:39:01,240 I'll go get something to wipe that off with. 467 00:39:01,240 --> 00:39:06,090 Oh, it's a new one. Thank you Ji Ah, you have sense. 468 00:39:06,090 --> 00:39:09,170 I thought it would be okay, but the sunlight is way too strong. 469 00:39:09,170 --> 00:39:10,770 Should we move on over to where the shade is? 470 00:39:10,770 --> 00:39:13,240 That's right. UV rays are enemies of the skin. 471 00:39:13,240 --> 00:39:14,960 Let's move the bench immediately. Let's move it. 472 00:39:14,960 --> 00:39:17,400 Alright, then let's get off. 473 00:39:17,400 --> 00:39:19,780 - This way. It'll probably be better here. - Right, let's move it here. 474 00:39:19,780 --> 00:39:21,170 - Yeah, let's move it there. - Yes, yes. 475 00:39:21,170 --> 00:39:23,870 One, two, three! 476 00:39:23,870 --> 00:39:25,950 Let's move it over there. 477 00:39:26,850 --> 00:39:28,920 One two, one two. 478 00:39:28,920 --> 00:39:33,060 One two, one two, one two, one two, one two. 479 00:39:33,060 --> 00:39:35,000 Ah! 480 00:39:36,820 --> 00:39:40,130 Surprise! 481 00:39:40,130 --> 00:39:43,260 Assistant Manager, what are you doing there? 482 00:39:43,260 --> 00:39:46,880 I told you already, that it was a surprise. 483 00:39:46,880 --> 00:39:48,370 A surprise? 484 00:39:48,370 --> 00:39:51,400 Yes. I was invited to the house-warming too. 485 00:39:51,400 --> 00:39:54,920 But I thought that, even when we're just hanging out, we need new ideas. 486 00:39:54,920 --> 00:39:58,450 Since I'm a creative person, I wanted to add the element of fun. 487 00:39:58,450 --> 00:40:02,420 So I planned this with Kim Ji Ah. I would hide here like this, 488 00:40:02,420 --> 00:40:06,340 then looking for the perfect timing to introduce the utmost amount of entertainment, 489 00:40:06,340 --> 00:40:09,900 you moved the bench into the shade, right on time. 490 00:40:11,120 --> 00:40:13,790 That's was nice timing. 491 00:40:22,120 --> 00:40:26,140 Ah, everyone you should finish eating. Assistant Manager Go, you should eat too. 492 00:40:26,140 --> 00:40:27,540 - Let's eat. - Yes. 493 00:40:27,540 --> 00:40:29,570 Yeah. Assistant Manager Go. 494 00:40:29,570 --> 00:40:32,800 Ah, Assistant Manager Go, should I give you some beer? Oh, we need more beer. 495 00:40:32,800 --> 00:40:35,380 That's all we have. I'll go out and buy some. 496 00:40:35,380 --> 00:40:37,810 No, I'll go buy it. There was a big store out front. 497 00:40:37,810 --> 00:40:39,490 I'll go there. It's okay if I buy it, right? 498 00:40:39,490 --> 00:40:42,320 My dear, what's going on? Saying you'll run an errand for your younger colleagues. 499 00:40:42,320 --> 00:40:45,790 If I want to drink even more, I have to get going for my digestion's sake. 500 00:40:45,790 --> 00:40:49,500 - Go ahead and go then. - I'll be going then. 501 00:40:49,500 --> 00:40:51,540 Stay safe on your way there. 502 00:40:51,540 --> 00:40:54,040 Soju. Kori University 503 00:41:09,130 --> 00:41:11,360 - That looks delicious. - Welcome. 504 00:41:11,360 --> 00:41:14,020 - Can I eat this? - Yes, we're running an event where it's buy one get one free. 505 00:41:14,020 --> 00:41:15,960 - Really? - Yes. 506 00:41:19,050 --> 00:41:20,550 This is really delicious. 507 00:41:20,550 --> 00:41:22,060 I'm going to eat one more. 508 00:41:22,060 --> 00:41:26,780 Miss, how can you eat all three on your own? 509 00:41:26,780 --> 00:41:28,720 You're not even going to buy it. 510 00:41:28,720 --> 00:41:30,540 We're going to buy it. 511 00:41:31,490 --> 00:41:34,800 One, two, three. 512 00:41:37,310 --> 00:41:39,240 We're going to buy all three. 513 00:41:39,240 --> 00:41:42,030 So don't embarrass this person. 