Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:07,340
What's Wrong With Secretary Kim
2
00:00:08,190 --> 00:00:10,840
Aura
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,280
Legend
4
00:00:14,280 --> 00:00:15,510
Brother
5
00:00:15,510 --> 00:00:18,130
Friends
6
00:00:22,020 --> 00:00:26,760
What's Wrong With Secretary Kim
7
00:00:51,450 --> 00:00:55,280
Did he seem like he was very cold? He's very sensitive to the cold.
8
00:00:55,280 --> 00:00:57,450
What if one catches a cold?
9
00:00:57,450 --> 00:00:59,780
- I'm alright.
- Not you secretary Kim, but me.
10
00:00:59,780 --> 00:01:02,380
What if I catch a cold?
11
00:01:02,940 --> 00:01:04,650
You're very sensitive to the cold.
12
00:01:04,650 --> 00:01:06,990
Oppa, I'll never forget your name.
13
00:01:06,990 --> 00:01:10,150
Oppa, your name was Lee... Lee...
14
00:01:10,150 --> 00:01:12,400
Stupid, you're doing that again?
15
00:01:12,400 --> 00:01:15,610
That's not my name. It's Lee Seong...
16
00:01:15,610 --> 00:01:19,890
How was he? How was our Hyeon?
17
00:01:21,500 --> 00:01:26,330
That's right. She definitely said 'Hyeon' last time.
18
00:01:28,410 --> 00:01:32,770
Mistakes in childhood memory recall occur commonly.
19
00:01:32,770 --> 00:01:36,590
I could've gotten them confused because of their similar pronunciations.
20
00:01:48,490 --> 00:01:50,800
Seong Hyeon Oppa?
21
00:01:54,580 --> 00:01:56,240
What?
22
00:02:17,330 --> 00:02:22,320
I definitely called you Seong Hyeon Oppa. Why did you answer?
23
00:02:24,620 --> 00:02:29,150
Vice Chairman, was your name ever changed?
24
00:02:30,400 --> 00:02:35,020
Was your prior name, Lee Seong Hyeon?
25
00:02:43,170 --> 00:02:46,440
I'm not sure what you're trying to say.
26
00:02:46,440 --> 00:02:51,120
When I told your mother about the kidnapping incident before, I definitely heard it.
27
00:02:51,120 --> 00:02:52,990
She said, "Our Hyeon."
28
00:02:55,890 --> 00:02:58,980
I want to know what happened.
29
00:03:04,740 --> 00:03:06,500
Secretary Kim.
30
00:03:08,570 --> 00:03:11,820
Don't attach such a significant meaning to my sleep-talk.
31
00:03:13,060 --> 00:03:17,750
I just heard your voice and responded out of habit.
32
00:03:21,340 --> 00:03:24,350
Let's go now. I'll take you home.
33
00:04:00,790 --> 00:04:05,590
He definitely responded naturally, like it was his own name.
34
00:04:22,160 --> 00:04:26,830
When I told your mother about the kidnapping incident before, I definitely heard it.
35
00:04:26,830 --> 00:04:29,030
She said, "Our Hyeon."
36
00:04:30,040 --> 00:04:33,090
I want to know what happened.
37
00:04:33,730 --> 00:04:36,360
Let's go together. I don't want to go alone.
38
00:04:36,360 --> 00:04:38,720
- You have to come with me.
- No!
39
00:04:38,720 --> 00:04:41,680
♬ The wind that blows in the distance ♬
40
00:04:41,680 --> 00:04:43,620
She doesn't need to know.
41
00:04:43,620 --> 00:04:49,690
♬ In my heart stained with regret ♬
42
00:04:49,690 --> 00:04:53,880
♬ There is something gently blooming ♬
43
00:04:53,880 --> 00:04:57,600
♬ Love ♬
44
00:04:57,600 --> 00:05:04,800
No oppa! Don't leave Mi So and go!
♬ Draining my feelings completely Love ♬
45
00:05:05,990 --> 00:05:09,360
Never again do I want to make you cry.
46
00:05:09,400 --> 00:05:15,700
♬ Which is in every moment of the past days and the days you are living ♬
47
00:05:18,290 --> 00:05:20,810
Episode 10
48
00:05:25,360 --> 00:05:28,220
Why are you here so early in the morning, Secretary Kim?
49
00:05:28,220 --> 00:05:32,920
Seeing that you rushed over here, I don't think it's anything ordinary.
50
00:05:35,950 --> 00:05:39,110
To be honest, I have something to ask you.
51
00:05:39,110 --> 00:05:41,050
Anytime.
52
00:05:42,580 --> 00:05:48,180
By chance, has the vice chairman ever gotten his name changed?
53
00:05:50,010 --> 00:05:51,290
What?
54
00:05:52,060 --> 00:05:57,520
You've called someone "Hyeon" before.
55
00:05:57,520 --> 00:06:01,070
And I was wondering if that could possibly be the vice chairman?
56
00:06:02,700 --> 00:06:05,330
Oh, what do you mean?
57
00:06:05,330 --> 00:06:08,270
You must have heard incorrectly, Secretary Kim.
58
00:06:08,270 --> 00:06:13,630
No. I definitely heard you asking, "How did our Hyeon look?"
59
00:06:13,630 --> 00:06:17,430
When you were talking about the kidnapping incident.
60
00:06:22,920 --> 00:06:26,930
I'm not sure what this might sound like to you,
61
00:06:27,950 --> 00:06:32,320
but I think that child named "Hyeon" could be the vice chairman.
62
00:06:34,810 --> 00:06:39,030
I'm not sure why you're thinking about that nonsense.
63
00:06:43,030 --> 00:06:48,710
I know this is a difficult favor. But if there's a fact I do not know about,
64
00:06:48,710 --> 00:06:51,620
could you let me know?
65
00:06:56,520 --> 00:06:58,650
During your childhood,
66
00:06:58,650 --> 00:07:03,350
the person that was with you was in fact, our Seong Yeon.
67
00:07:03,350 --> 00:07:05,930
I don't know anyone named Hyeon.
68
00:07:06,790 --> 00:07:09,400
You heard incorrectly, Secretary Kim.
69
00:07:10,620 --> 00:07:12,420
- But—
- Secretary Kim.
70
00:07:12,420 --> 00:07:17,960
I'm a bit tired. Could you leave for today?
71
00:07:19,930 --> 00:07:21,430
Ah, yes.
72
00:07:21,430 --> 00:07:24,350
Then, I'll be leaving.
73
00:07:56,220 --> 00:07:58,760
What are you doing at our house this early in the morning?
74
00:07:59,860 --> 00:08:02,060
I was leaving after I met with your mother.
75
00:08:02,060 --> 00:08:05,920
I was going to contact you anyway, so this is good.
76
00:08:05,920 --> 00:08:07,090
On what grounds?
77
00:08:07,090 --> 00:08:10,070
I have something to return to you. Your diary.
78
00:08:12,320 --> 00:08:15,450
Wait here. I'll bring it to you.
79
00:08:15,450 --> 00:08:17,050
Excuse me.
80
00:08:19,950 --> 00:08:25,490
By chance, did you recall any additional memories after looking at the diary?
81
00:08:26,460 --> 00:08:28,220
I'm not sure.
82
00:08:29,060 --> 00:08:31,550
I feel sorry.
83
00:08:31,550 --> 00:08:36,030
The woman that took us away. Do you not even remember her features?
84
00:08:36,030 --> 00:08:40,480
What she looked like, how long her hair was, her frame?
85
00:08:41,960 --> 00:08:43,830
I don't remember anything at all.
86
00:08:43,830 --> 00:08:47,470
Do you have no memories of the situations we were in when we were held captive or when we escaped?
87
00:08:47,470 --> 00:08:49,330
Not even one?
88
00:08:50,070 --> 00:08:52,860
Why are you suddenly asking these things?
89
00:08:56,990 --> 00:09:00,740
Because I feel like my diary didn't help you at all.
90
00:09:00,740 --> 00:09:03,590
You weren't able to recall much.
91
00:09:10,230 --> 00:09:14,210
I feel like it's not that I can't remember, but that I don't want to.
92
00:09:14,210 --> 00:09:18,000
Wouldn't it be something like a subconscious self-defense mechanism?
93
00:09:18,000 --> 00:09:20,360
Since I would've suffered a lot.
94
00:09:24,120 --> 00:09:27,490
Then wait in the living room. I'll get it to you quickly.
95
00:09:32,780 --> 00:09:39,070
Why does it seem like all of Oppa's Seong Yeon memories seem to only have been told to him by someone?
96
00:10:07,490 --> 00:10:09,330
You waited for a while, right?
97
00:10:09,330 --> 00:10:11,600
Here's your diary.
98
00:10:15,560 --> 00:10:17,200
Excuse me, but...
99
00:10:20,590 --> 00:10:25,330
between these two, which one are you?
100
00:10:25,330 --> 00:10:27,320
I'm right here.
101
00:10:28,230 --> 00:10:31,570
The one on the left is me. Do you not remember?
102
00:10:36,740 --> 00:10:40,370
Mi So, I've thought about it.
103
00:10:41,100 --> 00:10:46,770
But I think the reason why I like you isn't just because we were together in the past.
104
00:10:46,770 --> 00:10:49,960
I'm not saying you have to respond to me immediately.
105
00:10:49,960 --> 00:10:55,370
I just want you to know how I feel too.
106
00:11:19,060 --> 00:11:21,740
Ji Ah, did your move-in go well?
107
00:11:21,740 --> 00:11:25,130
Yes. It only takes five minutes to get to work. It's so great.
108
00:11:25,130 --> 00:11:28,320
The house is comfortable and super cozy.
109
00:11:28,320 --> 00:11:32,140
When are you going to invite us to that house that's comfortable and cozy?
110
00:11:32,140 --> 00:11:35,330
- What?
