All language subtitles for The.Thing.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,240 --> 00:01:11,904 LA ANTÁRTIDA, INVIERNO DE 1982 2 00:01:48,615 --> 00:01:50,515 Bueno, tengo otro. 3 00:01:50,851 --> 00:01:52,182 Uno bueno. 4 00:01:53,820 --> 00:01:56,812 Una pareja está haciendo el amor... 5 00:01:56,990 --> 00:01:59,015 ...cuando entra su hijo. 6 00:01:59,693 --> 00:02:00,717 Un momento. 7 00:02:00,794 --> 00:02:01,920 ¿Es por aquí? 8 00:02:02,996 --> 00:02:04,327 ¡Olav! 9 00:02:06,433 --> 00:02:08,697 ¿Qué estamos buscando? 10 00:02:09,169 --> 00:02:11,034 Sigue derecho. 11 00:02:11,972 --> 00:02:14,964 Estamos cerca del origen de la señal. 12 00:02:16,143 --> 00:02:17,633 Bueno, sigue. 13 00:02:19,546 --> 00:02:22,777 El niño se aterra. Sale del cuarto corriendo. 14 00:02:23,650 --> 00:02:26,744 La madre dice: "Dios mío, ¿qué hacemos?". 15 00:02:28,388 --> 00:02:31,824 El papá dice: "déjamelo". 16 00:02:34,127 --> 00:02:36,027 Se sale del cuarto. 17 00:02:36,163 --> 00:02:37,824 Abre la puerta del niño... 18 00:02:37,998 --> 00:02:41,399 ...y ahí está Sven, encima de la abuela. 19 00:02:41,568 --> 00:02:43,832 Y le está dando duro. 20 00:02:44,504 --> 00:02:47,667 Sube y baja, sube y baja. 21 00:02:48,008 --> 00:02:49,999 Y el niño mira a su papá y le dice: 22 00:02:50,410 --> 00:02:53,777 "No tiene gracia cuando es tu mamá, ¿verdad?". 23 00:02:59,486 --> 00:03:00,486 ¡Para! 24 00:03:08,195 --> 00:03:09,685 Estamos cerca. 25 00:03:14,534 --> 00:03:16,525 Estamos encima. 26 00:03:39,993 --> 00:03:41,756 ¡No se muevan! 27 00:04:08,288 --> 00:04:09,755 ¡Dios mío! 28 00:05:20,193 --> 00:05:21,193 Kate. 29 00:05:21,394 --> 00:05:22,827 Demonios. 30 00:05:23,296 --> 00:05:25,992 Disculpa. Dicen que los estás esperando. 31 00:05:26,132 --> 00:05:27,793 Claro. Gracias, Hank. 32 00:05:27,967 --> 00:05:28,967 Gracias. 33 00:05:30,503 --> 00:05:31,527 Hola. 34 00:05:32,205 --> 00:05:34,867 Se te olvidó, ¿no? 35 00:05:35,041 --> 00:05:36,531 No, no. 36 00:05:37,010 --> 00:05:38,170 Solamente... 37 00:05:38,645 --> 00:05:39,703 Sí. 38 00:05:40,814 --> 00:05:43,374 Él sólo quería... la verdad, él es. 39 00:05:44,050 --> 00:05:46,109 Yo soy el Dr. Sander Halvorson. 40 00:05:46,886 --> 00:05:48,217 Kate Lloyd. 41 00:05:48,388 --> 00:05:50,822 Sí. ¿Sabe quién soy? 42 00:05:52,492 --> 00:05:53,823 Sí sé. 43 00:05:54,728 --> 00:05:56,457 Adam también me habló de Ud. 44 00:05:57,163 --> 00:05:59,996 Se especializa en paleontología de vertebrados. 45 00:06:00,166 --> 00:06:02,066 Principalmente, sí. 46 00:06:02,235 --> 00:06:05,170 Y ha extraído especímenes del hielo. 47 00:06:05,472 --> 00:06:08,168 He trabajado en varias excavaciones. 48 00:06:08,908 --> 00:06:09,966 Muy bien. 49 00:06:14,848 --> 00:06:17,476 Un viejo amigo, un colega de Oslo... 50 00:06:17,650 --> 00:06:20,483 ...maneja una estación en la Antártida. 51 00:06:20,653 --> 00:06:23,520 Hace 48 horas encontraron algo... 52 00:06:24,257 --> 00:06:25,588 ...muy notable. 53 00:06:26,259 --> 00:06:27,419 ¿De verdad? 54 00:06:28,428 --> 00:06:29,554 ¿Qué encontraron? 55 00:06:29,729 --> 00:06:32,721 Vamos a ir mañana a explorar el sitio... 56 00:06:32,899 --> 00:06:35,265 ...y necesito un paleontólogo. 57 00:06:36,603 --> 00:06:40,369 Usted entiende que necesito saber un poco... 58 00:06:40,540 --> 00:06:42,269 ...sobre lo que me piden que excave. 59 00:06:42,609 --> 00:06:44,099 Hay una estructura. 60 00:06:44,411 --> 00:06:45,776 ¿Una estructura? 61 00:06:46,379 --> 00:06:48,540 - Sí. - ¿En la Antártida? 62 00:06:49,282 --> 00:06:50,874 Y un espécimen. 63 00:06:51,618 --> 00:06:53,210 No puedo decirle más. 64 00:06:54,454 --> 00:06:56,445 ¿No hay tiempo para pensarlo? 65 00:06:56,956 --> 00:06:59,447 No. Necesito su respuesta ahora. 66 00:07:04,564 --> 00:07:05,895 Bueno... 67 00:07:07,300 --> 00:07:08,460 ...cuente conmigo. 68 00:07:10,069 --> 00:07:11,127 Excelente. 69 00:07:11,805 --> 00:07:14,399 Adam le dará los detalles de la salida. 70 00:07:17,243 --> 00:07:20,303 - Nos vemos en el auto. - Por supuesto. Gracias. 71 00:07:22,415 --> 00:07:23,905 Adam. 72 00:07:26,653 --> 00:07:27,881 ¿De qué se trata? 73 00:07:28,054 --> 00:07:30,079 Ahora sabes tanto como yo. 74 00:07:30,757 --> 00:07:33,658 Pero yo he trabajado 3 años con ese tipo... 75 00:07:34,160 --> 00:07:36,651 ...y nunca lo había visto tan emocionado. 76 00:08:09,696 --> 00:08:11,027 Oye. 77 00:08:12,932 --> 00:08:13,932 ¿Es americana? 78 00:08:26,179 --> 00:08:27,578 Mira a ese tipo. 79 00:08:29,983 --> 00:08:32,213 ¿Cómo es humanamente posible? 80 00:08:44,964 --> 00:08:47,728 Quería ver si me podías ayudar con algo. 81 00:08:48,501 --> 00:08:51,664 No consigo un periódico que no sea... 82 00:08:51,838 --> 00:08:55,865 ...de hace tres semanas y necesito cierta información. 83 00:08:56,042 --> 00:08:58,533 Carter, déjate de cuentos. 84 00:08:59,178 --> 00:09:01,078 ¿Y cuál es la información? 85 00:09:01,514 --> 00:09:03,675 Quiero saber cómo van los Caballeros. 86 00:09:05,919 --> 00:09:07,546 No sigo el fútbol. 87 00:09:08,588 --> 00:09:10,351 Es un equipo de básquetbol. 88 00:09:11,190 --> 00:09:13,488 - Juegan básquetbol. - Apenas. 