All language subtitles for Whats Wrong With Secretary Kim S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,910 --> 00:00:06,950 What's Wrong With Secretary Kim? 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,590 Aura 3 00:00:11,940 --> 00:00:14,120 Legend 4 00:00:14,120 --> 00:00:15,220 Brother 5 00:00:15,220 --> 00:00:17,910 Friends 6 00:00:22,050 --> 00:00:25,960 What's Wrong With Secretary Kim? 7 00:01:00,230 --> 00:01:04,210 Yumyung Group's vice chairman, Lee Yeong Joon. 8 00:01:04,210 --> 00:01:07,100 After becoming vice chairman, he's increased the group's profits by more than twice the previous amount. 9 00:01:07,100 --> 00:01:09,690 Because of that he was selected as the number one and most successful, among the youngest CEOs. 10 00:01:09,690 --> 00:01:15,030 When it comes to a great body, face, or how well his suits fit. Ah, he's got everything. 11 00:01:15,030 --> 00:01:19,420 - But, rumors have it that he won't let a single woman touch him. - That's right. 12 00:01:19,420 --> 00:01:24,680 That doesn't make sense. I've actually been meeting up with him recently. 13 00:01:24,680 --> 00:01:27,230 Of course, he doesn't let me touch him. 14 00:01:37,520 --> 00:01:40,400 - Oppa! - Vice Chairman! 15 00:01:53,500 --> 00:01:55,530 Why did she do that? 16 00:01:55,530 --> 00:01:57,210 What? 17 00:01:58,840 --> 00:02:00,800 Why did Secretary Kim do that? 18 00:02:00,800 --> 00:02:02,740 Why is she like that? 19 00:02:03,560 --> 00:02:06,340 What's Wrong With Secretary Kim? 20 00:02:06,340 --> 00:02:09,150 - Episode 1 - 21 00:02:57,890 --> 00:03:02,410 Today I've prepared a monotone tie that suits an intellectual and modern-looking image. 22 00:03:03,780 --> 00:03:06,660 - It looks okay. - Thank you. 23 00:03:16,030 --> 00:03:18,130 Isn't it bright? 24 00:03:18,130 --> 00:03:19,460 The sunlight? 25 00:03:19,460 --> 00:03:20,950 No... 26 00:03:22,390 --> 00:03:27,150 The aura emanating from me. 27 00:03:32,020 --> 00:03:35,920 Yes, it is blinding. Here is the schedule for today. 28 00:03:43,390 --> 00:03:45,360 It's Executive Kim. Should I answer it? 29 00:03:45,360 --> 00:03:48,670 No, he will for sure say that the contract in Vietnam didn't go well. 30 00:03:48,670 --> 00:03:51,350 I don't want to listen to a sinner and ruin my mood from the morning. 31 00:03:51,350 --> 00:03:52,560 A sinner? 32 00:03:52,560 --> 00:03:55,400 Harming others or stealing are not only sins. 33 00:03:55,400 --> 00:04:00,860 Incompetence, but also being ignorant of his incompetence is also a sin. 34 00:04:00,860 --> 00:04:03,010 - Secretary Kim, do you perhaps know? - What? 35 00:04:03,010 --> 00:04:07,120 - How can a person be incompetent? - I know, right? 36 00:04:07,120 --> 00:04:11,470 Trying and achieving, it's simple. Why can't they do that? 37 00:04:12,480 --> 00:04:16,180 All people are not like you, Vice Chairman. 38 00:04:17,710 --> 00:04:19,480 - Really? - Of course. 39 00:04:19,480 --> 00:04:24,570 In my entire life, I have not seen someone as perfect as you, Vice Chairman. 40 00:04:27,220 --> 00:04:29,020 Who is it? 41 00:04:29,020 --> 00:04:31,980 This time, it's someone who's committed a grave sin. 42 00:04:31,980 --> 00:04:34,060 How should I take care of it? 43 00:04:43,940 --> 00:04:45,850 We've arrived. 44 00:05:19,460 --> 00:05:22,840 Vice Chairman! It's a misunderstanding. Misunderstanding. 45 00:05:23,880 --> 00:05:26,890 During working hours, does it make sense that you're going out to get sexual services? 46 00:05:26,890 --> 00:05:31,170 - As an executive director, are you not thinking of our company image? - I'm sorry. 47 00:05:31,170 --> 00:05:33,180 'M' Group Executive Was Caught Receiving Sexual Services During Working Hours 48 00:05:33,180 --> 00:05:35,790 - Secretary Kim! - Yes. 49 00:05:35,790 --> 00:05:39,310 - Next schedule. There's an executive meeting in the new building. 50 00:05:40,870 --> 00:05:44,050 You know it's prohibited to smoke indoors. 51 00:05:48,210 --> 00:05:51,940 Vice Chairman, Vice Chairman, Vice Chairman! 52 00:05:51,940 --> 00:05:56,220 Vice C— Vice Chairman. 53 00:05:59,330 --> 00:06:02,260 Executive Director Jo, don't be too upset. 54 00:06:02,260 --> 00:06:04,750 With the cancellation of the project and now the sexual service article, 55 00:06:04,750 --> 00:06:09,060 Vice Chairman had a lot of expectations and was let down, so he's upset like that. 56 00:06:09,060 --> 00:06:11,480 To be honest, trying to stop the name of our company from spreading through this article 57 00:06:11,480 --> 00:06:14,400 was especially hard for the vice chairman. 58 00:06:14,400 --> 00:06:17,900 Secretary Kim, why did I do that? 59 00:06:17,900 --> 00:06:19,720 I must have been possessed by something. (meaning I was out of my mind) 60 00:06:19,720 --> 00:06:23,810 Don't forget how you're reflecting now, so you can live better from now on. 61 00:06:23,810 --> 00:06:28,540 How about leaving early today and getting some rest? 62 00:06:29,140 --> 00:06:30,720 Should I? 63 00:06:34,390 --> 00:06:36,440 I will be more careful starting tomorrow. 64 00:06:38,680 --> 00:06:42,440 Secretary Im, I'm going to get off work first. 65 00:06:45,550 --> 00:06:50,660 Excuse me, does this mean that he can keeping working still? 66 00:06:54,370 --> 00:06:58,270 Take care of all of Executive Director Jo's desk and possessions immediately. 67 00:06:59,970 --> 00:07:03,130 Have you ever seen the vice chairman give second chances? 68 00:07:04,520 --> 00:07:07,300 After acquiring a global airline which is ranked third in Korean business industries, 69 00:07:07,300 --> 00:07:12,430 within 5 years, the goal is to prompt it to be the number one business nationally and to make it rank in the top ten businesses globally. 70 00:07:12,430 --> 00:07:16,810 After it is announced that we'll be acquiring the global airline business, in order to get it moving 71 00:07:16,810 --> 00:07:21,350 we'll be actively seeking relations and taking orders from America, Indonesia, and Vietnam. 72 00:07:21,350 --> 00:07:24,190 If you look at the business plan for the current financial situation, 73 00:07:24,190 --> 00:07:28,850 since the liquid assets are at 2.24 trillion won and the current liabilities are 0.94 trillion won, 74 00:07:28,850 --> 00:07:34,880 the current liability ratio will be huge around 275 percent. 75 00:07:35,500 --> 00:07:38,910 215.319149. 76 00:07:40,730 --> 00:07:43,450 - Yes? - If the liquid assets are at 2.24 trillion won, 77 00:07:43,450 --> 00:07:45,390 and if the current liabilities are 0.94 trillion won, 78 00:07:45,390 --> 00:07:50,600 shouldn't the current liability ratio be 215.319149 percent, President Park? 79 00:07:53,980 --> 00:07:57,870 You're right, you're right. I wonder why the numbers are-- 80 00:07:57,870 --> 00:08:00,180 Go ahead with the acquisition. 81 00:08:00,180 --> 00:08:02,720 Let's end the meeting. 82 00:08:12,640 --> 00:08:14,110 Oh, it's too war-like in here. 83 00:08:14,110 --> 00:08:15,980 Isn't the Vice Chairman being too much? 84 00:08:15,980 --> 00:08:20,300 My lifespan is shortening. How can I live on being this scared? 85 00:08:20,300 --> 00:08:22,270 Oh, Vice Chairman! 86 00:08:24,130 --> 00:08:25,870 It's not. 87 00:08:27,410 --> 00:08:29,970 I agree with you, too. 88 00:08:29,970 --> 00:08:35,000 Ah, I was so surprised. Since it's his friend, he doesn't want us to curse him, right? 89 00:08:35,950 --> 00:08:40,960 He's been invited to a private party at the Spanish embassy. 90 00:08:40,960 --> 00:08:45,090 Would it be okay if I called you back tomorrow, to reschedule? 