- A house-warming.
111
00:11:38,970 --> 00:11:41,550
Because it only has one room, the space is limited.
112
00:11:41,550 --> 00:11:45,020
And I'm really not good at making food.
113
00:11:45,020 --> 00:11:50,860
Oh dear, we're not the kind of people to place pressure on our younger colleagues.
114
00:11:50,860 --> 00:11:55,860
Chicken and pig's feet, sweet and sour pork, and steamed ribs.
115
00:11:55,860 --> 00:12:00,420
If you order these delivery foods items, just a small order, we're good to go.
116
00:12:00,420 --> 00:12:01,620
Isn't it so simple?
117
00:12:01,620 --> 00:12:06,190
You've definitely ran into luck with your superiors! Oh my, and tomorrow happens to be the start of the weekend!
118
00:12:06,190 --> 00:12:09,220
That's perfect, perfect! So yes to tomorrow?
119
00:12:09,220 --> 00:12:10,930
Yes?
120
00:12:13,320 --> 00:12:15,190
Yes.
121
00:12:18,800 --> 00:12:21,130
Secretary Kim!
122
00:12:21,130 --> 00:12:21,760
Oh, you're here.
123
00:12:21,760 --> 00:12:25,340
We're going to Ji Ah's house-warming party tomorrow. Can you make it?
124
00:12:26,070 --> 00:12:28,370
I actually have a family gathering planned for tomorrow.
125
00:12:28,370 --> 00:12:31,030
Alright ma'am!
126
00:12:32,350 --> 00:12:36,030
But, how much should we contribute for the house-warming?
127
00:12:36,030 --> 00:12:40,130
Including Secretary Yang, there are five people. How about 20,000 won (about $20 US) each?
128
00:12:40,130 --> 00:12:43,450
But Secretary Yang is always on stand-by, he won't be able to make it.
129
00:12:43,450 --> 00:12:46,900
Also, are you going to make it sound like you don't know how this world works?
130
00:12:46,900 --> 00:12:50,330
What kind of gift can we buy by just paying 20,000 won each?
131
00:12:50,330 --> 00:12:52,370
- Shouldn't our smart Assistant Manager Park...
- Yes?
132
00:12:52,370 --> 00:12:56,620
collect 24 thousand 9 hundred won for each person?
133
00:12:56,620 --> 00:13:00,880
Alright then, let's go to the house-warming tomorrow!
134
00:13:00,880 --> 00:13:01,680
Suddenly, I feel good.
135
00:13:01,680 --> 00:13:02,930
What should I wear?
136
00:13:02,930 --> 00:13:05,380
I must work with a positive mindset.
137
00:13:14,030 --> 00:13:17,780
Vice Chairman Lee Yeong Joon
138
00:13:17,780 --> 00:13:22,590
Indeed the vice chairman was the oppa I was looking for.
139
00:13:22,590 --> 00:13:26,760
But why is everyone saying that it was Oppa Seong Yeon?
140
00:13:26,760 --> 00:13:30,880
Did the vice chairman really lose his memory?
141
00:13:32,230 --> 00:13:35,610
I should pretend like I don't know either, right?
142
00:13:43,690 --> 00:13:46,830
Good morning, Secretary Kim.
143
00:14:01,840 --> 00:14:04,830
Starting at three, you have plans to visit the agency today.
144
00:14:04,830 --> 00:14:07,060
Afterwards, you'll be meeting with the presidents.
145
00:14:07,060 --> 00:14:10,360
Miss Ji Ah will be accompanying you in those tasks today.
146
00:14:10,360 --> 00:14:14,360
Then I can't be with you until evening, Secretary Kim?
147
00:14:14,360 --> 00:14:16,180
Yes.
148
00:14:16,180 --> 00:14:21,820
How unfortunate. Then you should come over to my house tonight.
149
00:14:21,820 --> 00:14:24,800
What? At night?
150
00:14:36,270 --> 00:14:38,770
What are you imagining?
151
00:14:39,790 --> 00:14:45,220
Well, I guess the two words 'night' and 'my house' set a strange and sexy atmosphere.
152
00:14:45,220 --> 00:14:48,440
This must stimulate your imagination.
153
00:14:49,370 --> 00:14:52,960
I'm not sure. Unlike you, Vice Chairman, I never attended a school for creativity when I was younger.
154
00:14:52,960 --> 00:14:55,740
I don't really have a rich imagination.
155
00:14:55,740 --> 00:14:57,430
How regretful.
156
00:14:57,430 --> 00:15:01,010
I'm thinking about sorting through some documents in the study room. Can you help me?
157
00:15:01,010 --> 00:15:03,800
Of course. Don't worry.
158
00:15:03,800 --> 00:15:06,070
Oppa.
159
00:15:10,190 --> 00:15:11,720
What?
160
00:15:12,890 --> 00:15:14,890
What did you just say?
161
00:15:14,890 --> 00:15:18,040
I just wanted to call you that once.
162
00:15:18,040 --> 00:15:20,430
I said "oppa."
163
00:15:25,500 --> 00:15:28,060
You can keep calling me that. I give you permission.
164
00:15:28,060 --> 00:15:29,980
No, that's alright. Once is enough.
165
00:15:29,980 --> 00:15:31,830
I'll be going then.
166
00:15:31,830 --> 00:15:34,180
You can keep calling me—
167
00:15:38,630 --> 00:15:41,360
Should I have recorded that?
168
00:15:55,320 --> 00:15:57,340
Vice Chairman?
169
00:15:58,590 --> 00:16:00,590
Vice Chairman?
170
00:16:01,610 --> 00:16:04,120
You arrived earlier than expected.
171
00:16:12,430 --> 00:16:16,560
Because it would harm your heart to see the muscles beneath this gown.
172
00:16:16,560 --> 00:16:19,650
I'll go ahead and put some clothes on.
173
00:16:25,910 --> 00:16:32,320
Are those scars traces from when he was tied up in the kidnapping incident?
174
00:16:33,670 --> 00:16:36,500
How painful it must have been ...
175
00:16:59,880 --> 00:17:02,760
Ah, why are my tears falling right now?
176
00:17:08,540 --> 00:17:09,790
Yes, Unni.
177
00:17:09,790 --> 00:17:11,500
Mi So, where are you?
178
00:17:11,500 --> 00:17:12,640
I'm at the vice chairman's residence.
179
00:17:12,640 --> 00:17:15,900
What? Why are you there at this hour?
180
00:17:15,900 --> 00:17:17,900
Are you really dating the vice chairman?
181
00:17:17,900 --> 00:17:21,080
That selfish bastard who only cares about himself?
182
00:17:21,080 --> 00:17:27,100
Unni, our vice chairman isn't a selfish person.
183
00:17:27,100 --> 00:17:30,800
He's even a way better person than I ever thought.
184
00:17:30,800 --> 00:17:37,900
So, I'd like for you not to worry so much any more about our relationship.
185
00:17:43,020 --> 00:17:46,430
Anyway, we're leaving at 12 tomorrow. You know that, right?
186
00:17:46,430 --> 00:17:48,100
You can't be late.
187
00:17:48,100 --> 00:17:51,590
Alright. Bye.
188
00:18:01,780 --> 00:18:04,320
This is really driving me crazy.
189
00:18:17,850 --> 00:18:21,220
Are they against it so much that she's crying?
190
00:18:22,890 --> 00:18:24,630
But why?
191
00:18:24,630 --> 00:18:29,140
It wouldn't be enough even if they raised banners around town congratulating her for dating me.
192
00:18:30,150 --> 00:18:34,260
By chance, do they feel pressured because I'm too perfect?
193
00:18:40,380 --> 00:18:46,430
Yeong Joon, this fellow. Can't you be a little less perfect?
194
00:18:48,200 --> 00:18:50,730
I'm resentful of myself in that aspect.
195
00:18:59,830 --> 00:19:04,370
Secretary Kim, it'll all be resolved.
196
00:19:04,370 --> 00:19:07,820
Yes, excluding the secured documents, we can get rid of documents that exceed ten years—
197
00:19:07,820 --> 00:19:10,130
Not that.
198
00:19:10,130 --> 00:19:15,500
The complicated issues that you're pondering on, they will all be resolved.
199
00:19:15,500 --> 00:19:16,930
What do you mean?
200
00:19:16,930 --> 00:19:19,120
I heard your phone call earlier.
201
00:19:19,120 --> 00:19:22,870
Your older sisters seem to be very worried about our relationship.
202
00:19:22,870 --> 00:19:26,760
I'll arrange it so that those concerns will completely disappear soon.
203
00:19:26,760 --> 00:19:33,090
You know that I have a fatal aura that captivates everyone's heart.
204
00:19:39,630 --> 00:19:46,030
I'll make sure to win over your sisters' hearts by any means necessary. So from now on, don't cry.
205
00:19:54,650 --> 00:19:58,840
♬ Knowing everything, but pretending not to know ♬
206
00:19:59,930 --> 00:20:01,850
You didn't have to take me home.
207
00:20:01,850 --> 00:20:04,390
I have to take you home, so we can be together longer.
208
00:20:04,390 --> 00:20:07,480
How regretful would it be if we just parted ways.
209
00:20:07,480 --> 00:20:10,360
For you.
210
00:20:10,360 --> 00:20:12,520
Yes, you're right.
211
00:20:12,520 --> 00:20:17,160
I don't have any special plans tomorrow. Should I take you out on a date?
212
00:20:17,160 --> 00:20:21,200
I can't tomorrow. I have a family gathering tomorrow.
213
00:20:21,200 --> 00:20:24,460
Is this that one weekend that you plan for every year?
214
00:20:24,460 --> 00:20:25,260
Yes.
215
00:20:25,260 --> 00:20:27,740
Are you going to Jebu Island this year as well?
