Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,130 --> 00:02:03,943
Tuff Turf
2
00:04:33,807 --> 00:04:35,716
Eddie.
3
00:05:01,919 --> 00:05:06,249
Urs�kta, sir.
Kan ni v�xla en femdollarsedel?
4
00:05:06,466 --> 00:05:07,960
Ja visst.
5
00:05:26,736 --> 00:05:28,314
Du, kom nu.
6
00:05:30,574 --> 00:05:31,688
Mickey.
7
00:05:34,619 --> 00:05:37,075
�r det inte sent att vara ensam ute?
8
00:05:41,460 --> 00:05:44,165
Jag �r egentligen inte ensam.
9
00:05:51,220 --> 00:05:52,797
Ni �r ju h�r.
10
00:05:55,933 --> 00:05:57,131
Det st�mmer.
11
00:06:21,751 --> 00:06:25,701
-Den �r i min v�nstra kavajficka.
-Frankie.
12
00:06:27,424 --> 00:06:30,460
Hon �r s�t, eller hur?
Lusta...
13
00:06:34,973 --> 00:06:36,004
Tack.
14
00:06:38,310 --> 00:06:40,349
Det regnar fr�n himlen.
15
00:06:41,355 --> 00:06:43,394
Mina �gon. Idiot.
16
00:06:51,156 --> 00:06:54,074
-Jag ser inget.
-F�rl�t, Nick.
17
00:06:55,119 --> 00:06:57,657
-Skitst�vel.
-F�r helvete.
18
00:06:57,872 --> 00:07:00,908
Gick det bra?
Det var inte meningen.
19
00:07:03,794 --> 00:07:07,246
-Fick du tag i pengarna?
-H�ll k�ft, Mickey.
20
00:07:14,806 --> 00:07:20,595
Sj�lvklart �r jag orolig, Brian.
T�nk bara p� f�rra terminen.
21
00:07:22,730 --> 00:07:28,733
Den nya skolan l�r nog f� fart
p� hans d�liga vanor.
22
00:07:28,945 --> 00:07:34,485
Omr�det �r inte heller det b�sta.
Det �r bara en d�lig urs�kt.
23
00:07:36,077 --> 00:07:41,368
Det �r toppen.
Nej, du ska inte ha med n�t.
24
00:08:32,135 --> 00:08:35,718
-Hur var natten?
-Inte d�lig.
25
00:08:35,931 --> 00:08:40,474
-F�rsta skoldan. �r du upplagd?
-Det �r jag alltid.
26
00:08:40,685 --> 00:08:44,730
-Du m�ste ge dig iv�g nu.
-Sov gott, pappa.
27
00:09:36,576 --> 00:09:41,155
Jag vill g�rna ha tag i
den d�r killen fr�n i g�r.
28
00:09:41,373 --> 00:09:46,118
-D� skulle jag...
-Akta vad du s�ger, din skitst�vel.
29
00:09:46,336 --> 00:09:50,797
-Det �r du som ska passa dig.
-Hall� d�r, turturduvor?
30
00:10:03,312 --> 00:10:08,104
Hej, du d�r.
Du f�r inte cykla p� skolans omr�de.
31
00:10:08,317 --> 00:10:11,069
Jag hoppades den kunde
f� mig att hitta r�tt snabbare.
32
00:10:11,278 --> 00:10:14,196
Nu g�r du som jag s�ger.
St�ll bort den.
33
00:10:14,407 --> 00:10:15,402
Ja, sir.
34
00:10:16,868 --> 00:10:18,991
-Kom nu, Frankie.
-Jag kommer.
35
00:10:22,123 --> 00:10:23,914
G� dit med den!
36
00:10:27,837 --> 00:10:30,755
Har du n�nsin skjutit n�n med den?
37
00:10:37,263 --> 00:10:39,933
Ni f�r inte dricka i skolan...
38
00:10:52,112 --> 00:10:54,864
-Ska vi g� dit?
-Ta det lugnt.
39
00:10:57,201 --> 00:11:00,118
Jag tror vi ska till skolan.
40
00:11:25,813 --> 00:11:28,102
-Miss Wright.
-God morgon, Howard.
41
00:11:28,316 --> 00:11:31,732
Min mamma har gett mig lov
att vara ledig fr�n biologin i dag-
42
00:11:31,945 --> 00:11:37,105
-p� grund av mina bih�leproblem.
Kemikalierna g�r mig d�lig.
43
00:11:37,325 --> 00:11:42,034
D� f�r din mamma komma i st�llet.
N�n ska ju sitta p� din stol.
44
00:11:42,247 --> 00:11:45,367
-Du �r sen, Howard.
-�h, nej.
45
00:11:49,212 --> 00:11:51,882
-Hej, raring.
-Snygging. H�nder det n�t?
46
00:11:52,090 --> 00:11:55,506
-Inte s� mycket. Hur g�r det?
-Bra.
47
00:11:55,719 --> 00:12:00,511
-Vem �r han?
-Han sitter i alla fall i skiten.
48
00:12:02,518 --> 00:12:06,101
Ge mig din kniv.
49
00:12:06,313 --> 00:12:10,145
-Du anv�nder den ju inte.
-Jag ska kanske peta t�nderna.
50
00:12:14,113 --> 00:12:17,363
-Var f�rsiktig med den.
-Hiller.
51
00:12:19,118 --> 00:12:23,412
Hiller! Kom in p� mitt kontor.
52
00:12:34,008 --> 00:12:35,337
Vi ses.
53
00:12:40,014 --> 00:12:45,804
Var sn�ll och ta av de d�r.
Jag vill g�rna se vem jag pratar med.
54
00:12:55,739 --> 00:12:58,408
-S� du l�ser Shakespeare?
-Ja.
55
00:12:58,617 --> 00:13:05,331
Det borde inte �verraska mig.
Du �r duktig p� att l�sa och skriva.
56
00:13:05,541 --> 00:13:08,577
Har du t�nkt anv�nda det till n�t?
57
00:13:10,254 --> 00:13:12,662
Urs�kta?
58
00:13:15,384 --> 00:13:18,089
Det vet jag inte.
59
00:13:18,304 --> 00:13:21,803
Du har en bra bakgrund
fr�n en av landets b�sta privatskolor.
60
00:13:22,016 --> 00:13:26,595
Om du inte vill anv�nda det till n�t,
s� kan jag inte g�ra n�t �t det.
61
00:13:26,813 --> 00:13:31,605
Men ditt uppf�rande just nu
kan jag g�ra n�t �t.
62
00:13:31,818 --> 00:13:36,147
Jag finner mig inte i s�n skit
som du sysslat med tidigare.
63
00:13:36,364 --> 00:13:42,237
Inklusive dina rockkonserter
p� taket under rasterna.
64
00:13:43,329 --> 00:13:48,038
Jag har n�mligen fullt upp med att
h�lla efter de "riktiga" f�rlorarna.
65
00:13:48,251 --> 00:13:52,830
Jag vill inte sl�sa tid p� n�n
som bara liknar en f�rlorare.
66
00:13:54,091 --> 00:13:59,168
Bra. Skynda dig, s� du inte
blir sen till din f�rsta lektion.
67
00:14:03,767 --> 00:14:10,102
De ursprungliga pionj�rernabosatte sig och byggde st�der.
68
00:14:10,316 --> 00:14:14,016
Men en del m�n levde utanf�r lagensramar. M�n som f�rst�rde det-
69
00:14:14,236 --> 00:14:17,605
-som bos�ttarna hadelagt ner s� mycket tid p� att bygga.
70
00:14:17,823 --> 00:14:23,696
Bos�ttarna kunde inte m�ta sig meddem, s� ett nytt folkslag kom till.
71
00:14:26,123 --> 00:14:30,786
Revolverm�nnen tog �raoch r�ttvisa till Vilda V�stern-
72
00:14:31,003 --> 00:14:35,547
-och blodutgjutelserna var m�nga.
73
00:14:36,843 --> 00:14:39,595
Fat Masterson, Wyatt Earp...
74
00:14:44,434 --> 00:14:46,890
Wow. Det �r stil p� den.
75
00:14:47,103 --> 00:14:48,562
D� r�cker det.
76
00:14:49,481 --> 00:14:54,190
Ed. Vill du vara v�nlig
att f�lja med i filmen?