91 00:08:54,770 --> 00:08:57,040 - You've improved a lot. - What? 92 00:08:57,040 --> 00:08:58,800 Your English. 93 00:08:58,800 --> 00:09:03,760 Just 9 years ago when we first went to America, you found it hard to interact with foreigners. 94 00:09:03,760 --> 00:09:06,530 I was like that. It's all thanks to you, Vice Chairman. 95 00:09:06,530 --> 00:09:10,830 You're right, my endless advice to you should have helped you quite a bit. 96 00:09:10,830 --> 00:09:16,030 More than anything, when I had issues with my pronunciation or accents, you weren't hesitant to shame or reprimand me. 97 00:09:16,030 --> 00:09:18,000 That stimulated me a lot. 98 00:09:18,000 --> 00:09:20,370 Shame and reprimand, you say? 99 00:09:20,370 --> 00:09:25,360 Alright, if those help you improve, I'll keep doing the same. 100 00:09:25,360 --> 00:09:27,960 - Thank you. - But you know, 101 00:09:27,960 --> 00:09:31,080 - you messed up earlier again. - What? 102 00:09:31,080 --> 00:09:35,130 It's not awc-cent, it's ack-cent. 103 00:09:37,040 --> 00:09:39,190 I learned something again. 104 00:09:43,490 --> 00:09:47,480 I apologize. It's because I have to wear a dress today. 105 00:09:47,480 --> 00:09:52,230 I wasn't able to provide refreshments for you today because of the scheduled meeting. Are you okay? 106 00:09:52,230 --> 00:09:55,650 I don't feel anything. You should know I get like this when I focus. 107 00:09:55,650 --> 00:09:59,430 When I'm like this, I can't even feel hunger. 108 00:10:03,290 --> 00:10:05,360 I'll prepare the refreshments. 109 00:10:22,090 --> 00:10:25,900 This is the newly appointed Spanish ambassador. 110 00:10:25,900 --> 00:10:29,890 Hello. Congratulations on your new position. (In Spanish) 111 00:10:29,890 --> 00:10:33,970 I heard a lot about Vice Chairman Lee Yeong Joon even in Spain. 112 00:10:33,970 --> 00:10:35,740 I look forward to your kind cooperation. 113 00:10:40,950 --> 00:10:46,260 For the past four years, Yumyung Group has ranked first nationally for having a good business image, according to the consumer report. 114 00:10:46,260 --> 00:10:50,220 The Bio Business has recently been approved by the US FDA. ( In English) 115 00:10:50,220 --> 00:10:53,030 We were successful in achieving a trade surplus. (In French) 116 00:10:53,030 --> 00:10:56,740 Working with China, knowing that they have a remarkable network of people. ( In Chinese) 117 00:10:56,740 --> 00:11:00,190 We are planning a diverse array of businesses. ( In German) 118 00:11:04,390 --> 00:11:06,500 - He's so cool. - Isn't he handsome? 119 00:11:06,500 --> 00:11:09,540 - Oh, he is cool. - Right, right? 120 00:11:09,540 --> 00:11:11,290 Look at his nose bridge! 121 00:11:11,910 --> 00:11:13,300 He's really-- So, good-looking. 122 00:11:13,300 --> 00:11:14,840 Our eyes met. 123 00:11:14,840 --> 00:11:16,510 One second. 124 00:11:17,110 --> 00:11:19,350 - He's coming this way. - Does that make sense? 125 00:11:19,350 --> 00:11:21,550 He's coming for me. 126 00:11:27,080 --> 00:11:28,900 What? He's just passing by? 127 00:11:28,900 --> 00:11:31,640 - Leaving me? - Mirror. 128 00:11:31,640 --> 00:11:33,490 No way. 129 00:11:34,440 --> 00:11:37,050 The ambassador is waiting for you. 130 00:11:37,050 --> 00:11:38,300 Secretary Kim. 131 00:11:38,300 --> 00:11:39,630 Yes? 132 00:11:39,630 --> 00:11:41,530 How do I look right now? 133 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 Perfect. 134 00:11:47,610 --> 00:11:49,350 Let's go. 135 00:12:02,290 --> 00:12:04,780 When did you learn Spanish? 136 00:12:04,780 --> 00:12:06,010 What do you mean, Spanish? 137 00:12:06,010 --> 00:12:10,460 You were speaking earlier with the Spanish guys that were trying to pick you up, for quite some time. 138 00:12:10,460 --> 00:12:11,560 Oh that! 139 00:12:11,560 --> 00:12:14,540 I barely picked up English and Chinese, thanks to you. 140 00:12:14,540 --> 00:12:18,060 Where do you think I found the time to learn Spanish? I just got by with my sensibility. 141 00:12:18,060 --> 00:12:20,030 - Sensibility? - Yes. 142 00:12:20,030 --> 00:12:25,010 If they hand me champagne and look towards me, they probably meant, "excuse me for a moment." 143 00:12:25,010 --> 00:12:27,950 When they look over at you and start speaking, they're all probably compliments, 144 00:12:27,950 --> 00:12:31,140 - so I'd smile and nod my head in agreement. - Of course. 145 00:12:31,140 --> 00:12:35,770 And when it looks like they're trying to pick me up, I touch my earring with my left hand. 146 00:12:36,560 --> 00:12:39,220 Why is it your left hand? 147 00:12:39,220 --> 00:12:41,730 If I show them my ring, it all gets taken care of. 148 00:12:41,730 --> 00:12:45,810 This is the prize I earned at the last athletic competition. 149 00:12:46,830 --> 00:12:48,480 Amazing. 150 00:12:49,290 --> 00:12:52,450 After living for this long, I guess there does come a day when I'm complimented by you, Vice Chairman. 151 00:12:52,450 --> 00:12:54,690 - Congratulations. - Thank you. 152 00:12:54,690 --> 00:12:57,460 Anyway, you did well today. When it comes to purses or clothes that you want, let me know. 153 00:12:57,460 --> 00:13:00,330 Rewards will encourage you even more. 154 00:13:00,330 --> 00:13:01,090 Vice Chairman. 155 00:13:01,090 --> 00:13:03,250 I'll refuse your rejection. 156 00:13:03,250 --> 00:13:05,260 That's not it. I have something to say to you. 157 00:13:05,260 --> 00:13:08,560 Don't confess to me. We're in a working relationship. 158 00:13:09,430 --> 00:13:11,540 I wasn't thinking of doing that. 159 00:13:11,540 --> 00:13:13,590 What do you want to say? 160 00:13:14,730 --> 00:13:18,160 Vice Chairman, you should look for a new secretary. 161 00:13:19,690 --> 00:13:22,680 I will now stop working. 162 00:13:31,290 --> 00:13:32,960 Why, all of a sudden? 163 00:13:32,960 --> 00:13:35,930 Just because, for personal reasons. 164 00:13:38,940 --> 00:13:40,890 Then, do as you please. 165 00:14:01,520 --> 00:14:03,850 Why can't I go to sleep? 166 00:14:19,100 --> 00:14:21,370 Why are you all over the place again? 167 00:14:21,370 --> 00:14:24,710 I have an incredible piece of news for you all. 168 00:14:24,710 --> 00:14:28,230 What kind of incredible piece of news? You probably just heard some meaningless rumor. 169 00:14:28,230 --> 00:14:31,670 My dear, this time. It's real. 170 00:14:31,670 --> 00:14:36,290 Alright, those of you who can take it, gather here. 171 00:14:36,290 --> 00:14:39,790 - Hurry and come here. - I can't handle! I can't! 172 00:14:42,920 --> 00:14:45,550 You know Secretary Kim? 173 00:14:45,550 --> 00:14:46,850 What about Secretary Kim? 174 00:14:46,850 --> 00:14:49,250 Secretary Kim 175 00:14:49,250 --> 00:14:51,170 will resign, I heard. 176 00:14:57,050 --> 00:15:00,490 What? You guys don't believe me? 177 00:15:00,490 --> 00:15:03,970 Of course we don't. Why would Secretary Kim stop working? 178 00:15:03,970 --> 00:15:08,420 She's receiving all the vice chairman's admiration. Why would she quit despite all that's going for her? That doesn't make sense. 179 00:15:08,420 --> 00:15:12,780 It does make sense. I am really quitting. 180 00:15:12,780 --> 00:15:14,290 Really? 181 00:15:14,290 --> 00:15:16,280 Secretary Kim you really stopped working? 182 00:15:16,280 --> 00:15:17,690 Yes, that's how it turned out. 183 00:15:17,690 --> 00:15:20,990 Look, look, I was right. But wasn't it so sudden? 184 00:15:20,990 --> 00:15:25,390 Why? Are you getting married? Are you getting an organ transplanted? Or studying abroad? 185 00:15:26,150 --> 00:15:27,220 It's not any of those. 