216
00:20:27,740 --> 00:20:29,460
Yes.
217
00:20:30,890 --> 00:20:33,730
Then, I'll head inside.
218
00:20:33,730 --> 00:20:36,390
♬ I can't the stop the words, I love you ♬
219
00:20:36,390 --> 00:20:38,590
Ah that's right. Vice Chairman.
220
00:20:38,590 --> 00:20:41,000
♬ The words I couldn't say without you ♬
221
00:20:41,000 --> 00:20:42,530
This.
222
00:20:46,090 --> 00:20:48,540
♬ I love you, now it's so ♬
223
00:20:48,540 --> 00:20:51,530
What is this, Secretary Kim?
224
00:20:51,530 --> 00:20:55,690
♬ No matter when or where, I'm next to you ♬
225
00:20:55,690 --> 00:21:00,480
♬ With you, it's my first time as well, you and I ♬
226
00:21:00,480 --> 00:21:05,620
♬ With you, why do I miss you when you're next ♬
227
00:21:05,620 --> 00:21:09,750
♬ to me, when you're here like this ♬
228
00:21:13,150 --> 00:21:17,090
Then, head home safely. What should I do?
229
00:21:30,500 --> 00:21:32,360
Go.
230
00:21:47,860 --> 00:21:49,660
"Do you have any concerns?"
231
00:21:49,660 --> 00:21:54,790
- Is what you want me to ask, judging from your expression right now.
- Yeah.
232
00:21:54,790 --> 00:21:57,190
Ask me, I want to just talk to anyone.
233
00:21:57,190 --> 00:21:59,300
Then go ahead and talk.
234
00:21:59,300 --> 00:22:01,110
Should I?
235
00:22:02,380 --> 00:22:06,540
I saw my ex-wife a few days ago.
236
00:22:06,540 --> 00:22:11,890
And I saw her with some other guy. She looked really happy.
237
00:22:11,890 --> 00:22:15,200
You look unhappy.
238
00:22:15,200 --> 00:22:18,850
If you were to choose the top three unhappiest people of the month, I'm confident I would make it.
239
00:22:18,850 --> 00:22:23,550
How could she have met someone else already? How could she do that?
240
00:22:23,550 --> 00:22:25,760
You should have treated her well when she was with you.
241
00:22:25,760 --> 00:22:28,090
I treated her so well!
242
00:22:29,460 --> 00:22:31,490
I treated her so well.
243
00:22:31,490 --> 00:22:34,390
Whenever the time came, I bought her bags and jewelry.
244
00:22:34,390 --> 00:22:37,950
I used to cook breakfast and told her that even her bare face was pretty!
245
00:22:37,950 --> 00:22:42,820
Also, of course I treated my ex-wife well but I treated her family well too.
246
00:22:42,820 --> 00:22:44,190
Her family as well?
247
00:22:44,190 --> 00:22:50,060
The saying goes, that if your wife is beautiful you need to pay your respects to your in-laws as well.
248
00:22:50,060 --> 00:22:52,290
I was like that.
249
00:22:52,290 --> 00:22:56,810
To my father-in-law, mother-in-law, and brothers-in-law. Oh, they showered me with affection.
250
00:22:56,810 --> 00:22:58,630
Ah, I did so well. So well.
251
00:22:58,630 --> 00:23:02,970
Like this. Showered with affection.
252
00:23:02,970 --> 00:23:05,330
- You were?
- Yes, I was.
253
00:23:05,330 --> 00:23:07,590
- Well, how well did you treat them?
- Do you not believe me?
254
00:23:07,590 --> 00:23:11,640
It's not that I don't believe you. I just want to see if you had any know-how on how to handle that situation.
255
00:23:11,640 --> 00:23:13,890
So anyway, when it comes to family—
256
00:23:19,940 --> 00:23:24,430
You want to look good in front of Secretary Kim's family, don't you?
257
00:23:24,430 --> 00:23:26,400
Ah, well.
258
00:23:32,060 --> 00:23:36,980
How do I explain this so that Lee Yeong Joon understands from his perspective?
259
00:23:39,740 --> 00:23:41,840
Alright, look at this, Owner.
260
00:23:41,840 --> 00:23:44,660
You know that to gain our company's orders,
261
00:23:44,660 --> 00:23:46,770
subcontractors are putting in an incredible amount of effort. Right?
262
00:23:46,770 --> 00:23:50,590
Endlessly they try to prove themselves and appeal as good companies.
263
00:23:50,590 --> 00:23:53,500
- Of course.
- That's exactly it!
264
00:23:53,500 --> 00:23:59,030
Owner, you have to be thoroughly judged by the huge corporation that is Secretary Kim's family.
265
00:23:59,030 --> 00:24:00,790
You're that start-up company.
266
00:24:00,790 --> 00:24:04,140
You were just introduced so you have 0% going for you.
267
00:24:04,140 --> 00:24:11,090
So from now, you have to appeal and verify that you are a good company.
268
00:24:11,090 --> 00:24:13,720
Since you explain it like that, I understand it a little now.
269
00:24:13,720 --> 00:24:16,400
So, what did you do?
270
00:24:17,350 --> 00:24:19,020
For instance,
271
00:24:21,420 --> 00:24:26,700
bend your body about 45 degrees forward and then put your two hands together...
272
00:24:27,490 --> 00:24:33,240
Yes, yes, yes... of course... of course... That's great. Great. Great.
273
00:24:33,240 --> 00:24:36,140
Do all that's asked.
274
00:24:36,140 --> 00:24:37,660
What?
275
00:24:39,960 --> 00:24:45,630
So whenever you meet the in-laws, leave your pride behind.
276
00:24:45,630 --> 00:24:46,720
Must I go that far?
277
00:24:46,720 --> 00:24:49,100
You must go that far,
278
00:24:49,100 --> 00:24:52,130
in order to receive full acknowledgment.
279
00:24:53,420 --> 00:24:54,870
What's this?
280
00:24:54,870 --> 00:24:59,030
I was trying to get some advice and here I am giving you advice!
281
00:24:59,030 --> 00:25:01,010
Getting goosebumps...
282
00:25:02,090 --> 00:25:04,830
Get the family's acknowledgment.
283
00:25:14,180 --> 00:25:15,750
It's all cleaned up,
284
00:25:15,750 --> 00:25:17,090
so rest well before you go.
285
00:25:17,090 --> 00:25:20,260
- Thank you.
- Thank you.
286
00:25:26,730 --> 00:25:29,020
It feels so good!
287
00:25:29,020 --> 00:25:32,370
This place feels like home, since we visit it every year.
288
00:25:35,540 --> 00:25:39,560
Mi So, why are you so lifeless?
289
00:25:39,560 --> 00:25:43,570
All day you haven't looked welll. Did something happen to you?
290
00:25:43,570 --> 00:25:45,050
No, nothing.
291
00:25:45,050 --> 00:25:49,910
Is it because of what I said to you yesterday about you going out with Vice Chairman?
292
00:25:49,910 --> 00:25:54,240
- It's not that.
- Mi So, you know that I'm like your mom.
293
00:25:54,240 --> 00:25:57,770
How can I allow you to fall into a relationship which spells trouble?
294
00:25:57,770 --> 00:26:01,150
No matter how much I think about it, he's not it.
295
00:26:02,440 --> 00:26:07,270
You've never met him so you don't know him. He has a good personality—
296
00:26:07,270 --> 00:26:10,520
Mal Hui, did you lose weight? You look slimmer than the last time I've seen you.
297
00:26:10,520 --> 00:26:14,020
Really? I actually gained 5 pounds.
298
00:26:14,020 --> 00:26:17,610
I guess these dark clothes make me look slimmer.
299
00:26:19,250 --> 00:26:20,930
Anyway,
300
00:26:20,930 --> 00:26:23,800
I don't know what's going on, but try to feel better, Mi So.
301
00:26:23,810 --> 00:26:27,630
We must really have fun today.
302
00:26:27,630 --> 00:26:32,060
Okay. Let's have fun, lots of fun.
303
00:26:36,080 --> 00:26:41,330
We're going to have lots of fun today! At Ji Ah's house-warming.
304
00:26:41,330 --> 00:26:42,750
Are we almost there yet?
305
00:26:42,750 --> 00:26:45,240
Yes, we're here. My house is this way.
306
00:26:45,240 --> 00:26:47,270
- Ah, this is it.
- Ah, here.
307
00:26:47,270 --> 00:26:48,640
Oh, it's the third-floor miss!
308
00:26:48,640 --> 00:26:50,720
Hello.
309
00:26:50,720 --> 00:26:52,730
You have visitors today?
310
00:26:52,730 --> 00:26:55,910
Yes. It's my house-warming.
311
00:26:55,930 --> 00:26:58,660
If that's the case, why don't you use the rooftop terrace rather than your small room?
312
00:26:58,660 --> 00:27:01,430
Then, have a good time.
313
00:27:01,430 --> 00:27:03,290
- Goodbye.
- Goodbye.
314
00:27:03,290 --> 00:27:04,810
Rooftop terrace?
315
00:27:04,820 --> 00:27:09,320
That's sounds good. It's be more fun drinking out in the open. Gulp. Gulp. Gulp.
316
00:27:09,320 --> 00:27:11,610
We can get more drunk!
317
00:27:11,610 --> 00:27:15,790
What do you mean? It's too hot to be at the rooftop. Let's just go to my house.
318
00:27:15,790 --> 00:27:19,050
Why? It's a perfect weather to drink outdoors.
319
00:27:19,050 --> 00:27:21,500
Then let's all go up. To the place that's as high as my qualifications.
320
00:27:21,500 --> 00:27:22,710
To the rooftop!
321
00:27:22,710 --> 00:27:27,460
I think we may inconvenience the person who lives on the rooftop.