89 00:09:13,726 --> 00:09:15,523 Son los Caballeros. 90 00:09:17,931 --> 00:09:20,695 - Lástima que no te pude ayudar. - Está bien. 91 00:09:21,367 --> 00:09:24,200 Quiero que sepan que hagan lo que hagan... 92 00:09:24,370 --> 00:09:26,429 ...necesitan acabar en dos días. 93 00:09:26,773 --> 00:09:27,933 ¿Por qué? 94 00:09:28,107 --> 00:09:29,870 Viene una tormenta. 95 00:09:30,543 --> 00:09:33,034 - Muy fea. - Buenos días, Griggs. 96 00:09:33,379 --> 00:09:34,937 Sí, tiene razón. 97 00:09:35,114 --> 00:09:37,412 Y lo que menos te conviene... 98 00:09:37,584 --> 00:09:40,348 ...es estar encerrada con una docena de noruegos. 99 00:09:44,057 --> 00:09:45,217 Créeme. 100 00:09:52,865 --> 00:09:55,265 Base a la vista al noreste. 101 00:09:56,970 --> 00:10:00,531 Habla el H3 Rey del Mar llegando a Thule. ¿Me oyen? 102 00:10:01,908 --> 00:10:05,810 Hola, H3 Rey del Mar. Llegue por el oeste. 103 00:10:05,979 --> 00:10:07,640 Esa ruta está abierta. 104 00:10:20,994 --> 00:10:22,586 Apagando el motor. 105 00:10:25,331 --> 00:10:26,821 Todo listo, Griggs. 106 00:10:31,337 --> 00:10:33,601 - ¿Dr. Halvorson? - Sí. 107 00:10:34,107 --> 00:10:36,098 - ¡Bienvenido a Thule! - Gracias. 108 00:10:36,275 --> 00:10:39,836 Edvard quiere que vaya al sitio ahora mismo. 109 00:10:40,847 --> 00:10:42,678 Lars lo va a llevar. 110 00:10:44,584 --> 00:10:45,983 - Hola. - Bienvenida. 111 00:10:46,152 --> 00:10:48,450 - Vete en el Spryte. - Gracias. 112 00:11:46,913 --> 00:11:48,141 Cuidado al bajar. 113 00:11:55,688 --> 00:11:56,848 ¡Edvard! 114 00:11:58,891 --> 00:12:00,017 ¡Viniste! 115 00:12:00,193 --> 00:12:01,251 Por supuesto. 116 00:12:05,331 --> 00:12:07,424 Te presento a Kate Lloyd. 117 00:12:08,501 --> 00:12:11,299 - Paleontóloga de Columbia. - Bienvenida. 118 00:12:11,370 --> 00:12:13,930 - Adam Finch, mi ayudante. - Bienvenido. 119 00:12:14,107 --> 00:12:15,574 Edvard, mi buen amigo. 120 00:12:16,109 --> 00:12:18,942 Ellos son de mi equipo. Karl y Juliette. 121 00:12:19,112 --> 00:12:21,273 - Geólogos. - Bienvenidos. 122 00:12:24,283 --> 00:12:25,614 Van a ver por qué... 123 00:12:26,119 --> 00:12:27,552 ...volaron 16.000 kilómetros. 124 00:13:08,161 --> 00:13:09,822 Demonios. 125 00:13:10,830 --> 00:13:14,561 Calculamos que lleva aquí unos 100.000 años. 126 00:13:15,501 --> 00:13:17,992 Captamos una señal. 127 00:13:20,206 --> 00:13:22,367 Quizá una llamada de auxilio. 128 00:13:23,342 --> 00:13:24,570 Increíble. 129 00:13:24,844 --> 00:13:26,744 Creemos que la señal se activó... 130 00:13:26,913 --> 00:13:29,848 ...cuando el sobreviviente salió de la nave. 131 00:13:33,753 --> 00:13:35,084 ¿Sobreviviente? 132 00:14:00,546 --> 00:14:01,945 Dios mío. 133 00:14:18,965 --> 00:14:21,399 ¿Cuánto tiempo nos llevará sacarlo, Kate? 134 00:14:24,637 --> 00:14:26,969 Si tienen el equipo correcto... 135 00:14:28,875 --> 00:14:30,365 ...quizá medio día. 136 00:14:31,410 --> 00:14:32,410 Muy bien. 137 00:14:53,332 --> 00:14:54,594 ¿El hielo... 138 00:14:54,934 --> 00:14:56,765 ...qué tan frágil es? 139 00:14:56,836 --> 00:14:58,929 No está en la zona de fractura. 140 00:14:59,105 --> 00:15:01,471 Hay poco riesgo de fisuras. 141 00:15:02,008 --> 00:15:05,068 La capa helada es densa, así que creemos... 142 00:15:05,244 --> 00:15:07,439 - ...que lo podemos sacar entero. - Bien. 143 00:15:07,613 --> 00:15:11,276 Un cálculo sería de 1,80 x 3,60 m, uno de altura. 144 00:15:11,450 --> 00:15:13,509 - Alrededor de un metro-- - Está bien. 145 00:15:13,853 --> 00:15:17,448 Que nadie hable por radio. 146 00:15:17,623 --> 00:15:19,352 No queremos divulgar nada. 147 00:15:19,525 --> 00:15:21,186 Y la grúa, ¿tenemos... 148 00:15:21,360 --> 00:15:22,952 ...algo apropiado? 149 00:15:23,195 --> 00:15:25,686 Sí, ya está ahí, preparada. 150 00:15:25,865 --> 00:15:27,526 Yo soy Peder. 151 00:15:27,700 --> 00:15:29,167 - Peder. - Mucho gusto. 152 00:15:29,335 --> 00:15:32,202 Ya tienen todo resuelto. No me necesitan. 153 00:15:33,706 --> 00:15:36,698 ¿Y él qué? ¿No le interesa o...? 154 00:15:36,876 --> 00:15:38,343 Él es Lars. 155 00:15:38,511 --> 00:15:41,036 No habla inglés, pero trabaja como un oso. 156 00:15:41,213 --> 00:15:42,874 Y como puedes ver... 157 00:15:43,049 --> 00:15:46,382 ...la nave cavó un túnel de 200 m en el hielo. 158 00:15:47,787 --> 00:15:49,049 A ver si entendí. 159 00:15:49,155 --> 00:15:51,282 ¿Te estrellas en un glaciar... 160 00:15:52,491 --> 00:15:56,222 ...y sin suficiente información abandonas tu nave acogedora? 161 00:15:56,662 --> 00:16:00,655 Quizá estaba herido y buscaba un lugar caliente. 162 00:16:02,668 --> 00:16:04,499 Parece que no lo encontró. 163 00:16:44,744 --> 00:16:46,302 La primera noche es dura. 164 00:16:47,780 --> 00:16:49,372 Perdón, no quiero desvelarte. 165 00:16:50,282 --> 00:16:51,874 No, está bien. 166 00:16:57,556 --> 00:16:59,547 Jamás las veremos como antes. 167 00:17:39,532 --> 00:17:41,193 42 kilos. 168 00:17:41,333 --> 00:17:44,427 Peso completo: unos 540 kg. 169 00:17:44,603 --> 00:17:46,002 ¿Cuánto puedes transportar? 170 00:17:46,272 --> 00:17:47,330 Bueno... 171 00:17:47,506 --> 00:17:49,667 ...para bajarlo a un peso transportable... 