186 00:15:27,220 --> 00:15:30,160 Then, is it because of the vice chairman's temperament? 187 00:15:30,160 --> 00:15:31,950 It's also not that. 188 00:15:31,950 --> 00:15:33,160 Then why? 189 00:15:33,160 --> 00:15:36,670 Just because of personal reasons. 190 00:15:36,670 --> 00:15:38,730 Vice Chairman is coming in. 191 00:15:40,410 --> 00:15:42,300 Hello. 192 00:15:48,380 --> 00:15:49,990 Hey, is it? 193 00:15:50,650 --> 00:15:52,280 Should we go to her? 194 00:15:56,750 --> 00:16:00,850 I never imagined that Secretary Kim would not be besides the Vice Chairman. 195 00:16:00,850 --> 00:16:02,410 It doesn't feel real to me either. 196 00:16:02,410 --> 00:16:05,270 I will miss you, Secretary Kim. 197 00:16:05,930 --> 00:16:09,750 Then, normally around this time you should be preparing to bring him snacks. 198 00:16:09,750 --> 00:16:11,800 The Darjeeling tea should always be served in this tea set. 199 00:16:11,800 --> 00:16:15,340 The cookies should be from 'H' hotel and placed in threes. 200 00:16:15,340 --> 00:16:16,790 Yes, well. 201 00:16:16,790 --> 00:16:18,300 Why are you asking her that? 202 00:16:18,300 --> 00:16:22,520 Why would I be asking? When Secretary Kim leaves, it's what I'll be doing. 203 00:16:22,520 --> 00:16:23,320 Why is that? 204 00:16:23,320 --> 00:16:27,550 If you look at Secretary Kim, it looks like the vice chairman has high standards when it comes to his secretary's looks. 205 00:16:27,550 --> 00:16:32,370 When Secretary Kim leaves, the only person who could take her place is me. 206 00:16:32,370 --> 00:16:35,930 Ah, these are moments when I'm so jealous of you. 207 00:16:35,930 --> 00:16:39,050 I wish I looked normal like you too. 208 00:16:40,870 --> 00:16:43,860 Since the vice chairman arrives at 7, that means I'll have to be here by 6:30. 209 00:16:43,860 --> 00:16:47,000 I won't be able to sleep. What should I do? 210 00:16:47,980 --> 00:16:49,780 Anyway, what should I do? 211 00:16:53,080 --> 00:16:54,820 Hello. 212 00:17:16,080 --> 00:17:19,120 Changing the swiveling chair, right? 213 00:17:19,120 --> 00:17:23,040 - You're amazing. - I know what's going on in your mind too. 214 00:17:26,780 --> 00:17:30,080 You are not serious about quitting, are you? 215 00:17:30,080 --> 00:17:32,500 This time, you're wrong. 216 00:17:33,660 --> 00:17:35,180 What could possibly be the reason? 217 00:17:35,180 --> 00:17:38,460 Is it because I made you work at night-time and on the weekends from last month? 218 00:17:38,460 --> 00:17:40,530 I'll post a hiring notice during morning hours. 219 00:17:40,530 --> 00:17:45,580 I'll narrow them down as much as possible, so all you'll have to do is attending the final interview. 220 00:17:47,880 --> 00:17:49,530 You can take care of it. 221 00:17:59,330 --> 00:18:04,270 Employment Eligibility and Requirements 222 00:18:06,620 --> 00:18:08,440 It is sent. 223 00:18:10,730 --> 00:18:13,820 Vice Chairman, do you need anything? 224 00:18:15,090 --> 00:18:18,380 I'll be going to President Park's office now, reschedule the conference call to the afternoon. 225 00:18:18,380 --> 00:18:20,120 Yes. 226 00:18:20,120 --> 00:18:23,730 I'll be eating at my own house, so you should eat accordingly. 227 00:18:23,730 --> 00:18:25,280 Alright. 228 00:18:26,880 --> 00:18:29,570 Secretary Kim! Secretary Kim! 229 00:18:29,570 --> 00:18:31,810 You haven't eaten lunch yet, right? You should eat with me! 230 00:18:31,810 --> 00:18:35,130 Oh, I'm sorry but I have to leave due to personal reasons. 231 00:18:35,130 --> 00:18:37,530 Without even eating? You should eat a little before going! 232 00:18:37,530 --> 00:18:39,740 I'm sorry! Next time! 233 00:18:45,540 --> 00:18:49,970 Really, I wanted to receive some advice about her job while eating. 234 00:18:49,970 --> 00:18:52,070 I'm busy too. 235 00:18:59,760 --> 00:19:02,730 - What could be the reason? - What? 236 00:19:02,730 --> 00:19:06,390 The reason for suddenly quitting. 237 00:19:06,390 --> 00:19:07,540 Ah. your secretary. The secretary. 238 00:19:07,540 --> 00:19:11,390 There was nothing I didn't know until now. But with this, there's no way of knowing. 239 00:19:11,390 --> 00:19:14,680 I'm so frustrated that it makes me dizzy. 240 00:19:14,680 --> 00:19:16,290 Is that so? 241 00:19:31,060 --> 00:19:34,750 When your blood sugar is low, red ginseng jelly is the best! 242 00:19:34,750 --> 00:19:36,440 Do you want one? 243 00:19:38,000 --> 00:19:43,790 Are you telling me to eat a bundle of sugar that contains probably around 0.03% of red ginseng? 244 00:19:43,790 --> 00:19:46,130 Never mind, tell me. 245 00:19:46,130 --> 00:19:48,830 Why did Secretary Kim do that? 246 00:19:50,430 --> 00:19:51,720 Oh, I really don't know. 247 00:19:51,720 --> 00:19:54,560 She has worked for you for nine years. That's a long time to endure. 248 00:19:54,560 --> 00:19:59,070 With a woman like that, in the east we call her Bodhisattva and in the west they call her a saint— 249 00:20:01,650 --> 00:20:03,430 What did I just say? 250 00:20:03,430 --> 00:20:05,590 Nine years? 251 00:20:05,590 --> 00:20:08,140 Ni-ni-nine years? 252 00:20:08,140 --> 00:20:09,790 The time has come. 253 00:20:09,790 --> 00:20:13,100 I think it's right when they say it comes in 3, 6, or 9. 254 00:20:14,400 --> 00:20:16,220 3, 6 , or 9? 255 00:20:16,220 --> 00:20:18,090 A rough patch in the relationship. 256 00:20:18,800 --> 00:20:25,050 You know that the love my wife and I share was so destined to be that I married her within the month we met, right? 257 00:20:25,050 --> 00:20:29,530 I know that well. And for your 10th anniversary, instead of gifts you guys exchanged divorce papers. 258 00:20:29,530 --> 00:20:32,820 You just now, you were bad. You were really bad. 259 00:20:32,820 --> 00:20:36,170 At first, we were really! We were really— 260 00:20:36,170 --> 00:20:38,000 passionate. 261 00:20:38,000 --> 00:20:42,010 But, the words that were shared on our third anniversary were, 262 00:20:43,630 --> 00:20:44,750 Honey, I love you. 263 00:20:44,750 --> 00:20:48,800 Why do you think I fell in love with a man like you? 264 00:20:48,800 --> 00:20:51,180 During our sixth wedding anniversary— 265 00:20:52,160 --> 00:20:53,730 Waiter. 266 00:20:54,270 --> 00:20:58,500 Sorry, just looking at the back of your head makes me want to beat you. 267 00:20:59,860 --> 00:21:02,940 And during the ninth anniversary of our wedding— 268 00:21:02,940 --> 00:21:06,500 Even the air you breathe seems to be wasteful, so stop breathing, you bastard! 269 00:21:21,360 --> 00:21:22,610 No way. 270 00:21:24,320 --> 00:21:26,110 By any chance, are you crying? 271 00:21:26,110 --> 00:21:27,110 Can I cry? 272 00:21:27,110 --> 00:21:28,450 No. 273 00:21:31,250 --> 00:21:33,240 If I look back, 274 00:21:33,240 --> 00:21:37,740 whenever 3, 6, or 9 came, we were in a standoff. 275 00:21:37,740 --> 00:21:41,210 Like a bruised apple. 276 00:21:42,890 --> 00:21:45,530 A bruised apple? 277 00:21:45,530 --> 00:21:47,270 Look here. 278 00:21:47,270 --> 00:21:51,320 You can eat around the bruised part, but you get lazy 279 00:21:51,320 --> 00:21:53,240 so you pick out another fresh-looking fruit. 280 00:21:53,240 --> 00:21:55,770 And eat that first. 281 00:21:55,770 --> 00:21:59,310 But if you leave the bruised apple, with the other apples. What will happen? 282 00:21:59,310 --> 00:22:02,240 Then even all the other apples, get bruised too! 283 00:22:04,840 --> 00:22:07,860 All of them get bruised and rot away. 284 00:22:08,560 --> 00:22:11,010 What-- What are you even trying to say? 285 00:22:11,010 --> 00:22:16,140 Before the bruise digs deeper and rots more, find a breakthrough via communication. 