All language subtitles for The.Worst.of.Evil.S01E02.2023.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H264-HHWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:08,675 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 2 00:00:13,012 --> 00:00:14,346 Who are you? 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,234 Why the hell do you have this watch? 4 00:00:27,318 --> 00:00:30,739 I heard Taeho died while hanging out with you guys. 5 00:00:44,668 --> 00:00:46,880 Taeho never told me he had a cousin. 6 00:00:48,088 --> 00:00:52,343 So did you find who killed Taeho or not? 7 00:00:52,426 --> 00:00:54,012 Is that why you're here? 8 00:00:55,054 --> 00:00:56,389 We're looking for him now. 9 00:00:56,472 --> 00:01:00,643 You've got to be fucking kidding me. 10 00:01:00,726 --> 00:01:01,853 What did you just say? 11 00:01:01,936 --> 00:01:03,646 -Hey. -Fucking hell. 12 00:01:03,729 --> 00:01:04,730 Don't. 13 00:01:14,364 --> 00:01:18,745 Why the hell are you suddenly looking for Taeho after all this time? 14 00:01:18,828 --> 00:01:20,287 That's none of your business. 15 00:01:21,623 --> 00:01:25,918 What the hell have you been doing? 16 00:01:26,001 --> 00:01:27,879 Your friend's fucking dead. 17 00:01:28,712 --> 00:01:32,216 Just watching you morons drives me nuts. 18 00:01:32,299 --> 00:01:34,551 You fucking asshole. 19 00:01:34,635 --> 00:01:38,139 So? 20 00:01:38,222 --> 00:01:41,308 Are you really Taeho's friends? 21 00:01:41,391 --> 00:01:42,644 Are you? 22 00:01:48,233 --> 00:01:50,777 Well, what should I expect from you scumbags? 23 00:01:51,277 --> 00:01:52,277 Right? 24 00:01:57,950 --> 00:01:59,201 Where are you going? 25 00:01:59,868 --> 00:02:02,329 To find the bastard who killed Taeho, obviously. 26 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 And then? 27 00:02:03,998 --> 00:02:05,415 I'll rip him into pieces. 28 00:02:13,883 --> 00:02:16,135 Come by my office sometime. 29 00:02:16,218 --> 00:02:17,387 Let's talk about Taeho. 30 00:02:24,561 --> 00:02:26,146 Move! 31 00:02:31,818 --> 00:02:34,069 Are you really going to let him go like that? 32 00:02:47,125 --> 00:02:48,251 How did it go? 33 00:02:48,918 --> 00:02:50,377 He invited me to his office. 34 00:02:51,670 --> 00:02:53,131 Hey. 35 00:02:53,213 --> 00:02:54,465 Yeah? 36 00:02:54,549 --> 00:02:57,134 My acting's pretty fucking good. 37 00:02:58,010 --> 00:02:59,344 Idiot. 38 00:03:04,433 --> 00:03:08,896 THE WORST OF EVIL 39 00:03:15,569 --> 00:03:18,114 I went to Taeho's columbarium last week. 40 00:03:18,198 --> 00:03:20,449 The building is new and well-maintained, 41 00:03:21,158 --> 00:03:22,492 so it was comforting. 42 00:03:23,203 --> 00:03:25,454 By the way, 43 00:03:26,622 --> 00:03:29,542 why do you think Taeho never mentioned his cousin to us? 44 00:03:42,222 --> 00:03:44,432 Why didn't you just keep the watch? 45 00:03:45,474 --> 00:03:47,227 What am I going to do with that? 46 00:03:49,687 --> 00:03:51,897 I don't see any photos of them together. 47 00:03:53,233 --> 00:03:54,234 Seungho. 48 00:03:55,317 --> 00:03:58,362 I haven't heard from him since he joined the fishing crew, 49 00:03:58,445 --> 00:04:00,949 but he recently came back and asked me about Taeho. 50 00:04:01,491 --> 00:04:04,243 My brother lived in Wonju. 51 00:04:04,326 --> 00:04:07,038 When Taeho was in elementary school, 52 00:04:07,121 --> 00:04:10,123 he'd stay with Seungho there every summer vacation. 53 00:04:10,667 --> 00:04:13,711 They were always together, like twins. 54 00:04:13,794 --> 00:04:14,795 So imagine 55 00:04:16,255 --> 00:04:21,468 how shocking it must've been for him to hear about Taeho. 56 00:04:33,730 --> 00:04:35,983 I haven't used a single cent of the money you gave me. 57 00:04:36,067 --> 00:04:37,442 Take it and leave. 58 00:04:45,326 --> 00:04:46,869 And... 59 00:04:48,370 --> 00:04:51,124 never come back. 60 00:04:51,790 --> 00:04:53,793 Seeing you reminds me of Taeho 61 00:04:55,127 --> 00:04:59,007 and makes me resent you. 62 00:05:12,519 --> 00:05:16,024 The variable in this plan is they could talk to Taeho's father 63 00:05:16,106 --> 00:05:18,067 to do a background check on me. 64 00:05:18,526 --> 00:05:19,860 Please be prepared for it. 65 00:05:20,403 --> 00:05:23,031 KARAOKE BAR, MASSAGE 66 00:05:26,701 --> 00:05:27,951 JUNG GICHEUL 67 00:05:43,259 --> 00:05:45,470 Those punks. 68 00:06:04,781 --> 00:06:05,947 Hey. 69 00:06:07,742 --> 00:06:09,786 Don't just stand there. Have a seat. 70 00:06:25,050 --> 00:06:26,843 I've been doing some thinking. 71 00:06:28,971 --> 00:06:32,100 A cousin who had been completely out of touch suddenly shows up 72 00:06:32,182 --> 00:06:34,394 and causes a ruckus. 