172 00:17:49,842 --> 00:17:51,742 ...hay que cortarlo de aquí a aquí. 173 00:17:54,180 --> 00:17:55,670 Empezaremos con 10 cm. 174 00:17:56,816 --> 00:17:58,283 Yo jamás creí en esto. 175 00:17:59,118 --> 00:18:00,676 Yo siempre creí. 176 00:18:02,788 --> 00:18:03,880 ¿Estamos listos? 177 00:18:04,290 --> 00:18:05,518 Ya casi. 178 00:18:05,691 --> 00:18:06,885 Bien. 179 00:18:07,960 --> 00:18:09,018 Bien. 180 00:18:11,864 --> 00:18:15,197 Pero antes voy a tomar una muestra de tejido. 181 00:18:19,071 --> 00:18:20,561 ¿Cree que sea buena idea? 182 00:18:22,341 --> 00:18:23,740 Creo que sí. 183 00:18:25,411 --> 00:18:29,507 Las condiciones son impredecibles y no es el equipo debido. 184 00:18:29,682 --> 00:18:31,513 Está la esterilización. 185 00:18:31,684 --> 00:18:35,347 Edvard, ¿qué taladros chicos tienes? 186 00:18:35,521 --> 00:18:37,716 Hasta de 30 mm. 187 00:18:38,190 --> 00:18:39,521 Muy bien. 188 00:18:40,359 --> 00:18:42,190 ¿En un lugar por aquí? 189 00:18:47,366 --> 00:18:48,424 Kate. 190 00:18:48,601 --> 00:18:49,932 Un segundo. 191 00:18:51,871 --> 00:18:53,202 En el futuro... 192 00:18:53,539 --> 00:18:55,939 ...no me contradigas enfrente de ellos. 193 00:18:56,108 --> 00:18:58,269 - Pensé que-- - No viniste a pensar. 194 00:18:58,544 --> 00:19:00,774 Viniste a sacar esa cosa del hielo. 195 00:19:03,048 --> 00:19:05,039 Espero que nos entendamos. 196 00:20:51,390 --> 00:20:52,516 Toma. 197 00:20:55,194 --> 00:20:57,628 ¿Alguna vez habías probado esto? 198 00:20:57,796 --> 00:20:59,627 - No. - Sabe muy mal. 199 00:20:59,798 --> 00:21:02,028 Caballeros, damas... 200 00:21:02,868 --> 00:21:05,962 ...después de una breve investigación... 201 00:21:06,305 --> 00:21:08,535 ...de nuestro "visitante"... 202 00:21:09,208 --> 00:21:10,698 ...puedo decir con certeza... 203 00:21:11,644 --> 00:21:15,705 ...que nunca había visto nada a un nivel celular... 204 00:21:18,317 --> 00:21:21,218 ...como lo que tenemos en el otro cuarto. 205 00:21:22,221 --> 00:21:25,054 El impacto de este hallazgo... 206 00:21:25,391 --> 00:21:28,326 ...se sentirá durante miles de años. 207 00:21:28,661 --> 00:21:30,390 A partir de ahora... 208 00:21:30,896 --> 00:21:32,488 ...el mundo que conocemos... 209 00:21:32,731 --> 00:21:35,325 ...ha cambiado para siempre. 210 00:21:38,837 --> 00:21:41,863 Todos Uds. serán inmortalizados... 211 00:21:42,174 --> 00:21:45,337 ...como los descubridores. 212 00:21:45,577 --> 00:21:48,011 ¡Encontramos un maldito extraterrestre! 213 00:21:48,580 --> 00:21:49,945 ¡Salud! 214 00:21:52,751 --> 00:21:53,843 Gracias. 215 00:22:00,526 --> 00:22:03,324 ¿Nos pagarán más por llevar al extraterrestre... 216 00:22:03,429 --> 00:22:04,555 ...en lugar de muestras? 217 00:22:14,373 --> 00:22:16,773 ¿Tienes algo mejor que este jarabe? 218 00:22:17,876 --> 00:22:19,275 - Oye, Griggsey. - ¿Sí? 219 00:22:19,445 --> 00:22:21,709 Ve por la reserva del capitán. 220 00:22:21,880 --> 00:22:23,074 Sí, cómo no. 221 00:22:24,383 --> 00:22:25,611 Voy por ella. 222 00:22:49,575 --> 00:22:52,476 ¿Dónde puse esas botellas? 223 00:24:34,279 --> 00:24:36,110 ¡Dios mío! 224 00:24:41,687 --> 00:24:43,348 Vete al demonio. 225 00:24:46,692 --> 00:24:49,525 Desgraciado. 226 00:25:16,488 --> 00:25:17,682 ¡Se salió! 227 00:25:23,395 --> 00:25:25,329 ¡No es un chiste! 228 00:25:25,397 --> 00:25:27,388 ¡Esa cosa está viva! 229 00:25:28,634 --> 00:25:31,000 ¡Yo estaba en el cuarto, viendo el hielo... 230 00:25:31,169 --> 00:25:32,796 ...cuando esa cosa saltó! 231 00:25:58,397 --> 00:26:00,661 Buscaremos en grupos de 2 y 3. 232 00:26:01,166 --> 00:26:02,497 En todo el campamento. 233 00:26:02,568 --> 00:26:03,933 Si la ven, avísennos. 234 00:26:04,002 --> 00:26:05,936 No hagan nada solos. 235 00:26:06,104 --> 00:26:07,503 Y tengan cuidado. 236 00:26:07,773 --> 00:26:09,172 No conocemos su estado. 237 00:26:48,747 --> 00:26:49,975 Aquí no hay nada. 238 00:26:50,549 --> 00:26:52,073 Vamos a ver allá. 239 00:27:00,993 --> 00:27:01,993 Griggs... 240 00:27:03,395 --> 00:27:04,726 ...¿dejaste eso abierto? 241 00:27:07,165 --> 00:27:08,564 No me acuerdo. 242 00:27:09,768 --> 00:27:11,167 Demonios. 243 00:27:15,941 --> 00:27:17,772 Ten cuidado. 244 00:27:18,243 --> 00:27:20,040 Esa cosa atravesó el techo. 245 00:27:45,771 --> 00:27:47,762 El perro de Lars. 246 00:27:48,473 --> 00:27:49,906 Dios mío. 247 00:28:12,130 --> 00:28:13,654 ¿Oíste eso? 248 00:28:17,369 --> 00:28:18,734 Ten cuidado. 249 00:28:32,851 --> 00:28:34,182 Vámonos. 250 00:28:41,660 --> 00:28:42,684 Dios mío. 251 00:28:59,978 --> 00:29:02,674 ¡Auxilio! ¡Aquí! 252 00:29:02,948 --> 00:29:03,972 ¡Auxilio! 253 00:29:04,182 --> 00:29:05,342 ¡Alguien! 254 00:29:05,684 --> 00:29:07,117 ¡Acá! 255 00:29:08,019 --> 00:29:10,044 - ¿Dónde? - ¡Atacó a Henrik! 256 00:29:10,222 --> 00:29:11,450 ¡Vamos! 257 00:29:17,763 --> 00:29:19,094 ¡Allá dentro! 258 00:29:24,336 --> 00:29:26,327 ¡Dios mío, hagan algo! 259 00:29:37,315 --> 00:29:38,475 ¡Mató a Henrik! 260 00:29:54,533 --> 00:29:55,898 ¡No, no! 261 00:29:56,067 --> 00:29:57,534 ¡Hay que quemar esa cosa! 262 00:30:05,310 --> 00:30:06,504 ¡Arrójala! 263 00:31:06,004 --> 00:31:07,665 Tiene la presión baja. 264 00:31:15,347 --> 00:31:17,247 Henrik tenía dos hijos chiquitos. 