286 00:22:17,900 --> 00:22:20,330 A breakthrough, you say... 287 00:22:23,410 --> 00:22:25,140 That's easy. 288 00:22:25,150 --> 00:22:27,640 If you need advice on reaching a breakthrough, come find me. 289 00:22:27,640 --> 00:22:29,510 You divorced her because you couldn't find that breakthrough. 290 00:22:29,510 --> 00:22:31,310 That's right. 291 00:23:02,590 --> 00:23:04,910 This is the payment for the loan. This is the last one, right? 292 00:23:04,910 --> 00:23:06,320 Yes. 293 00:23:09,260 --> 00:23:11,650 Is your name Secretary Kim? 294 00:23:11,650 --> 00:23:14,160 Oh no. No. 295 00:23:14,160 --> 00:23:16,120 Kim Mi So. 296 00:23:20,040 --> 00:23:21,510 Here. 297 00:23:21,510 --> 00:23:23,130 Yes. 298 00:23:25,740 --> 00:23:28,000 Yes, Vice Chairman. 299 00:23:28,000 --> 00:23:29,960 Right now? 300 00:23:29,960 --> 00:23:31,570 Me too? 301 00:23:55,060 --> 00:23:57,450 - We'll be going to his residence now. - Yes. 302 00:24:14,800 --> 00:24:19,930 You spoke as if you were going back home alone, but why are we going together all of a sudden? 303 00:24:19,930 --> 00:24:21,910 A breakthrough, huh? 304 00:24:21,910 --> 00:24:23,410 Yes? 305 00:24:39,270 --> 00:24:42,250 I'm not someone who gives second chances. 306 00:24:42,250 --> 00:24:46,320 - Yes, of course. - But to Secretary Kim, specially, I want to give one more chance. 307 00:24:46,340 --> 00:24:48,840 - What? - This opportunity won't come again, so you should be thankful. 308 00:24:48,840 --> 00:24:50,740 I'll promote you to a director position! 309 00:24:50,740 --> 00:24:55,470 - Ah, that's not it. - If you have too much work, I'll hire another secretary under you. And the company will cover the costs. 310 00:24:55,480 --> 00:24:58,140 If you want, I can even buy you a house with my own personal funds. 311 00:24:58,140 --> 00:25:02,380 Did you take of all the debts you have at home? I'll even take care of those debts. 312 00:25:02,380 --> 00:25:05,320 Then, from now on, work to the best of your ability. 313 00:25:05,320 --> 00:25:07,020 - Vice Chairman. - I can promise you. 314 00:25:07,020 --> 00:25:10,850 Wherever you go, you won't be able to find this sort of treatment. And also! 315 00:25:11,670 --> 00:25:15,810 Wherever you go, you won't be able to serve under such a perfect boss. 316 00:25:15,810 --> 00:25:20,050 Even if you jump at this opportunity, I won't call you superficial. So just accept it and keep working. 317 00:25:20,050 --> 00:25:21,590 - But the thing is-- - Yeong Joon! 318 00:25:21,590 --> 00:25:24,300 Secretary Kim, you came? 319 00:25:26,920 --> 00:25:30,050 Right. Right. My dear. 320 00:25:30,050 --> 00:25:32,790 - Please go in. - Okay, let's go in. 321 00:25:43,000 --> 00:25:44,720 I told you to come more frequently. 322 00:25:44,720 --> 00:25:48,560 Even if we're in the same building, it's so hard to see your face. 323 00:25:48,560 --> 00:25:50,140 I was a bit busy because of the Executive Director Jo incident. 324 00:25:50,140 --> 00:25:53,360 Executive Director Jo was an asset. Did you really have to go that far with him? 325 00:25:53,360 --> 00:25:55,810 It only takes one moment for a company's image to crumble. 326 00:25:55,810 --> 00:25:58,460 Since you trrusted me and left it in my hands, please let me handle it. 327 00:25:58,460 --> 00:26:00,610 You're right, you're right. You're doing great, Yeong Joon. 328 00:26:00,610 --> 00:26:05,360 Honey, of course, Yeong Joon will take care of everything. 329 00:26:06,540 --> 00:26:11,440 You're right, I was being careless. 330 00:26:11,440 --> 00:26:13,650 Oh, sorry. 331 00:26:16,530 --> 00:26:21,200 Did you two also have this period of time: a state of ennui. 332 00:26:23,110 --> 00:26:24,820 A state of ennui? 333 00:26:27,330 --> 00:26:29,540 How did we ever feel disconnected? 334 00:26:29,540 --> 00:26:31,750 As we converse, it's all solved. 335 00:26:31,750 --> 00:26:35,400 There's no one like the chairman. 336 00:26:42,000 --> 00:26:45,530 Let's eat. 337 00:26:46,490 --> 00:26:49,510 Secretary Kim, eat a lot. 338 00:26:49,510 --> 00:26:53,640 Hasn't Yeong Joon gotten more handsome recently? 339 00:26:53,640 --> 00:26:55,280 Not really, it's all because of you, Mother. 340 00:26:55,280 --> 00:26:59,670 It's the reason why I respect you, Mother. 341 00:27:11,190 --> 00:27:16,850 Recently, the Bio Business has been approved by the US FDA and we're working on acquiring the global airline. 342 00:27:19,460 --> 00:27:20,980 Father? 343 00:27:23,250 --> 00:27:28,820 You seem to have something to say judging by your awkward fake cough. 344 00:27:28,820 --> 00:27:30,570 Are you really not planning on getting married? 345 00:27:30,570 --> 00:27:32,080 Yes. 346 00:27:35,260 --> 00:27:37,300 I really-- I, why am I like this? 347 00:27:37,300 --> 00:27:38,280 Are you okay? 348 00:27:38,280 --> 00:27:40,810 Do I look okay? 349 00:27:40,810 --> 00:27:45,900 I don't think I'll be able to go on for long. 350 00:27:45,900 --> 00:27:48,900 I saw your health exam results. You seem to be very healthy. 351 00:27:48,900 --> 00:27:53,340 How do they know anything?! I know my body the best! 352 00:27:53,340 --> 00:27:59,270 Before dying, your father wants to see grandchildren for once! 353 00:28:03,600 --> 00:28:07,860 I don't look for any prerequisites in my daughter-in-law. 354 00:28:09,320 --> 00:28:11,990 I heard Secretary Kim quit! 355 00:28:12,710 --> 00:28:16,580 There is no way. I won't let her. 356 00:28:28,230 --> 00:28:31,820 The weather is really nice. 357 00:28:37,780 --> 00:28:39,860 About Yeong Joon... 358 00:28:39,860 --> 00:28:43,760 I heard that he does bring women to social gatherings here and there, 359 00:28:43,760 --> 00:28:45,780 but it doesn't last long. 360 00:28:45,780 --> 00:28:53,280 I don't think he's sincerely meeting them. He says he's only doing it to show others. 361 00:28:53,280 --> 00:28:55,630 Is that really the case? 362 00:28:55,630 --> 00:28:57,240 Yes, I think so. 363 00:28:57,240 --> 00:29:02,970 I heard that he won't even let women touch him. Is that true? 364 00:29:04,000 --> 00:29:05,960 Yes. 365 00:29:05,960 --> 00:29:10,830 So, our Yeong Joon... 366 00:29:10,830 --> 00:29:13,520 perhaps... 367 00:29:13,520 --> 00:29:17,230 is he ga- ga- ga-... 368 00:29:18,640 --> 00:29:25,350 ga- ga- ga- ga-... 369 00:29:25,350 --> 00:29:26,980 Gay? 370 00:29:28,480 --> 00:29:30,660 Oh, it's not anything like that! 371 00:29:30,660 --> 00:29:31,840 Really? 372 00:29:31,840 --> 00:29:36,490 Of course. I've been by his side for a long time, so I know better than anyone. 373 00:29:38,030 --> 00:29:40,080 I'm so relieved. 374 00:29:40,080 --> 00:29:45,680 To be honest, even if the chairman and I couldn't say anything, we were very worried. 375 00:29:45,680 --> 00:29:49,690 Since Yeong Joon is very wary of women other than you. 376 00:29:49,690 --> 00:29:53,770 I was thinking that maybe the rumors were true. 377 00:29:53,770 --> 00:29:57,340 When it comes to Yeong Joon, 378 00:29:57,340 --> 00:30:00,190 how do you think women view him? 379 00:30:00,900 --> 00:30:04,960 It's the best of course. Ability, charm, personality. 380 00:30:06,800 --> 00:30:09,720 Without anything missing, a perfect person. 381 00:30:09,720 --> 00:30:13,680 Isn't that right? You definitely know how to discern people, Secretary Kim! 382 00:30:15,860 --> 00:30:21,200 I would be so happy if someone married our Yeong Joon. 383 00:30:21,200 --> 00:30:25,110 For example, someone like you. 384 00:30:27,690 --> 00:30:30,030 Just a joke. 385 00:30:34,730 --> 00:30:38,690 If there was someone like Secretary Kim out there, I'd immediately send Yeong Joon her way. 386 00:30:40,490 --> 00:30:42,620 Just joking, a joke. 387 00:30:44,960 --> 00:30:46,980 Secretary Kim, you should leave. 