73 00:06:34,976 --> 00:06:37,062 What do you think about this situation? 74 00:06:40,983 --> 00:06:42,944 I see your intentions. 75 00:06:46,863 --> 00:06:47,949 Take it. 76 00:06:49,242 --> 00:06:51,869 And stop using his name to scam people. 77 00:06:52,495 --> 00:06:55,706 You may be his family, but there's a limit to my patience. Okay? 78 00:06:57,290 --> 00:06:58,793 Take that and get lost. 79 00:06:58,875 --> 00:07:01,838 You low lives really are nothing more than thugs. 80 00:07:01,920 --> 00:07:02,963 What did you say? 81 00:07:04,589 --> 00:07:06,759 Did you think 82 00:07:08,468 --> 00:07:12,764 I'd just happily take the money and leave, you fuckers? 83 00:07:12,848 --> 00:07:14,516 You son of a bitch. 84 00:07:14,600 --> 00:07:15,851 No, don't. 85 00:07:15,935 --> 00:07:17,644 I've had it. Come here. 86 00:07:17,728 --> 00:07:19,146 -Please just... -What? 87 00:07:19,439 --> 00:07:21,606 You've had it? Okay, bring it on. 88 00:07:23,483 --> 00:07:25,528 You want to find out what happens next? 89 00:07:28,488 --> 00:07:30,824 Fuck you, you two-bit thug. 90 00:07:37,790 --> 00:07:39,417 Seriously, this again? 91 00:07:40,293 --> 00:07:41,752 Move, you asshole. 92 00:07:48,009 --> 00:07:49,384 Not all of you, you morons. 93 00:07:49,468 --> 00:07:50,636 We're no small-time thugs. 94 00:07:56,391 --> 00:07:57,435 Yongdae. 95 00:07:57,518 --> 00:07:58,519 Yes, sir. 96 00:08:04,608 --> 00:08:05,985 You fucking... 97 00:08:06,985 --> 00:08:08,153 Motherfucker! 98 00:08:20,415 --> 00:08:21,875 You fuckers! 99 00:08:30,675 --> 00:08:31,843 Asshole! 100 00:08:34,804 --> 00:08:36,349 Fuck. 101 00:08:37,725 --> 00:08:39,018 Clean it up, boys. 102 00:08:40,394 --> 00:08:41,479 Yes, sir. 103 00:08:41,562 --> 00:08:43,563 You fucking proud of that? 104 00:08:50,654 --> 00:08:52,657 Who kicked me just now? 105 00:09:02,875 --> 00:09:03,960 You bastards. 106 00:09:05,919 --> 00:09:06,921 Get down here. 107 00:09:07,004 --> 00:09:08,464 You fucking little... 108 00:09:11,801 --> 00:09:12,884 Motherfuckers. 109 00:09:14,595 --> 00:09:16,681 You piece of shit. 110 00:09:16,764 --> 00:09:20,643 You worthless piece of shit! 111 00:09:24,522 --> 00:09:25,730 Hey! 112 00:09:27,232 --> 00:09:28,734 You fucking bastard. 113 00:09:30,235 --> 00:09:31,361 Fuck! 114 00:09:34,573 --> 00:09:35,740 You fucker... 115 00:09:43,249 --> 00:09:46,418 Get off me, you bastard! 116 00:09:48,504 --> 00:09:50,755 You asshole. 117 00:09:50,840 --> 00:09:52,173 You piece of shit. 118 00:09:52,258 --> 00:09:53,842 You little 119 00:09:54,634 --> 00:09:56,470 piece of... 120 00:09:56,553 --> 00:09:57,638 Enough! 121 00:10:13,821 --> 00:10:15,780 I see you're not here because of money. 122 00:10:17,490 --> 00:10:20,870 You son of a bitch. 123 00:10:23,288 --> 00:10:24,373 Hey. 124 00:10:25,916 --> 00:10:27,668 Listen, you fucker. 125 00:10:27,751 --> 00:10:29,419 Do you know what my uncle said 126 00:10:30,462 --> 00:10:33,256 when he put Taeho's watch on my wrist? 127 00:10:34,591 --> 00:10:37,677 He said as long as this is on my wrist, I'm with Taeho, 128 00:10:37,761 --> 00:10:40,014 so forget about revenge. 129 00:10:41,514 --> 00:10:42,682 But you know what? 130 00:10:44,684 --> 00:10:47,480 Since Taeho thought you pricks were his friends, 131 00:10:47,562 --> 00:10:49,899 I feel so fucking bad for him. 132 00:10:53,443 --> 00:10:54,570 I'm... 133 00:10:56,029 --> 00:10:59,075 going to do whatever it takes to get revenge for Taeho. 134 00:10:59,408 --> 00:11:00,408 Okay? 135 00:11:01,619 --> 00:11:03,788 You damn two-bit thugs. 136 00:11:05,246 --> 00:11:09,376 Just clean this place up and stay fucking put. 137 00:11:10,878 --> 00:11:12,129 Because I'll bring you 138 00:11:12,212 --> 00:11:15,048 the head of the bastard who killed Taeho. 139 00:11:26,309 --> 00:11:28,312 You disloyal assholes. 140 00:11:48,331 --> 00:11:50,000 Was his name Kwon Seungho? 141 00:11:50,084 --> 00:11:51,376 Yes. Why? 142 00:11:52,628 --> 00:11:54,087 Should we ask him to join us? 143 00:11:55,047 --> 00:11:57,006 We can think of him as Taeho. 144 00:11:58,049 --> 00:11:59,884 What are you saying? 145 00:12:00,720 --> 00:12:02,303 You saw how good he was. 146 00:12:03,139 --> 00:12:05,014 Wouldn't it be nice to have 147 00:12:05,099 --> 00:12:07,600 someone other than Chief Seo who's a good fighter? 148 00:12:07,684 --> 00:12:08,727 How can we trust him? 149 00:12:08,811 --> 00:12:11,855 He said he's Taeho's cousin. 150 00:12:11,938 --> 00:12:13,441 Heesung. 151 00:12:13,566 --> 00:12:17,027 Since when did you trust people so easily? 