265 00:31:21,186 --> 00:31:23,017 Sí, es espantoso. 266 00:31:23,588 --> 00:31:25,078 Fue una tragedia horrible. 267 00:31:26,758 --> 00:31:28,020 Estamos conmocionados... 268 00:31:28,260 --> 00:31:29,693 ...por lo que le pasó. 269 00:31:31,696 --> 00:31:35,689 Necesitamos examinar los restos antes de que se desintegre. 270 00:31:36,601 --> 00:31:38,762 Era un hombre, no restos. 271 00:31:38,937 --> 00:31:40,837 Estoy hablando de la criatura. 272 00:31:41,873 --> 00:31:45,309 Todos sabemos la importancia de este descubrimiento. 273 00:31:45,410 --> 00:31:49,744 Quizá sea la única vez que otra forma de vida nos haya visitado. 274 00:31:50,215 --> 00:31:54,276 Como científicos, la debemos estudiar. 275 00:31:54,552 --> 00:31:57,453 No resultó muy bien la última vez. 276 00:31:57,889 --> 00:31:59,880 Hay que destruirla. 277 00:32:01,559 --> 00:32:02,753 Completamente. 278 00:32:04,729 --> 00:32:07,220 Creo que ya contribuiste bastante aquí. 279 00:32:07,299 --> 00:32:08,357 ¿De verdad? 280 00:32:09,134 --> 00:32:13,070 Su amigo Olav, allá atrás, está en mal estado. 281 00:32:14,139 --> 00:32:16,869 Lo vamos a llevar a McMurdo al amanecer... 282 00:32:17,008 --> 00:32:18,976 ...al hospital militar. 283 00:32:20,145 --> 00:32:21,908 ¿Y qué les vas a decir? 284 00:32:23,148 --> 00:32:26,982 La verdad, aunque parezca una locura. 285 00:32:30,255 --> 00:32:33,247 Edvard, se nos acaba el tiempo. 286 00:32:37,796 --> 00:32:40,287 Peder, Jonas, tráiganla dentro. 287 00:33:41,893 --> 00:33:42,893 Kate. 288 00:33:43,561 --> 00:33:44,653 ¿Me puedes ayudar? 289 00:33:50,201 --> 00:33:51,225 Anda. 290 00:33:56,074 --> 00:33:57,405 Abre ese lado. 291 00:34:24,803 --> 00:34:28,034 Su cara está en una especie de saco amniótico. 292 00:34:55,567 --> 00:34:57,057 El tejido... 293 00:34:57,602 --> 00:34:59,126 ...parece casi nuevo. 294 00:35:02,140 --> 00:35:03,801 ¿Qué le estaba haciendo? 295 00:35:05,310 --> 00:35:07,642 Parece que lo estaba absorbiendo. 296 00:35:08,480 --> 00:35:10,744 Algún tipo de digestión. 297 00:35:11,916 --> 00:35:13,315 Es fascinante. 298 00:35:16,087 --> 00:35:17,486 Sí es fascinante. 299 00:35:30,835 --> 00:35:31,835 Oye. 300 00:35:32,670 --> 00:35:33,694 Oye. 301 00:35:35,106 --> 00:35:37,006 - ¿Qué pasa? ¿Estás bien? - Sí. 302 00:35:37,175 --> 00:35:38,608 - ¿Segura? - Sí, estoy bien. 303 00:35:38,776 --> 00:35:41,176 - ¿Necesitas algo? - No, estoy bien. 304 00:36:09,641 --> 00:36:10,972 ¿Qué es esto? 305 00:36:13,211 --> 00:36:15,202 Parece una placa de titanio. 306 00:36:15,880 --> 00:36:19,145 Refuerza huesos rotos, fracturas compuestas. 307 00:36:19,551 --> 00:36:20,882 Sí, es cierto. 308 00:36:21,819 --> 00:36:23,377 Henrik se rompió el brazo. 309 00:36:24,122 --> 00:36:26,386 Fue a Argentina a arreglárselo. 310 00:36:31,062 --> 00:36:33,826 Si esto estaba en su brazo, ¿por qué está afuera? 311 00:36:38,836 --> 00:36:40,303 Es una buena pregunta. 312 00:37:00,792 --> 00:37:01,850 ¿Qué estás haciendo? 313 00:37:02,760 --> 00:37:04,694 Tomé un poco del tejido de Henrik. 314 00:37:05,597 --> 00:37:07,929 Quiero ver qué le estaba haciendo esa cosa. 315 00:37:18,443 --> 00:37:20,206 Necesitas mirar esto. 316 00:37:31,556 --> 00:37:33,114 Las células no están muertas. 317 00:37:35,893 --> 00:37:37,554 No es posible. 318 00:37:42,634 --> 00:37:45,296 Parece que las células alienígenas están... 319 00:37:45,470 --> 00:37:47,904 ...atacando las de Henrik y luego... 320 00:37:50,241 --> 00:37:52,209 ...¿qué pasa? Se están transformando... 321 00:37:52,277 --> 00:37:53,938 Están imitando sus células. 322 00:37:57,615 --> 00:37:59,378 No sé si estoy viendo eso, pero-- 323 00:37:59,450 --> 00:38:00,781 Lo están imitando. 324 00:38:28,646 --> 00:38:32,309 Todo va a salir bien. Te verá un médico en McMurdo. 325 00:38:35,320 --> 00:38:36,320 Kate. 326 00:38:37,655 --> 00:38:38,655 Hola. 327 00:38:38,823 --> 00:38:39,823 Hola. 328 00:38:41,492 --> 00:38:42,584 Ya nos vamos. 329 00:38:44,429 --> 00:38:47,956 Si el clima sigue así, volveremos pronto con ayuda. 330 00:38:52,170 --> 00:38:53,330 Bueno. 331 00:39:06,617 --> 00:39:07,879 ¡Manténganlo abrigado! 332 00:39:08,619 --> 00:39:10,849 Claro. ¡Vámonos ya! 333 00:39:15,460 --> 00:39:16,791 Siéntate ahí. 334 00:39:18,463 --> 00:39:19,691 Eso es. 335 00:40:07,412 --> 00:40:08,902 Larguémonos de aquí. 336 00:41:10,074 --> 00:41:11,302 ¡Maldita sea! 337 00:41:11,809 --> 00:41:12,833 ¡Carter! 338 00:41:13,244 --> 00:41:15,735 ¡Carter, espera! ¡Anda! 339 00:41:25,923 --> 00:41:27,652 Quiere que bajemos. 340 00:41:28,993 --> 00:41:30,153 ¿Qué pasa? 341 00:41:30,428 --> 00:41:31,759 No deben irse. 342 00:41:34,098 --> 00:41:35,258 Carter... 343 00:41:35,666 --> 00:41:37,759 ...vámonos, hombre. 344 00:41:45,176 --> 00:41:46,643 Demonios, vamos a aterrizar. 345 00:41:46,978 --> 00:41:48,002 Demonios. 346 00:41:48,613 --> 00:41:50,103 ¡Vamos a aterrizar! 347 00:41:53,184 --> 00:41:54,378 ¿Pasa algo? 348 00:41:56,287 --> 00:41:57,811 No, no, todo está bien. 349 00:42:04,795 --> 00:42:06,786 Probablemente olvidaron algo. 350 00:42:07,965 --> 00:42:09,796 Despegaremos muy pronto. 