388 00:30:46,980 --> 00:30:48,400 Yes. 389 00:30:48,400 --> 00:30:51,440 Then, Madam, I will leave. 390 00:30:53,540 --> 00:30:57,330 Did my mother make you uncomfortable? 391 00:30:57,330 --> 00:30:58,580 Yes, but 392 00:30:58,580 --> 00:31:02,700 I think she was somehow trying to tie you and me together. 393 00:31:02,700 --> 00:31:07,460 So, were you expecting something like that to happen? 394 00:31:07,460 --> 00:31:08,420 No. 395 00:31:08,420 --> 00:31:12,010 It gave me an even clearer conviction on why I should quit soon so we don't receive any further misunderstandings. 396 00:31:12,010 --> 00:31:13,480 What? 397 00:31:15,340 --> 00:31:19,560 I thought that conversation ended earlier. You should know that was an incredible offer! 398 00:31:19,560 --> 00:31:20,520 Yes. 399 00:31:20,520 --> 00:31:25,620 Of course, I know the offer you gave was incredible, but I still want to quit. 400 00:31:25,620 --> 00:31:28,990 Sorry. I can't yield for this. 401 00:31:35,320 --> 00:31:38,040 Don't trigger my competitiveness. 402 00:31:51,920 --> 00:31:53,740 Let me do it. 403 00:31:53,740 --> 00:31:58,110 It's an occupational hazard. I have an obsession in setting everything. 404 00:31:58,110 --> 00:32:00,500 Mi So, let's eat together now. 405 00:32:00,500 --> 00:32:02,580 Unnis*, help yourselves as well. (elder sisters) 406 00:32:04,000 --> 00:32:09,110 But, my unnis' faces don't look good. Is hospital work too harsh? 407 00:32:09,110 --> 00:32:12,430 Mi So, from now on, don't worry about us. 408 00:32:12,430 --> 00:32:14,940 Your unni couldn't take care of her dongsaengs. 409 00:32:14,940 --> 00:32:19,120 Because of me being ambitious, you had to suffer a lot. 410 00:32:19,120 --> 00:32:24,050 What suffering! You also helped to clear the debts midway. 411 00:32:24,050 --> 00:32:27,520 And you two didn't cause a problem like Dad at least. 412 00:32:27,520 --> 00:32:28,580 A problem? 413 00:32:28,580 --> 00:32:30,980 Dad cause a problem again? 414 00:32:30,980 --> 00:32:35,630 To be honest, in the beginning of this year I found out about his loan shark debts. 415 00:32:35,630 --> 00:32:38,970 - Around three million won? - What three million? 416 00:32:38,970 --> 00:32:40,730 Why are you telling us only now, Mi So? 417 00:32:40,730 --> 00:32:42,590 You would've been worried if I had told you earlier. 418 00:32:42,590 --> 00:32:44,160 So how did it go? 419 00:32:44,160 --> 00:32:45,460 I solved it by selling my car. 420 00:32:45,460 --> 00:32:47,780 You had a car? 421 00:32:49,960 --> 00:32:53,850 Our Vice Chairman bought it for me because I missed the bus and was late to work for 10 minutes. 422 00:32:53,850 --> 00:32:56,520 I sold it after using it for one week. 423 00:33:00,000 --> 00:33:03,710 I feel so relieved now, after clearing our debts. 424 00:33:18,020 --> 00:33:21,920 Your laughing face is bothering me a lot. 425 00:33:21,920 --> 00:33:24,220 I think it's funny. 426 00:33:24,220 --> 00:33:26,690 Exactly what is funny? 427 00:33:29,150 --> 00:33:31,670 As I think about it now, it's not really funny. 428 00:33:32,850 --> 00:33:35,070 She had been working with me for a long time. 429 00:33:35,070 --> 00:33:37,580 How can she be so relaxed like that? 430 00:33:37,580 --> 00:33:40,680 Didn't you say you met her every day just for work? 431 00:33:40,680 --> 00:33:42,660 What is the reason (for her to quit)? 432 00:33:42,660 --> 00:33:46,140 Do you think Secretary Mi So acted that way to receive an incredible offer? 433 00:33:46,140 --> 00:33:51,530 Think about it carefully. Something might have triggered her to quit on that day. 434 00:33:52,920 --> 00:33:55,190 That day... 435 00:33:56,570 --> 00:33:58,760 Aura! 436 00:33:58,760 --> 00:34:00,350 Ack-cent. 437 00:34:00,350 --> 00:34:02,610 I want to resign now. 438 00:34:02,610 --> 00:34:04,630 Oppa Yeong Joon. 439 00:34:05,850 --> 00:34:07,390 Oh Ji Ran? 440 00:34:08,720 --> 00:34:10,870 I'm going crazy. 441 00:34:10,870 --> 00:34:14,000 You should take your allergy medicine. 442 00:34:14,000 --> 00:34:19,310 Why are you the only one in our family with pollen allergy? 443 00:34:19,310 --> 00:34:21,420 Thanks, Unni. 444 00:34:21,420 --> 00:34:24,470 It was worth me supporting you guys through school. 445 00:34:25,890 --> 00:34:28,820 We don't have any right to face you. 446 00:34:34,220 --> 00:34:37,020 Sorry. It's burnt. 447 00:34:42,320 --> 00:34:45,480 Why do you touch flowers when you have pollen allergy? 448 00:34:45,480 --> 00:34:48,040 Your Vice Chairman ordered you again? 449 00:34:52,180 --> 00:34:54,240 Oppa Yeong Joon! 450 00:34:58,380 --> 00:35:00,330 Why are you here? 451 00:35:00,330 --> 00:35:04,780 I got invited as a celebrity. I saw your name on the invitation list, 452 00:35:04,780 --> 00:35:09,010 so I came here secretly to surprise you. 453 00:35:10,920 --> 00:35:14,950 You should have called me. You came with Secretary Kim because you thought I might be busy, right? 454 00:35:16,180 --> 00:35:19,900 But, Oppa, do I look different somewhere? 455 00:35:28,630 --> 00:35:31,140 The necklace suits you. 456 00:35:31,140 --> 00:35:34,320 This is from you, Oppa. 457 00:35:35,450 --> 00:35:41,340 And, what day is today? 458 00:35:44,260 --> 00:35:47,270 My birthday! 459 00:35:47,270 --> 00:35:53,090 Ji Ran just needs some flowers. 460 00:36:05,720 --> 00:36:07,850 - Give me some flowers. - What type of flowers do you want? 461 00:36:07,850 --> 00:36:10,340 Flowers. Flower bouquet. A big one. 462 00:36:27,850 --> 00:36:31,890 Thank you, Oppa. You're the best indeed. 463 00:36:33,790 --> 00:36:36,100 They are so pretty. 464 00:36:40,660 --> 00:36:42,250 You are saying Secretary Kim cried? 465 00:36:42,250 --> 00:36:44,650 I thought I was mistaken then. 466 00:36:44,650 --> 00:36:48,390 Secretary Kim's eyes were wet. 467 00:36:48,390 --> 00:36:51,080 Her eyes were moist? 468 00:36:51,080 --> 00:36:56,260 Then, she may think "do I need to buy a bouquet for another girl?" 469 00:36:56,260 --> 00:37:00,960 "That's too dirty. I can't continue working anymore." Did she say anything? 470 00:37:00,960 --> 00:37:04,050 No, no. That's not the reason. 471 00:37:04,050 --> 00:37:06,860 I think I know it now. The reason Secretary Kim resigned. 472 00:37:06,860 --> 00:37:10,560 I have a bad feeling towards what you're suspecting. 473 00:37:11,360 --> 00:37:14,050 Why didn't I know about that? 474 00:37:16,900 --> 00:37:19,400 Yeong Joon, this fellow. 475 00:37:19,400 --> 00:37:21,610 Yeong Joon, this fellow? 476 00:37:21,610 --> 00:37:23,790 What exactly is it? 477 00:37:23,790 --> 00:37:28,420 That personal reason, that unspeakable reason, her eyes. 478 00:37:29,710 --> 00:37:32,930 - Secretary Kim. - Secretary Kim. 479 00:37:32,930 --> 00:37:34,880 Secretary Kim 480 00:37:38,190 --> 00:37:40,190 likes me. 481 00:37:43,790 --> 00:37:46,240 Like me? Nonsense. 482 00:37:47,160 --> 00:37:51,570 No, but why not? Didn't he give you a bunch of clothes and shoes as gifts? 483 00:37:51,570 --> 00:37:54,680 Even if it's so that you look your part, isn't that going a bit overboard? 484 00:37:54,680 --> 00:37:58,500 Vice Chairman likes you. That's confirmed. 485 00:37:58,500 --> 00:38:00,300 No way. Never. 486 00:38:00,300 --> 00:38:03,320 He loves himself too much, to the point that he can't even be satisfied with others. 