152 00:12:17,485 --> 00:12:18,653 Come on. 153 00:12:19,196 --> 00:12:20,530 What the fuck did you say? 154 00:12:23,283 --> 00:12:24,493 You know what I mean. 155 00:12:25,119 --> 00:12:27,413 What we're doing isn't ordinary. 156 00:12:27,495 --> 00:12:28,956 So let's be careful, okay? 157 00:12:29,038 --> 00:12:30,624 And stop being so thoughtless. 158 00:12:31,167 --> 00:12:32,543 You disrespectful bastard. 159 00:12:34,461 --> 00:12:35,671 Hey. 160 00:12:36,004 --> 00:12:38,631 You're finding faults in everything I say lately. 161 00:12:38,716 --> 00:12:41,259 Well, what else is there to find? God damn it. 162 00:12:41,342 --> 00:12:42,470 "God damn it"? 163 00:12:42,552 --> 00:12:44,429 "God damn it"? 164 00:12:44,554 --> 00:12:45,764 Hey. 165 00:12:47,307 --> 00:12:48,893 Hurry and go to work. 166 00:12:52,812 --> 00:12:54,648 Fine. Do whatever the fuck you want. 167 00:13:20,633 --> 00:13:23,219 Hello, sir. Have you seen this person before? 168 00:13:25,011 --> 00:13:26,388 - Hello, sir. - Hello. 169 00:13:26,471 --> 00:13:27,472 Have you seen... 170 00:13:27,556 --> 00:13:31,226 Wasn't it awesome yesterday? It was so fucking good. 171 00:13:31,309 --> 00:13:32,311 Yesterday... 172 00:13:32,394 --> 00:13:33,520 What? 173 00:13:35,940 --> 00:13:37,191 Isn't that Kwon Seungho? 174 00:13:37,732 --> 00:13:39,442 -That punk... -Hey! 175 00:13:40,027 --> 00:13:42,613 -What? Let go of me. -Come on! 176 00:13:43,029 --> 00:13:44,365 Follow me. 177 00:13:46,325 --> 00:13:48,244 - Hello. - Hello. 178 00:13:48,744 --> 00:13:50,287 What was he asking about? 179 00:13:50,370 --> 00:13:54,332 It was something about this flyer. 180 00:13:54,415 --> 00:13:56,251 MURDER SUSPECT 181 00:13:56,668 --> 00:13:59,087 -If you see him, call the police. -Some soup please. 182 00:13:59,171 --> 00:14:00,339 -Thank you. -Come on. 183 00:14:00,422 --> 00:14:01,715 Bye. 184 00:14:01,798 --> 00:14:02,841 Hello, sir. 185 00:14:02,924 --> 00:14:04,426 Have you seen this person? 186 00:14:04,509 --> 00:14:06,971 If you see him, please report him to the police. 187 00:14:07,053 --> 00:14:08,889 That bastard... 188 00:14:10,432 --> 00:14:12,684 Please report him to the police. Thank you. 189 00:14:19,649 --> 00:14:23,278 BUSAN, SOUTH KOREA 190 00:14:50,179 --> 00:14:51,347 -Give it. -Yes, boss. 191 00:15:00,149 --> 00:15:01,274 Well done. 192 00:15:02,484 --> 00:15:03,485 For lunch. 193 00:15:04,235 --> 00:15:05,236 Thank you, boss. 194 00:15:09,158 --> 00:15:10,241 Go. 195 00:15:31,639 --> 00:15:32,681 Long time no see. 196 00:15:32,764 --> 00:15:34,099 You bastard! 197 00:15:35,975 --> 00:15:37,226 You damn motherfucker! 198 00:15:37,311 --> 00:15:38,770 All right, hold on. 199 00:15:39,687 --> 00:15:41,815 Calm down and hear me out. 200 00:15:43,317 --> 00:15:45,235 I came here without telling Gicheul 201 00:15:45,318 --> 00:15:47,028 to talk about something important. 202 00:15:50,073 --> 00:15:52,201 You and I clicked so well, 203 00:15:52,283 --> 00:15:54,286 so I've always wished we were friends. 204 00:15:55,370 --> 00:15:57,498 But there was a hierarchy back then. 205 00:15:58,790 --> 00:16:00,083 Hey. 206 00:16:00,708 --> 00:16:04,964 Stop beating around the bush and get to the point. 207 00:16:05,047 --> 00:16:08,466 I'll listen and see if I'll stick my knife into your stomach or not. 208 00:16:08,549 --> 00:16:10,552 Have you heard the rumor 209 00:16:10,635 --> 00:16:13,263 that Gicheul is raking in a fortune these days? 210 00:16:13,346 --> 00:16:17,809 Don't ask me questions and say what you have to say. 211 00:16:17,893 --> 00:16:20,395 Every month, he sends the boss tens of millions. 212 00:16:20,479 --> 00:16:22,188 So imagine how much he actually earns. 213 00:16:22,815 --> 00:16:24,857 And guess how money has changed him. 214 00:16:25,484 --> 00:16:26,985 He looks down on others now. 215 00:16:27,068 --> 00:16:28,821 He thinks everyone's beneath him. 216 00:16:28,903 --> 00:16:32,198 We've been friends for 10 years and he treats me like a slave. 217 00:16:32,282 --> 00:16:34,493 You pathetic pieces of shit. 218 00:16:35,536 --> 00:16:37,705 It's so fucking embarrassing. 219 00:16:39,123 --> 00:16:40,124 Hando. 220 00:16:41,082 --> 00:16:43,085 Let's join forces and take Gicheul down. 221 00:16:45,294 --> 00:16:48,215 For you, it's a chance to get back 222 00:16:48,298 --> 00:16:50,216 what was once yours in style. 223 00:16:50,299 --> 00:16:52,927 Let's cut him down to put him out of commission 224 00:16:53,011 --> 00:16:55,514 and take over his businesses. 225 00:16:55,596 --> 00:16:57,807 I know how it runs inside and out. 226 00:16:58,433 --> 00:17:00,351 You piece of shit. 227 00:17:00,436 --> 00:17:03,480 You came all the way here to stab your friend in the back? 228 00:17:09,778 --> 00:17:13,740 We didn't have a wedding, but my girlfriend's eight months pregnant. 