514 00:41:43,690 --> 00:41:45,940 Let's go, Section Head Bong. 515 00:41:46,800 --> 00:41:48,350 Yes. 516 00:42:03,310 --> 00:42:06,620 Is your vice chairman even coming or not? 517 00:42:06,620 --> 00:42:10,150 So, why did he brag when he didn't even have the confidence to do it? 518 00:42:10,150 --> 00:42:11,860 Unni! 519 00:42:11,860 --> 00:42:13,570 Why are you eyeing me like that? 520 00:42:13,570 --> 00:42:15,460 Aren't you being too much? 521 00:42:15,460 --> 00:42:18,340 I understand that you're a bit taken aback because he showed up out of nowhere and said we were dating, 522 00:42:18,340 --> 00:42:20,470 but aren't you being a little too rude? 523 00:42:20,470 --> 00:42:22,730 Mi So, I'm worried about you— 524 00:42:22,730 --> 00:42:24,310 I told you not to worry. 525 00:42:24,310 --> 00:42:26,930 Our vice chairman isn't like what you think he's like. 526 00:42:26,930 --> 00:42:31,780 He protects me when I'm afraid and looks out for me so I don't have to struggle. 527 00:42:31,780 --> 00:42:34,030 You don't even know. 528 00:42:40,390 --> 00:42:42,780 Oh my, what's going on? What in the world? 529 00:42:59,520 --> 00:43:01,550 Sorry for being late. 530 00:43:11,720 --> 00:43:14,650 Vice Chairman, where did you prepare all of that? 531 00:43:14,650 --> 00:43:18,050 If I'm going to do something, I'm going to do it perfectly. That's my philosophy. 532 00:43:18,050 --> 00:43:20,730 Just because you have the tools doesn't mean you'll be able to do it perfectly. 533 00:43:20,730 --> 00:43:25,950 You don't have the long-standing experience and know-how that we have. 534 00:43:25,950 --> 00:43:27,650 Unni! 535 00:43:30,680 --> 00:43:33,650 - Then how about we compete. - Compete? 536 00:43:33,650 --> 00:43:35,630 You'll be on one side, and we'll be on one side. 537 00:43:35,630 --> 00:43:37,900 The losing team has to listen to the wish of the winning team. What do you think? 538 00:43:37,900 --> 00:43:39,390 Alright. 539 00:43:40,370 --> 00:43:42,120 Okay then. 540 00:43:54,600 --> 00:43:58,510 Secretary Kim, I'll try my best because we're competing, 541 00:43:58,510 --> 00:44:02,460 but what kind of wish were you thinking of? 542 00:44:02,460 --> 00:44:05,190 For them to stop disliking you, Vice Chairman. 543 00:44:11,460 --> 00:44:14,620 It feels like my tiredness is being washed away by a tidal wave. 544 00:44:24,240 --> 00:44:26,510 This is good. 545 00:44:26,510 --> 00:44:28,360 It's a rock. 546 00:44:29,750 --> 00:44:31,920 I don't think this is the spot. 547 00:44:48,520 --> 00:44:50,810 Now, it's working! 548 00:44:51,850 --> 00:44:53,620 Shellfish! 549 00:44:54,840 --> 00:44:56,650 Clams! 550 00:44:59,940 --> 00:45:02,060 There's a lot of work that goes into this. 551 00:45:14,190 --> 00:45:16,150 We won, right? 552 00:45:16,150 --> 00:45:21,150 Yeah, you won all right! Congratulations Mi So. And you too, Vice Chairman. 553 00:45:22,590 --> 00:45:25,630 So, what's your wish, Mi So? 554 00:45:25,630 --> 00:45:27,550 My wish is... 555 00:45:30,960 --> 00:45:34,320 for you to stop disliking the vice chairman. 556 00:45:37,010 --> 00:45:40,530 No. It's okay if you dislike me. 557 00:45:40,530 --> 00:45:44,200 But, keep watching over me. 558 00:45:44,200 --> 00:45:48,180 I'll keep showing you that my feelings are genuine. 559 00:45:54,750 --> 00:45:57,510 Alright, let's go. Let's go. 560 00:46:01,520 --> 00:46:03,130 Are you alright? 561 00:46:03,130 --> 00:46:04,700 Yes. 562 00:46:06,460 --> 00:46:10,520 But why are your hands so cold? 563 00:46:10,520 --> 00:46:12,260 Let me see. 564 00:46:13,640 --> 00:46:16,360 Do you have indigestion? 565 00:46:16,360 --> 00:46:20,710 I thought you were rapidly eating way too many of those crabs marinated in soy sauce. 566 00:46:20,710 --> 00:46:21,360 The thing is— 567 00:46:21,360 --> 00:46:23,840 Hurry and follow me, so you can take some medicine. 