487 00:38:03,320 --> 00:38:07,690 Liking someone else? Falling in love? Not even once. 488 00:38:07,690 --> 00:38:09,480 - Does that make sense? - I said it's true. 489 00:38:09,480 --> 00:38:12,290 Never loved anyone at that age? 490 00:38:12,290 --> 00:38:14,630 He has his secretary. 491 00:38:23,040 --> 00:38:25,570 - Do you want to eat this? - Eat it, Unni. 492 00:38:27,640 --> 00:38:31,430 I was very careful to prevent her from falling for me. 493 00:38:32,740 --> 00:38:35,280 How considerate you are. 494 00:38:35,280 --> 00:38:40,590 Indeed, if Secretary Kim doesn't have feelings for me after being together for 9 years, she's not a human being but a robot. 495 00:38:40,590 --> 00:38:44,050 Don't be so sure about that. 496 00:38:44,050 --> 00:38:48,490 Secretary Kim, really. We are just working partners. 497 00:38:48,490 --> 00:38:53,320 Yes, that's the reason. She likes me, indeed. 498 00:39:01,660 --> 00:39:03,610 Why does it matter if I like him or hate him? 499 00:39:03,610 --> 00:39:08,360 Vice Chairman and I aren't like that. We just work together. 500 00:39:08,360 --> 00:39:12,070 Also, I just quit working at the company. 501 00:39:12,070 --> 00:39:14,380 - You quit? - Why did you quit out of the blue? 502 00:39:14,380 --> 00:39:17,280 Did the Vice Chairman pick on you? Oh, that bastard! 503 00:39:17,280 --> 00:39:22,500 No, it's not like that. Now both Father and Unnis have settled down. 504 00:39:22,500 --> 00:39:25,930 And we've paid off our debt. That's why I wanted to quit. 505 00:39:25,930 --> 00:39:27,910 What are you going to do now that you quit? 506 00:39:27,910 --> 00:39:29,750 I still don't know. 507 00:39:29,750 --> 00:39:34,040 It is a pity somehow, because at my age and with my skill-set, it will be hard to find similar benefits. 508 00:39:34,040 --> 00:39:38,500 But, I'm too busy. Plus, if I don't leave now, I feel like I'll never be able to leave. 509 00:39:38,500 --> 00:39:40,490 And also-- 510 00:39:46,630 --> 00:39:48,880 Vice Chairman 511 00:39:48,880 --> 00:39:50,220 It's the vice chairman, isn't it? 512 00:39:50,220 --> 00:39:52,820 - Don't answer it. - Don't answer it. You, don't answer it. 513 00:39:52,820 --> 00:39:55,730 - Don't answer it! - I said don't answer it! 514 00:39:57,270 --> 00:39:58,740 Yes, Vice Chairman. 515 00:39:58,740 --> 00:40:02,000 You know where I'm at, right? Head over immediately. 516 00:40:02,000 --> 00:40:05,880 Vice Chairman, I have some work to do at the moment. For today only, could you ask Secretary Yang, 517 00:40:05,880 --> 00:40:07,770 or how about I send over a designated driver? 518 00:40:07,770 --> 00:40:09,840 How can I trust them? 519 00:40:09,840 --> 00:40:13,020 Is he telling you to come over now? Hey, give the phone to me. 520 00:40:13,020 --> 00:40:16,280 Oh, then call Ji Ran! For today only, you could sleep with Ji Ran-- 521 00:40:16,280 --> 00:40:18,590 Head over immediately. 522 00:40:18,590 --> 00:40:21,590 Vice Chairman? Hello? 523 00:40:23,070 --> 00:40:26,800 Is he telling you to come over now? To come over and drive? 524 00:40:26,800 --> 00:40:29,480 Even if he stays the night out today, there's no one that would say anything. 525 00:40:29,480 --> 00:40:32,480 But I don't know why he's so obsessed with going back to his own house. 526 00:40:32,480 --> 00:40:37,480 That's what I'm saying. It's a relief that you're quitting! A relief! 527 00:40:37,480 --> 00:40:40,100 Where was that key again? 528 00:40:45,160 --> 00:40:46,740 Mi So, I'll take care of it! 529 00:40:46,740 --> 00:40:49,500 Hurry and kill it! Kill it! 530 00:40:49,500 --> 00:40:52,050 It's dead! It's dead! 531 00:40:52,050 --> 00:40:54,230 Mi So, are you okay? 532 00:40:54,230 --> 00:40:57,190 Do you still have a phobia of spiders? 533 00:40:58,520 --> 00:41:03,360 Unni, did I really not get lost when I was young once? 534 00:41:03,360 --> 00:41:05,260 Around when I was four or five? 535 00:41:05,260 --> 00:41:09,660 You're saying stuff like that again. Even when that never happened. 536 00:41:27,900 --> 00:41:29,770 Liking me to that extent, 537 00:41:29,770 --> 00:41:34,490 of course she was upset that I made her buy flowers for another woman. 538 00:41:34,490 --> 00:41:39,060 Secretary Kim, I'll break up with Oh Ji Ran. That will do, right? 539 00:41:39,840 --> 00:41:44,030 Yeong Joon, you were incredibly sharp this time around! 540 00:41:45,650 --> 00:41:50,280 What is he doing? Is Yeong Joon talking to Yeong Joon? 541 00:41:51,700 --> 00:41:54,390 Vice Chairman, I have come. 542 00:42:11,530 --> 00:42:16,270 You cry again and you make someone embarrassed again. Do you like it that much? 543 00:42:17,830 --> 00:42:19,730 I'm sorry. 544 00:42:21,390 --> 00:42:23,550 Throw it away. 545 00:42:23,550 --> 00:42:28,200 Sorry, and also, I will put these flowers in the trunk. 546 00:42:32,520 --> 00:42:37,330 Was it that moving? Anyway, I can't stop myself. 547 00:42:50,870 --> 00:42:52,940 Sorry. 548 00:43:02,930 --> 00:43:04,970 Who were you with? 549 00:43:04,970 --> 00:43:07,160 It's a secret. 550 00:43:11,450 --> 00:43:14,970 I will end with Oh Ji Ran. That will do, right? 551 00:43:14,970 --> 00:43:16,150 Do you have other woman now? 552 00:43:16,150 --> 00:43:18,970 I won't meet someone else for a while. That will do, right? 553 00:43:18,970 --> 00:43:20,720 Why do you keep asking me if that will do? 554 00:43:20,720 --> 00:43:22,950 I didn't sleep with her. It's satisfying, right? 555 00:43:22,950 --> 00:43:25,560 - What? - I said I didn't sleep with Oh Ji Ran. 556 00:43:25,560 --> 00:43:28,160 We have a business relationship, Secretary Kim. You know that too. 557 00:43:28,160 --> 00:43:29,260 Yes, of course, I know well. 558 00:43:29,260 --> 00:43:33,000 How much you suffered all this time... I understand it a little. 559 00:43:33,000 --> 00:43:37,740 So, tomorrow rest the whole day and think about it again. It's a special holiday for you. 560 00:43:37,740 --> 00:43:39,350 Really? 561 00:43:39,350 --> 00:43:41,860 But I have an interview for my substitute tomorrow. 562 00:43:41,860 --> 00:43:43,880 Just come for the interview. 563 00:43:43,880 --> 00:43:46,600 Yes. Thank you. 564 00:43:48,310 --> 00:43:51,910 After you quit, did you find a place to go to? 565 00:43:51,910 --> 00:43:53,530 Not yet. 566 00:43:53,530 --> 00:43:55,220 Are you going to stay in Seoul? 567 00:43:55,220 --> 00:43:57,740 I'm still not sure about that. 568 00:43:59,430 --> 00:44:04,160 If you don't have any basic plan, then why did you quit? 569 00:44:04,160 --> 00:44:08,030 I want to now find my life. 570 00:44:08,870 --> 00:44:11,290 What does that mean? 571 00:44:11,290 --> 00:44:19,120 No one's secretary, no one's family member, just the life of Kim Mi So. 572 00:44:33,820 --> 00:44:38,710 Then the time she spent with me, was it not her life? 573 00:45:11,020 --> 00:45:13,050 Pimple?? 574 00:45:14,420 --> 00:45:17,770 How dare you came out on my impeccable forehead. 575 00:45:56,810 --> 00:46:00,390 How long has it been since I last slept in? 576 00:46:01,080 --> 00:46:03,350 This is so nice. 577 00:46:09,520 --> 00:46:11,410 I should wake up. 578 00:46:18,000 --> 00:46:20,870 Vice Chairman Lee Yeong Joon's Daily Log 579 00:46:41,880 --> 00:46:44,290 I slept too much. 580 00:46:46,500 --> 00:46:51,200 Who did this investment contract, you yourself? Thanks. 581 00:46:51,200 --> 00:46:53,180 Hello. 582 00:47:16,100 --> 00:47:18,520 I need a change of pace. 583 00:47:20,320 --> 00:47:23,430 Resignation letter Kim Mi So 584 00:47:40,720 --> 00:47:44,300 How long has it been since I went to work during the day? 585 00:47:45,020 --> 00:47:47,100 It's so nice. 586 00:47:51,360 --> 00:47:52,860 Hello? 