77
00:14:59,408 --> 00:15:02,243
F�rl�t. Det �r f�rsta g�ngen
jag har fram den.
78
00:15:02,452 --> 00:15:07,328
Du kanske borde ha koll p� den,
innan du sk�r av dig ballarna?
79
00:15:08,625 --> 00:15:13,868
-Har du problem, Jimmy?
-Nej d�. Inga problem.
80
00:15:17,092 --> 00:15:20,129
Jag f�r inte
knivbladet p� plats.
81
00:15:20,346 --> 00:15:25,969
Det mest egendomliga �ratt �ven om brott blir gl�mda-
82
00:15:26,185 --> 00:15:29,139
-s� minns manall romantisk pompa och st�t.
83
00:15:29,355 --> 00:15:31,763
-H�r. Du beh�ver den.
-Varf�r det?
84
00:15:31,983 --> 00:15:34,853
Ta den. Hela skolan
har h�rt om dig och Nick Hauser.
85
00:15:37,322 --> 00:15:41,616
-Har du n�t viktigt p� hj�rtat?
-Ja, jag ber�ttade...
86
00:15:41,826 --> 00:15:46,737
Jag ber�ttade om boken jag l�ser,
"Skriet fr�n vildmarken".
87
00:15:48,583 --> 00:15:54,622
-Vad fick du ut av den upplevelsen?
-Jag f�rstod den inte.
88
00:15:57,092 --> 00:15:59,131
Men jag gillade hunden.
89
00:16:04,474 --> 00:16:07,179
N�r man intog en st�ndpunkt,betalade man ofta med sitt liv-
90
00:16:07,394 --> 00:16:09,932
-vare sig man var f�rbrytareeller revolverman.
91
00:16:10,147 --> 00:16:14,809
Det h�ga priset betalades av demsom formade v�rt vackra land-
92
00:16:15,027 --> 00:16:17,779
-i den h�r turbulentaoch historiska tiden.
93
00:16:23,202 --> 00:16:27,200
-Hur �r l�get? Gillar du musik?
-Ja.
94
00:16:28,374 --> 00:16:31,957
-Har du lust att h�ra mitt band?
-Ja. Var spelar ni?
95
00:16:32,170 --> 00:16:37,710
G� nedf�r huvudgatan, till h�ger
om porrbutikerna, p� v�nster sida.
96
00:16:37,925 --> 00:16:40,962
-Porrbutiker? Jag kommer.
-Bra.
97
00:16:44,057 --> 00:16:46,630
Kul.
98
00:16:53,358 --> 00:16:56,442
Vi har rast, eller hur?
99
00:16:57,362 --> 00:16:58,607
Bra.
100
00:17:04,161 --> 00:17:06,948
Morgan, vad g�r du?
101
00:17:08,123 --> 00:17:11,077
Det blir br�k.
Det d�r �r Nick Hauser.
102
00:17:11,293 --> 00:17:14,662
-De h�ller p� med min cykel.
-Jag f�rs�ker r�dda ditt liv.
103
00:17:29,603 --> 00:17:32,604
L�t bli.
De sliter dig i bitar.
104
00:17:34,233 --> 00:17:35,941
D�r �r han.
105
00:17:41,991 --> 00:17:43,651
-Hej p� dig.
-Hejsan.
106
00:18:11,897 --> 00:18:14,020
Han vill ju d�.
107
00:18:19,530 --> 00:18:22,151
-Det �r en fin cykel.
-Ja, den �r fin.
108
00:18:30,791 --> 00:18:35,537
-G�r det n�t att vi tar en provtur?
-Bara f�r att se om den funkar.
109
00:18:37,632 --> 00:18:40,170
Det regnar fr�n himlen.
110
00:18:50,687 --> 00:18:54,934
Titta p� honom.
Jag tror han har f�tt m�ssling.
111
00:19:03,200 --> 00:19:06,818
Vad s�ger ni?
Ska vi ge tillbaka den?
112
00:19:07,037 --> 00:19:11,663
-Vad?
-Ska vi ge tillbaka den?
113
00:19:11,875 --> 00:19:18,210
Vill du ha din cykel?
Din fjolla, vill du ha tillbaka den?
114
00:19:19,258 --> 00:19:21,713
Ska jag l�mna tillbaka cykeln?
115
00:19:27,141 --> 00:19:29,810
Ska jag det?!
116
00:19:39,946 --> 00:19:41,772
H�r �r den.
117
00:19:44,992 --> 00:19:46,487
Kom d�.
118
00:19:50,748 --> 00:19:55,707
Det var bra. Du ser riktigt s�t ut.
R�tt kl�r dig bra.
119
00:20:31,707 --> 00:20:34,032
Skit ocks�.
120
00:20:54,272 --> 00:20:56,644
Fan.
121
00:21:10,455 --> 00:21:15,366
Ni �r konstiga, grabbar.
Det h�r var en bra cykel.
122
00:21:24,803 --> 00:21:30,343
F�rl�t mig.
D� �r v�l tr�ningen utesluten?
123
00:21:31,727 --> 00:21:35,677
-Han sa f�rl�t.
-Livet �r h�rt.
124
00:21:57,295 --> 00:21:58,493
Skit.
125
00:22:02,133 --> 00:22:05,383
-Hej, �lskling. Hur gick det i skolan?
-Okej.
126
00:22:12,185 --> 00:22:15,554
-Vad har h�nt med din cykel?
-Ingenting.
127
00:22:17,774 --> 00:22:21,819
Din cykel �r totalf�rst�rd,
och s� har det inte h�nt n�t?
128
00:22:22,029 --> 00:22:25,729
-Morgan, om det b�rjar om...
-Det g�r det inte.
129
00:22:25,949 --> 00:22:28,903
-Det var en olycka, okej?
-Det �r inte okej.
130
00:22:29,119 --> 00:22:34,280
Vem ska betala f�r det?
Vet du om de hade n�n f�rs�kring?
131
00:22:34,500 --> 00:22:38,332
Vi bor inte i Connecticut.
Folk har inga f�rs�kringar h�r.
132
00:22:38,546 --> 00:22:42,413
-Men det �r bara s� konstigt.
-Vad �r det som h�nder?
133
00:22:42,633 --> 00:22:49,087
Det �r det jag f�rs�ker ta reda p�.
Morgan har haft en olycka med cykeln.
134
00:22:49,307 --> 00:22:52,510
-Kan du laga den?
-Ja, den dag jag g�r p� vattnet.
135
00:22:52,727 --> 00:22:57,685
S� svarar du inte din pappa.
Den cykeln kostade 500 dollar.
136
00:22:57,899 --> 00:23:02,810
-Det s�ger du inte?
-Du tar �ver. Jag orkar inte mer.
137
00:23:05,031 --> 00:23:08,198
Vad vill du att jag ska s�ga?
Jag har h�llit p� i tv� timmar.
138
00:23:08,410 --> 00:23:13,784
-Du kunde vara mer f�rst�ende.
-Det har jag varit hela mitt liv.
139
00:24:00,171 --> 00:24:02,330
Tusen tack f�r det!
140
00:25:09,576 --> 00:25:15,661
-Om Gud finns, s� l�t honom se mig.
-Jimmy �r inte alls din typ.
141
00:25:15,874 --> 00:25:19,409
Om du inte hade h�r i �gonen
kunde du kanske se att du har fel.
142
00:25:53,788 --> 00:25:55,864
�h, d�r �r han.
143
00:26:09,846 --> 00:26:15,635
Tusen tack. Vi �r strax tillbaka
med mer av "Kryptans hemligheter".
144
00:26:48,844 --> 00:26:50,220
Snygg kl�nning.
145
00:26:52,848 --> 00:26:56,763
-Var �r han fr�n?
-Connecticut.
146
00:26:56,978 --> 00:27:02,767
-Vad g�r man d�r?
-Tr�ffas i segelklubben varje s�ndag.
147
00:27:02,984 --> 00:27:05,985
-�r det sant?
-Det tror jag inte.
148
00:27:06,195 --> 00:27:10,193
-Det �r det faktiskt. Ha s� kul.
-Visst.
149
00:27:10,408 --> 00:27:11,606
Urs�kta.
150
00:27:30,929 --> 00:27:32,388
Sl�pp mig.
151
00:27:34,308 --> 00:27:36,596
Vem tror du att du �r?