568 00:46:23,840 --> 00:46:25,830 - Secretary Kim, that's not it— Let's take some clams— - No, it's fine! 569 00:46:25,830 --> 00:46:29,310 - The cl-cl-clams. - Hurry. 570 00:46:29,310 --> 00:46:36,370 Unni, I think he was trying to look good in front of us and ate too much. That's how he got indigestion. 571 00:46:36,370 --> 00:46:40,590 Did anyone tell him to eat to the point of indigestion? 572 00:46:40,590 --> 00:46:43,370 To be honest, I was a bit surprised. 573 00:46:43,370 --> 00:46:46,760 When I see him on the news or other media, he seems extremely arrogant. 574 00:46:46,760 --> 00:46:51,650 But he came all the way over here, went through all your nagging, and is trying his best. 575 00:46:51,650 --> 00:46:56,430 I think he really does adore our Mi So. Don't you think? 576 00:46:57,790 --> 00:47:02,430 It does bother me a little that he has sexual dysfunction disorder, 577 00:47:02,430 --> 00:47:05,060 but he seems like an okay person. 578 00:47:05,060 --> 00:47:09,270 And also, since the sister-in-law a professional, it's possible to treat him. 579 00:47:09,270 --> 00:47:11,930 What? Sister-in-law? 580 00:47:11,930 --> 00:47:14,450 Oh, I like him! 581 00:47:14,450 --> 00:47:17,920 So, you should open up to him too. 582 00:47:19,380 --> 00:47:22,320 Ah hey, it's hot. Let's go. 583 00:47:24,480 --> 00:47:27,790 - You pick up that one. - This one's heavy. 584 00:47:31,280 --> 00:47:33,560 Give me your hand. 585 00:47:33,560 --> 00:47:34,770 I'm alright. 586 00:47:34,770 --> 00:47:38,190 What do you mean alright? Pricking your finger is best for indigestion. 587 00:47:38,190 --> 00:47:39,500 Ah, but— 588 00:47:39,500 --> 00:47:42,020 - There's a UFO! - Where? 589 00:47:42,910 --> 00:47:45,160 Oh, blood! Oh, blood. 590 00:47:45,160 --> 00:47:48,300 Blood is coming out. 591 00:47:49,780 --> 00:47:52,930 You should go inside and rest. You're not feeling well. 592 00:47:52,930 --> 00:47:56,320 No, it's alright. I've gotten better already. Let me help too. 593 00:47:56,320 --> 00:47:58,100 No, we can do this ourselves. 594 00:47:58,100 --> 00:48:01,450 Then, can you knead this? 595 00:48:01,450 --> 00:48:06,110 Our dad usually does this, but he went down to the countryside for a performance. 596 00:48:06,810 --> 00:48:10,830 - It's kind of difficult to do with my frail arms. - What do you mean? 597 00:48:12,580 --> 00:48:14,400 Give it to me. Yes. 598 00:48:24,400 --> 00:48:27,030 Vice Chairman, you can knead it more softly. 599 00:48:29,990 --> 00:48:33,570 But I really do feel much better. 600 00:48:34,740 --> 00:48:37,600 I'll prick your finger again when you have indigestion again. 601 00:49:02,250 --> 00:49:05,050 Why don't we go for some beer? 602 00:49:05,090 --> 00:49:06,680 There's a bar nearby. 603 00:49:06,680 --> 00:49:08,750 - Then let's go. - Yeah. 604 00:49:08,790 --> 00:49:12,200 Wait, where are you all going? 605 00:49:12,200 --> 00:49:15,020 It seems like it's going to rain so we're going inside. 606 00:49:15,020 --> 00:49:20,310 Why didn't you call earlier? Then I uselessly spent money ... 607 00:49:20,310 --> 00:49:27,100 Well then, we can give you this as a moving-in present. 608 00:49:27,100 --> 00:49:28,360 That's a lot. 609 00:49:28,360 --> 00:49:30,580 Well if we're going, let's go. 610 00:49:30,580 --> 00:49:32,600 Let's get going. 611 00:49:41,880 --> 00:49:44,690 It's really quiet here. Maybe because it's empty here. 612 00:49:44,690 --> 00:49:47,680 You're right. How come no one's talking? 