229 00:17:14,365 --> 00:17:18,162 I'm going to be the breadwinner, so shouldn't I dream big? 230 00:17:19,579 --> 00:17:22,665 You can ask the boss for permission in advance 231 00:17:22,750 --> 00:17:24,710 and assemble the old Busan gang again. 232 00:17:24,792 --> 00:17:27,503 Then, I'll have things ready in Gangnam. 233 00:17:28,297 --> 00:17:29,673 It can't be that hard. 234 00:17:42,019 --> 00:17:45,271 To record a voicemail, please press two. 235 00:17:45,939 --> 00:17:48,067 Please record your message. 236 00:17:48,150 --> 00:17:50,568 Euijeong, I'm in Daegu now. 237 00:17:51,903 --> 00:17:54,655 One of the murder suspects fled this way. 238 00:17:55,240 --> 00:17:58,326 I'll have to stay here and stake him out until we catch him. 239 00:17:59,452 --> 00:18:01,079 Don't worry too much. 240 00:18:03,414 --> 00:18:05,209 I'll leave you another message. 241 00:18:14,509 --> 00:18:15,719 What took you so long? 242 00:18:16,678 --> 00:18:18,305 I got stuck in traffic. 243 00:18:23,434 --> 00:18:24,853 Pour me a drink. 244 00:18:36,448 --> 00:18:39,117 Please give us your consent. We promise we won't fail. 245 00:18:39,201 --> 00:18:41,411 We are direct subordinates from the family, 246 00:18:41,494 --> 00:18:43,622 and they're just dancing monkeys from Gangnam. 247 00:18:45,082 --> 00:18:47,166 So why were you crushed by those monkeys? 248 00:18:47,750 --> 00:18:51,505 Was it because you're stupid? 249 00:18:51,587 --> 00:18:55,634 Or was it because you were especially stupid on that day? 250 00:18:59,387 --> 00:19:02,516 It is true you are direct subordinates, 251 00:19:03,057 --> 00:19:05,935 but Gicheul sends me money every month without fail. 252 00:19:06,394 --> 00:19:07,938 And my sworn brother in Japan 253 00:19:08,730 --> 00:19:11,066 adores him too, saying no one should touch him. 254 00:19:13,818 --> 00:19:15,237 And to be honest, 255 00:19:16,488 --> 00:19:18,365 if you take over that area, 256 00:19:19,657 --> 00:19:21,826 it won't make much difference to me. 257 00:19:22,827 --> 00:19:24,621 You know Hong Heesung, right? 258 00:19:24,704 --> 00:19:27,624 He's with us now. We're sure we can do it this time. 259 00:19:28,709 --> 00:19:30,335 If you let us take over Gangnam, 260 00:19:31,170 --> 00:19:33,255 we'll give you twice as much every month. 261 00:19:37,467 --> 00:19:38,468 Jung Gicheul. 262 00:19:38,551 --> 00:19:40,846 JUNG GICHEUL 263 00:19:43,056 --> 00:19:45,349 Jung Gicheul. 264 00:19:55,986 --> 00:19:57,820 This is Jung Gicheul. Let's meet. 265 00:20:13,420 --> 00:20:15,380 Wasn't there a rock club here before? 266 00:20:15,797 --> 00:20:19,300 It closed and was empty, so we took it over. 267 00:20:20,509 --> 00:20:22,930 Gicheul said the area needs more youth to thrive, 268 00:20:23,012 --> 00:20:24,472 so he's opening a new one. 269 00:20:24,556 --> 00:20:27,726 That stupid DJ really loves dancing and partying. 270 00:20:30,186 --> 00:20:32,230 On days we sign contracts, 271 00:20:32,314 --> 00:20:35,275 it's tradition for all of us to gather and celebrate. 272 00:20:36,276 --> 00:20:37,736 And that party is tonight. 273 00:20:38,444 --> 00:20:40,029 Is everything ready? 274 00:20:41,030 --> 00:20:42,657 Of course. 275 00:20:42,740 --> 00:20:44,451 It'll be a perfect crime. 276 00:20:45,285 --> 00:20:48,622 The boys are hiding in three separate motels, 277 00:20:49,248 --> 00:20:52,416 and when it's time later on, 278 00:20:52,500 --> 00:20:55,378 they'll all swarm in together. 279 00:20:57,213 --> 00:20:58,632 And to keep them hidden, 280 00:20:58,714 --> 00:21:00,174 only one will have weapons, right? 281 00:21:00,717 --> 00:21:01,843 Of course. 282 00:21:04,054 --> 00:21:05,846 Should I take them in advance 283 00:21:05,931 --> 00:21:07,682 and hide them inside? 284 00:21:10,978 --> 00:21:12,104 If you want to. 285 00:21:13,188 --> 00:21:14,480 Listen. 286 00:21:14,564 --> 00:21:17,401 There will be a small bar near the stage. 287 00:21:17,483 --> 00:21:19,027 I'll put them under it. 288 00:21:20,444 --> 00:21:21,445 All right. 289 00:21:23,240 --> 00:21:24,365 One more thing. 290 00:21:25,116 --> 00:21:26,117 What? 291 00:21:28,452 --> 00:21:31,123 They're all my friends and brothers. 292 00:21:32,082 --> 00:21:33,250 So please 293 00:21:34,209 --> 00:21:36,044 don't hurt them too much 294 00:21:36,127 --> 00:21:37,962 and make sure nothing bad happens. 295 00:21:38,380 --> 00:21:40,382 What the hell? 296 00:21:41,465 --> 00:21:42,968 That'll depend on you. 297 00:21:43,050 --> 00:21:46,387 I'm not sure if we could guarantee that. 298 00:21:46,471 --> 00:21:47,596 Let's go. 299 00:21:47,681 --> 00:21:48,848 Yes, sir. 300 00:22:37,105 --> 00:22:38,190 What the... 301 00:23:00,878 --> 00:23:03,339 Hando, please. 