587 00:47:52,860 --> 00:47:55,270 Ji Eun, what should we eat for dinner? 588 00:47:55,270 --> 00:47:59,990 It's me, who else? Secre--, no, Kim Mi So. 589 00:47:59,990 --> 00:48:02,820 You didn't erase my number, did you? 590 00:48:11,490 --> 00:48:17,650 What's with you? Yesterday you said that's just a lump of sugar with 0.03% of red ginseng. 591 00:48:21,930 --> 00:48:25,420 What kind of bullcrap does she mean by trying to find her life? 592 00:48:25,420 --> 00:48:29,690 With the standard 8-hour workday, over 9 years is 18,000 hours. 593 00:48:29,690 --> 00:48:32,830 Secretary Kim didn't take weekends and holidays off over 9 years, 594 00:48:32,830 --> 00:48:35,580 then it's a total of 59,130 hours. 595 00:48:35,580 --> 00:48:40,360 The time she spent with me is more than most couples, so how can she say it has no meaning? 596 00:48:40,360 --> 00:48:42,780 She said it has no meaning? Pity. 597 00:48:42,780 --> 00:48:46,470 Did she get hurt because she liked me so much? 598 00:48:48,330 --> 00:48:53,140 Even though Secretary Kim did her job really well and you feel comfortable with her, still you seem to pay too much attention. 599 00:48:53,200 --> 00:48:55,800 - Could it be... that you like Secretary Kim? - Have you lost your marbles? 600 00:48:55,800 --> 00:48:58,860 Then why are you worried to this extent? 601 00:49:00,450 --> 00:49:02,900 Other than Secretary Kim, you never let any girl touch you. 602 00:49:02,900 --> 00:49:05,370 Truthfully, there's an abundance of girls around you. 603 00:49:05,370 --> 00:49:08,580 I've never seen you do skinship before. 604 00:49:08,580 --> 00:49:11,220 Do you have trauma with women? 605 00:49:11,220 --> 00:49:12,820 I just hate women. 606 00:49:12,820 --> 00:49:14,160 - Secretary Kim? - Secretary Kim is different though. 607 00:49:14,160 --> 00:49:15,820 She's a woman. What's different? 608 00:49:15,820 --> 00:49:18,050 Secretary Kim is just 609 00:49:20,230 --> 00:49:21,700 Kim Mi So. 610 00:49:21,700 --> 00:49:23,960 Never mind. I'm leaving. 611 00:49:26,650 --> 00:49:28,920 What is he saying? 612 00:49:30,790 --> 00:49:33,500 Here is the weekly report. 613 00:49:33,500 --> 00:49:35,630 Are you just going to drink it? Should I heat it up for you? 614 00:49:35,630 --> 00:49:36,930 No, it's okay. 615 00:49:36,930 --> 00:49:39,650 You have to heat it up. It'll be better for your health. 616 00:49:39,650 --> 00:49:40,790 It's fine, I'll just eat it. 617 00:49:40,790 --> 00:49:44,760 Well, I said you have to take it warm, give it to-- 618 00:49:44,760 --> 00:49:49,050 Sorry. I just wanted to heat it up. 619 00:49:50,120 --> 00:49:54,360 Even though you didn't get to heat up the red ginseng, you sure heat up my insides (meaning made me angry). 620 00:49:54,360 --> 00:49:58,120 Perhaps, Secretary Seol, do you not have thoughts of quitting? 621 00:49:58,120 --> 00:50:01,690 No. I will always be by your side. 622 00:50:01,690 --> 00:50:02,990 Always? 623 00:50:02,990 --> 00:50:05,460 - Leave. - Yes. 624 00:50:22,490 --> 00:50:24,950 Do you know the secretary guidelines? 625 00:50:24,950 --> 00:50:28,810 You have to be closemouthed but fast on your feet. 626 00:50:28,810 --> 00:50:31,820 Since even I did it without experience or qualifications. 627 00:50:31,820 --> 00:50:33,690 Think coolly. Feel warmly. Run like your feet are on fire. 628 00:50:33,690 --> 00:50:36,370 You will do a good job. 629 00:50:37,200 --> 00:50:42,430 And the last thing I wish to tell the secretary taking over for me, 630 00:50:43,450 --> 00:50:51,320 the reason I am quitting, and more than anything, the most important thing is... 631 00:50:56,700 --> 00:50:58,830 Vice Chairman. 632 00:50:59,720 --> 00:51:02,930 You don't look so good. Are you not feeling well? 633 00:51:02,930 --> 00:51:06,270 I couldn't sleep. Secretary Kim, you look fine though. 634 00:51:06,270 --> 00:51:09,850 I slept a lot thanks to you. 635 00:51:12,930 --> 00:51:15,390 Did you get a pimple on your forehead? 636 00:51:15,390 --> 00:51:17,530 - Should I call dermatologist Dr. Yoon? - It's fine. 637 00:51:17,530 --> 00:51:21,770 Or should I get a prescription from Dr. Jeon for a sleeping pill? 638 00:51:26,830 --> 00:51:29,940 Are you worried about me right now? 639 00:51:29,940 --> 00:51:33,990 What? Of course I'm worried. 640 00:51:35,160 --> 00:51:38,650 Then are you Secretary Kim or Kim Mi So? 641 00:51:38,650 --> 00:51:40,850 What do you mean? 642 00:51:40,850 --> 00:51:45,060 Vice Chairman, the replacement for Secretary Kim is here for her interview. Should I let her in now? 643 00:51:45,060 --> 00:51:49,650 Tell her to come in now. Secretary Kim, join as well, since she is your replacement. 644 00:51:49,650 --> 00:51:51,610 Yes. 645 00:51:56,630 --> 00:51:59,900 Vice Chairman, I pulled together some questions. 646 00:52:08,080 --> 00:52:11,300 Kim Ji Ah, if you become Secretary Kim, how would you be called? 647 00:52:11,300 --> 00:52:13,320 Secretary Kim or Kim Ji Ah. 648 00:52:13,320 --> 00:52:15,220 I will go by Secretary Kim Ji Ah. 649 00:52:15,220 --> 00:52:18,120 It's Kim Ji Ah, and not Secretary Kim. 650 00:52:19,160 --> 00:52:20,420 Secretary Kim, ask questions as well. 651 00:52:20,420 --> 00:52:21,940 Yes. 652 00:52:23,830 --> 00:52:26,720 Could you speak on the duties of a secretary? 653 00:52:26,720 --> 00:52:28,900 Having the mindset of caring for your boss as you would for a child— 654 00:52:28,900 --> 00:52:34,210 What do you think it would be like working for a boss that was 100% perfect? 655 00:52:34,210 --> 00:52:35,910 Oh, my heart would race. 656 00:52:35,910 --> 00:52:41,420 Do you think you could 100% match a boss that's 100% perfect. Do you think you could satisfy that person? 657 00:52:41,420 --> 00:52:42,890 That must be quite difficult. 658 00:52:42,890 --> 00:52:47,020 Can you take the responsibility not to quit your job with an excuse 659 00:52:47,020 --> 00:52:48,550 as abstract as personal reasons? 660 00:52:48,550 --> 00:52:50,280 I will totally bury my bones here (meaning I will work until I die). 661 00:52:50,280 --> 00:52:52,270 While you work, you may actually bury your bones (meaning you may die with overload of work). 662 00:52:52,270 --> 00:52:53,830 What? It's that hard? 663 00:52:53,830 --> 00:52:56,420 The compensation for your efforts is the best in the nation. 664 00:52:56,420 --> 00:53:00,950 You'll definitely be compensated, but your identity as Kim Ji Ah will be erased. You'll just remain as Secretary Kim. 665 00:53:00,950 --> 00:53:05,400 Then has the time you've been working not been a part of your life, Kim Mi So? 666 00:53:09,650 --> 00:53:11,600 If you pick me, I'll do my best! 667 00:53:11,600 --> 00:53:13,000 You pass! 668 00:53:13,000 --> 00:53:14,440 - Really? - Assistant Manager Park. 669 00:53:14,440 --> 00:53:18,740 - Yes. - Show Secretary Kim Ji Ah around. She'll be the new Secretary Kim. 670 00:53:18,740 --> 00:53:24,230 Secretary Kim, take charge and make Secretary Kim an exact copy of you. Then leave. 671 00:53:24,230 --> 00:53:25,850 Yes. 672 00:53:26,720 --> 00:53:29,120 Thank you. 673 00:53:32,960 --> 00:53:39,550 Wait. "You'll find your own life." Exactly what does that mean? 674 00:53:39,550 --> 00:53:44,850 Since I've only lived my life working until now, I want to make time for myself. 675 00:53:44,850 --> 00:53:47,230 And? 676 00:53:47,230 --> 00:53:52,010 And I'm already 29. 677 00:53:52,010 --> 00:53:56,840 I should date and get married. 