613 00:49:47,720 --> 00:49:50,610 Anybody has anything fun to say? 614 00:49:50,610 --> 00:49:54,720 What fun thing? We see each other every day. 615 00:49:54,720 --> 00:49:57,040 Thank you. 616 00:49:57,040 --> 00:49:58,910 Please wait a little bit. 617 00:49:58,910 --> 00:50:00,270 - Sil Ryum. - Yes? 618 00:50:00,270 --> 00:50:03,390 - You know that there's a proposal to construct a park near the crossroads? - Yes, I know. 619 00:50:03,390 --> 00:50:06,510 Can you sign the consent form here? Oh? 620 00:50:06,510 --> 00:50:08,680 - You're from room 301? - Yes. 621 00:50:08,680 --> 00:50:10,870 Please sign here as well, Miss. 622 00:50:10,870 --> 00:50:15,490 I'm only missing yours and the rooftop guy's signature. 623 00:50:15,490 --> 00:50:19,360 Ah, that so? Here you go. 624 00:50:19,360 --> 00:50:21,600 - Thanks. - Yes. 625 00:50:23,430 --> 00:50:28,520 What are you up to? Covering your face with a squid? 626 00:50:28,520 --> 00:50:32,280 I'm pretending to be the Masked Singer. 627 00:50:32,280 --> 00:50:33,700 What? 628 00:50:33,700 --> 00:50:35,980 - The Masked Singer? - Yes. 629 00:50:35,980 --> 00:50:40,990 The manager just asked if we had something fun to share so I came up with this idea. 630 00:50:40,990 --> 00:50:44,510 I was going to sing a song for you. 631 00:50:44,510 --> 00:50:47,540 Here we go. 632 00:50:54,560 --> 00:50:56,020 Stop, stop. 633 00:50:56,020 --> 00:50:58,320 Why? Why are you like that? 634 00:50:58,320 --> 00:51:02,450 I realize you want to succeed but must you go this far? 635 00:51:02,450 --> 00:51:05,120 What do you mean "succeed"? 636 00:51:05,120 --> 00:51:09,870 You must have heard from somewhere that our department is a shortcut to success. 637 00:51:09,870 --> 00:51:14,940 So you transferred to our department and looked for someone to kiss up to. 638 00:51:14,940 --> 00:51:20,290 Then. Ultimately? In the headquarters division, 639 00:51:20,290 --> 00:51:25,870 you came to the conclusion to get in my line, didn't you? 640 00:51:25,870 --> 00:51:29,160 - Am I right? - No way. 641 00:51:29,160 --> 00:51:31,210 You don't believe me? 642 00:51:32,850 --> 00:51:35,920 I went to Kori university! 643 00:51:35,920 --> 00:51:38,690 First, you tried to get close to me through school connections, next 644 00:51:38,690 --> 00:51:43,730 just now to please me by singing a song 645 00:51:43,730 --> 00:51:49,830 so that you can rub elbows with me. Go Gwi Nam, right? 646 00:51:50,880 --> 00:51:53,310 Yes, you're right. 647 00:52:01,300 --> 00:52:03,790 Be careful, Section Head Bong. 648 00:52:05,220 --> 00:52:08,710 From now on, you should be careful. 649 00:52:08,710 --> 00:52:10,720 About what? 650 00:52:10,720 --> 00:52:13,110 Just be careful about everything. 651 00:52:13,110 --> 00:52:16,340 Don't seduce me by picking up my breast pad. 652 00:52:16,340 --> 00:52:21,480 Don't buy me three packages of sausages as if you want to protect me from others (referred to the incident in the market). 653 00:52:21,500 --> 00:52:24,100 Don't tempt me. 654 00:52:36,690 --> 00:52:38,400 Why are you following me? Why? 655 00:52:38,420 --> 00:52:42,720 You're quite drunk, so I'm worried you might fall over. 656 00:52:42,720 --> 00:52:44,930 You're seducing me again. 657 00:52:44,930 --> 00:52:48,080 Then protect me if you want to. 658 00:52:53,460 --> 00:53:00,510 How strange. I usually aim high for a man but now Secretary Yang doesn't seem too bad. 659 00:53:02,180 --> 00:53:04,670 Should I ask him to date me? 660 00:53:04,670 --> 00:53:08,440 No, no, no. It's too embarrassing to ask first. I must not! 661 00:53:08,480 --> 00:53:12,300 How can a girl lose her pride and ask a guy out first? 662 00:53:12,300 --> 00:53:15,700 I'm going to keep my pride. 663 00:53:42,760 --> 00:53:43,780 How is it? 664 00:53:43,780 --> 00:53:47,430 We dig our own clams to make Korean pancakes and noodle soup. 665 00:53:47,430 --> 00:53:49,770 - It's incredibly delicious, isn't it? - Yes, it is. 666 00:53:49,770 --> 00:53:53,040 I'll make sure to attend the next year's event. 