302 00:23:06,468 --> 00:23:08,053 You found the place all right. 303 00:23:10,513 --> 00:23:11,847 What is this place? 304 00:23:12,307 --> 00:23:13,642 What are you trying to pull? 305 00:23:13,724 --> 00:23:15,559 We're having a party here tonight. 306 00:23:16,894 --> 00:23:18,105 A party for Taeho. 307 00:23:19,314 --> 00:23:22,776 I don't have time for your crazy bullshit. 308 00:23:22,858 --> 00:23:23,859 A party? 309 00:23:27,948 --> 00:23:31,785 I hear you're looking for the guy who killed Taeho. 310 00:23:33,744 --> 00:23:34,996 Give that up, 311 00:23:35,913 --> 00:23:37,540 and join my gang. 312 00:23:38,541 --> 00:23:41,377 I'm making this offer only because you're Taeho's cousin. 313 00:23:58,310 --> 00:23:59,895 You want me to join your gang? 314 00:24:04,608 --> 00:24:05,652 Yeah? 315 00:24:08,028 --> 00:24:09,655 What about revenge for Taeho? 316 00:24:11,782 --> 00:24:12,784 Let's go. 317 00:24:34,346 --> 00:24:36,348 Hey, Gicheul! 318 00:24:39,435 --> 00:24:40,811 Who the hell are they? 319 00:24:41,605 --> 00:24:44,065 Sergeant Jang killed Taeho and those are his men. 320 00:24:47,359 --> 00:24:49,945 Where's the party? 321 00:24:51,823 --> 00:24:53,115 Heesung, you bastard! 322 00:24:53,909 --> 00:24:55,035 Hando. 323 00:25:09,298 --> 00:25:11,550 Fuck. 324 00:25:13,345 --> 00:25:14,554 Get Gicheul. 325 00:25:15,012 --> 00:25:16,431 Destroy them! 326 00:26:08,148 --> 00:26:09,608 Motherfucker! 327 00:26:13,488 --> 00:26:14,489 Piece of shit! 328 00:26:17,450 --> 00:26:20,036 Get that bastard, you morons! 329 00:26:25,291 --> 00:26:26,625 Fuck! 330 00:26:34,134 --> 00:26:35,218 You bastard... 331 00:26:35,301 --> 00:26:36,720 Who the hell is this fucker? 332 00:26:40,640 --> 00:26:43,268 That bastard... Get up, damn it! 333 00:26:43,351 --> 00:26:44,853 Come on. 334 00:27:01,619 --> 00:27:02,912 Good evening. 335 00:27:10,211 --> 00:27:12,380 Fucking hell. 336 00:27:13,632 --> 00:27:14,965 Kill them all! 337 00:27:15,424 --> 00:27:16,593 Kill them! 338 00:28:09,354 --> 00:28:10,438 Little piece of shit! 339 00:28:10,521 --> 00:28:11,980 You motherfucker. 340 00:28:14,483 --> 00:28:18,238 You fucking piece of shit! 341 00:28:18,320 --> 00:28:19,698 -I'll fucking... -Hey. 342 00:28:54,148 --> 00:28:55,275 You choose. 343 00:28:56,901 --> 00:28:58,153 Do you want to die here? 344 00:29:12,666 --> 00:29:14,335 Or stay out of my sight forever? 345 00:29:26,847 --> 00:29:28,057 Wrap it up. 346 00:29:30,684 --> 00:29:32,103 I'm tired. Let's wrap it up. 347 00:29:33,480 --> 00:29:36,065 Let go of me! 348 00:29:36,148 --> 00:29:37,901 Get off me, you bastards! 349 00:29:37,983 --> 00:29:39,986 Get off me! 350 00:29:40,068 --> 00:29:42,197 I said get off me, you fucking bastards! 351 00:29:42,279 --> 00:29:43,280 Get off me! 352 00:29:43,364 --> 00:29:44,740 Hando! 353 00:29:44,824 --> 00:29:47,242 - Get off me! - You bastard! 354 00:29:58,712 --> 00:29:59,713 Hando! 355 00:30:20,734 --> 00:30:21,778 Bye. 356 00:30:24,989 --> 00:30:26,031 You fucker. 357 00:30:26,115 --> 00:30:27,450 Hey, friend. 358 00:30:28,785 --> 00:30:30,912 Fuck off, you bastard. 359 00:30:33,623 --> 00:30:35,208 Did you get hit a lot? 360 00:30:35,290 --> 00:30:37,335 Gangnam is our home, you know. 361 00:30:38,169 --> 00:30:39,628 So stay out. 362 00:30:40,963 --> 00:30:42,214 Sorry, man. 363 00:30:42,798 --> 00:30:44,424 You bastard. 364 00:30:44,509 --> 00:30:46,426 -We have to go, Hando. -You bastard! 365 00:30:46,510 --> 00:30:49,806 Stay out of our turf, you country fucks! 366 00:30:51,849 --> 00:30:54,309 Hey, wipe that blood off. It's already drying up. 367 00:30:54,394 --> 00:30:55,394 -Jaehoon. -Well done. 368 00:30:55,478 --> 00:30:56,479 Use the mop. 369 00:30:56,563 --> 00:30:57,646 Good job. 370 00:30:57,730 --> 00:30:58,940 -Let's work. -Yes, sir. 371 00:31:00,316 --> 00:31:02,026 You were right. 372 00:31:02,109 --> 00:31:03,903 They all took the bait. 373 00:31:05,488 --> 00:31:06,489 Thanks. 374 00:31:06,573 --> 00:31:10,410 - Hando... - Out of fucking curiosity, 375 00:31:10,826 --> 00:31:13,621 why did you call me here? 376 00:31:14,288 --> 00:31:15,748 To make me do some fighting? 377 00:31:17,125 --> 00:31:19,001 Why don't you talk to him directly? 378 00:31:20,878 --> 00:31:22,171 Yes, boss. 379 00:31:23,213 --> 00:31:24,632 This is Jung Gicheul. 380 00:31:24,757 --> 00:31:27,676 How fucking annoying. 