351 00:42:09,901 --> 00:42:11,061 ¿Está bien? 352 00:42:12,136 --> 00:42:13,296 No te preocupes. 353 00:42:14,305 --> 00:42:15,363 Aguanta. 354 00:42:36,561 --> 00:42:37,585 Algo anda mal. 355 00:43:07,258 --> 00:43:10,591 Llamando a McMurdo por el canal de emergencia. 356 00:43:10,761 --> 00:43:12,524 ¿Me oyen? Cambio. 357 00:43:14,865 --> 00:43:16,730 Habla la estación de Thule. 358 00:43:17,868 --> 00:43:20,735 Cayeron aquí, detrás de estos cerros. 359 00:43:24,141 --> 00:43:25,870 Es imposible llegar. 360 00:43:27,945 --> 00:43:29,640 Esto no tiene sentido. 361 00:43:30,715 --> 00:43:32,546 Tenían buena visibilidad, ¿no? 362 00:43:32,717 --> 00:43:35,208 ¿No vamos a ir por ellos, ni tratar? 363 00:43:35,286 --> 00:43:38,619 Necesitamos el helicóptero y está en Haley. 364 00:43:39,056 --> 00:43:41,286 No puede ser coincidencia. 365 00:43:43,894 --> 00:43:45,293 El radio no sirve. 366 00:43:45,463 --> 00:43:46,896 No sirve para nada. 367 00:43:48,799 --> 00:43:50,391 Por la tormenta que viene. 368 00:43:50,635 --> 00:43:51,795 Maldita sea. 369 00:43:51,936 --> 00:43:53,096 Hay mucha interferencia. 370 00:44:21,932 --> 00:44:25,197 Perdimos 4 personas. No hay helicóptero ni radio. 371 00:44:25,269 --> 00:44:29,262 Es un error traer ayuda de afuera. 372 00:44:29,373 --> 00:44:30,806 Podemos perder el hallazgo. 373 00:44:30,941 --> 00:44:33,501 Eso ya no importa. 374 00:44:34,512 --> 00:44:37,276 Colin, Lars, junten sus cosas. 375 00:44:38,349 --> 00:44:40,476 Iremos a la siguiente base. Lars... 376 00:44:40,618 --> 00:44:41,915 ...es hora de irnos. 377 00:44:42,753 --> 00:44:44,345 No me parece buena idea. 378 00:44:47,358 --> 00:44:48,416 ¿Por qué no? 379 00:44:48,926 --> 00:44:51,019 Nadie debe irse de aquí... 380 00:44:51,529 --> 00:44:53,292 ...hasta entender lo que pasa. 381 00:44:53,464 --> 00:44:56,262 - Yo tomo las decisiones. - Ya lo sé, pero-- 382 00:44:56,434 --> 00:44:59,426 - ¿Por qué parabas el helicóptero? - Corría peligro. 383 00:45:00,037 --> 00:45:01,095 ¿Por qué? 384 00:45:02,373 --> 00:45:04,204 Examiné la sangre de Henrik. 385 00:45:05,209 --> 00:45:08,576 Vi que las células alienígenas estaban vivas... 386 00:45:08,746 --> 00:45:11,112 ...y que copiaban las células de Henrik. 387 00:45:11,882 --> 00:45:13,281 Replicándolas. 388 00:45:15,619 --> 00:45:16,881 Adam también lo vio. 389 00:45:19,890 --> 00:45:20,914 ¿Es cierto? 390 00:45:24,061 --> 00:45:25,289 No sé. 391 00:45:26,063 --> 00:45:27,963 No sé lo que vimos. 392 00:45:28,466 --> 00:45:29,797 Digo, vimos algo. 393 00:45:29,967 --> 00:45:32,401 No entiendo. ¿Qué estás diciendo? 394 00:45:35,639 --> 00:45:37,470 Que esta cosa puede... 395 00:45:37,808 --> 00:45:39,400 ...y probablemente ya... 396 00:45:40,311 --> 00:45:41,972 ...replicó una persona. 397 00:45:46,117 --> 00:45:47,584 Bueno, Kate... 398 00:45:47,752 --> 00:45:49,242 Está bien. Kate... 399 00:45:49,820 --> 00:45:51,754 ...no debemos gritar: "¡Fuego!". 400 00:45:52,590 --> 00:45:53,750 Hay que parar... 401 00:45:54,091 --> 00:45:55,490 ...reflexionar un poco... 402 00:45:55,926 --> 00:45:57,325 ...y discutirlo en privado. 403 00:45:57,495 --> 00:45:59,486 Nada de juntas privadas, doctor. 404 00:45:59,663 --> 00:46:02,427 - Todos queremos la información. - Hay más. 405 00:46:05,770 --> 00:46:09,331 - ¿Qué son esas cosas? - Tapaduras de dientes. 406 00:46:10,274 --> 00:46:12,071 Estaban junto a un charco de sangre. 407 00:46:12,343 --> 00:46:13,776 ¿Un charco de sangre? 408 00:46:14,078 --> 00:46:16,103 Puede clonar células pero no metales. 409 00:46:16,313 --> 00:46:19,214 No las pudo copiar y las escupió. 410 00:46:20,451 --> 00:46:22,385 Ya perdimos mucho tiempo. Lars... 411 00:46:22,486 --> 00:46:23,510 ¡Escuchen! 412 00:46:24,855 --> 00:46:26,447 Cuando regresé a inspeccionar... 413 00:46:26,690 --> 00:46:28,521 ...ya no había sangre. 414 00:46:28,859 --> 00:46:30,622 Alguien la limpió. 415 00:46:31,862 --> 00:46:33,796 Sea lo que sea... 416 00:46:35,132 --> 00:46:37,623 ...todavía sigue aquí. 417 00:46:43,874 --> 00:46:45,136 Ya oí suficiente. 418 00:46:45,976 --> 00:46:48,137 Recojan su equipo. 10 minutos. 419 00:46:49,380 --> 00:46:51,314 Por favor, Edvard. 420 00:46:51,816 --> 00:46:52,840 No se pueden ir. 421 00:46:53,717 --> 00:46:56,811 No pueden. ¡No saben con qué estamos lidiando! 422 00:47:01,025 --> 00:47:02,185 Bien hecho. 423 00:47:12,369 --> 00:47:13,461 Kate. 424 00:47:17,942 --> 00:47:20,206 No sé si debería hablar de esto. 425 00:47:21,111 --> 00:47:24,205 - No quiero meter a alguien en líos. - ¿Hablar de qué? 426 00:47:24,715 --> 00:47:26,114 ¿Dijiste... 427 00:47:26,617 --> 00:47:30,018 ...que alguien limpió la sangre de la ducha? 428 00:47:30,454 --> 00:47:32,445 ¿Alguien puede haberse transformado? 429 00:47:32,623 --> 00:47:33,783 Juliette, por favor. 430 00:47:35,326 --> 00:47:36,588 ¿Qué viste? 431 00:47:37,895 --> 00:47:39,556 Después del helicóptero... 432 00:47:39,730 --> 00:47:41,220 ...creo... 433 00:47:41,465 --> 00:47:43,729 ...que Colin salió de las duchas. 434 00:47:44,134 --> 00:47:46,295 Tenía algo en la mano. 435 00:47:46,637 --> 00:47:50,403 Podía haber sido un trapo o algo para limpiar. 