152
00:27:38,729 --> 00:27:41,398
-Sl�pp mig.
-Inte f�rr�n du s�ger vad du heter.
153
00:27:41,607 --> 00:27:42,935
Det ang�r inte dig.
154
00:28:04,714 --> 00:28:06,505
Det blir br�k.
155
00:28:20,730 --> 00:28:21,893
Sl�pp mig.
156
00:28:45,422 --> 00:28:47,795
�r han modig, eller?
157
00:28:49,301 --> 00:28:51,971
-Du f�rst�r inte.
-S� f�rklara f�r mig.
158
00:29:05,943 --> 00:29:07,023
J.C. !
159
00:29:26,673 --> 00:29:27,918
Nick.
160
00:29:31,344 --> 00:29:34,714
-L�t bli.
-Det �r Frankie.
161
00:29:34,931 --> 00:29:36,426
Sl�pp mig.
162
00:29:51,323 --> 00:29:52,948
Stick nu.
163
00:30:00,041 --> 00:30:02,199
-Nick.
-Ge honom nu.
164
00:30:07,632 --> 00:30:10,835
Flytta dig. Stick.
165
00:30:13,930 --> 00:30:15,839
I v�g med dig.
166
00:30:19,936 --> 00:30:21,845
-Vad g�r hon?
-Jag vet inte.
167
00:30:31,323 --> 00:30:33,066
Har du kul?
168
00:30:43,877 --> 00:30:46,997
K�r hem henne.
Dansen �r slut.
169
00:30:59,894 --> 00:31:01,886
V�nta!
170
00:31:07,818 --> 00:31:10,357
Nu ger vi honom.
171
00:31:37,432 --> 00:31:42,094
-Kom igen!
-Var vi inte p� v�g att bli v�nner?
172
00:31:48,819 --> 00:31:53,481
Det m�ste vara n�t fel p� honom.
Vad �r det f�r fel p� dig?
173
00:31:53,699 --> 00:32:00,117
-Jag borde banka dig i backen.
-F�r att jag dansade med din kille?
174
00:32:02,750 --> 00:32:04,659
Det var kul.
175
00:32:07,004 --> 00:32:11,334
Du �r skyldig mig en tj�nst.
Var �r dina nycklar?
176
00:32:15,346 --> 00:32:17,138
Det gillar du, va?
177
00:32:18,224 --> 00:32:21,842
Det �r betalning
f�r anv�ndning av min flickv�n.
178
00:32:22,061 --> 00:32:27,103
F�rresten, om jag n�nsin
ser dig med Frankie igen-
179
00:32:27,317 --> 00:32:31,184
-s� sl�r jag ner dig
snabbare �n blixten.
180
00:32:38,620 --> 00:32:39,948
Titta p� mig.
181
00:32:41,665 --> 00:32:43,574
Kom ih�g det h�r, kapten.
182
00:32:43,792 --> 00:32:46,365
Jag hoppas du m�r b�ttre i morgon.
183
00:33:02,311 --> 00:33:07,353
Den h�r bilen �r bara f�r l�cker.
Det skulle vi ha gjort f�r l�nge sen.
184
00:33:07,566 --> 00:33:09,310
Det �r som p� film.
185
00:33:10,987 --> 00:33:15,565
Kul att du kunde komma.
T�nk att de tog din bil.
186
00:33:17,618 --> 00:33:20,156
Jag har ingen bil.
187
00:33:23,082 --> 00:33:25,324
Skit.
188
00:33:29,089 --> 00:33:31,081
De �r efter oss.
189
00:33:32,467 --> 00:33:35,136
Vad har du t�nkt s�ga, Nick?
190
00:33:36,221 --> 00:33:38,926
Ta de h�r.
L�gg de h�r under ditt s�te.
191
00:33:44,521 --> 00:33:46,679
-Vad s�ger du?
-H�ll k�ft.
192
00:33:55,365 --> 00:33:59,659
-Du f�r inte le s� d�r.
-Du f�r mig att le.
193
00:33:59,870 --> 00:34:02,788
Men du �r slut n�r Nick kommer ut.
194
00:34:02,998 --> 00:34:07,162
-Jag trodde du hade en fin pojke.
-Trodde du det?
195
00:34:08,254 --> 00:34:09,499
Hej d�.
196
00:34:49,880 --> 00:34:56,927
Hela granskningsn�mnden satt d�r,
och jag skakade som ett aspl�v.
197
00:34:57,137 --> 00:35:02,594
Ett tag trodde jag att jag
skulle falla ner fr�n talarstolen.
198
00:35:02,810 --> 00:35:06,808
Det spelar ingen roll. Du �r trots
allt bland de fyra b�sta i klassen.
199
00:35:07,022 --> 00:35:10,641
Det slutar med att du blir
den b�sta advokaten i hela landet.
200
00:35:10,860 --> 00:35:14,904
-Hej, guldpojken? Hur �r det?
-Bra, du d�?
201
00:35:15,114 --> 00:35:18,697
Bra.
�r du hemma f�r helgen?
202
00:35:18,910 --> 00:35:22,195
-I princip.
-F�r jag l�na din bil i kv�ll?
203
00:35:22,413 --> 00:35:28,617
Jag hade t�nkt ta med mamma p� bio,
tills pappa kommer hem.
204
00:35:28,836 --> 00:35:31,672
-Bara ett tag?
-Jag vet, men...
205
00:35:31,881 --> 00:35:35,297
Hade det varit en annan dag,
skulle det ha g�tt bra.
206
00:35:35,510 --> 00:35:38,179
-Gl�m det.
-Morgan...
207
00:35:39,973 --> 00:35:41,551
Jag tar hand om det.
208
00:35:43,185 --> 00:35:46,767
Morgan, kan du inte lugna dig?
209
00:35:47,606 --> 00:35:50,393
-Sluta br�ka med mamma.
-Ja, n�r hon slutar br�ka med mig.
210
00:35:50,609 --> 00:35:53,859
Det g�r hon ju.
Men du bryr dig inte.
211
00:35:54,071 --> 00:35:58,780
-Vad menar du med det, Brian?
-Du strular alltid till det.
212
00:35:58,992 --> 00:36:04,449
Mamma och pappa har gjort vad
de kunnat, men du strular bara.
213
00:36:05,624 --> 00:36:12,588
Tyv�rr, men jag ville aldrig
g� i de d�r j�kla skolorna.
214
00:37:59,283 --> 00:38:03,150
-Hur g�r det?
-L�gg av.
215
00:38:04,872 --> 00:38:08,075
-Hur �r det?
-Varf�r k�r du Nicks bil?
216
00:38:08,292 --> 00:38:11,162
Hans bror ringde min bror
och bad honom h�mta den-
217
00:38:11,378 --> 00:38:14,878
-men han var inte hemma,
s� nu �r jag h�r.
218
00:38:15,090 --> 00:38:17,546
Dina byxor �r torra �n.
219
00:38:19,929 --> 00:38:24,425
-L�t mig skjutsa dig.
-Jag tror att jag k�r.
220
00:38:24,642 --> 00:38:27,726
Litar du inte p� mig?
221
00:38:39,073 --> 00:38:43,819
Det har alltid varit s�. Om jag
inte gjorde samma sak som min bror-
222
00:38:44,037 --> 00:38:46,326
-s� var jag osynlig.
223
00:38:46,539 --> 00:38:50,620
Det �r detsamma i min familj.
Jag fick inte vara med i ett g�ng-
224
00:38:50,835 --> 00:38:56,043
-f�r att Donnie fick s� mycket stryk
att det blev bannlyst.
225
00:38:56,258 --> 00:39:00,754
-Och om du g�r det i alla fall?
-Det vill jag inte veta.
226
00:39:02,097 --> 00:39:05,300
Det h�r �r visst Nicks favoritband.
227
00:39:20,866 --> 00:39:25,742
Han m�ste antingen vara den tuffaste
eller den dummaste p� skolan.
228
00:39:25,955 --> 00:39:30,416
Han gick i toppskolor �sterut. Han
har verkligen mycket mellan �ronen.
229
00:39:30,626 --> 00:39:34,327
-Ja, skit.
-Vad �r det med henne?
230
00:39:34,547 --> 00:39:37,252
Hon �r sur
f�r att Nick sitter inne �n.