381 00:31:28,720 --> 00:31:31,096 I heard you allowed Sergeant Jang's boys 382 00:31:31,180 --> 00:31:32,347 to blindside me. 383 00:31:33,724 --> 00:31:38,605 After all the money I've sent you, 384 00:31:39,396 --> 00:31:41,481 this is just wrong, isn't it? 385 00:31:42,775 --> 00:31:44,652 I won't send any more money now. 386 00:31:47,113 --> 00:31:48,698 Take care. 387 00:32:01,044 --> 00:32:04,923 Find Jung Gicheul in Seoul, 388 00:32:06,590 --> 00:32:10,803 cut his stomach open, and throw him into the waters of Incheon. 389 00:32:11,511 --> 00:32:13,056 No, wait. 390 00:32:13,806 --> 00:32:19,479 Bring him here, cut his stomach open, and throw him into the waters of Busan. 391 00:32:25,359 --> 00:32:26,693 In any case, 392 00:32:27,737 --> 00:32:29,739 shouldn't you make a call 393 00:32:29,821 --> 00:32:31,281 to Boss Kanemoto? 394 00:32:38,789 --> 00:32:42,042 You must have done some good acting. 395 00:32:42,125 --> 00:32:44,252 Busan bastards... Hey. 396 00:32:49,925 --> 00:32:54,180 I wanted to get rid of the useless leeches in the gang, 397 00:32:54,262 --> 00:32:55,263 so I put on a ruse. 398 00:32:57,141 --> 00:32:59,018 Here, everything needs a good reason. 399 00:33:01,980 --> 00:33:03,605 So what? 400 00:33:04,523 --> 00:33:07,067 What does it have to do with me? 401 00:33:08,361 --> 00:33:09,737 What about Sergeant Jang? 402 00:33:11,530 --> 00:33:13,532 Sir, everything's finished. 403 00:33:16,285 --> 00:33:17,327 Shall we go outside? 404 00:33:29,840 --> 00:33:30,842 Yes, sir. 405 00:33:30,924 --> 00:33:32,175 Hey, the lights. 406 00:33:39,307 --> 00:33:41,435 Taeho wanted to open a business here. 407 00:33:42,729 --> 00:33:45,981 I should've done this sooner. But I guess it's too late. 408 00:33:48,192 --> 00:33:49,234 Taeho... 409 00:33:51,445 --> 00:33:53,448 was like a brother to me. 410 00:34:02,248 --> 00:34:05,835 I want you to make his dream come true. 411 00:34:14,885 --> 00:34:15,927 I killed him. 412 00:34:18,847 --> 00:34:21,391 That son of a bitch Sergeant Jang killed Taeho, 413 00:34:22,351 --> 00:34:23,936 and I tore him into pieces. 414 00:34:30,400 --> 00:34:33,528 I'm Kwon Seungho. Nice to meet you. 415 00:34:58,846 --> 00:35:01,766 If anyone had a grudge against him, it's settled now. 416 00:35:02,682 --> 00:35:05,728 He's our newest member, so treat him well. Got it? 417 00:35:07,313 --> 00:35:08,438 -Yes, sir. -Yes, sir. 418 00:35:10,190 --> 00:35:11,483 Okay? 419 00:35:11,567 --> 00:35:12,693 Yes, sir! 420 00:35:14,237 --> 00:35:15,987 -Let's give him a hand. -Hey. 421 00:35:19,324 --> 00:35:20,534 Give him a hand. 422 00:35:52,983 --> 00:35:56,862 So Nonhyeon-dong and Yeoksam-dong. 423 00:35:56,945 --> 00:35:58,197 Only these two are ours. 424 00:35:58,280 --> 00:35:59,657 You can't go beyond. 425 00:35:59,739 --> 00:36:01,449 Each area has its owner. 426 00:36:01,534 --> 00:36:05,246 The job of the newest members is to patrol our area 427 00:36:05,329 --> 00:36:07,456 from 5:00 p.m. to 5:00 a.m. the next day. 428 00:36:07,539 --> 00:36:10,041 You're like patrol officers. 429 00:36:10,126 --> 00:36:13,880 Check if there's an accident or if someone's causing a ruckus. 430 00:36:13,963 --> 00:36:17,757 If you spot guys from other gangs, we need to report it right away. That's it. 431 00:36:18,717 --> 00:36:19,802 Got it? 432 00:36:19,885 --> 00:36:21,469 Left from there. 433 00:36:26,851 --> 00:36:32,690 By the way, why do you use honorifics with me? 434 00:36:33,398 --> 00:36:36,568 Hey, whoever fights well deserves my respect. 435 00:36:36,652 --> 00:36:39,530 I mean, I saw you fight, 436 00:36:39,614 --> 00:36:44,619 and even Jackie Chan and Bruce Lee would be no match for you. 437 00:36:44,702 --> 00:36:47,621 You were amazing. 438 00:36:49,706 --> 00:36:51,876 By the way, to fight well, 439 00:36:52,001 --> 00:36:53,585 should I learn Taekwondo? 440 00:36:54,920 --> 00:36:57,590 -What's your problem? -Who the fuck are you? 441 00:36:57,672 --> 00:36:59,425 Hey, hit me if you dare. 442 00:36:59,507 --> 00:37:01,885 You motherfucker! 443 00:37:01,969 --> 00:37:03,346 What the fuck's your problem? 444 00:37:16,025 --> 00:37:17,108 Calm down. 445 00:37:18,443 --> 00:37:20,403 You son of a bitch! 446 00:37:27,286 --> 00:37:29,996 -That bastard! -Go! Just fucking go. 447 00:37:31,958 --> 00:37:33,416 What did you just say? 448 00:37:35,460 --> 00:37:36,878 Have a good one. 449 00:37:41,259 --> 00:37:42,342 Hello, sir. 450 00:37:43,177 --> 00:37:44,552 Yongdae, keep up the good work. 451 00:37:47,389 --> 00:37:49,724 How long are we supposed to do this for? 452 00:37:50,643 --> 00:37:53,144 Once a new guy joins, we'll be free. 453 00:37:54,146 --> 00:37:55,273 When will that happen? 454 00:37:55,356 --> 00:37:58,233 After high school kids graduate? 