667 00:53:53,040 --> 00:53:56,030 We will see. 668 00:53:56,030 --> 00:53:57,420 Yes. 669 00:53:59,330 --> 00:54:03,690 Do you spend your vacation every year at this place digging clams? 670 00:54:03,690 --> 00:54:07,640 Yes. We always come to this beach and enjoy ourselves including my dad. 671 00:54:07,640 --> 00:54:09,800 This is a unique tradition for a family. 672 00:54:09,800 --> 00:54:11,520 You think so? 673 00:54:16,270 --> 00:54:18,760 Because I made a promise to my mother. 674 00:54:18,760 --> 00:54:21,050 A promise? 675 00:54:21,050 --> 00:54:24,160 When Mi So was four years old. 676 00:54:26,380 --> 00:54:29,030 Dad wanted to participate in a singing contest at the beach. 677 00:54:29,030 --> 00:54:33,390 So he even borrowed a neighbor's car and went on to the contest. 678 00:54:34,200 --> 00:54:35,600 I will for sure win first place today 679 00:54:35,620 --> 00:54:39,430 and hand over the trophy to your mom as her birthday present. 680 00:54:39,490 --> 00:54:47,790 And I will call out your name during my winner's speech. 681 00:54:47,790 --> 00:54:49,630 I look forward to it. 682 00:54:49,630 --> 00:54:52,360 It's the sea! 683 00:54:52,360 --> 00:54:54,130 Oh! It's really the sea. 684 00:54:54,130 --> 00:54:56,610 I'm amazed. It's so pretty. 685 00:54:59,120 --> 00:55:02,130 We still have a bit of time left. 686 00:55:02,130 --> 00:55:04,680 Shall we take a break here? 687 00:55:04,720 --> 00:55:06,250 I like that. 688 00:55:06,250 --> 00:55:08,310 Hey kids. Do you want to stop by the beach? 689 00:55:08,310 --> 00:55:10,970 Yes! 690 00:55:34,300 --> 00:55:36,590 Okay, it's time to go— 691 00:55:40,970 --> 00:55:43,980 What's wrong? Did you lose something? 692 00:55:43,980 --> 00:55:45,140 The car key. 693 00:55:45,140 --> 00:55:47,070 What did you say? 694 00:55:58,140 --> 00:56:00,970 I am really a useless husband. 695 00:56:00,970 --> 00:56:05,990 I wanted to hand you the trophy on your birthday. 696 00:56:05,990 --> 00:56:09,440 This is your worst birthday, right? 697 00:56:09,440 --> 00:56:13,510 No. I'm sorry you missed the contest. 698 00:56:13,510 --> 00:56:15,470 We found it. Mi So found it. 699 00:56:15,470 --> 00:56:18,020 Really? For sure? 700 00:56:21,890 --> 00:56:25,190 It wasn't the car key you found but a clam? 701 00:56:25,190 --> 00:56:27,270 Yes. This is the first time I've ever seen a clam. 702 00:56:27,270 --> 00:56:30,540 Let's cook something delicious with this. 703 00:56:30,580 --> 00:56:34,550 To cook, we're going to need some more. 704 00:56:34,590 --> 00:56:37,490 Hey kids. Why don't we dig up more clams? 705 00:56:37,490 --> 00:56:40,950 Yes! 706 00:56:40,950 --> 00:56:41,730 Let's go. 707 00:56:41,730 --> 00:56:44,160 - Let's go. - Let's go. 708 00:56:47,090 --> 00:56:48,720 Oh! I'm sorry. 709 00:56:48,720 --> 00:56:51,940 Why don't you look for the car key? I'll stay with the kids. 710 00:56:51,940 --> 00:56:53,810 - No. - What? 711 00:56:53,810 --> 00:56:55,860 Michael J. Fox said, 712 00:56:55,860 --> 00:57:00,540 “Family is not an important thing. Family is my everything.” 713 00:57:00,540 --> 00:57:04,440 I can have a towing truck deal with the car; I can attend the music festival next year; 714 00:57:04,440 --> 00:57:09,070 today, I want to give my all to my family. 715 00:57:10,560 --> 00:57:13,260 - Can you do that? - Of course. 716 00:57:13,260 --> 00:57:16,540 Lately, I didn't hang out with the kids and said I was busy. 717 00:57:16,540 --> 00:57:20,320 I think the key was lost today so that 718 00:57:20,320 --> 00:57:22,930 we can enjoy each other as a family. 719 00:57:25,010 --> 00:57:29,630 You are not a bad husband and this is not my worst birthday. 