231
00:39:37,467 --> 00:39:40,752
Du vet hur hon blir
s� hon �r torrlagd.
232
00:39:40,970 --> 00:39:44,505
Jag tror hon �r galen i du vet vem.
233
00:39:44,724 --> 00:39:50,513
Jag s�g dem dansa,
och det var s� hett att det kokade.
234
00:39:53,066 --> 00:39:57,194
D� g�r vi, Ron.
Jag tycker det b�rjar lukta lite.
235
00:39:57,404 --> 00:40:00,690
-Jag �r inte f�rdig.
-Jas�, men det �r du nu.
236
00:40:19,844 --> 00:40:23,378
-Det �r en d�lig id�.
-Jag vill bara prata med henne.
237
00:40:23,597 --> 00:40:27,678
-Hon �r Nicks dam.
-Slaveri �r avskaffat.
238
00:40:27,893 --> 00:40:32,057
-Jag vill bara prata med henne.
-Jag vill bara �verleva.
239
00:40:32,273 --> 00:40:34,894
Nick �r ute.
Kom d�.
240
00:40:40,823 --> 00:40:44,157
-S�tt dig d�r bak.
-Okej.
241
00:40:47,539 --> 00:40:49,864
-Du!
-Tack gode Gud.
242
00:41:13,065 --> 00:41:16,019
Jag vill bara prata med dig, Frankie.
243
00:41:16,235 --> 00:41:20,102
Jag har just sagt att jag inte
har n�t att s�ga. Fattar du det?
244
00:41:20,322 --> 00:41:23,323
-Sl�pp ut mig.
-Sl�pp ut henne.
245
00:41:23,534 --> 00:41:26,784
Jag vill reda ut det.
Jag vill bara snacka.
246
00:41:26,996 --> 00:41:32,287
-S�tt fart.
-Du har inget att s�tta i g�ng med.
247
00:41:33,419 --> 00:41:36,622
Du klantade dig,
och det m�ste du st� f�r.
248
00:41:36,839 --> 00:41:38,998
-�h, Frankie. Det menar du inte.
-Jo, det g�r hon.
249
00:41:39,217 --> 00:41:42,800
-Nej, det g�r hon inte.
-H�ll er utanf�r!
250
00:41:45,390 --> 00:41:48,307
-Du har ett vackert leende.
-Tack.
251
00:41:50,645 --> 00:41:54,643
-Men det f�r�ndrar inget.
-Nu fick jag �tminstone ett leende.
252
00:41:54,858 --> 00:41:57,775
-Med tiden f�r jag kanske...
-Tur?
253
00:41:57,986 --> 00:42:00,857
Det ska du inte r�kna med, Morgan.
254
00:42:29,393 --> 00:42:32,893
-V�nta nu, var �r vi?
-P� en annan planet.
255
00:42:36,901 --> 00:42:40,352
-Titta bara p� de d�r.
-Det �r hell�ckert.
256
00:42:46,995 --> 00:42:49,699
Titta bara hur stort det �r.
257
00:42:53,793 --> 00:42:58,788
-Kolla in den d�r gr�smattan.
-Det �r en golfbana, Ron.
258
00:43:02,093 --> 00:43:04,133
Du gav mig en god id�.
259
00:43:06,681 --> 00:43:11,308
-Ska du svinga golfbollarna?
-Nej, vi ska �ta.
260
00:43:11,520 --> 00:43:17,024
-Har du en rik farbror?
-Fredag �r alltid de ungas kv�ll.
261
00:43:17,234 --> 00:43:19,061
Det �r detsamma �verallt.
262
00:43:20,654 --> 00:43:26,194
-G�r det n�t att jag inte b�r p�ls?
-Nej, men r�tta till kl�derna.
263
00:43:26,410 --> 00:43:29,328
-Jag tar hand om resten.
-�r jag fullst�ndigt hoppl�s?
264
00:43:29,538 --> 00:43:36,621
Nej d�. Bara s�g "fantastiskt". Du har
varit i Europa och �r �verv�ldigad.
265
00:43:38,923 --> 00:43:42,007
Ja, ta p� den.
Kom, Frankie. Kom d�.
266
00:43:45,304 --> 00:43:47,048
Ta p� den h�r.
267
00:43:50,518 --> 00:43:52,012
Vad den �r tung.
268
00:43:53,104 --> 00:43:57,268
V�nta lite.
L�t mig fixa slipsen.
269
00:43:59,194 --> 00:44:01,519
Det ser bra ur.
Vill du ha l�ppstift?
270
00:44:01,738 --> 00:44:03,197
Nej tack.
271
00:44:05,700 --> 00:44:08,488
-Ser jag tillr�ckligt bra ut?
-Perfekt.
272
00:44:09,788 --> 00:44:14,035
-Se ut som om du har tr�kigt.
-Hon har �nd� alltid tr�kigt.
273
00:44:14,251 --> 00:44:17,952
Det h�ller bara i 20 minuter,
s� �t snabbt. Kom d�.
274
00:44:42,446 --> 00:44:45,234
-Patty!
-Allan?
275
00:44:46,409 --> 00:44:51,036
Jag har inte sett dem p� flera �r.
Hur �r det? Kom, Frankie.
276
00:44:55,043 --> 00:44:56,917
Unge man!
277
00:44:57,128 --> 00:45:01,755
F�r jag se ert medlemskort?
278
00:45:01,967 --> 00:45:07,174
Tur det var du, Reynolds. Jag
klantade mig och gl�mde det i sk�pet.
279
00:45:07,389 --> 00:45:12,514
Jag �r s�ker p� att Patty och Alvin
g�r i god f�r mig. Snygg kostym.
280
00:45:15,897 --> 00:45:17,689
Tres fabuloso.
281
00:45:25,824 --> 00:45:33,037
-Herregud. Ska ni inte ha lite mat?
-Alla tittar p� mig.
282
00:45:33,249 --> 00:45:39,501
Tjejerna kan inte placera dig.
Killarna undrar vad som h�nt.
283
00:45:45,386 --> 00:45:48,304
-Titta, d�r �r maten.
-Det gillar jag.
284
00:45:58,608 --> 00:46:00,268
Nu �ter vi n�nting.
285
00:46:03,989 --> 00:46:10,074
Jag s�g er vackra aura.
Det ska ni bara veta. Snygg skjorta.
286
00:46:11,163 --> 00:46:14,366
Det �r otroligt.
Alla �r bara s� ordentliga.
287
00:46:14,583 --> 00:46:21,167
-F�r jag kalla dig Gerry?
-Frankie? K�nner ni inte henne?
288
00:46:21,381 --> 00:46:27,005
Din mat passar inte ihop. Du
kommer att spy. Hj�lper du mig?
289
00:46:27,221 --> 00:46:30,804
Hon �r hemma fr�n Europa i
tv� veckor. Vi pratar h�gre �verklass.
290
00:46:31,016 --> 00:46:36,556
Tro inte p� det. Sj�lvklart betyder
storleken n�nting. Det �r 80-talet.
291
00:46:36,772 --> 00:46:40,473
T�nk p� vad du �ter.
292
00:46:40,693 --> 00:46:44,228
Krabbk�ttet �r ju fantastiskt,
men dills�sen �r avg�rande.
293
00:46:44,447 --> 00:46:47,898
Jag pratar inte om storleken i s�ngen.
294
00:46:57,252 --> 00:47:01,795
God kv�ll. Om jag s�ger
"mycket vackert h�r", vad s�ger ni d�?
295
00:47:02,006 --> 00:47:08,127
Det �r en v�lbevarad hemlighet. Det
�r nog sherry. Jag m�ste f� veta.
296
00:47:08,346 --> 00:47:11,632
Det h�r �r inte ett nytt mode.
Det �r en tr�ja.
297
00:47:11,850 --> 00:47:18,897
Hon hade s� stilig pojkv�n.
Men han hade en liten prinskorv.
298
00:47:21,568 --> 00:47:26,563
Plockmat �r alltid gott.
Om man h�ller en liten fest-
299
00:47:26,782 --> 00:47:32,951
-med 25-30 g�ster, s� tar man
vattenkrasse, tunna skivor r�dl�k-
300
00:47:33,163 --> 00:47:36,367
-sk�r skorpan av br�det,
s� �r det klart.
301
00:47:36,584 --> 00:47:41,329
Just nu arbetar vi med Barry Manilow.