436 00:47:50,741 --> 00:47:53,141 No te lo puedo asegurar, pero... 437 00:47:53,410 --> 00:47:54,809 ...es que... 438 00:48:11,962 --> 00:48:13,259 Se va a ir con Edvard. 439 00:48:13,831 --> 00:48:15,264 No podemos permitirlo. 440 00:48:15,766 --> 00:48:17,495 Nadie se puede ir. 441 00:48:19,136 --> 00:48:21,536 Yo sé dónde tienen las llaves de los vehículos. 442 00:48:29,580 --> 00:48:32,014 - ¿Dónde están? - En ese cajón. 443 00:48:33,651 --> 00:48:35,380 - ¿En éste? - Sí. 444 00:48:39,390 --> 00:48:41,051 ¿Cuántas estoy buscando? 445 00:48:41,492 --> 00:48:43,153 Cinco. 446 00:48:43,227 --> 00:48:45,695 Hay 3 y 4. 447 00:48:47,898 --> 00:48:49,695 ¿Dijiste que había cinco? 448 00:49:26,904 --> 00:49:27,962 ¡Corre! 449 00:49:39,383 --> 00:49:41,248 Kate, ¿qué pasó? 450 00:49:41,318 --> 00:49:44,412 ¡Karl! ¡Agarró a Karl! 451 00:50:18,756 --> 00:50:19,756 ¡Quémala! 452 00:51:24,221 --> 00:51:25,882 Ya basta. Échate para atrás. 453 00:51:29,193 --> 00:51:30,592 Arde en el infierno. 454 00:51:48,345 --> 00:51:50,643 ¿Qué nos está pasando? 455 00:51:55,252 --> 00:51:57,117 Ataca a su presa... 456 00:51:58,689 --> 00:51:59,986 ...la copia al 100%... 457 00:52:01,358 --> 00:52:03,485 ...y se esconde dentro de ella... 458 00:52:04,228 --> 00:52:06,196 ...al acecho. 459 00:52:08,565 --> 00:52:10,499 ¿Sigue entre nosotros? 460 00:52:13,770 --> 00:52:15,499 Puede ser cualquiera. 461 00:52:21,512 --> 00:52:22,512 Tenemos que irnos. 462 00:52:23,580 --> 00:52:24,945 Sí, ahora mismo. 463 00:52:25,516 --> 00:52:28,212 Te puedes subir en un vehículo con ella. 464 00:52:29,553 --> 00:52:30,850 Estarías solo. 465 00:52:31,922 --> 00:52:33,184 Vulnerable. 466 00:52:35,792 --> 00:52:37,760 Eso es lo que quiere. 467 00:52:39,029 --> 00:52:41,964 Y le darías una manera de salir de aquí. 468 00:52:42,766 --> 00:52:44,461 Una manera de esparcirse. 469 00:52:46,470 --> 00:52:48,370 Es como un virus. 470 00:52:49,239 --> 00:52:51,366 ¿Qué hacemos con un virus? 471 00:52:51,608 --> 00:52:52,608 Cuarentena. 472 00:52:54,711 --> 00:52:56,201 Lo aislamos... 473 00:52:56,880 --> 00:52:58,313 ...y luego lo matamos. 474 00:52:59,516 --> 00:53:00,574 Sí. 475 00:53:01,919 --> 00:53:03,216 Hay que usar la ciencia. 476 00:53:04,388 --> 00:53:07,551 Exponer sangre no contaminada a la de la criatura... 477 00:53:07,624 --> 00:53:11,082 ...puede crear una reacción de algún tipo. 478 00:53:11,228 --> 00:53:13,526 Tomamos muestras de sangre a todos. 479 00:53:14,064 --> 00:53:15,588 Y las probamos todas. 480 00:53:16,800 --> 00:53:17,858 Sí. 481 00:53:17,935 --> 00:53:19,596 Adam y yo podemos hacer eso. 482 00:53:24,741 --> 00:53:27,073 Lars y yo inutilizaremos los vehículos. 483 00:53:28,912 --> 00:53:30,971 Hay que confiar en este plan. 484 00:53:34,785 --> 00:53:37,982 Sólo así vamos a poder salir adelante. 485 00:53:53,704 --> 00:53:54,704 ¿Ya está? 486 00:53:54,771 --> 00:53:55,771 Sí. Ya acabé. 487 00:53:56,106 --> 00:53:57,106 ¿No hay más vehículos? 488 00:53:57,307 --> 00:53:58,604 Acabamos. 489 00:54:09,753 --> 00:54:10,753 ¿Qué? 490 00:54:38,015 --> 00:54:39,482 Granadas. 491 00:54:49,860 --> 00:54:50,860 ¿Está todo bien? 492 00:54:57,134 --> 00:54:58,134 Sí. 493 00:54:58,201 --> 00:54:59,862 Sí, todo está bien. 494 00:55:01,972 --> 00:55:03,496 Bien. 495 00:55:05,242 --> 00:55:06,800 Tenemos que meternos. 496 00:55:07,544 --> 00:55:09,512 Kate, deberíamos irnos. 497 00:55:10,080 --> 00:55:12,548 La tormenta está empeorando. 498 00:55:27,698 --> 00:55:29,063 ¿Quién es ése? 499 00:55:41,712 --> 00:55:43,202 ¡Apúrense, ya vienen! 500 00:55:57,861 --> 00:55:59,294 Los americanos. 501 00:56:02,599 --> 00:56:06,057 Es imposible para un humano sobrevivir ese accidente. 502 00:56:07,371 --> 00:56:08,895 Hay que quemarlos. 503 00:56:09,005 --> 00:56:10,870 Aquí mismo, ahora mismo. 504 00:56:15,078 --> 00:56:16,773 Puede ser un asesinato. 505 00:56:17,280 --> 00:56:18,645 Puede ser supervivencia. 506 00:56:18,715 --> 00:56:22,412 No hay que matarlos. Podemos encerrarlos... 507 00:56:23,286 --> 00:56:24,981 ...hasta tener la prueba. 508 00:56:26,490 --> 00:56:27,490 Por favor. 509 00:56:28,959 --> 00:56:29,959 Por favor. 510 00:57:24,881 --> 00:57:26,781 ¿Esto es buena idea? 511 00:57:29,052 --> 00:57:30,485 ¿Encerrarnos? 512 00:57:34,291 --> 00:57:35,519 Necesitan nuestra ayuda. 513 00:57:40,831 --> 00:57:42,594 ¡No se muevan, demonios! 514 00:57:43,366 --> 00:57:44,560 Está bien. 515 00:57:49,706 --> 00:57:50,900 Kate. 516 00:57:52,876 --> 00:57:57,540 Unos científicos no van a poder con lo que vimos en el helicóptero. 517 00:57:57,981 --> 00:58:00,882 Tú puedes ser una de esas cosas. 518 00:58:01,852 --> 00:58:04,821 Es difícil creer que los dos sobrevivieron. 519 00:58:05,255 --> 00:58:06,688 Sí, entiendo, pero-- 520 00:58:06,756 --> 00:58:08,383 Estamos preparando una prueba. 521 00:58:10,026 --> 00:58:11,152 Así veremos quién es quién. 522 00:58:13,396 --> 00:58:14,988 No puedo ofrecerles más. 523 00:59:21,331 --> 00:59:22,798 Alguien la saboteó. 524 00:59:22,899 --> 00:59:24,992 No queda nada. Nada. 525 00:59:25,101 --> 00:59:26,398 No tenemos prueba. 526 00:59:27,571 --> 00:59:29,163 ¿Cómo pudo pasar esto? 527 00:59:29,472 --> 00:59:31,497 No fue un accidente. 