678 00:53:58,600 --> 00:53:59,920 What? 679 00:54:06,690 --> 00:54:08,420 I was like that. 680 00:54:10,180 --> 00:54:13,860 What's the occasion? Secretary Kim comes out to gatherings? 681 00:54:13,860 --> 00:54:17,500 Sorry. From now on, don't meet up without me. I now have a lot of time. 682 00:54:17,500 --> 00:54:22,160 You were on the news too, right next to the vice chairman. 683 00:54:22,160 --> 00:54:23,290 You were so cool. 684 00:54:23,290 --> 00:54:27,380 Right. Mi So you were the one that studied the hardest out of all of us. 685 00:54:27,380 --> 00:54:32,390 A total career woman. I'm totally jealous. I'm just an ahjumma. 686 00:54:32,390 --> 00:54:33,360 I'm so tired of looking after the kids! 687 00:54:33,360 --> 00:54:38,770 At least you're the traditional housewife! Look at me. I'm working while looking after my kid. 688 00:54:38,770 --> 00:54:40,980 Mi So, don't get married. 689 00:54:40,980 --> 00:54:41,790 Yeah, definitely don't! 690 00:54:41,790 --> 00:54:44,120 - Why? - If you get married, you have these kinds of stories. 691 00:54:44,120 --> 00:54:45,980 Right? 692 00:54:45,980 --> 00:54:47,190 I'm going to the restroom. 693 00:54:47,190 --> 00:54:48,770 Oh, my bad. 694 00:54:48,770 --> 00:54:51,250 Sorry, sorry, sorry, sorry. 695 00:54:51,250 --> 00:54:55,990 What is this? A man's handkerchief, necktie, and lighter? 696 00:54:55,990 --> 00:54:57,510 Whose bag is this? 697 00:54:57,510 --> 00:55:01,920 It's mine. You never know when the Vice Chairman may need those. 698 00:55:10,850 --> 00:55:14,460 A career woman lives like this. 699 00:55:27,600 --> 00:55:30,190 Let's get on! 700 00:55:30,190 --> 00:55:31,340 Let's sit here. 701 00:55:31,340 --> 00:55:32,850 Your babies are so small. 702 00:55:32,850 --> 00:55:35,610 Alright. 703 00:55:35,610 --> 00:55:38,050 Yeah. 704 00:55:46,080 --> 00:55:48,220 Is your name Secretary Kim? 705 00:55:48,220 --> 00:55:52,170 Oh no, Kim Mi So. 706 00:55:52,170 --> 00:55:53,600 Secretary Kim 707 00:55:53,600 --> 00:55:57,120 Kim Mi So. 708 00:55:57,120 --> 00:55:58,930 Here. 709 00:57:23,950 --> 00:57:25,390 Taking Over the New Occupation Manual 710 00:57:25,390 --> 00:57:29,690 The most important thing 711 00:57:32,360 --> 00:57:35,410 is to make sure to have time for yourself. 712 00:57:35,410 --> 00:57:38,040 Your predecessor, Kim Mi So. 713 00:57:53,440 --> 00:57:55,840 Taking Over the New Occupation Manual 714 00:57:58,650 --> 00:58:00,600 It's all done. 715 00:58:02,890 --> 00:58:08,050 One's own time? Life? Dating? Marriage? 716 00:58:08,050 --> 00:58:12,460 How could she say things like that to me, as if I were a stranger? 717 00:58:12,460 --> 00:58:13,470 Who? 718 00:58:13,470 --> 00:58:16,470 - How am I? - What? 719 00:58:17,090 --> 00:58:19,960 How am I? 720 00:58:19,960 --> 00:58:24,300 What's new? Of course, you're the perfect man. 721 00:58:24,300 --> 00:58:27,820 Capable, good looking, tall, well-mannered. 722 00:58:27,820 --> 00:58:31,950 And, sexy. 723 00:58:34,090 --> 00:58:36,500 But why did Secretary Kim do that? 724 00:58:36,500 --> 00:58:39,720 What? What did Secretary Kim do? 725 00:58:39,720 --> 00:58:42,970 Are you talking about another girl in front of me? 726 00:59:05,450 --> 00:59:08,220 Kim Mi So 727 00:59:14,380 --> 00:59:16,760 To my brother 728 00:59:16,760 --> 00:59:18,860 Who is this? 729 00:59:24,280 --> 00:59:26,760 Vice Chairman, why are you here at this time? 730 00:59:27,950 --> 00:59:29,430 First, please come in. 731 00:59:29,430 --> 00:59:32,750 Don't order me around. I'll talk outside. 732 00:59:33,770 --> 00:59:35,950 Sure. 733 00:59:43,540 --> 00:59:47,320 Dating and marriage, were you being serious? 734 00:59:48,630 --> 00:59:53,530 Did you come all the way here at this time just to ask about that? 735 00:59:53,530 --> 00:59:57,950 Why, so suddenly? Was there a person you met without me knowing? 736 00:59:57,950 --> 01:00:00,490 Vice Chairman, are you angry? 737 01:00:00,490 --> 01:00:04,530 No, it doesn't matter to me who you meet. Why would I be angry? 738 01:00:04,530 --> 01:00:05,320 That's what I'm saying. 739 01:00:05,320 --> 01:00:07,810 Just answer the questions I'm asking. 740 01:00:07,810 --> 01:00:09,470 I don't have someone I'm meeting secretly. 741 01:00:09,470 --> 01:00:10,450 Of course it had to be that. 742 01:00:10,450 --> 01:00:12,460 - What? - What? 743 01:00:15,100 --> 01:00:19,320 There's no reason for me to meet with someone else without you knowing. And did I even have the time to do so? 744 01:00:19,320 --> 01:00:21,920 I always got to work at 6 AM, and I didn't know when I'd get off. 745 01:00:21,920 --> 01:00:26,220 When you call me, even when I'm sleeping, I'll get right up and head to you. 746 01:00:26,220 --> 01:00:29,640 So? You're having a hard time convincing me. 747 01:00:30,920 --> 01:00:33,160 If I continue to keep working by your side, 748 01:00:33,160 --> 01:00:37,060 I can't get married, I feel like I'll get older. 749 01:00:37,060 --> 01:00:40,110 Only... for that reason? 750 01:00:40,110 --> 01:00:43,150 'Only... for that reason?' 751 01:00:44,460 --> 01:00:50,120 When I get older and can't stay by your side any longer, who will take care of me when I'm jobless? 752 01:00:50,120 --> 01:00:53,860 Alright. I promise you'll have your job for your entire lifetime. 753 01:00:53,860 --> 01:00:55,490 I dislike that even more. 754 01:00:55,490 --> 01:01:01,090 You're telling me to stay by your side and get lonelier as I age. 755 01:01:04,490 --> 01:01:11,120 So, to get married, you have to quit the company? 756 01:01:11,120 --> 01:01:12,140 Yes. 757 01:01:12,140 --> 01:01:16,020 You want to get married that bad? 758 01:01:16,020 --> 01:01:17,660 Yes. 759 01:01:22,430 --> 01:01:24,750 Then keep doing your work. 760 01:01:25,590 --> 01:01:30,360 I, Lee Yeong Joon, will let you marry me. 761 01:01:38,030 --> 01:01:44,910 ♬ Between you and me, between the two of us, like a scent ♬ 762 01:01:44,910 --> 01:01:48,970 ♬ this feeling spreads everywhere ♬ 763 01:01:48,970 --> 01:01:54,190 ♬ It makes my heart beat, it makes me dizzy ♬ 764 01:01:54,190 --> 01:01:58,190 ♬ Is this what they call love ♬ 765 01:01:58,190 --> 01:02:04,230 ♬ My days are full of only you ♬ 766 01:02:05,220 --> 01:02:06,260 ♬ It's quite rough ♬ 767 01:02:06,260 --> 01:02:08,490 What's Wrong With Secretary Kim 768 01:02:08,490 --> 01:02:09,790 I'm going to date now. 769 01:02:09,790 --> 01:02:12,970 Is trying to keep Secretary Kim on the level of completing a company merger? 770 01:02:12,970 --> 01:02:16,060 Write where you'd want to go with someone you have feelings for. 771 01:02:16,060 --> 01:02:18,690 Who wants to go get pork spareribs? 772 01:02:19,320 --> 01:02:21,690 Yeah! I do, I do! 773 01:02:21,690 --> 01:02:24,520 Our department store's liquor income is our weakness but— 774 01:02:24,520 --> 01:02:26,440 When we're eating, we don't talk about work. 775 01:02:26,440 --> 01:02:29,700 Secretary Kim, when it comes to places like the noraebang — 776 01:02:29,700 --> 01:02:31,640 Then, why don't you just go back? 777 01:02:31,640 --> 01:02:33,660 Okay, I said okay. Why do you have so much to say? 778 01:02:33,660 --> 01:02:35,860 I'm just answering the questions you asked. 779 01:02:35,860 --> 01:02:38,100 Look at this, look at this again. Talking back to me! Secretary Kim. 780 01:02:38,100 --> 01:02:40,140 Yes? 781 01:02:40,140 --> 01:02:46,600 Secretary Kim, happy and romantic days like today, will become your daily lifestyle from now on. 782 01:02:47,560 --> 01:02:52,060 ♬ My heart is spreading towards yours ♬ 61162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.