720 00:57:29,630 --> 00:57:34,770 Thanks to you, our family is here having fun. 721 00:57:34,770 --> 00:57:39,720 The famous heavy metal vocalist Rob Halford said ... 722 00:57:40,500 --> 00:57:43,370 Mi So needs to go to the bathroom. 723 00:57:43,370 --> 00:57:44,770 I need to go... 724 00:57:44,770 --> 00:57:49,130 You daughter Kim Mi So says that she needs to go to the bathroom. 725 00:57:50,060 --> 00:57:52,640 Fine, let's go with Daddy! Let's go. 726 00:57:52,660 --> 00:57:57,210 ♬ Please be a shelter for my tired soul ♬ 727 00:57:57,210 --> 00:57:59,910 ♬ Let me briefly leave my wounded heart in your care ♬ 728 00:57:59,910 --> 00:58:03,370 Shall we come here to play every year on my birthday? 729 00:58:03,370 --> 00:58:07,050 - Really? - Wow, this is so fun! 730 00:58:08,320 --> 00:58:14,530 Mom kept her promise until the year after and then passed away. 731 00:58:15,360 --> 00:58:18,090 Wait a moment. 732 00:58:18,090 --> 00:58:22,570 - Then today is... - Yes. It's my mom's birthday. 733 00:58:24,730 --> 00:58:30,380 Although we have clear memories of our mother remaining 734 00:58:30,380 --> 00:58:36,060 Mi So was so young, she doesn't have many memories of her. 735 00:58:36,060 --> 00:58:39,620 I always feel the pain for that. 736 00:58:41,510 --> 00:58:45,500 I'm sorry if you feel bad because of me. 737 00:58:45,500 --> 00:58:50,230 I can see that you're not a bad person. And you are good to Mi So. 738 00:58:51,470 --> 00:58:55,540 As for me, because Mi So lost her mom at a young age, 739 00:58:55,540 --> 00:59:01,430 I would like to see her happily married with a loving family. 740 00:59:01,430 --> 00:59:06,410 That's why I was concerned about her dating someone out of her own league. 741 00:59:08,670 --> 00:59:11,340 I'll make sure you don't have to worry. 742 00:59:11,340 --> 00:59:16,320 I also want Secretary Kim to find happiness. 743 00:59:29,830 --> 00:59:33,700 The woman who took us away. Do you not even remember her features? 744 00:59:33,700 --> 00:59:37,140 You don't remember the situation we were in when we escaped? Not a single thing? 745 00:59:37,140 --> 00:59:41,160 Between these two, which one are you? 746 00:59:58,120 --> 01:00:02,320 I'm not sure how this might sound to you, 747 01:00:02,320 --> 01:00:06,770 but I think the kid "Hyeon" could be the vice chairman. 748 01:00:12,830 --> 01:00:15,920 What are you doing by yourself? Huh? 749 01:00:19,570 --> 01:00:23,190 Why is your expression like that? 750 01:00:23,190 --> 01:00:27,040 What? Did anything happen? 751 01:00:28,510 --> 01:00:36,760 Honey. I think it's time for us to tell the children. 752 01:00:37,570 --> 01:00:39,140 What? 753 01:00:39,140 --> 01:00:42,400 I don't think we can bury it away any longer. 754 01:00:59,220 --> 01:01:02,140 I think I've been accepted up to a certain point. 755 01:01:02,140 --> 01:01:03,540 You're right. 756 01:01:03,540 --> 01:01:08,290 I'm even happier than when I was selected as the most influential CEO in his 30s. 757 01:01:12,620 --> 01:01:15,340 But I feel a bit guilty. 758 01:01:16,200 --> 01:01:20,720 If I had known it was an important day like your mother's birthday, I wouldn't have come. 759 01:01:20,720 --> 01:01:25,150 It was a day for you to spend meaningful time with family. 760 01:01:25,150 --> 01:01:26,700 That's not it. 761 01:01:26,700 --> 01:01:32,390 I was so glad that you came here and tried your best for me. 762 01:01:32,390 --> 01:01:37,720 Now that my sisters know that you're a good person, they must be happy as well. 763 01:01:38,970 --> 01:01:42,240 Our family is the saddest on my mom's passing day, 764 01:01:42,240 --> 01:01:45,850 and the happiest when it's my mom's birthday. 765 01:01:45,850 --> 01:01:49,200 I think everyone in your family is a good person. 