Barry och jag �r riktigt goda v�nner.
302
00:47:41,547 --> 00:47:46,790
Och t�nk att de kan l�ggas in
i kylsk�pet, och s� �tas n�sta dag.
303
00:47:47,011 --> 00:47:53,725
I b�rjan h�ll jag p� att kr�kas,
men nu �r det l�tt. Ni sv�ljer v�l?
304
00:48:06,990 --> 00:48:12,281
Jag �r s�ker p� att ni kom i en BMW.
Det gjorde jag ocks� en g�ng.
305
00:48:14,915 --> 00:48:19,411
-Vad �r det h�r?
-Det spelar ingen roll. Bara �t det.
306
00:48:19,628 --> 00:48:21,917
-Det kan du g�ra sj�lv.
-Nej.
307
00:48:22,130 --> 00:48:27,338
Jimmy, ge mig lite...�h, nej.
Stoppa lite i v�skan, och s� g�r vi.
308
00:48:27,553 --> 00:48:30,174
-Kan du sjunga?
-Nej.
309
00:48:30,389 --> 00:48:32,678
S�tt dig p� pianot och se vacker ut.
310
00:48:49,575 --> 00:48:55,115
Vi tar en paus. Ni �r fantastiska.
Vi �r strax tillbaka.
311
00:49:00,545 --> 00:49:03,996
Vi underh�ller er
medan de tar en paus.
312
00:49:12,641 --> 00:49:20,553
Jag k�nner ov�dretjag k�nner sm�rtan
313
00:49:20,774 --> 00:49:27,144
jag k�nner kamperna du utk�mparunder regniga n�tter
314
00:49:29,116 --> 00:49:35,486
jag k�nner ditt ansiktejag h�r dina �gon
315
00:49:38,709 --> 00:49:43,122
Det �r Morgan!
Han �r galen.
316
00:49:51,347 --> 00:49:53,636
N�, min �lskade,
vill du dansa med mig?
317
00:49:53,850 --> 00:50:01,264
k�mpar mot m�rkret som krossarv�ra hj�rtan och h�ller om varandra
318
00:50:02,734 --> 00:50:09,152
jag g�r i nattenjag g�r i natten
319
00:50:10,408 --> 00:50:19,282
k�mpar mot m�rkret som krossarv�ra hj�rtan och h�ller om varandra
320
00:50:36,643 --> 00:50:42,682
jag k�nner dina t�rarjag r�r vid ditt leende
321
00:50:46,612 --> 00:50:51,855
vi slickar v�ra s�rtills ljuset bryter genom natten
322
00:50:53,160 --> 00:50:59,530
vi g�r i nattenvi g�r i natten
323
00:51:01,169 --> 00:51:07,883
k�mpar mot m�rkret som krossarv�ra hj�rtan och h�ller om varandra
324
00:51:10,094 --> 00:51:16,631
vi g�r i nattenvi g�r i natten
325
00:51:21,523 --> 00:51:22,982
Det var otroligt.
326
00:51:47,716 --> 00:51:52,094
Ni �r och har aldrig varit medlemmar
i den h�r klubben.
327
00:51:52,304 --> 00:51:54,677
D�r ser man, Frankie.
328
00:52:11,574 --> 00:52:15,157
Det k�nns som om
vi �r v�ldigt l�ngt hemifr�n.
329
00:52:15,370 --> 00:52:18,406
Vi �r bara p� andra sidan kullen.
330
00:52:19,124 --> 00:52:20,499
Ja.
331
00:52:24,379 --> 00:52:29,006
-Vad betydde den s�ngen?
-Det jag sa.
332
00:52:39,561 --> 00:52:44,520
Det �r kul. Jag har aldrig h�rt
en kille s�ga n�t s�nt.
333
00:52:46,777 --> 00:52:49,233
Nick beh�ver ju aldrig n�n.
334
00:52:53,117 --> 00:52:56,071
Jag tror han beh�ver dig.
335
00:52:59,248 --> 00:53:05,666
Ber�tta om dig. Var du
verkligen rik innan du flyttade hit-
336
00:53:05,880 --> 00:53:09,379
-eller �r det bara
ett av Ronnies p�hitt?
337
00:53:13,471 --> 00:53:20,221
Vi hade det r�tt bra tills
min pappa f�rlorade sitt f�retag.
338
00:53:22,647 --> 00:53:27,938
�ker du tillbaka?
Jag menar, ska du g� p� college?
339
00:53:29,029 --> 00:53:36,028
Jag hade inte t�nkt det.
Ska du satsa p� utbildning?
340
00:53:37,120 --> 00:53:41,866
Jag �r glad
om jag f�r min studentexamen.
341
00:53:42,084 --> 00:53:46,247
Jag tror bara att jag gifter mig.
Det kr�ver ingen utbildning.
342
00:53:46,463 --> 00:53:50,876
-�r dina f�r�ldrar n�jda med det?
-Min pappa �r det.
343
00:53:52,469 --> 00:53:55,257
Min mamma dog i cancer f�rra �ret.
344
00:54:00,811 --> 00:54:02,721
Jag beklagar.
345
00:54:09,070 --> 00:54:13,566
-Har du lust att dansa?
-Ja d�.
346
00:54:16,035 --> 00:54:18,787
Mina damer och herrar.
347
00:54:18,997 --> 00:54:21,749
Sp�nn fast er,
och h�ll i hatten.
348
00:54:21,958 --> 00:54:26,419
Vi �r stolta �ver att presentera
det tuffaste band som finns.
349
00:54:26,630 --> 00:54:30,877
De g�r det, de rockar, de f�rnyar:
350
00:54:31,092 --> 00:54:32,884
"Jack Mack and the heart attack" !
351
00:57:44,499 --> 00:57:46,409
Tusen tack.
352
00:57:49,296 --> 00:57:53,128
Vi tar bara en liten paus.
Vi �r snart tillbaka.
353
00:58:27,752 --> 00:58:29,544
Det tar r�tt l�ng tid.
354
00:58:29,754 --> 00:58:32,672
Vad menar du med:
"Jag var tvungen att f�lja med"?
355
00:58:32,882 --> 00:58:38,221
-Precis det jag s�ger...
-Va fan. Du ska inte ljuga.
356
00:58:38,430 --> 00:58:45,595
Jag ljuger inte. Om du n�nsin r�r mig
s� d�r igen kommer du att �ngra dig.
357
00:58:45,812 --> 00:58:47,686
�r det f�rst�tt?
358
00:58:48,565 --> 00:58:50,309
Bra.
359
00:58:51,652 --> 00:58:53,194
F�r helvete!
360
00:59:09,336 --> 00:59:10,914
F�rl�t.
361
00:59:12,715 --> 00:59:18,800
Jag blev s� sur. Hur tror du det
k�nns att du var ute med den idioten?
362
00:59:19,013 --> 00:59:24,470
-Det ska v�l inte g� ut �ver mig?
-Nej. Jag har ju sagt f�rl�t.
363
00:59:27,355 --> 00:59:31,519
Jag har verkligen saknat dig.
Kan du inte ens se p� mig?
364
00:59:31,734 --> 00:59:32,933
Kom h�r.
365
00:59:35,864 --> 00:59:37,572
Kan du inte kyssa mig?
366
00:59:39,200 --> 00:59:42,735
-Frankie, kom nu.
-Sl�pp ner mig, Nick.
367
00:59:46,917 --> 00:59:51,045
-Vad �r det nu d�?
-Du ska inte vara s� h�rdh�nt.
368
00:59:51,254 --> 00:59:57,091
-Jag trodde att du ville ha det s�.
-Vi har best�mt att jag ska s�ga till.
369
00:59:59,179 --> 01:00:01,849
Just nu har jag inte lust.
370
01:00:08,814 --> 01:00:11,388
Kom igen.
Vad g�r du?
371
01:01:07,708 --> 01:01:09,748
Skruva upp lite!
372
01:01:12,296 --> 01:01:15,214
Det �r en gammal goding.
373
01:01:49,626 --> 01:01:51,286
Hur �r det, kapten?
374
01:02:31,586 --> 01:02:35,286
Kom igen.
Visa oss att du �r en riktig man.
375
01:02:49,688 --> 01:02:50,850
Stanna d�r.
376
01:02:58,780 --> 01:03:00,607
Nu r�cker det.