528 00:59:31,942 --> 00:59:33,000 Tú. 529 00:59:34,444 --> 00:59:36,173 Tú estabas ahí dentro. 530 00:59:36,479 --> 00:59:38,071 Tú fuiste el último. 531 00:59:38,148 --> 00:59:39,148 ¿Por qué me acusas? 532 00:59:39,482 --> 00:59:40,482 ¿Por qué no? 533 00:59:41,451 --> 00:59:43,646 - Está ocultando algo. - ¿Eres un imbécil? 534 00:59:43,787 --> 00:59:45,778 Estaba trabajando. ¡Salí 2 minutos! 535 00:59:46,156 --> 00:59:47,521 ¡Quieres ocultar la verdad! 536 00:59:47,624 --> 00:59:50,092 ¡Mentira! ¡No me digas que me calme! 537 00:59:50,327 --> 00:59:51,419 ¡Es una pesadilla! 538 00:59:51,861 --> 00:59:53,692 Puede haber otra manera. 539 00:59:57,801 --> 00:59:59,132 Creo que puede haber... 540 01:00:00,804 --> 01:00:02,795 ...otra manera de notarlo. 541 01:00:18,855 --> 01:00:21,289 Peder, dame tu linterna. 542 01:00:25,695 --> 01:00:27,560 Dile a Lars que abra la boca. 543 01:00:29,065 --> 01:00:31,465 Dile que abra la boca. 544 01:00:34,804 --> 01:00:36,396 Abre la boca. 545 01:00:44,447 --> 01:00:45,447 Bien. 546 01:00:46,416 --> 01:00:48,077 Lars tiene tapaduras. 547 01:00:48,585 --> 01:00:52,043 Es humano. La cosa no puede imitar materia inorgánica. 548 01:00:52,989 --> 01:00:53,989 ¿Ves? 549 01:01:07,370 --> 01:01:08,370 Muy bien. 550 01:01:09,906 --> 01:01:10,906 Muy bien. 551 01:01:13,109 --> 01:01:14,109 Abre. 552 01:01:15,545 --> 01:01:16,545 ¡Anda! 553 01:01:17,981 --> 01:01:19,278 Te toca. 554 01:01:28,958 --> 01:01:29,958 Está bien. 555 01:01:32,295 --> 01:01:33,295 Muy bien. 556 01:01:37,767 --> 01:01:38,767 Al menos es algo. 557 01:01:41,237 --> 01:01:42,864 Un modo de eliminar a algunos. 558 01:01:42,939 --> 01:01:44,804 ¿Me van a matar porque uso hilo dental? 559 01:01:45,542 --> 01:01:47,305 No vamos a matar a nadie. 560 01:01:47,944 --> 01:01:49,206 Kate. 561 01:01:49,345 --> 01:01:50,505 Abre, sabandija. 562 01:01:50,580 --> 01:01:51,979 Kate, por favor. 563 01:01:55,785 --> 01:01:56,785 Hazlo y ya. 564 01:01:58,254 --> 01:01:59,254 Kate. 565 01:02:02,225 --> 01:02:03,225 Abre. 566 01:02:20,477 --> 01:02:22,308 Ve y párate allá. 567 01:02:35,725 --> 01:02:37,556 Tú sabes que hay muchas variables. 568 01:02:40,864 --> 01:02:41,864 Abra la boca. 569 01:02:47,804 --> 01:02:48,998 ¡Abra la boca! 570 01:02:51,307 --> 01:02:52,307 Son de porcelana. 571 01:02:57,280 --> 01:02:58,713 Párese junto a Adam. 572 01:03:03,653 --> 01:03:05,883 ¿Alguien más con tapaduras de porcelana? 573 01:03:06,256 --> 01:03:07,814 ¿O dientes limpios? 574 01:03:11,227 --> 01:03:12,227 Esto es absurdo. 575 01:03:12,662 --> 01:03:14,892 ¡Abre la boca! 576 01:03:33,082 --> 01:03:34,777 Esto está mal. 577 01:04:00,510 --> 01:04:01,510 Jonas... 578 01:04:02,212 --> 01:04:04,544 ...tú y Lars traigan a Jameson y Carter. 579 01:04:04,714 --> 01:04:08,150 - Hay que revisarlos. - ¿Por qué no dejarlos allá? 580 01:04:08,318 --> 01:04:10,513 - No pueden hacer nada. - Debemos saber. 581 01:04:11,287 --> 01:04:13,118 Quiere traer a los americanos. 582 01:04:13,489 --> 01:04:14,649 Vamos, entonces. 583 01:04:39,048 --> 01:04:40,208 Es lista. 584 01:04:47,857 --> 01:04:49,688 Y ahora ella manda. 585 01:05:38,508 --> 01:05:39,508 Dios mío. 586 01:05:40,677 --> 01:05:42,110 Se escaparon. 587 01:05:43,346 --> 01:05:44,404 Lars. 588 01:05:45,315 --> 01:05:47,146 Vamos adentro. 589 01:05:50,119 --> 01:05:51,780 Hay que encontrarlos. 590 01:05:52,822 --> 01:05:55,120 ¡Lars, cuidado! ¡No son humanos! 591 01:05:56,893 --> 01:05:57,917 ¡Lars! 592 01:06:05,335 --> 01:06:06,335 ¡Espera! 593 01:06:11,574 --> 01:06:12,598 Peder. 594 01:06:14,544 --> 01:06:15,704 Tómalo con calma. 595 01:06:19,615 --> 01:06:21,048 La amenaza no está aquí. 596 01:06:21,517 --> 01:06:22,950 Está afuera. 597 01:06:23,353 --> 01:06:26,083 Los americanos son el enemigo. 598 01:06:26,856 --> 01:06:28,289 Tiene razón, Peder. 599 01:06:28,424 --> 01:06:31,723 No importa lo que estén diciendo. 600 01:06:32,362 --> 01:06:34,057 No puedes confiar en ellos. 601 01:06:38,701 --> 01:06:40,259 Vigílalos. 602 01:06:44,607 --> 01:06:45,767 ¡Kate! 603 01:06:46,275 --> 01:06:47,367 ¡Anda! 604 01:06:50,947 --> 01:06:52,039 ¡Anda! 605 01:06:53,950 --> 01:06:56,214 ¿Dónde están los demás? 606 01:06:56,386 --> 01:06:57,386 ¡Lo atacaron! 607 01:06:58,121 --> 01:06:59,748 - ¿A quién? - ¡Tienen a Lars! 608 01:06:59,989 --> 01:07:01,013 ¡Peder! 609 01:07:01,424 --> 01:07:02,424 ¡Tienen a Lars! 610 01:07:02,492 --> 01:07:03,720 - ¿Qué pasó? - ¡No se acerquen! 611 01:07:03,826 --> 01:07:04,826 ¡Hay que ayudarle! 612 01:07:04,927 --> 01:07:06,155 ¡Apúntales, Peder! 613 01:07:06,295 --> 01:07:07,728 ¡Tienen a Lars! 614 01:07:08,297 --> 01:07:09,628 ¡El enemigo está afuera! 615 01:07:10,133 --> 01:07:11,498 ¡No confíes en ellos! 616 01:07:14,137 --> 01:07:16,469 ¡Apúntales! ¡Apúntales, Peder! 617 01:07:21,811 --> 01:07:23,073 Están dentro. 618 01:07:35,625 --> 01:07:37,149 ¿Dónde está Lars? 619 01:07:37,226 --> 01:07:38,318 ¿Dónde está Lars? 620 01:07:38,428 --> 01:07:40,157 - ¡Cálmate! - ¿Qué pasó con Lars? 621 01:07:40,263 --> 01:07:43,130 - ¡Que te calmes! - ¿Dónde está Lars? 622 01:07:43,332 --> 01:07:44,390 ¡Suéltalo! 