322
00:27:27,460 --> 00:27:31,410
Well, we don't come here all the time. I'm sure he'll let it go for today if we ask his permission politely.
323
00:27:31,410 --> 00:27:32,430
Let's go. Let's go.
324
00:27:32,430 --> 00:27:35,020
Wait a minute!
325
00:27:35,020 --> 00:27:39,960
Then can you stop by my house and get the food which was delivered first?
326
00:27:39,960 --> 00:27:43,130
I'll go ahead to the rooftop and clean the table.
327
00:27:43,130 --> 00:27:46,550
It's is extremely dirty. Take your time coming.
328
00:27:46,550 --> 00:27:48,290
Okay, we got it.
329
00:27:48,290 --> 00:27:49,330
She's a keeper, that one.
330
00:27:49,330 --> 00:27:51,060
It's okay. She doesn't need to worry so much. Let's go.
331
00:27:51,060 --> 00:27:55,540
- I like rooftops.
- She really prepared a lot.
332
00:27:57,860 --> 00:28:01,000
Take this and grow... grow big...
333
00:28:01,000 --> 00:28:05,350
Just because you're small cherry tomatoes don't mean you have to remain small.
334
00:28:08,070 --> 00:28:09,110
We have an emergency!
335
00:28:09,110 --> 00:28:13,110
What's going on? Are the co-workers coming here or something?
336
00:28:13,110 --> 00:28:14,800
How did you know?
337
00:28:14,800 --> 00:28:19,770
They are all coming here. They came for my house-warming but they want to drink here.
338
00:28:19,770 --> 00:28:22,140
- What?
- We have no time. Hurry up and hide yourself.
339
00:28:22,140 --> 00:28:25,200
Why do I have to hide? You should prevent them from coming here.
340
00:28:25,200 --> 00:28:29,010
Wow, why is it so high up?
341
00:28:31,010 --> 00:28:34,840
- Hurry... hurry..
- Damn!
342
00:28:34,840 --> 00:28:35,930
What do we do?
343
00:28:35,930 --> 00:28:38,170
- I don't know...
- Damn it!
344
00:28:38,170 --> 00:28:39,950
Where are you going?
345
00:28:42,720 --> 00:28:45,250
Wow...it's really good here!
346
00:28:45,250 --> 00:28:47,870
Oh my back...
347
00:28:47,870 --> 00:28:49,830
You came so fast.
348
00:28:49,830 --> 00:28:52,060
I asked you to stop by my house to get the food.
349
00:28:52,060 --> 00:28:54,010
With how long I've been at the company,
350
00:28:54,010 --> 00:28:56,070
I shouldn't be the one carrying up the food.
351
00:28:56,070 --> 00:29:00,930
You know I can't lift anything heavy. I have thin bones.
352
00:29:00,930 --> 00:29:04,080
You know I'm a weak girl.
353
00:29:04,080 --> 00:29:07,350
This bench is really great.
354
00:29:07,350 --> 00:29:09,360
Come here.
355
00:29:12,400 --> 00:29:15,720
Wow, the view from this rooftop is really great!
356
00:29:15,720 --> 00:29:17,330
The night view must be awesome!
357
00:29:17,330 --> 00:29:19,990
Okay, then let's have fun overnight.
358
00:29:19,990 --> 00:29:21,330
Overnight?
359
00:29:21,330 --> 00:29:23,480
What do you mean overnight...
360
00:29:23,480 --> 00:29:27,410
Sit down... sit down.
361
00:29:27,410 --> 00:29:31,930
Why did you order so much, our Ji Ah!
362
00:29:51,070 --> 00:29:53,740
C'mon, c'mon, quickly!
363
00:29:55,750 --> 00:29:58,060
This must be delicious!
364
00:30:07,280 --> 00:30:08,950
Vice Chairman?
365
00:30:15,700 --> 00:30:18,350
How did you get here?
366
00:30:19,620 --> 00:30:22,740
Pleased to meet you. I am Lee Yeong Joon.
367
00:30:31,710 --> 00:30:33,630
What is going on?
368
00:30:33,630 --> 00:30:37,060
You mentioned you visit the same bed & breakfast at Jebu-do every year.
369
00:30:37,060 --> 00:30:42,880
Last year you broke your ankle playing badminton at the elementary school near the bed & breakfast.
370
00:30:42,880 --> 00:30:46,010
I looked for a bed & breakfast near the elementary school and found this place.
371
00:30:46,010 --> 00:30:51,230
What I meant was, why are you here? I'm here with my sisters.
372
00:30:51,230 --> 00:30:53,060
That's why I came.
373
00:30:54,140 --> 00:31:00,050
They are worried about our relationship, so I came here to relieve their worries. I did.
374
00:31:01,030 --> 00:31:04,420
- I'm going to do my best to gain their trust—
- Mi So.
375
00:31:06,060 --> 00:31:07,640
Unni.
376
00:31:09,780 --> 00:31:12,540
You didn't come here to give her work.
377
00:31:12,540 --> 00:31:15,090
May I ask what this is about?
378
00:31:15,090 --> 00:31:17,640
Are you, by chance, dating?
379
00:31:19,370 --> 00:31:20,780
Well...
380
00:31:20,780 --> 00:31:23,420
Yes. We are dating.
381
00:31:26,520 --> 00:31:29,780
I am aware of your concern about our dating.
382
00:31:29,780 --> 00:31:32,240
But you don't need to worry about it.
383
00:31:32,240 --> 00:31:36,570
She likes me a whole lot more than you think.
384
00:31:37,840 --> 00:31:39,960
Secretary Kim really likes me.
385
00:31:47,690 --> 00:31:50,730
Of course, I like her a lot too.
386
00:31:50,730 --> 00:31:53,800
We can talk more in detail at a resort.
387
00:31:53,800 --> 00:31:56,090
I reserved a suite for you at a resort nearby.
388
00:31:56,090 --> 00:32:01,960
It's alright. You said not to worry about your relationship, but I can't do that.
389
00:32:01,960 --> 00:32:04,660
but I can't do that. Because you live in a very different world from us.
390
00:32:04,660 --> 00:32:08,770
I don't feel comfortable with your surprise visit.
391
00:32:10,580 --> 00:32:11,610
Unni!
392
00:32:11,610 --> 00:32:14,400
You're hungry, right? Let's go eat now.
393
00:32:14,400 --> 00:32:17,490
Why don't we go eat together?
394
00:32:17,490 --> 00:32:19,200
I have a reservation at the best restaurant nearby.
395
00:32:19,200 --> 00:32:24,030
No, it's alright. We also have a reservation at a restaurant.
396
00:32:24,760 --> 00:32:27,400
Let's go there then.
397
00:32:27,400 --> 00:32:29,010
What?
398
00:32:29,640 --> 00:32:32,020
You really want to go with us?
399
00:32:46,470 --> 00:32:48,450
Vice Chairman, you look surprised.
400
00:32:48,450 --> 00:32:52,340
Is it because it only costs ₩19,900 (about $18) for all you can eat?
401
00:32:52,340 --> 00:32:56,060
Yes. It's hard to believe one can make profit at this cost.
402
00:32:56,060 --> 00:33:01,020
They use low-cost materials so that they can sell at a low price.
403
00:33:01,030 --> 00:33:04,240
I'm not sure you can handle this cheap crab in soy sauce dish?
404
00:33:04,240 --> 00:33:07,860
You're probably used to crab in soy sauce dish made by experts.
405
00:33:07,860 --> 00:33:10,230
If this makes you uncomfortable, you may leave.
406
00:33:10,230 --> 00:33:15,640
No, not at all. I live in the same world as you. I won't be the least bit uncomfortable.
407
00:33:21,990 --> 00:33:24,740
Vice Chairman, I think it would be better for you if you left, even if it is right now.
408
00:33:24,740 --> 00:33:27,620
No. I'm going to eat this crab in soy sauce.
409
00:33:27,620 --> 00:33:29,350
All you can eat.
410
00:33:44,000 --> 00:33:45,860
I'll do this.
411
00:33:45,860 --> 00:33:52,120
You said you're dating, yet you call each other Secretary Kim and Vice Chairman outside of the workplace?
412
00:33:56,060 --> 00:34:01,270
That's a great suggestion. I was actually thinking strongly that should be improved.
413
00:34:01,270 --> 00:34:04,380
Why don't you start calling me oppa now, Mi So?
414
00:34:06,140 --> 00:34:09,570
Unni, we'll take care of that by ourselves.
415
00:34:09,570 --> 00:34:15,610
I'm so full. I am so bloated with this crab up to here.
416
00:34:18,300 --> 00:34:21,960
Now I have fill it up to here.
417
00:34:25,890 --> 00:34:27,640
She's so full. Why is she continuing to eat?
418
00:34:27,640 --> 00:34:29,520
We have to get our money's worth.
419
00:34:29,520 --> 00:34:33,790
- Pardon?
- Isn't it good to eat as much as you can for the same price?
420
00:34:35,390 --> 00:34:37,970
Well, you wouldn't understand this kind of thinking.
421
00:34:37,970 --> 00:34:41,920
The feeling of wanting to get your money's worth while stuffing yourself and loosening your belt.
422
00:34:41,920 --> 00:34:44,070
I understand.
423
00:34:44,070 --> 00:34:48,720
Have you heard the phrase, "The rich are more penny-pinchers?" I am like that.
424
00:34:48,720 --> 00:34:54,190
I'm going to eat more than my money's worth today. Then, here we go.
425
00:35:01,650 --> 00:35:03,860
It's filled with eggs.
426
00:36:03,660 --> 00:36:06,280
Then, one more dish...
427
00:36:06,280 --> 00:36:07,800
Young man!
428
00:36:07,800 --> 00:36:10,360
Are you never going to eat this again after today?
429
00:36:10,360 --> 00:36:15,780
Why are you eating like as if your life depended on it?