766 01:01:49,200 --> 01:01:53,730 Of course, I also think that your mother must have been a good person as well. 767 01:01:53,730 --> 01:01:57,970 You're right. She was such a good person. 768 01:02:00,830 --> 01:02:05,060 Not long after visiting this seaside, 769 01:02:05,060 --> 01:02:08,480 my healthy mom suddenly fainted. 770 01:02:10,280 --> 01:02:15,250 My dad was bound to the hospital so he could take care of her. 771 01:02:15,250 --> 01:02:19,500 So I was always alone. 772 01:02:19,500 --> 01:02:20,830 Ye Rin! 773 01:02:20,830 --> 01:02:26,300 I was so jealous of seeing my friends playing with their own moms. 774 01:02:32,390 --> 01:02:35,110 Then one day... 775 01:02:37,080 --> 01:02:38,780 You have to put it in the box. 776 01:02:38,780 --> 01:02:41,490 I'll spread it here. 777 01:02:43,240 --> 01:02:46,040 Pour it. Pour it here. 778 01:02:46,040 --> 01:02:48,170 Mi So. 779 01:02:49,200 --> 01:02:51,370 Mom! 780 01:02:57,790 --> 01:03:03,310 Mom, let's play tag. You should catch Mi So, Mom. 781 01:03:03,310 --> 01:03:05,220 - Should I? - Yes. 782 01:03:05,220 --> 01:03:08,400 Okay. Start! 783 01:03:15,370 --> 01:03:21,280 I was so glad that my mom came. I was really happy. 784 01:03:24,580 --> 01:03:28,620 Now I know that the hospital said they couldn't do anything else to help her. 785 01:03:28,620 --> 01:03:31,650 And she was on her way back home. 786 01:03:34,240 --> 01:03:39,500 How difficult must it have been for her to run around in that aching body? 787 01:03:42,970 --> 01:03:51,700 But, if I didn't have that memory, I probably would've forgotten about my mom quickly. 788 01:03:51,700 --> 01:03:57,080 Since I was too young and I didn't have many memories with my mom. 789 01:03:59,490 --> 01:04:01,910 That's how it was. 790 01:04:01,910 --> 01:04:07,650 So, if you also have a painful memory that you can't talk about, 791 01:04:07,650 --> 01:04:12,620 I wish a day will come when you can tell me about it. 792 01:04:12,620 --> 01:04:16,330 Whenever that time may be, I'll wait for it. 793 01:04:17,060 --> 01:04:22,690 Since now I'll be by your side always, Vice Chairman. 794 01:04:47,110 --> 01:04:49,590 It would be nice if you could rest a bit more since you're here. 795 01:04:49,590 --> 01:04:52,790 I told you already, we have a showcase during lunch time. 796 01:04:53,460 --> 01:04:55,760 I'll properly greet you next time. 797 01:04:55,760 --> 01:04:57,160 Enjoy your time here. 798 01:04:57,160 --> 01:04:58,750 Head up carefully. 799 01:04:58,750 --> 01:05:01,160 I'll leave Mi So in your hands. 800 01:05:01,160 --> 01:05:03,800 Yes, of course. 801 01:05:18,910 --> 01:05:23,060 Judging from your expression, it doesn't look good. What were you going to tell me? 802 01:05:24,270 --> 01:05:26,970 Try not to be confused. 803 01:05:28,290 --> 01:05:34,230 And don't be pained because you blame yourself. 804 01:05:35,530 --> 01:05:39,410 From now on, listen carefully to what I say. 805 01:05:41,510 --> 01:05:45,750 24 years ago, on that day... 806 01:06:02,530 --> 01:06:07,410 24 years ago, on that day... 807 01:06:07,410 --> 01:06:13,080 The person who was kidnapped wasn't you. 808 01:06:16,450 --> 01:06:18,520 It was me. 809 01:06:19,260 --> 01:06:24,860 It was definitely... It was definitely something I went through. 810 01:06:29,550 --> 01:06:33,230 The moment is finally here for the grand reveal! 811 01:06:33,230 --> 01:06:38,650 An AI analysis tool! I introduce to you, B Data! 812 01:06:51,980 --> 01:06:55,430 - What are you eating that's so delicious? - Oh my. 813 01:06:55,430 --> 01:06:59,510 I apologize, I was a bit hungry. Did you finish taking commemorative photos? 814 01:06:59,510 --> 01:07:01,260 Yes, just now. 815 01:07:01,260 --> 01:07:03,270 It's complicated and all over the place. 