377
01:03:10,626 --> 01:03:13,543
Det ser illa ut.
378
01:03:17,967 --> 01:03:21,336
Jag trodde att du var en smart kille.
379
01:03:32,774 --> 01:03:40,603
Det var dumt. Det �r ocks� dumt
att leka med min egendom.
380
01:03:47,205 --> 01:03:49,114
Kom, d� g�r vi.
381
01:04:00,302 --> 01:04:04,763
-Hej.
-Hej. �r det mer d�rute?
382
01:04:04,973 --> 01:04:10,348
Nej, det var allt, men tack �nd�.
Hur g�r det?
383
01:04:10,562 --> 01:04:16,435
R�tt bra. Kaliforniens egendomsr�tt
p�minner en hel del om Connecticuts.
384
01:04:16,652 --> 01:04:20,436
-Provet blir nog inte s� sv�rt.
-Har Morgan kommit hem?
385
01:04:20,656 --> 01:04:24,986
Jag har inte sett honom.
Han �r s�kert ute med sina v�nner.
386
01:04:26,370 --> 01:04:28,078
Morgan?
387
01:04:34,128 --> 01:04:36,002
Jag g�r in till honom.
388
01:04:45,473 --> 01:04:48,925
-Herregud. M�r du bra?
-Ja.
389
01:04:50,186 --> 01:04:52,013
Vad �r det som har h�nt?
390
01:04:52,939 --> 01:04:56,889
Samma som alltid h�nder.
Jag strulade till det.
391
01:05:04,701 --> 01:05:07,109
Vill du prata om det?
392
01:05:14,169 --> 01:05:19,793
Jag vet att flytten har varit jobbig.
Det har den varit f�r alla.
393
01:05:20,009 --> 01:05:24,754
Men jag vill ju g�rna
att vi ska kunna prata om det �r n�t.
394
01:05:24,972 --> 01:05:29,052
Ska vi prata om den f�rlorade sonen
som inte klarar det, hur det �n �r?
395
01:05:29,268 --> 01:05:34,892
Det har vi pratat om f�rr.
Jag �r inte Brian och blir det aldrig.
396
01:05:35,108 --> 01:05:38,940
Nu slutar du!
L�gg av med din sj�lv�mkan.
397
01:05:39,153 --> 01:05:42,238
Jag vill inte att du
ska vara Brian, utan dig sj�lv.
398
01:05:42,448 --> 01:05:45,900
Du har klantat dig och �n sen?
399
01:05:46,119 --> 01:05:49,951
Livet handlar ju om
att l�ra sig av sina misstag.
400
01:05:50,165 --> 01:05:54,827
Hur skulle du annars f� veta
vem du �r och vad du tror p�?
401
01:05:56,296 --> 01:06:02,334
-Vad g�r jag nu?
-Du g�r det du verkligen vill.
402
01:06:03,762 --> 01:06:09,966
G�r det du tycker �r r�tt,
och m� bra av det.
403
01:06:16,567 --> 01:06:22,273
Livet �r inte problem som ska l�sas,
utan ett mysterium som ska njutas av.
404
01:06:22,489 --> 01:06:24,233
Njut av det.
405
01:06:26,118 --> 01:06:29,653
Du �r en bra m�nniska.
Det �r du faktiskt.
406
01:06:31,666 --> 01:06:36,577
Ge dig sj�lv en chans,
och var inte s� h�rd mot dig sj�lv.
407
01:06:41,467 --> 01:06:44,718
Vi �ter om en halvtimme
om du har lust.
408
01:06:51,060 --> 01:06:53,137
-Var �r Morgan?
-Han vilar sig.
409
01:06:53,355 --> 01:06:56,225
-�r det n�t p� tok?
-Det klarar han sj�lv.
410
01:06:56,441 --> 01:06:57,852
Vad ska vi �ta?
411
01:07:31,185 --> 01:07:36,524
Fantastiskt. Du d�?
Underbart, �lskling.
412
01:07:36,732 --> 01:07:40,433
Nej tack. Vi har f�tt
s� mycket hummer p� sistone-
413
01:07:40,653 --> 01:07:46,193
-att det st�r oss upp i halsen.
Det �r ju inget att g�ra �t det.
414
01:07:48,328 --> 01:07:50,569
Jag ser ut som en levande d�d.
415
01:08:34,542 --> 01:08:38,326
-Frankie, Nick �r p� v�g hit.
-Tack.
416
01:08:58,233 --> 01:09:00,356
Jag f�r nog inget ligg i alla fall.
417
01:09:06,575 --> 01:09:09,944
-Morgan!
-Hej, Frankie.
418
01:09:11,163 --> 01:09:15,410
-St�ng av musiken.
-Den st�nger man inte av.
419
01:09:15,626 --> 01:09:20,252
-Lyssna, du kanske gillar det.
-Sn�lla.
420
01:09:23,133 --> 01:09:27,926
-Jag trodde att du ville ha mer.
-Inte riktigt p� det s�ttet.
421
01:09:33,811 --> 01:09:35,554
Vad g�r du?
422
01:09:38,649 --> 01:09:45,316
-Morgan, vad g�r du?
-G�r uppf�r trapporna.
423
01:09:45,531 --> 01:09:48,201
-G�r inte det.
-Varf�r det?
424
01:09:49,118 --> 01:09:54,872
-Efter det som h�nde i dag...herregud.
-Det �r k�rlekss�r, Frankie.
425
01:09:56,334 --> 01:09:57,709
Sluta nu.
426
01:09:59,712 --> 01:10:04,671
-Jag menar det.
-Vad �r fel med att k�nna mig?
427
01:10:04,884 --> 01:10:07,173
Ingenting.
428
01:10:07,387 --> 01:10:12,844
-Och du m�ste g�.
-Jag vill g�rna ha en f�rklaring.
429
01:10:14,394 --> 01:10:20,100
Vi kommer fr�n tv� olika v�rldar.
Vi passar inte ihop.
430
01:10:23,403 --> 01:10:28,742
-Jag vill bara ha en chans.
-Det f�r�ndrar ingenting.
431
01:10:30,619 --> 01:10:31,948
Det kunde det g�ra.
432
01:10:38,669 --> 01:10:41,872
Det �r i varje fall v�rt ett f�rs�k.
433
01:10:42,089 --> 01:10:45,755
-Frankie, kom ner hit!
-Titta sj�lv.
434
01:10:45,968 --> 01:10:48,720
-Jag kommer!
-Kom p� middag i morgon kv�ll.
435
01:10:48,930 --> 01:10:51,717
Nej. Gl�m det.
436
01:10:53,059 --> 01:10:54,767
-Kom nu!
-Jag kommer!
437
01:10:54,978 --> 01:10:56,638
-Jag kommer.
-L�s den.
438
01:10:56,854 --> 01:11:00,389
Ut med dig.
Jag kommer nu!
439
01:11:03,236 --> 01:11:05,276
-Vad g�r du?
-Ingenting.
440
01:11:05,488 --> 01:11:11,574
-F�r man inte ha lite privatliv?
-Jo, men inte n�r man ska firas.
441
01:11:12,954 --> 01:11:17,201
Precis. Det �r inte varje dag
som det fr�gas efter min dotters hand.
442
01:11:17,417 --> 01:11:20,454
-Vad?
-�r det inte otroligt?
443
01:11:22,923 --> 01:11:26,672
-Han sa ja.
-Jag �r s� glad, min �lskling.
444
01:11:26,885 --> 01:11:31,761
-Hur �ppnar man en s�n?
-T�nk om mamma kunde fira med oss.
445
01:11:39,857 --> 01:11:41,020
S� d�r ja.
446
01:11:46,739 --> 01:11:50,322
-Morgan! V�nta.
-Hej, Jimmy.
447
01:11:52,370 --> 01:11:54,244
-�r den inte l�cker?
-Har du gjort allt sj�lv?
448
01:11:54,455 --> 01:11:57,575
-Ja, n�stan.
-Otrolig. Den �r toppen.
449
01:11:59,627 --> 01:12:03,328
Den �r till dig.
Det �r ett tr�stpris.
450
01:12:04,424 --> 01:12:05,704
Varf�r tr�stpris?
451
01:12:05,925 --> 01:12:10,303
Jag �lskar den h�r killen!