430
00:36:17,740 --> 00:36:22,290
You can stop now. You've had your money's worth.
431
00:36:22,290 --> 00:36:24,070
Really?
432
00:36:27,070 --> 00:36:31,990
I'm done for today. I've got my money's worth now.
433
00:36:46,290 --> 00:36:48,250
Did I eat too much?
434
00:36:48,250 --> 00:36:51,300
It feels like my stomach is filled to the brim with crabs.
435
00:36:54,030 --> 00:36:56,020
Here's some water.
436
00:36:56,020 --> 00:36:59,140
You don't have indigestion, do you?
437
00:36:59,140 --> 00:37:01,840
I, Lee Yeong Joon, am exceptional at everything.
438
00:37:01,840 --> 00:37:04,340
Even the rate at which I digest is exceptional.
439
00:37:05,240 --> 00:37:09,170
Now that you've eaten, how about you head home—?
440
00:37:17,020 --> 00:37:19,130
What kind of fashion?
441
00:37:19,130 --> 00:37:22,550
We have to go dig for clams.
442
00:37:22,550 --> 00:37:26,610
Whenever we come here every year, we dig up clams to cook.
443
00:37:26,610 --> 00:37:29,710
Why are you doing hard labor when you're here on vacation?
444
00:37:29,710 --> 00:37:32,580
Well, you wouldn't understand.
445
00:37:32,580 --> 00:37:37,080
You probably have chefs cooking for you, with good ingredients.
446
00:37:37,080 --> 00:37:42,440
You wouldn't understand us personally digging for our own clams because we want fresh seafood in our noodle soup.
447
00:37:44,010 --> 00:37:48,100
This is why I said you're like a person from a completely different world.
448
00:37:48,100 --> 00:37:51,830
I will go as well. To dig for clams!
449
00:37:51,830 --> 00:37:53,270
What?
450
00:37:54,460 --> 00:37:57,640
That's fine. You've only walked a path full of flowers your whole life.
451
00:37:57,640 --> 00:38:00,000
Would you be able to walk on a mudflat, a path full of mud?
452
00:38:00,000 --> 00:38:01,670
I can.
453
00:38:02,740 --> 00:38:07,600
If I'm with Secretary Kim, even if it's a path of mud or even a path of thorns, I can walk through it.
454
00:38:18,390 --> 00:38:20,590
Let's head to the sea!
455
00:38:20,590 --> 00:38:22,090
Mudflat.
456
00:38:22,090 --> 00:38:24,400
To the mudflat! I'm going.
457
00:38:25,950 --> 00:38:28,850
- The food is so delicious.
- Yeah, it so delicious.
458
00:38:28,850 --> 00:38:34,980
Alright, alright, alright, alright. Everyone, this is Ji Ah's house warming. Let's make a toast.
459
00:38:34,980 --> 00:38:36,730
Should we?
460
00:38:36,730 --> 00:38:39,390
To Ji Ah living happily!
461
00:38:41,880 --> 00:38:43,920
One shot!
462
00:38:47,450 --> 00:38:50,760
The alcohol is going in so smoothly.
463
00:38:50,760 --> 00:38:53,890
Ah, it feels so good here. My purse.
464
00:38:53,890 --> 00:38:56,130
Hold on!
465
00:38:56,130 --> 00:38:57,840
What?
466
00:38:57,840 --> 00:39:01,240
I'll go get something to wipe that off with.
467
00:39:01,240 --> 00:39:06,090
Oh, it's a new one. Thank you Ji Ah, you have sense.
468
00:39:06,090 --> 00:39:09,170
I thought it would be okay, but the sunlight is way too strong.
469
00:39:09,170 --> 00:39:10,770
Should we move on over to where the shade is?
470
00:39:10,770 --> 00:39:13,240
That's right. UV rays are enemies of the skin.
471
00:39:13,240 --> 00:39:14,960
Let's move the bench immediately. Let's move it.
472
00:39:14,960 --> 00:39:17,400
Alright, then let's get off.
473
00:39:17,400 --> 00:39:19,780
- This way. It'll probably be better here.
- Right, let's move it here.
474
00:39:19,780 --> 00:39:21,170
- Yeah, let's move it there.
- Yes, yes.
475
00:39:21,170 --> 00:39:23,870
One, two, three!
476
00:39:23,870 --> 00:39:25,950
Let's move it over there.
477
00:39:26,850 --> 00:39:28,920
One two, one two.
478
00:39:28,920 --> 00:39:33,060
One two, one two, one two, one two, one two.
479
00:39:33,060 --> 00:39:35,000
Ah!
480
00:39:36,820 --> 00:39:40,130
Surprise!
481
00:39:40,130 --> 00:39:43,260
Assistant Manager, what are you doing there?
482
00:39:43,260 --> 00:39:46,880
I told you already, that it was a surprise.
483
00:39:46,880 --> 00:39:48,370
A surprise?
484
00:39:48,370 --> 00:39:51,400
Yes. I was invited to the house-warming too.
485
00:39:51,400 --> 00:39:54,920
But I thought that, even when we're just hanging out, we need new ideas.
486
00:39:54,920 --> 00:39:58,450
Since I'm a creative person, I wanted to add the element of fun.
487
00:39:58,450 --> 00:40:02,420
So I planned this with Kim Ji Ah. I would hide here like this,
488
00:40:02,420 --> 00:40:06,340
then looking for the perfect timing to introduce the utmost amount of entertainment,
489
00:40:06,340 --> 00:40:09,900
you moved the bench into the shade, right on time.
490
00:40:11,120 --> 00:40:13,790
That's was nice timing.
491
00:40:22,120 --> 00:40:26,140
Ah, everyone you should finish eating. Assistant Manager Go, you should eat too.
492
00:40:26,140 --> 00:40:27,540
- Let's eat.
- Yes.
493
00:40:27,540 --> 00:40:29,570
Yeah. Assistant Manager Go.
494
00:40:29,570 --> 00:40:32,800
Ah, Assistant Manager Go, should I give you some beer? Oh, we need more beer.
495
00:40:32,800 --> 00:40:35,380
That's all we have. I'll go out and buy some.
496
00:40:35,380 --> 00:40:37,810
No, I'll go buy it. There was a big store out front.
497
00:40:37,810 --> 00:40:39,490
I'll go there. It's okay if I buy it, right?
498
00:40:39,490 --> 00:40:42,320
My dear, what's going on? Saying you'll run an errand for your younger colleagues.
499
00:40:42,320 --> 00:40:45,790
If I want to drink even more, I have to get going for my digestion's sake.
500
00:40:45,790 --> 00:40:49,500
- Go ahead and go then.
- I'll be going then.
501
00:40:49,500 --> 00:40:51,540
Stay safe on your way there.
502
00:40:51,540 --> 00:40:54,040
Soju. Kori University
503
00:41:09,130 --> 00:41:11,360
- That looks delicious.
- Welcome.
504
00:41:11,360 --> 00:41:14,020
- Can I eat this?
- Yes, we're running an event where it's buy one get one free.
505
00:41:14,020 --> 00:41:15,960
- Really?
- Yes.
506
00:41:19,050 --> 00:41:20,550
This is really delicious.
507
00:41:20,550 --> 00:41:22,060
I'm going to eat one more.
508
00:41:22,060 --> 00:41:26,780
Miss, how can you eat all three on your own?
509
00:41:26,780 --> 00:41:28,720
You're not even going to buy it.
510
00:41:28,720 --> 00:41:30,540
We're going to buy it.
511
00:41:31,490 --> 00:41:34,800
One, two, three.
512
00:41:37,310 --> 00:41:39,240
We're going to buy all three.
513
00:41:39,240 --> 00:41:42,030
So don't embarrass this person.
514
00:41:43,690 --> 00:41:45,940
Let's go, Section Head Bong.
515
00:41:46,800 --> 00:41:48,350
Yes.
516
00:42:03,310 --> 00:42:06,620
Is your vice chairman even coming or not?
517
00:42:06,620 --> 00:42:10,150
So, why did he brag when he didn't even have the confidence to do it?
518
00:42:10,150 --> 00:42:11,860
Unni!
519
00:42:11,860 --> 00:42:13,570
Why are you eyeing me like that?
520
00:42:13,570 --> 00:42:15,460
Aren't you being too much?
521
00:42:15,460 --> 00:42:18,340
I understand that you're a bit taken aback because he showed up out of nowhere and said we were dating,
522
00:42:18,340 --> 00:42:20,470
but aren't you being a little too rude?
523
00:42:20,470 --> 00:42:22,730
Mi So, I'm worried about you—
524
00:42:22,730 --> 00:42:24,310
I told you not to worry.
525
00:42:24,310 --> 00:42:26,930
Our vice chairman isn't like what you think he's like.
526
00:42:26,930 --> 00:42:31,780
He protects me when I'm afraid and looks out for me so I don't have to struggle.
527
00:42:31,780 --> 00:42:34,030
You don't even know.
528
00:42:40,390 --> 00:42:42,780
Oh my, what's going on? What in the world?
529
00:42:59,520 --> 00:43:01,550
Sorry for being late.
530
00:43:11,720 --> 00:43:14,650
Vice Chairman, where did you prepare all of that?
531
00:43:14,650 --> 00:43:18,050
If I'm going to do something, I'm going to do it perfectly. That's my philosophy.
532
00:43:18,050 --> 00:43:20,730
Just because you have the tools doesn't mean you'll be able to do it perfectly.
533
00:43:20,730 --> 00:43:25,950
You don't have the long-standing experience and know-how that we have.
534
00:43:25,950 --> 00:43:27,650
Unni!
535
00:43:30,680 --> 00:43:33,650
- Then how about we compete.
- Compete?
536
00:43:33,650 --> 00:43:35,630
You'll be on one side, and we'll be on one side.