816 01:07:03,270 --> 01:07:05,470 I want to hurry and head home, wash up and rest. 817 01:07:05,470 --> 01:07:08,700 The only stage that's left is the congratulatory performance, so hang in there. 818 01:07:08,700 --> 01:07:10,290 I don't have anything after that? 819 01:07:10,290 --> 01:07:14,410 Yes, I knew you would be tired after the showcase so I cleared your schedule after this. Don't worry. 820 01:07:14,410 --> 01:07:17,310 As I expected, I only have you, Secretary Kim. 821 01:07:17,310 --> 01:07:19,650 Vice Chairman Lee Yeong Joon. 822 01:07:22,480 --> 01:07:24,250 Sit over there, and rest. 823 01:07:24,250 --> 01:07:25,810 Yes. 824 01:07:30,650 --> 01:07:35,530 From now on, there will be a congratulatory performance for the UK Software Showcase. 825 01:07:35,530 --> 01:07:39,950 Magician Choi Hyeon Woo's magic show will begin! 826 01:07:39,950 --> 01:07:43,790 Please send him a round of applause! 827 01:08:19,170 --> 01:08:21,480 How are you here? 828 01:08:24,680 --> 01:08:28,140 She said that my memories are wrong. 829 01:08:31,060 --> 01:08:33,860 Do you think so, too? 830 01:08:41,520 --> 01:08:47,820 Is it such a difficult question, that you can't answer it? 831 01:08:47,820 --> 01:08:51,280 Alright then, the individual who will be shining bright in the magic show today. 832 01:08:51,280 --> 01:08:56,270 I introduce to you our special guest, model Kim Na Yeon. 833 01:09:13,560 --> 01:09:20,440 Does that mean my memories are incorrect? 834 01:09:26,820 --> 01:09:34,500 I've always had dreams about my childhood that I didn't understand the meaning of. 835 01:09:35,150 --> 01:09:39,520 What if? What if...? 836 01:09:39,520 --> 01:09:40,660 Inside the hell that were my dreams. 837 01:09:40,660 --> 01:09:42,460 Dad has gone to work! 838 01:09:42,460 --> 01:09:44,200 Why do you keep speaking nonsense?! 839 01:09:44,200 --> 01:09:48,140 Auntie has gotten weird, Oppa. 840 01:09:48,140 --> 01:09:50,510 No, Mi So, that's not an auntie. 841 01:09:50,510 --> 01:09:52,390 She's a spider. A huge spider. 842 01:09:52,390 --> 01:09:54,790 Oppa! I'm scared! 843 01:09:54,790 --> 01:09:56,950 Mi So, stay there. 844 01:09:56,950 --> 01:09:58,440 Don't come here. 845 01:09:58,440 --> 01:10:00,330 No, Oppa! 846 01:10:00,330 --> 01:10:02,730 Don't leave Mi So and go! 847 01:10:02,730 --> 01:10:05,480 Stupid, don't come over here! 848 01:10:13,400 --> 01:10:15,870 I remembered it. 849 01:10:22,070 --> 01:10:26,010 Mi So. Mi So. Mi So, come to your senses. Mi So! 850 01:10:26,010 --> 01:10:27,900 Kim Mi So! 851 01:10:32,520 --> 01:10:35,860 Secretary Kim, come to your senses! Kim Mi So! 852 01:10:36,620 --> 01:10:37,660 Kim Mi So! 853 01:10:37,660 --> 01:10:42,370 ♬ The wind blows in the distance ♬ 854 01:10:42,370 --> 01:10:45,490 ♬ Stained with regret ♬ 855 01:10:45,490 --> 01:10:53,390 ♬ Inside my heart, a place where it gently blooms ♬ 856 01:10:53,390 --> 01:10:57,110 ♬ Love ♬ 857 01:10:57,110 --> 01:11:04,690 ♬ Filling my empty heart completely with love ♬ 858 01:11:04,690 --> 01:11:09,760 ♬ This night which lets go of tangled hatred without exception ♬ 859 01:11:09,760 --> 01:11:14,400 What's Wrong With Secretary Kim 860 01:11:18,390 --> 01:11:20,690 Do you know who I am? 861 01:11:22,300 --> 01:11:26,020 ♬ The only thing to heal a broken heart ♬ 862 01:11:26,020 --> 01:11:27,700 What did you say to Mi So? 863 01:11:27,700 --> 01:11:30,520 What did you say for her to suddenly faint? 864 01:11:32,020 --> 01:11:37,060 ♬ Is to bear it silently, giving up ♬ 865 01:11:37,060 --> 01:11:40,030 There's nothing you can hide forever. 866 01:11:40,030 --> 01:11:45,720 ♬ and placing into silence ♬ 66714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.