Du tar det s� coolt.
452
01:12:10,513 --> 01:12:13,764
De gifter sig v�l inte
f�rr�n efter vi har g�tt ut.
453
01:12:13,975 --> 01:12:19,052
-Vad snackar du om?
-Att Nick och Frankie ska gifta sig.
454
01:12:19,272 --> 01:12:21,146
Det �r inte sant.
455
01:12:23,235 --> 01:12:26,070
Vart ska du?
Morgan!
456
01:12:34,121 --> 01:12:38,867
-F�r du n�n ring?
-K�p den p� Woolworth's.
457
01:12:39,084 --> 01:12:42,169
Susan k�pte sin d�r.
Den s�g n�stan �kta ut.
458
01:12:42,379 --> 01:12:45,334
Jag s�g den. Den var fin.
459
01:12:45,549 --> 01:12:49,678
Jag har just h�rt...
Jag vill prata med dig.
460
01:12:51,639 --> 01:12:53,881
Han �r galen.
461
01:12:54,100 --> 01:12:57,551
S� romantiskt.
462
01:13:01,357 --> 01:13:03,730
-Ska du inte komma p� middag?
-Jo.
463
01:13:06,070 --> 01:13:09,486
N�r? Efter br�llopet?
464
01:13:09,699 --> 01:13:14,278
-Sluta nu.
-Du beh�ver inte vara med i g�nget.
465
01:13:14,496 --> 01:13:18,410
Han �ger mig inte. Jag kommer.
466
01:13:20,919 --> 01:13:26,340
Var nu sn�ll mot honom i kv�ll.
Det h�r betyder mycket f�r honom.
467
01:13:26,550 --> 01:13:29,670
Kommer du ih�g senaste flickan,
i p�skas?
468
01:13:29,887 --> 01:13:33,587
Hon var s� h�g och sa bara
"vad de �r gr�na" om �rtorna.
469
01:13:33,807 --> 01:13:38,683
Hon var v�ldigt s�t. Jag tror
det �r annorlunda den h�r g�ngen.
470
01:13:38,896 --> 01:13:42,182
-Han f�rs�ker verkligen.
-Det g�r jag ocks�.
471
01:13:44,902 --> 01:13:46,147
Jag �ppnar.
472
01:13:56,289 --> 01:13:58,032
Kom in.
473
01:14:06,841 --> 01:14:09,249
-H�r �r din bok.
-Tyckte du om den?
474
01:14:09,469 --> 01:14:15,258
Den var bra, men lite konstig.
Jag k�nner ingen som k�nner s� d�r.
475
01:14:21,273 --> 01:14:24,606
Jaha...
Ska vi st� h�r hela kv�llen?
476
01:15:18,164 --> 01:15:23,835
Jag tror du skulle gilla Connecticut.
Det finns mycket att g�ra d�r.
477
01:15:24,045 --> 01:15:27,913
V�rt hus l�g vid vattnet.
Man kunde �ka vattenskidor och segla.
478
01:15:28,133 --> 01:15:33,969
Morgan var en r�tt duktig seglare.
Tror du inte han var b�ttre �n Brian?
479
01:15:37,601 --> 01:15:42,643
Det tror jag.
Hade han bara jobbat h�rdare p� det.
480
01:15:44,483 --> 01:15:49,145
Men det spelar ju ingen roll.
Nu har vi ju flyttat.
481
01:16:02,668 --> 01:16:04,827
Vilken vacker syn.
482
01:16:13,054 --> 01:16:16,304
-Vad har Frankie p� g�ng nu?
-Stick iv�g.
483
01:16:18,727 --> 01:16:20,719
Stick nu.
484
01:16:28,236 --> 01:16:31,273
Har du alltid bott
h�r i Los Angeles, Frankie?
485
01:16:31,490 --> 01:16:35,986
Japp...jag menar, ja, sir. Hela livet.
486
01:16:36,620 --> 01:16:42,409
Har du varit i Huntington Garden?
Rosorna l�r vara fantastiska.
487
01:16:47,214 --> 01:16:50,879
Jag tror inte att Frankie �ker
till s�na st�llen s� ofta.
488
01:16:52,720 --> 01:16:56,718
Hon anv�nder mesta delen
av sin fritid till att l�sa.
489
01:16:58,142 --> 01:17:04,892
D� kan vi ju �ka dit tillsammans.
Du kunde ta med din mamma.
490
01:17:07,026 --> 01:17:11,404
Om hon tycker om rosor, allts�.
G�r hon det?
491
01:17:11,614 --> 01:17:14,615
Strunt i det.
S�nt kan ju h�nda.
492
01:17:14,826 --> 01:17:18,195
Du m�ste nog s�tta lite kallt vatten
s� det inte blir fl�ckar.
493
01:17:18,413 --> 01:17:21,996
-Det g�r inget.
-Hennes mamma �r d�d.
494
01:17:24,169 --> 01:17:27,585
Hur skulle jag veta det?
495
01:17:28,840 --> 01:17:30,916
-L�t mig se.
-Den �r f�rst�rd.
496
01:17:31,134 --> 01:17:36,211
-G� in du och prata om rosor.
-Det var inte illa menat.
497
01:17:37,015 --> 01:17:38,640
D� s�ger vi v�l det.
498
01:17:40,727 --> 01:17:45,970
Frankie...
- Morgan, jag �r ledsen.
499
01:17:49,653 --> 01:17:51,029
Frankie!
500
01:17:51,906 --> 01:17:55,855
Jag �r ledsen,
men jag ska g� och titta p� ringar.
501
01:17:57,161 --> 01:18:02,452
-Du �r inte Nicks egendom.
-Kanske inte, men inte heller din.
502
01:18:30,529 --> 01:18:33,280
F�r vi sl� honom?
503
01:18:35,033 --> 01:18:40,490
Nej, vi tar honom senare.
Jag ska f�rst tr�ffa min flickv�n.
504
01:18:49,715 --> 01:18:51,340
Hej, �lskling.
505
01:18:53,260 --> 01:18:58,006
Vart ska du?
Jag har letat �verallt efter dig.
506
01:19:01,894 --> 01:19:03,175
Frankie?
507
01:19:06,315 --> 01:19:08,889
Du saknar din mamma, eller hur?
508
01:19:12,280 --> 01:19:13,359
Kom h�r.
509
01:19:18,828 --> 01:19:23,241
Varf�r f�ljer du inte med oss?
Kom nu.
510
01:19:47,149 --> 01:19:52,570
-F�rl�t, jag �r bara s�...
-Ja, ja. Ge mig en kyss.
511
01:19:54,073 --> 01:19:56,361
En ordentlig kyss.
512
01:19:58,244 --> 01:20:00,071
Ge mig flaskan.
513
01:20:04,834 --> 01:20:07,503
Det hj�lper lite, va?
514
01:20:13,051 --> 01:20:15,720
-K�nns det b�ttre?
-Ja.
515
01:20:20,558 --> 01:20:23,808
Vad s�ger ni, grabbar?
516
01:20:24,020 --> 01:20:29,228
-Ska vi k�ra i g�ng den?
-Ja, det �r ju p� tiden.
517
01:20:31,820 --> 01:20:33,943
-Vi �ker �ver till Feather.
-Ja.
518
01:21:32,090 --> 01:21:36,218
Hur l�nge ska vi k�ra runt?
Vi har k�rt i flera timmar.
519
01:21:36,428 --> 01:21:40,639
Och det forts�tter vi med,
tills jag hittar det jag letar efter.
520
01:21:40,849 --> 01:21:46,887
-Jag h�ller p� att kissa ner mig.
-S� kissa genom f�nstret. T�nk lite.
521
01:21:47,105 --> 01:21:50,439
Det var en bra id�.
H�ll bara den h�r.
522
01:21:52,319 --> 01:21:59,152
-Han har ingen stil.
-D� ska det vattnas. Det �r kallt.
523
01:22:27,397 --> 01:22:33,186
Det �r inte sant.
Vi har snart slut p� bensinen.
524
01:22:37,115 --> 01:22:41,030
Fr�ga taxichauff�ren vad
han vill ge f�r den h�r klockan.
525
01:22:50,337 --> 01:22:54,038
Jag har gett dig den d�r klockan.
Har du inga pengar?
526
01:22:54,258 --> 01:22:57,958
Nej.