537
00:43:35,630 --> 00:43:37,900
The losing team has to listen to the wish of the winning team. What do you think?
538
00:43:37,900 --> 00:43:39,390
Alright.
539
00:43:40,370 --> 00:43:42,120
Okay then.
540
00:43:54,600 --> 00:43:58,510
Secretary Kim, I'll try my best because we're competing,
541
00:43:58,510 --> 00:44:02,460
but what kind of wish were you thinking of?
542
00:44:02,460 --> 00:44:05,190
For them to stop disliking you, Vice Chairman.
543
00:44:11,460 --> 00:44:14,620
It feels like my tiredness is being washed away by a tidal wave.
544
00:44:24,240 --> 00:44:26,510
This is good.
545
00:44:26,510 --> 00:44:28,360
It's a rock.
546
00:44:29,750 --> 00:44:31,920
I don't think this is the spot.
547
00:44:48,520 --> 00:44:50,810
Now, it's working!
548
00:44:51,850 --> 00:44:53,620
Shellfish!
549
00:44:54,840 --> 00:44:56,650
Clams!
550
00:44:59,940 --> 00:45:02,060
There's a lot of work that goes into this.
551
00:45:14,190 --> 00:45:16,150
We won, right?
552
00:45:16,150 --> 00:45:21,150
Yeah, you won all right! Congratulations Mi So. And you too, Vice Chairman.
553
00:45:22,590 --> 00:45:25,630
So, what's your wish, Mi So?
554
00:45:25,630 --> 00:45:27,550
My wish is...
555
00:45:30,960 --> 00:45:34,320
for you to stop disliking the vice chairman.
556
00:45:37,010 --> 00:45:40,530
No. It's okay if you dislike me.
557
00:45:40,530 --> 00:45:44,200
But, keep watching over me.
558
00:45:44,200 --> 00:45:48,180
I'll keep showing you that my feelings are genuine.
559
00:45:54,750 --> 00:45:57,510
Alright, let's go. Let's go.
560
00:46:01,520 --> 00:46:03,130
Are you alright?
561
00:46:03,130 --> 00:46:04,700
Yes.
562
00:46:06,460 --> 00:46:10,520
But why are your hands so cold?
563
00:46:10,520 --> 00:46:12,260
Let me see.
564
00:46:13,640 --> 00:46:16,360
Do you have indigestion?
565
00:46:16,360 --> 00:46:20,710
I thought you were rapidly eating way too many of those crabs marinated in soy sauce.
566
00:46:20,710 --> 00:46:21,360
The thing is—
567
00:46:21,360 --> 00:46:23,840
Hurry and follow me, so you can take some medicine.
568
00:46:23,840 --> 00:46:25,830
- Secretary Kim, that's not it— Let's take some clams—
- No, it's fine!
569
00:46:25,830 --> 00:46:29,310
- The cl-cl-clams.
- Hurry.
570
00:46:29,310 --> 00:46:36,370
Unni, I think he was trying to look good in front of us and ate too much. That's how he got indigestion.
571
00:46:36,370 --> 00:46:40,590
Did anyone tell him to eat to the point of indigestion?
572
00:46:40,590 --> 00:46:43,370
To be honest, I was a bit surprised.
573
00:46:43,370 --> 00:46:46,760
When I see him on the news or other media, he seems extremely arrogant.
574
00:46:46,760 --> 00:46:51,650
But he came all the way over here, went through all your nagging, and is trying his best.
575
00:46:51,650 --> 00:46:56,430
I think he really does adore our Mi So. Don't you think?
576
00:46:57,790 --> 00:47:02,430
It does bother me a little that he has sexual dysfunction disorder,
577
00:47:02,430 --> 00:47:05,060
but he seems like an okay person.
578
00:47:05,060 --> 00:47:09,270
And also, since the sister-in-law a professional, it's possible to treat him.
579
00:47:09,270 --> 00:47:11,930
What? Sister-in-law?
580
00:47:11,930 --> 00:47:14,450
Oh, I like him!
581
00:47:14,450 --> 00:47:17,920
So, you should open up to him too.
582
00:47:19,380 --> 00:47:22,320
Ah hey, it's hot. Let's go.
583
00:47:24,480 --> 00:47:27,790
- You pick up that one.
- This one's heavy.
584
00:47:31,280 --> 00:47:33,560
Give me your hand.
585
00:47:33,560 --> 00:47:34,770
I'm alright.
586
00:47:34,770 --> 00:47:38,190
What do you mean alright? Pricking your finger is best for indigestion.
587
00:47:38,190 --> 00:47:39,500
Ah, but—
588
00:47:39,500 --> 00:47:42,020
- There's a UFO!
- Where?
589
00:47:42,910 --> 00:47:45,160
Oh, blood! Oh, blood.
590
00:47:45,160 --> 00:47:48,300
Blood is coming out.
591
00:47:49,780 --> 00:47:52,930
You should go inside and rest. You're not feeling well.
592
00:47:52,930 --> 00:47:56,320
No, it's alright. I've gotten better already. Let me help too.
593
00:47:56,320 --> 00:47:58,100
No, we can do this ourselves.
594
00:47:58,100 --> 00:48:01,450
Then, can you knead this?
595
00:48:01,450 --> 00:48:06,110
Our dad usually does this, but he went down to the countryside for a performance.
596
00:48:06,810 --> 00:48:10,830
- It's kind of difficult to do with my frail arms.
- What do you mean?
597
00:48:12,580 --> 00:48:14,400
Give it to me. Yes.
598
00:48:24,400 --> 00:48:27,030
Vice Chairman, you can knead it more softly.
599
00:48:29,990 --> 00:48:33,570
But I really do feel much better.
600
00:48:34,740 --> 00:48:37,600
I'll prick your finger again when you have indigestion again.
601
00:49:02,250 --> 00:49:05,050
Why don't we go for some beer?
602
00:49:05,090 --> 00:49:06,680
There's a bar nearby.
603
00:49:06,680 --> 00:49:08,750
- Then let's go.
- Yeah.
604
00:49:08,790 --> 00:49:12,200
Wait, where are you all going?
605
00:49:12,200 --> 00:49:15,020
It seems like it's going to rain so we're going inside.
606
00:49:15,020 --> 00:49:20,310
Why didn't you call earlier? Then I uselessly spent money ...
607
00:49:20,310 --> 00:49:27,100
Well then, we can give you this as a moving-in present.
608
00:49:27,100 --> 00:49:28,360
That's a lot.
609
00:49:28,360 --> 00:49:30,580
Well if we're going, let's go.
610
00:49:30,580 --> 00:49:32,600
Let's get going.
611
00:49:41,880 --> 00:49:44,690
It's really quiet here. Maybe because it's empty here.
612
00:49:44,690 --> 00:49:47,680
You're right. How come no one's talking?
613
00:49:47,720 --> 00:49:50,610
Anybody has anything fun to say?
614
00:49:50,610 --> 00:49:54,720
What fun thing? We see each other every day.
615
00:49:54,720 --> 00:49:57,040
Thank you.
616
00:49:57,040 --> 00:49:58,910
Please wait a little bit.
617
00:49:58,910 --> 00:50:00,270
- Sil Ryum.
- Yes?
618
00:50:00,270 --> 00:50:03,390
- You know that there's a proposal to construct a park near the crossroads?
- Yes, I know.
619
00:50:03,390 --> 00:50:06,510
Can you sign the consent form here? Oh?
620
00:50:06,510 --> 00:50:08,680
- You're from room 301?
- Yes.
621
00:50:08,680 --> 00:50:10,870
Please sign here as well, Miss.
622
00:50:10,870 --> 00:50:15,490
I'm only missing yours and the rooftop guy's signature.
623
00:50:15,490 --> 00:50:19,360
Ah, that so? Here you go.
624
00:50:19,360 --> 00:50:21,600
- Thanks.
- Yes.
625
00:50:23,430 --> 00:50:28,520
What are you up to? Covering your face with a squid?
626
00:50:28,520 --> 00:50:32,280
I'm pretending to be the Masked Singer.
627
00:50:32,280 --> 00:50:33,700
What?
628
00:50:33,700 --> 00:50:35,980
- The Masked Singer?
- Yes.
629
00:50:35,980 --> 00:50:40,990
The manager just asked if we had something fun to share so I came up with this idea.
630
00:50:40,990 --> 00:50:44,510
I was going to sing a song for you.
631
00:50:44,510 --> 00:50:47,540
Here we go.
632
00:50:54,560 --> 00:50:56,020
Stop, stop.
633
00:50:56,020 --> 00:50:58,320
Why? Why are you like that?
634
00:50:58,320 --> 00:51:02,450
I realize you want to succeed but must you go this far?
635
00:51:02,450 --> 00:51:05,120
What do you mean "succeed"?
636
00:51:05,120 --> 00:51:09,870
You must have heard from somewhere that our department is a shortcut to success.
637
00:51:09,870 --> 00:51:14,940
So you transferred to our department and looked for someone to kiss up to.
638
00:51:14,940 --> 00:51:20,290
Then. Ultimately? In the headquarters division,
639
00:51:20,290 --> 00:51:25,870
you came to the conclusion to get in my line, didn't you?
640
00:51:25,870 --> 00:51:29,160
- Am I right?
- No way.
641
00:51:29,160 --> 00:51:31,210
You don't believe me?
642
00:51:32,850 --> 00:51:35,920
I went to Kori university!
643
00:51:35,920 --> 00:51:38,690
First, you tried to get close to me through school connections, next
644
00:51:38,690 --> 00:51:43,730
just now to please me by singing a song
645
00:51:43,730 --> 00:51:49,830
so that you can rub elbows with me. Go Gwi Nam, right?
646
00:51:50,880 --> 00:51:53,310
Yes, you're right.
647
00:52:01,300 --> 00:52:03,790
Be careful, Section Head Bong.