455 00:37:59,277 --> 00:38:00,527 It's a while away. 456 00:38:02,070 --> 00:38:03,072 Hello, sir! 457 00:38:07,034 --> 00:38:09,161 -Hello, sir! -Yongdae. 458 00:38:09,244 --> 00:38:10,454 Yes, sir. 459 00:38:10,538 --> 00:38:11,831 Do your job. 460 00:38:11,914 --> 00:38:13,206 Okay? 461 00:38:13,291 --> 00:38:14,500 Good night, sir. 462 00:38:18,503 --> 00:38:20,880 God damn it. 463 00:38:21,632 --> 00:38:24,050 What if all you get out of this 464 00:38:24,135 --> 00:38:25,719 are just driving skills? 465 00:38:25,885 --> 00:38:28,597 Who knows. 466 00:38:30,557 --> 00:38:33,893 I'm going to get some shut-eye. Wake me up in a bit. 467 00:38:33,978 --> 00:38:37,148 I need to go on fucking patrol again. 468 00:38:39,065 --> 00:38:43,028 Most gangsters take money for so-called protection. 469 00:38:43,112 --> 00:38:45,697 But each of our members runs a store 470 00:38:45,780 --> 00:38:48,409 and pays half of the profits to our company. 471 00:38:48,492 --> 00:38:49,577 What an advanced system. 472 00:38:49,702 --> 00:38:52,954 Do you sell anything else other than food and drinks? 473 00:38:54,164 --> 00:38:55,623 Anything else? Like what? 474 00:38:56,041 --> 00:38:59,878 Well, gambling or other businesses... 475 00:39:00,670 --> 00:39:04,925 Look. You're the newest guy here and I'm the second newest. 476 00:39:05,009 --> 00:39:06,427 So what would I know? 477 00:39:06,552 --> 00:39:09,012 All I know is which club has the hotter girls. 478 00:39:09,096 --> 00:39:10,972 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY, SOUTH KOREA 479 00:39:11,056 --> 00:39:12,932 SECURITY DIVISION 480 00:39:41,670 --> 00:39:42,713 Mr. Cha Bongju. 481 00:39:43,463 --> 00:39:47,592 You'll face three to five years in prison for violating the National Security Act. 482 00:39:47,675 --> 00:39:49,344 You'll be kicked out of college 483 00:39:49,427 --> 00:39:52,806 and have a criminal record while your friends find jobs. 484 00:39:52,889 --> 00:39:54,182 I know nothing. 485 00:39:57,061 --> 00:40:00,021 I heard you say earlier that you're from Jeonju. 486 00:40:02,023 --> 00:40:04,360 Me too. I went to Jeonju Girls' High School. 487 00:40:06,903 --> 00:40:08,280 Here. 488 00:40:08,364 --> 00:40:09,532 Have one. 489 00:40:10,365 --> 00:40:12,617 It's the least I can do for a hometown friend. 490 00:40:20,668 --> 00:40:23,003 I usually don't say things like this, but... 491 00:40:29,092 --> 00:40:31,554 You know we're questioning your friends as well. 492 00:40:33,179 --> 00:40:37,309 Everyone says you're the leader, Bongju. 493 00:40:38,726 --> 00:40:40,146 But that's not true, right? 494 00:40:47,445 --> 00:40:49,237 Can't you sleep at your own house? 495 00:40:49,320 --> 00:40:53,576 Right. My parents moved to Ilsan, so... 496 00:40:53,659 --> 00:40:55,869 Gosh, I really need to move out. 497 00:40:56,202 --> 00:40:57,579 Then, please go wash up. 498 00:40:57,663 --> 00:40:59,456 I did this morning. 499 00:41:00,416 --> 00:41:02,083 That was yesterday morning. 500 00:41:02,168 --> 00:41:04,836 Who cares? It's still a morning. 501 00:41:05,920 --> 00:41:08,090 Gosh, I'm hungry. 502 00:41:26,442 --> 00:41:27,525 Hello. 503 00:41:28,027 --> 00:41:29,487 Did you page 2473? 504 00:41:30,737 --> 00:41:32,489 Hi, Youngpil. It's me, Yu Euijeong. 505 00:41:32,572 --> 00:41:33,824 Junmo's... 506 00:41:33,907 --> 00:41:36,659 Hello, Euijeong. 507 00:41:36,744 --> 00:41:37,827 How have you been? 508 00:41:37,911 --> 00:41:39,288 I've been great, thanks. 509 00:41:39,746 --> 00:41:42,500 I haven't heard from Junmo since yesterday, 510 00:41:42,583 --> 00:41:43,958 so I was just worried. 511 00:41:45,376 --> 00:41:46,670 What? 512 00:41:46,753 --> 00:41:47,922 What is it? 513 00:41:49,380 --> 00:41:52,467 He's on sick leave because of his asthma. 514 00:41:57,972 --> 00:41:58,974 It's hot. 515 00:41:59,057 --> 00:42:01,434 Press one to listen to your voicemail. 516 00:42:02,061 --> 00:42:03,686 It's me. Are you busy? 517 00:42:03,771 --> 00:42:06,731 I know you have asthma, but we can grab a bite, right? 518 00:42:20,454 --> 00:42:23,164 Hey. 519 00:42:23,916 --> 00:42:27,085 I got an urgent call from a friend. Can I go grab a quick lunch? 520 00:42:32,298 --> 00:42:33,384 Only if it's a woman. 521 00:42:34,300 --> 00:42:35,302 It's a woman. 522 00:42:35,635 --> 00:42:37,554 Okay. Who is it? 523 00:42:39,097 --> 00:42:40,431 How about a double date? 524 00:42:42,893 --> 00:42:44,478 Handsome guys get it all. 525 00:42:44,561 --> 00:42:45,896 I don't need noodles... 526 00:42:46,855 --> 00:42:50,317 Right. Eating food with a woman tastes better. 527 00:42:51,235 --> 00:42:53,987 And I'm eating cup noodles alone. But it's all right. 