623 01:07:46,069 --> 01:07:47,161 ¡Díganle! 624 01:07:47,336 --> 01:07:49,497 No le hagas caso. 625 01:07:49,906 --> 01:07:50,906 ¡Bájalo! 626 01:07:51,107 --> 01:07:52,438 ¡Mataron a Lars! 627 01:07:54,277 --> 01:07:55,277 ¡Quémalos! 628 01:08:16,532 --> 01:08:17,658 Está bien. 629 01:08:18,634 --> 01:08:20,534 Quiero examinar a mi amigo. 630 01:08:21,471 --> 01:08:22,802 Está bien. 631 01:08:24,040 --> 01:08:26,031 Iba a disparar. 632 01:08:38,988 --> 01:08:40,285 ¡Se va a encender! 633 01:08:40,389 --> 01:08:41,913 ¡Va a volar! ¡Cuidado! 634 01:09:02,245 --> 01:09:03,245 ¿Edvard? 635 01:09:16,359 --> 01:09:18,418 - Recójanlo. - Bien. 636 01:09:22,398 --> 01:09:23,398 Tú. 637 01:09:24,433 --> 01:09:25,457 ¡Tú, ayúdale! 638 01:09:34,610 --> 01:09:36,373 ¡Muéstrense! 639 01:09:37,880 --> 01:09:39,541 ¡Ahora mismo! 640 01:09:46,088 --> 01:09:47,749 Todos al cuarto de recreo. 641 01:09:54,363 --> 01:09:55,796 Recójanlo, vamos. 642 01:10:02,972 --> 01:10:04,234 Siéntate. 643 01:10:11,581 --> 01:10:12,843 No todos somos humanos. 644 01:10:15,484 --> 01:10:17,679 Pónganlo en el sofá. 645 01:10:35,838 --> 01:10:37,169 ¡Quítenselo! 646 01:10:38,374 --> 01:10:40,638 ¿Qué demonios es esto? 647 01:10:52,355 --> 01:10:54,516 - ¡Carter! - ¡Quémalo! 648 01:10:55,324 --> 01:10:57,451 - ¡No está funcionando! - ¡Demonios! 649 01:10:57,627 --> 01:10:59,219 ¡Maldita sea, quémalo! 650 01:11:15,645 --> 01:11:17,670 ¡Demonios! ¡Carter, la mesa! 651 01:11:20,016 --> 01:11:21,016 ¡Carter! 652 01:11:21,884 --> 01:11:23,511 ¡La presión está mal! 653 01:11:27,790 --> 01:11:29,018 ¡Cuidado! 654 01:11:43,306 --> 01:11:44,568 ¡Hay que sacar el aire! 655 01:12:13,035 --> 01:12:14,035 ¡Quémenlo! 656 01:13:28,110 --> 01:13:29,600 Aquí estoy, amigo. 657 01:14:17,860 --> 01:14:18,952 ¿Carter? 658 01:14:24,433 --> 01:14:25,832 ¿Estás bien? 659 01:14:26,836 --> 01:14:27,996 Sí. 660 01:14:31,340 --> 01:14:32,500 ¿Y tú? 661 01:14:33,442 --> 01:14:34,841 No, todavía no. 662 01:14:35,945 --> 01:14:37,276 La encontramos... 663 01:14:37,646 --> 01:14:39,136 ...y la matamos. 664 01:15:49,685 --> 01:15:51,346 Creo que fue Sander. 665 01:15:52,454 --> 01:15:53,614 Sí. 666 01:16:19,782 --> 01:16:20,782 ¿La ves? 667 01:16:20,883 --> 01:16:21,941 ¿A dónde se fue? 668 01:16:23,819 --> 01:16:24,945 ¡Ahí! 669 01:16:26,121 --> 01:16:27,213 ¡Échate para atrás! 670 01:16:37,566 --> 01:16:39,466 No. No la toques. 671 01:16:58,087 --> 01:16:59,315 ¿Oíste eso? 672 01:17:00,022 --> 01:17:01,250 Sí. 673 01:20:48,150 --> 01:20:49,208 Kate. 674 01:21:13,775 --> 01:21:15,402 - Es Sander. - Espera. 675 01:21:15,510 --> 01:21:16,568 ¿Y qué? 676 01:21:17,913 --> 01:21:20,575 - Se va a congelar. - ¿Y si no? 677 01:21:21,583 --> 01:21:23,175 ¿Si logra escapar de aquí? 678 01:21:24,419 --> 01:21:27,513 - Pueden morir millones. - No tiene adónde ir. 679 01:21:27,589 --> 01:21:28,920 Sí, sí tiene. 680 01:21:39,868 --> 01:21:41,062 Bien. 681 01:21:41,436 --> 01:21:42,630 Muy bien. 682 01:22:26,248 --> 01:22:27,306 ¿Qué? 683 01:22:32,421 --> 01:22:33,581 ¿Qué pasó con Lars? 684 01:22:35,424 --> 01:22:36,914 No lo matamos. 685 01:23:33,915 --> 01:23:35,075 Vamos. 686 01:24:03,478 --> 01:24:05,036 ¡Corre! ¡Corre! 687 01:24:22,597 --> 01:24:23,723 ¡Kate! 688 01:24:29,171 --> 01:24:30,297 ¡Kate! 689 01:25:56,124 --> 01:25:57,250 ¿Kate? 690 01:26:01,396 --> 01:26:02,454 ¡Kate! 691 01:30:18,319 --> 01:30:19,650 ¡Kate! 692 01:31:28,756 --> 01:31:30,246 ¿Y ahora qué hacemos? 693 01:31:36,097 --> 01:31:37,826 Hay una estación rusa... 694 01:31:38,600 --> 01:31:40,431 ...a unos 80 km de aquí. 695 01:31:42,737 --> 01:31:43,897 Si alcanza la gasolina. 696 01:31:52,080 --> 01:31:54,241 Vamos a poder regresar. 697 01:32:17,839 --> 01:32:18,999 Vámonos. 698 01:32:21,609 --> 01:32:22,974 Voy a poner esto atrás. 699 01:32:40,728 --> 01:32:42,719 ¿Sabes cómo supe que eras humano... 700 01:32:44,365 --> 01:32:46,196 ...cuando llegaste a la base? 701 01:32:48,303 --> 01:32:49,463 No. 702 01:32:52,473 --> 01:32:53,701 Por tu arete. 703 01:33:02,984 --> 01:33:04,645 Era tu otra oreja. 704 01:33:17,899 --> 01:33:20,060 Kate, ¿qué haces? 705 01:33:21,336 --> 01:33:22,826 Vamos a hablar. 706 01:33:23,771 --> 01:33:24,897 Habla conmigo. 707 01:33:25,006 --> 01:33:26,030 Kate. 708 01:33:26,574 --> 01:33:27,734 ¡Kate! 709 01:33:28,910 --> 01:33:30,070 ¡Kate! 710 01:33:32,580 --> 01:33:34,013 ¡No! 711 01:35:55,857 --> 01:35:57,484 Dios mío. 712 01:36:04,966 --> 01:36:06,126 ¿Hola? 713 01:36:07,568 --> 01:36:09,331 ¿Hola, me oyen? 714 01:36:11,305 --> 01:36:12,363 ¿Hola? 715 01:36:15,877 --> 01:36:16,969 ¿Hola? 716 01:36:22,150 --> 01:36:23,310 ¿Edvard? 717 01:36:25,987 --> 01:36:27,215 ¡Hola! 718 01:36:38,733 --> 01:36:39,893 ¡Hola! 719 01:36:48,743 --> 01:36:49,835 ¡Lars! 720 01:36:50,745 --> 01:36:52,337 ¡Lars, soy yo, maldita sea! 721 01:36:52,580 --> 01:36:53,580 ¡Abre la boca! 722 01:36:54,816 --> 01:36:56,340 ¡Ábrela ahora mismo! 723 01:37:13,267 --> 01:37:14,894 ¡Ése no es un perro! 724 01:37:16,037 --> 01:37:17,868 ¡Arranca el helicóptero! 725 01:37:25,546 --> 01:37:27,912 ¡Elévalo! ¡Vámonos! 45876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.