648
00:52:05,220 --> 00:52:08,710
From now on, you should be careful.
649
00:52:08,710 --> 00:52:10,720
About what?
650
00:52:10,720 --> 00:52:13,110
Just be careful about everything.
651
00:52:13,110 --> 00:52:16,340
Don't seduce me by picking up my breast pad.
652
00:52:16,340 --> 00:52:21,480
Don't buy me three packages of sausages as if you want to protect me from others (referred to the incident in the market).
653
00:52:21,500 --> 00:52:24,100
Don't tempt me.
654
00:52:36,690 --> 00:52:38,400
Why are you following me? Why?
655
00:52:38,420 --> 00:52:42,720
You're quite drunk, so I'm worried you might fall over.
656
00:52:42,720 --> 00:52:44,930
You're seducing me again.
657
00:52:44,930 --> 00:52:48,080
Then protect me if you want to.
658
00:52:53,460 --> 00:53:00,510
How strange. I usually aim high for a man but now Secretary Yang doesn't seem too bad.
659
00:53:02,180 --> 00:53:04,670
Should I ask him to date me?
660
00:53:04,670 --> 00:53:08,440
No, no, no. It's too embarrassing to ask first. I must not!
661
00:53:08,480 --> 00:53:12,300
How can a girl lose her pride and ask a guy out first?
662
00:53:12,300 --> 00:53:15,700
I'm going to keep my pride.
663
00:53:42,760 --> 00:53:43,780
How is it?
664
00:53:43,780 --> 00:53:47,430
We dig our own clams to make Korean pancakes and noodle soup.
665
00:53:47,430 --> 00:53:49,770
- It's incredibly delicious, isn't it?
- Yes, it is.
666
00:53:49,770 --> 00:53:53,040
I'll make sure to attend the next year's event.
667
00:53:53,040 --> 00:53:56,030
We will see.
668
00:53:56,030 --> 00:53:57,420
Yes.
669
00:53:59,330 --> 00:54:03,690
Do you spend your vacation every year at this place digging clams?
670
00:54:03,690 --> 00:54:07,640
Yes. We always come to this beach and enjoy ourselves including my dad.
671
00:54:07,640 --> 00:54:09,800
This is a unique tradition for a family.
672
00:54:09,800 --> 00:54:11,520
You think so?
673
00:54:16,270 --> 00:54:18,760
Because I made a promise to my mother.
674
00:54:18,760 --> 00:54:21,050
A promise?
675
00:54:21,050 --> 00:54:24,160
When Mi So was four years old.
676
00:54:26,380 --> 00:54:29,030
Dad wanted to participate in a singing contest at the beach.
677
00:54:29,030 --> 00:54:33,390
So he even borrowed a neighbor's car and went on to the contest.
678
00:54:34,200 --> 00:54:35,600
I will for sure win first place today
679
00:54:35,620 --> 00:54:39,430
and hand over the trophy to your mom as her birthday present.
680
00:54:39,490 --> 00:54:47,790
And I will call out your name during my winner's speech.
681
00:54:47,790 --> 00:54:49,630
I look forward to it.
682
00:54:49,630 --> 00:54:52,360
It's the sea!
683
00:54:52,360 --> 00:54:54,130
Oh! It's really the sea.
684
00:54:54,130 --> 00:54:56,610
I'm amazed. It's so pretty.
685
00:54:59,120 --> 00:55:02,130
We still have a bit of time left.
686
00:55:02,130 --> 00:55:04,680
Shall we take a break here?
687
00:55:04,720 --> 00:55:06,250
I like that.
688
00:55:06,250 --> 00:55:08,310
Hey kids. Do you want to stop by the beach?
689
00:55:08,310 --> 00:55:10,970
Yes!
690
00:55:34,300 --> 00:55:36,590
Okay, it's time to go—
691
00:55:40,970 --> 00:55:43,980
What's wrong? Did you lose something?
692
00:55:43,980 --> 00:55:45,140
The car key.
693
00:55:45,140 --> 00:55:47,070
What did you say?
694
00:55:58,140 --> 00:56:00,970
I am really a useless husband.
695
00:56:00,970 --> 00:56:05,990
I wanted to hand you the trophy on your birthday.
696
00:56:05,990 --> 00:56:09,440
This is your worst birthday, right?
697
00:56:09,440 --> 00:56:13,510
No. I'm sorry you missed the contest.
698
00:56:13,510 --> 00:56:15,470
We found it. Mi So found it.
699
00:56:15,470 --> 00:56:18,020
Really? For sure?
700
00:56:21,890 --> 00:56:25,190
It wasn't the car key you found but a clam?
701
00:56:25,190 --> 00:56:27,270
Yes. This is the first time I've ever seen a clam.
702
00:56:27,270 --> 00:56:30,540
Let's cook something delicious with this.
703
00:56:30,580 --> 00:56:34,550
To cook, we're going to need some more.
704
00:56:34,590 --> 00:56:37,490
Hey kids. Why don't we dig up more clams?
705
00:56:37,490 --> 00:56:40,950
Yes!
706
00:56:40,950 --> 00:56:41,730
Let's go.
707
00:56:41,730 --> 00:56:44,160
- Let's go.
- Let's go.
708
00:56:47,090 --> 00:56:48,720
Oh! I'm sorry.
709
00:56:48,720 --> 00:56:51,940
Why don't you look for the car key? I'll stay with the kids.
710
00:56:51,940 --> 00:56:53,810
- No.
- What?
711
00:56:53,810 --> 00:56:55,860
Michael J. Fox said,
712
00:56:55,860 --> 00:57:00,540
“Family is not an important thing. Family is my everything.”
713
00:57:00,540 --> 00:57:04,440
I can have a towing truck deal with the car; I can attend the music festival next year;
714
00:57:04,440 --> 00:57:09,070
today, I want to give my all to my family.
715
00:57:10,560 --> 00:57:13,260
- Can you do that?
- Of course.
716
00:57:13,260 --> 00:57:16,540
Lately, I didn't hang out with the kids and said I was busy.
717
00:57:16,540 --> 00:57:20,320
I think the key was lost today so that
718
00:57:20,320 --> 00:57:22,930
we can enjoy each other as a family.
719
00:57:25,010 --> 00:57:29,630
You are not a bad husband and this is not my worst birthday.
720
00:57:29,630 --> 00:57:34,770
Thanks to you, our family is here having fun.
721
00:57:34,770 --> 00:57:39,720
The famous heavy metal vocalist Rob Halford said ...
722
00:57:40,500 --> 00:57:43,370
Mi So needs to go to the bathroom.
723
00:57:43,370 --> 00:57:44,770
I need to go...
724
00:57:44,770 --> 00:57:49,130
You daughter Kim Mi So says that she needs to go to the bathroom.
725
00:57:50,060 --> 00:57:52,640
Fine, let's go with Daddy! Let's go.
726
00:57:52,660 --> 00:57:57,210
♬ Please be a shelter for my tired soul ♬
727
00:57:57,210 --> 00:57:59,910
♬ Let me briefly leave my wounded heart in your care ♬
728
00:57:59,910 --> 00:58:03,370
Shall we come here to play every year on my birthday?
729
00:58:03,370 --> 00:58:07,050
- Really?
- Wow, this is so fun!
730
00:58:08,320 --> 00:58:14,530
Mom kept her promise until the year after and then passed away.
731
00:58:15,360 --> 00:58:18,090
Wait a moment.
732
00:58:18,090 --> 00:58:22,570
- Then today is...
- Yes. It's my mom's birthday.
733
00:58:24,730 --> 00:58:30,380
Although we have clear memories of our mother remaining
734
00:58:30,380 --> 00:58:36,060
Mi So was so young, she doesn't have many memories of her.
735
00:58:36,060 --> 00:58:39,620
I always feel the pain for that.
736
00:58:41,510 --> 00:58:45,500
I'm sorry if you feel bad because of me.
737
00:58:45,500 --> 00:58:50,230
I can see that you're not a bad person. And you are good to Mi So.
738
00:58:51,470 --> 00:58:55,540
As for me, because Mi So lost her mom at a young age,
739
00:58:55,540 --> 00:59:01,430
I would like to see her happily married with a loving family.
740
00:59:01,430 --> 00:59:06,410
That's why I was concerned about her dating someone out of her own league.
741
00:59:08,670 --> 00:59:11,340
I'll make sure you don't have to worry.
742
00:59:11,340 --> 00:59:16,320
I also want Secretary Kim to find happiness.
743
00:59:29,830 --> 00:59:33,700
The woman who took us away. Do you not even remember her features?
744
00:59:33,700 --> 00:59:37,140
You don't remember the situation we were in when we escaped? Not a single thing?
745
00:59:37,140 --> 00:59:41,160
Between these two, which one are you?
746
00:59:58,120 --> 01:00:02,320
I'm not sure how this might sound to you,
747
01:00:02,320 --> 01:00:06,770
but I think the kid "Hyeon" could be the vice chairman.
748
01:00:12,830 --> 01:00:15,920
What are you doing by yourself? Huh?
749
01:00:19,570 --> 01:00:23,190
Why is your expression like that?
750
01:00:23,190 --> 01:00:27,040
What? Did anything happen?
751
01:00:28,510 --> 01:00:36,760
Honey. I think it's time for us to tell the children.
752
01:00:37,570 --> 01:00:39,140
What?
753
01:00:39,140 --> 01:00:42,400
I don't think we can bury it away any longer.
754
01:00:59,220 --> 01:01:02,140
I think I've been accepted up to a certain point.
755
01:01:02,140 --> 01:01:03,540
You're right.
756
01:01:03,540 --> 01:01:08,290
I'm even happier than when I was selected as the most influential CEO in his 30s.
757
01:01:12,620 --> 01:01:15,340
But I feel a bit guilty.