Annars hade jag inte bett dig om det.
527
01:23:22,453 --> 01:23:28,990
Jag kan inte, Nick. G� du ist�llet.
Jag gav dig ju den...
528
01:23:29,210 --> 01:23:33,457
Det �r s�tt.
Varf�r kan du egentligen inte?
529
01:23:33,673 --> 01:23:37,753
F�r att det �r Hillers pappa?
�r det d�rf�r?
530
01:23:39,721 --> 01:23:41,429
Kom igen, �r det d�rf�r?
531
01:23:42,516 --> 01:23:43,511
Ja.
532
01:23:43,725 --> 01:23:48,802
Det skulle du kanske ha t�nkt
p� tidigare, men nu g�r du ut dit.
533
01:23:49,564 --> 01:23:53,230
Jag sa att du skulle g� ut dit.
Ut med dig!
534
01:23:59,158 --> 01:24:02,858
H�r p� mig, du m�ste �ka.
Skynda dig.
535
01:25:01,138 --> 01:25:02,680
Nick, kom d�.
536
01:25:46,643 --> 01:25:48,137
Pappa?
537
01:25:51,732 --> 01:25:54,602
Oroa dig inte.
Han �r v�ldigt stark.
538
01:26:14,171 --> 01:26:15,452
Mamma.
539
01:26:23,514 --> 01:26:25,222
Mamma.
540
01:26:25,433 --> 01:26:27,260
Brian.
541
01:27:11,313 --> 01:27:16,022
-Jag �r s� ledsen f�r det h�r.
-Det �r okej. Han blir bra.
542
01:27:40,093 --> 01:27:43,129
-Aj.
-F�rl�t. Det var illa.
543
01:27:44,556 --> 01:27:50,179
-Ja, det blir v�l b�ttre om en vecka.
-Ska jag sluta?
544
01:27:50,395 --> 01:27:52,720
Nej. F�rl�t.
545
01:27:59,738 --> 01:28:07,283
Jag kan inte gl�mma ljudet av
skotten. Jag m�r s� d�ligt av det.
546
01:28:10,124 --> 01:28:15,747
-Hur hanterar man det?
-Jag hanterar det inte.
547
01:28:18,299 --> 01:28:23,127
Jag hetsar bara upp mig hela tiden.
548
01:28:27,099 --> 01:28:30,800
Och f�rst�r allt f�r alla andra.
549
01:28:37,735 --> 01:28:43,904
-Jag trodde det rika livet var enkelt.
-Ja, om pengar inte �r allt.
550
01:28:49,039 --> 01:28:54,709
-Hur undg�r man det?
-Genom att sl�ppa taget.
551
01:28:57,714 --> 01:29:02,709
Jag tror inte att man kan uppn� n�t
f�rr�n man sl�ppt taget.
552
01:31:05,095 --> 01:31:10,006
Det f�rst�r jag.
Jag vill bara att du �r lycklig.
553
01:31:10,225 --> 01:31:13,475
-Jag trodde bara att du och Nick...
-Vad �r det med Nick?
554
01:31:19,485 --> 01:31:22,320
-Vad �r det du g�r?
-H�ll dig borta.
555
01:31:29,120 --> 01:31:32,156
Du �ger inte mig, din skitst�vel.
556
01:31:33,249 --> 01:31:34,743
Sl�pp mig.
557
01:31:38,671 --> 01:31:40,664
Hur kunde du?
558
01:31:45,803 --> 01:31:47,677
Du bryr dig ju inte!
559
01:31:52,811 --> 01:31:55,432
L�t mig vara, Nick.
560
01:31:57,899 --> 01:32:00,936
-L�t bli.
-Ring honom.
561
01:32:03,196 --> 01:32:04,572
Ring honom !
562
01:32:17,044 --> 01:32:19,961
H�ll dig borta fr�n mig.Han d�dar dig.
563
01:32:20,589 --> 01:32:25,928
Hej, din fjolla.
Ingen tar n�t som jag �ger. Ingen!
564
01:32:26,136 --> 01:32:30,134
Annars d�dar jag henne.�r du med?
565
01:32:30,349 --> 01:32:35,225
M�t mig p� lagret om 20 minuter.
�r det f�rst�tt?
566
01:32:40,985 --> 01:32:44,568
Morgan.
Jag vill prata med dig.
567
01:32:46,324 --> 01:32:50,487
-Hur m�r pappa?
-Lite b�ttre. Han fr�gade efter dig.
568
01:32:50,703 --> 01:32:55,033
Kan du ber�tta vad som p�g�r
innan polisen kommer?
569
01:32:56,167 --> 01:32:58,326
Jag klarar det sj�lv.
570
01:33:02,382 --> 01:33:05,502
Jag f�rs�ker bara...
Du g�r inte n�r jag pratar med dig!
571
01:33:05,719 --> 01:33:12,137
Ska du s�ga att jag f�rspiller mitt
liv och inte vet spelets regler?
572
01:33:12,351 --> 01:33:15,802
Beklagar, storebror,
men reglerna har f�r�ndrats.
573
01:33:16,021 --> 01:33:21,478
-Polisen h�mtar dig om du g�r.
-F�rst�rkning skulle vara fint.
574
01:33:22,986 --> 01:33:25,026
Stick, Brian.
575
01:33:54,936 --> 01:33:56,347
-�r Jimmy hemma?
-Nej.
576
01:33:56,563 --> 01:34:00,560
-Vet du var han �r?
-Han �r nog ute med Ronnie.
577
01:34:06,448 --> 01:34:11,573
-Ge honom det h�r. Donnie, va?
-Ja, ja. �r det ditt testamente?
578
01:35:03,381 --> 01:35:07,000
Nick. Det h�r �r bara f�r mycket.
Hur l�nge ska vi v�nta?
579
01:35:07,218 --> 01:35:09,923
H�ll k�ft, ditt arsel !
580
01:35:10,138 --> 01:35:14,516
Jag d�dar dig om du sabbar det.
Ingen s�ger ett ljud. �r ni med?
581
01:35:14,726 --> 01:35:17,561
Barney, g� tillbaka till din plats.
582
01:35:33,287 --> 01:35:36,870
Kom h�r.
Kom h�r d�, lilla hundvalp.
583
01:35:39,418 --> 01:35:42,205
Sitt, hundvalpen.
584
01:35:44,840 --> 01:35:46,833
S�tt dig.
585
01:35:50,805 --> 01:35:53,676
Det var bra.
Duktig flicka.
586
01:36:21,753 --> 01:36:26,712
Jag k�nner dig inte alls.
Jag kan inte ens titta p� dig.
587
01:37:49,135 --> 01:37:50,297
Ta den b�gen.
588
01:39:16,891 --> 01:39:18,006
�r du galen?
589
01:39:50,718 --> 01:39:51,749
Hej.
590
01:40:12,657 --> 01:40:14,032
Kom nu, Nick.
591
01:40:29,132 --> 01:40:30,924
L�t honom vara.
592
01:40:33,011 --> 01:40:34,554
Sl�pp honom, Nick.
593
01:40:38,016 --> 01:40:40,508
Sl�pp honom, sa jag!
594
01:40:50,279 --> 01:40:52,272
Du har r�tt.
595
01:40:58,329 --> 01:40:59,360
Det �r �ver.
596
01:41:01,207 --> 01:41:06,877
-Det var ju f�r din skull.
-Inte alls, det var f�r dig.
597
01:41:08,214 --> 01:41:13,838
Hur m�nga kulor �r det kvar?
R�cker de till Morgan och min pappa?
598
01:41:14,804 --> 01:41:18,007
Eller till alla dem
som inte �r med i ditt g�ng?
599
01:41:18,224 --> 01:41:20,134
Hur m�nga?
600
01:42:25,001 --> 01:42:25,997
Kom igen.
601
01:44:34,634 --> 01:44:36,093
Akta dig, Morgan!
602
01:45:11,881 --> 01:45:16,543
-�r det den jag tror det �r?
-Det �r kvinnan fr�n h�romkv�llen.
603
01:45:16,761 --> 01:45:20,426
-Alla fick s�rbehandling.
-Flytta borden.
604
01:45:23,226 --> 01:45:26,013
Hon �r n�nting speciellt.
605
01:45:26,229 --> 01:45:27,392
Nu ska du lyssna, �lskling.
50552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.