528 00:43:01,202 --> 00:43:03,454 Euijeong, I'm sorry I didn't tell you sooner. 529 00:43:16,844 --> 00:43:18,219 Now tell me. 530 00:43:19,387 --> 00:43:20,889 What are you up to these days? 531 00:43:23,057 --> 00:43:25,436 Who's buying you suits behind your wife's back? 532 00:43:25,518 --> 00:43:26,686 It's not like that. 533 00:43:31,358 --> 00:43:36,739 To tell you the truth, in order to catch drug traffickers, 534 00:43:36,822 --> 00:43:38,824 I've gone undercover in a gang. 535 00:43:44,288 --> 00:43:46,748 Seriously, that's what they said. 536 00:43:46,831 --> 00:43:48,708 I can't believe... 537 00:43:52,713 --> 00:43:53,713 Hello, sir. 538 00:43:54,797 --> 00:43:55,798 Hey, Seungho. 539 00:43:55,882 --> 00:43:57,425 - Yes, sir? - What are you doing? 540 00:44:02,556 --> 00:44:04,807 I was just meeting with someone. 541 00:44:05,351 --> 00:44:08,478 Wait, I know her from high school. 542 00:44:09,396 --> 00:44:10,898 Funny to see you all here. 543 00:44:10,981 --> 00:44:12,273 Long time no see. 544 00:44:14,318 --> 00:44:15,318 It's been a while. 545 00:44:16,695 --> 00:44:18,905 She's my friend from elementary school. 546 00:44:18,989 --> 00:44:20,740 We were in the same Taekwondo club. 547 00:44:22,492 --> 00:44:23,702 And this is 548 00:44:24,327 --> 00:44:26,954 the president of the company I recently joined. 549 00:44:28,791 --> 00:44:30,041 Oh, really? 550 00:44:30,458 --> 00:44:33,670 Gicheul was a grade younger than me at church back in high school. 551 00:44:36,840 --> 00:44:38,092 How have you been? 552 00:44:38,759 --> 00:44:40,635 Good, thanks. 553 00:44:41,887 --> 00:44:43,097 How is it being a cop? 554 00:44:43,179 --> 00:44:44,806 So you've heard? 555 00:44:46,974 --> 00:44:48,518 What's your department? 556 00:44:49,561 --> 00:44:51,146 Security Division at SMPA. 557 00:44:54,525 --> 00:44:56,110 Are you finished eating? 558 00:44:56,193 --> 00:44:57,193 Yeah. 559 00:44:58,487 --> 00:45:00,114 Can I take Seungho with me? 560 00:45:09,456 --> 00:45:12,793 I'll get going now. I'll call you later. 561 00:45:19,800 --> 00:45:22,219 How dare you meet a cop, you prick? 562 00:45:22,302 --> 00:45:23,429 It's not like that. 563 00:45:23,512 --> 00:45:25,806 We've been close since elementary school. 564 00:45:26,347 --> 00:45:28,307 My dad was a junkie, 565 00:45:28,391 --> 00:45:30,268 and whenever he got high and beat me, 566 00:45:30,351 --> 00:45:33,063 I used to escape to her place. 567 00:45:33,146 --> 00:45:35,690 Why did you contact her, you bastard? 568 00:45:36,190 --> 00:45:37,275 Damn it! 569 00:45:37,358 --> 00:45:39,402 I didn't contact her. 570 00:45:40,695 --> 00:45:42,655 She contacted me first. 571 00:45:44,365 --> 00:45:47,161 Why did that fucking cop contact you? 572 00:45:47,244 --> 00:45:49,121 My dad got in trouble for taking drugs, 573 00:45:51,206 --> 00:45:53,166 and he's being held at SMPA. 574 00:45:57,045 --> 00:45:58,213 Boss. 575 00:46:00,257 --> 00:46:02,009 I seriously couldn't believe it 576 00:46:02,092 --> 00:46:04,260 when I heard you're close with Euijeong. 577 00:46:04,344 --> 00:46:06,429 But is that my fault? 578 00:46:10,391 --> 00:46:11,559 Let's go. 579 00:46:11,684 --> 00:46:13,144 -Seungho. -Yes, sir. 580 00:46:20,985 --> 00:46:23,322 Show respect to Boss, you son of a bitch. 581 00:46:25,657 --> 00:46:26,824 I'm sorry. 582 00:46:42,925 --> 00:46:44,675 It's me, Euijeong. 583 00:46:44,802 --> 00:46:47,762 You are involved in Junmo's meth investigation, aren't you? 584 00:46:53,059 --> 00:46:55,813 You think I'll believe what you say, Seungho? 585 00:46:55,896 --> 00:46:56,896 Hey. 586 00:46:58,231 --> 00:47:00,567 I'm allergic to cops, you know. 587 00:47:00,650 --> 00:47:02,277 Come on. Enough. 588 00:47:10,327 --> 00:47:11,661 Try to understand. 589 00:47:12,621 --> 00:47:14,539 Taeho's cousin suddenly shows up, 590 00:47:14,873 --> 00:47:17,793 and he happened to be the neighbor 591 00:47:17,876 --> 00:47:19,961 of Boss' church friend from high school. 592 00:47:20,586 --> 00:47:22,588 Even to you, doesn't it sound weird? 593 00:47:25,342 --> 00:47:28,762 It's such a small world in Korea, isn't it? 594 00:47:31,431 --> 00:47:36,561 Gicheul, did she like tteokbokki from the same shop as you? 595 00:47:40,273 --> 00:47:41,692 I bet she did. 596 00:47:41,775 --> 00:47:44,695 She was his first love, and they did everything together. 597 00:48:16,559 --> 00:48:18,436 It's from my church back in high school. 598 00:48:19,021 --> 00:48:20,606 I should take that home. 599 00:48:23,606 --> 00:48:27,606 Preuzeto sa www.titlovi.com 40406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.