758
01:01:16,200 --> 01:01:20,720
If I had known it was an important day like your mother's birthday, I wouldn't have come.
759
01:01:20,720 --> 01:01:25,150
It was a day for you to spend meaningful time with family.
760
01:01:25,150 --> 01:01:26,700
That's not it.
761
01:01:26,700 --> 01:01:32,390
I was so glad that you came here and tried your best for me.
762
01:01:32,390 --> 01:01:37,720
Now that my sisters know that you're a good person, they must be happy as well.
763
01:01:38,970 --> 01:01:42,240
Our family is the saddest on my mom's passing day,
764
01:01:42,240 --> 01:01:45,850
and the happiest when it's my mom's birthday.
765
01:01:45,850 --> 01:01:49,200
I think everyone in your family is a good person.
766
01:01:49,200 --> 01:01:53,730
Of course, I also think that your mother must have been a good person as well.
767
01:01:53,730 --> 01:01:57,970
You're right. She was such a good person.
768
01:02:00,830 --> 01:02:05,060
Not long after visiting this seaside,
769
01:02:05,060 --> 01:02:08,480
my healthy mom suddenly fainted.
770
01:02:10,280 --> 01:02:15,250
My dad was bound to the hospital so he could take care of her.
771
01:02:15,250 --> 01:02:19,500
So I was always alone.
772
01:02:19,500 --> 01:02:20,830
Ye Rin!
773
01:02:20,830 --> 01:02:26,300
I was so jealous of seeing my friends playing with their own moms.
774
01:02:32,390 --> 01:02:35,110
Then one day...
775
01:02:37,080 --> 01:02:38,780
You have to put it in the box.
776
01:02:38,780 --> 01:02:41,490
I'll spread it here.
777
01:02:43,240 --> 01:02:46,040
Pour it. Pour it here.
778
01:02:46,040 --> 01:02:48,170
Mi So.
779
01:02:49,200 --> 01:02:51,370
Mom!
780
01:02:57,790 --> 01:03:03,310
Mom, let's play tag. You should catch Mi So, Mom.
781
01:03:03,310 --> 01:03:05,220
- Should I?
- Yes.
782
01:03:05,220 --> 01:03:08,400
Okay. Start!
783
01:03:15,370 --> 01:03:21,280
I was so glad that my mom came. I was really happy.
784
01:03:24,580 --> 01:03:28,620
Now I know that the hospital said they couldn't do anything else to help her.
785
01:03:28,620 --> 01:03:31,650
And she was on her way back home.
786
01:03:34,240 --> 01:03:39,500
How difficult must it have been for her to run around in that aching body?
787
01:03:42,970 --> 01:03:51,700
But, if I didn't have that memory, I probably would've forgotten about my mom quickly.
788
01:03:51,700 --> 01:03:57,080
Since I was too young and I didn't have many memories with my mom.
789
01:03:59,490 --> 01:04:01,910
That's how it was.
790
01:04:01,910 --> 01:04:07,650
So, if you also have a painful memory that you can't talk about,
791
01:04:07,650 --> 01:04:12,620
I wish a day will come when you can tell me about it.
792
01:04:12,620 --> 01:04:16,330
Whenever that time may be, I'll wait for it.
793
01:04:17,060 --> 01:04:22,690
Since now I'll be by your side always, Vice Chairman.
794
01:04:47,110 --> 01:04:49,590
It would be nice if you could rest a bit more since you're here.
795
01:04:49,590 --> 01:04:52,790
I told you already, we have a showcase during lunch time.
796
01:04:53,460 --> 01:04:55,760
I'll properly greet you next time.
797
01:04:55,760 --> 01:04:57,160
Enjoy your time here.
798
01:04:57,160 --> 01:04:58,750
Head up carefully.
799
01:04:58,750 --> 01:05:01,160
I'll leave Mi So in your hands.
800
01:05:01,160 --> 01:05:03,800
Yes, of course.
801
01:05:18,910 --> 01:05:23,060
Judging from your expression, it doesn't look good. What were you going to tell me?
802
01:05:24,270 --> 01:05:26,970
Try not to be confused.
803
01:05:28,290 --> 01:05:34,230
And don't be pained because you blame yourself.
804
01:05:35,530 --> 01:05:39,410
From now on, listen carefully to what I say.
805
01:05:41,510 --> 01:05:45,750
24 years ago, on that day...
806
01:06:02,530 --> 01:06:07,410
24 years ago, on that day...
807
01:06:07,410 --> 01:06:13,080
The person who was kidnapped wasn't you.
808
01:06:16,450 --> 01:06:18,520
It was me.
809
01:06:19,260 --> 01:06:24,860
It was definitely... It was definitely something I went through.
810
01:06:29,550 --> 01:06:33,230
The moment is finally here for the grand reveal!
811
01:06:33,230 --> 01:06:38,650
An AI analysis tool! I introduce to you, B Data!
812
01:06:51,980 --> 01:06:55,430
- What are you eating that's so delicious?
- Oh my.
813
01:06:55,430 --> 01:06:59,510
I apologize, I was a bit hungry. Did you finish taking commemorative photos?
814
01:06:59,510 --> 01:07:01,260
Yes, just now.
815
01:07:01,260 --> 01:07:03,270
It's complicated and all over the place.
816
01:07:03,270 --> 01:07:05,470
I want to hurry and head home, wash up and rest.
817
01:07:05,470 --> 01:07:08,700
The only stage that's left is the congratulatory performance, so hang in there.
818
01:07:08,700 --> 01:07:10,290
I don't have anything after that?
819
01:07:10,290 --> 01:07:14,410
Yes, I knew you would be tired after the showcase so I cleared your schedule after this. Don't worry.
820
01:07:14,410 --> 01:07:17,310
As I expected, I only have you, Secretary Kim.
821
01:07:17,310 --> 01:07:19,650
Vice Chairman Lee Yeong Joon.
822
01:07:22,480 --> 01:07:24,250
Sit over there, and rest.
823
01:07:24,250 --> 01:07:25,810
Yes.
824
01:07:30,650 --> 01:07:35,530
From now on, there will be a congratulatory performance for the UK Software Showcase.
825
01:07:35,530 --> 01:07:39,950
Magician Choi Hyeon Woo's magic show will begin!
826
01:07:39,950 --> 01:07:43,790
Please send him a round of applause!
827
01:08:19,170 --> 01:08:21,480
How are you here?
828
01:08:24,680 --> 01:08:28,140
She said that my memories are wrong.
829
01:08:31,060 --> 01:08:33,860
Do you think so, too?
830
01:08:41,520 --> 01:08:47,820
Is it such a difficult question, that you can't answer it?
831
01:08:47,820 --> 01:08:51,280
Alright then, the individual who will be shining bright in the magic show today.
832
01:08:51,280 --> 01:08:56,270
I introduce to you our special guest, model Kim Na Yeon.
833
01:09:13,560 --> 01:09:20,440
Does that mean my memories are incorrect?
834
01:09:26,820 --> 01:09:34,500
I've always had dreams about my childhood that I didn't understand the meaning of.
835
01:09:35,150 --> 01:09:39,520
What if? What if...?
836
01:09:39,520 --> 01:09:40,660
Inside the hell that were my dreams.
837
01:09:40,660 --> 01:09:42,460
Dad has gone to work!
838
01:09:42,460 --> 01:09:44,200
Why do you keep speaking nonsense?!
839
01:09:44,200 --> 01:09:48,140
Auntie has gotten weird, Oppa.
840
01:09:48,140 --> 01:09:50,510
No, Mi So, that's not an auntie.
841
01:09:50,510 --> 01:09:52,390
She's a spider. A huge spider.
842
01:09:52,390 --> 01:09:54,790
Oppa! I'm scared!
843
01:09:54,790 --> 01:09:56,950
Mi So, stay there.
844
01:09:56,950 --> 01:09:58,440
Don't come here.
845
01:09:58,440 --> 01:10:00,330
No, Oppa!
846
01:10:00,330 --> 01:10:02,730
Don't leave Mi So and go!
847
01:10:02,730 --> 01:10:05,480
Stupid, don't come over here!
848
01:10:13,400 --> 01:10:15,870
I remembered it.
849
01:10:22,070 --> 01:10:26,010
Mi So. Mi So. Mi So, come to your senses. Mi So!
850
01:10:26,010 --> 01:10:27,900
Kim Mi So!
851
01:10:32,520 --> 01:10:35,860
Secretary Kim, come to your senses! Kim Mi So!
852
01:10:36,620 --> 01:10:37,660
Kim Mi So!
853
01:10:37,660 --> 01:10:42,370
♬ The wind blows in the distance ♬
854
01:10:42,370 --> 01:10:45,490
♬ Stained with regret ♬
855
01:10:45,490 --> 01:10:53,390
♬ Inside my heart, a place where it gently blooms ♬
856
01:10:53,390 --> 01:10:57,110
♬ Love ♬
857
01:10:57,110 --> 01:11:04,690
♬ Filling my empty heart completely with love
♬
858
01:11:04,690 --> 01:11:09,760
♬ This night which lets go of tangled hatred without exception ♬
859
01:11:09,760 --> 01:11:14,400
What's Wrong With Secretary Kim
860
01:11:18,390 --> 01:11:20,690
Do you know who I am?
861
01:11:22,300 --> 01:11:26,020
♬ The only thing to heal a broken heart ♬
862
01:11:26,020 --> 01:11:27,700
What did you say to Mi So?
863
01:11:27,700 --> 01:11:30,520
What did you say for her to suddenly faint?
864
01:11:32,020 --> 01:11:37,060
♬ Is to bear it silently, giving up ♬
865
01:11:37,060 --> 01:11:40,030
There's nothing you can hide forever.
866
01:11:40,030 --> 01:11:45,720
♬ and placing into silence ♬
66714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.