All language subtitles for The.Thing.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,240 --> 00:01:11,904
LA ANTÁRTIDA, INVIERNO DE 1982
2
00:01:48,615 --> 00:01:50,515
Bueno, tengo otro.
3
00:01:50,851 --> 00:01:52,182
Uno bueno.
4
00:01:53,820 --> 00:01:56,812
Una pareja está
haciendo el amor...
5
00:01:56,990 --> 00:01:59,015
...cuando entra su hijo.
6
00:01:59,693 --> 00:02:00,717
Un momento.
7
00:02:00,794 --> 00:02:01,920
¿Es por aquí?
8
00:02:02,996 --> 00:02:04,327
¡Olav!
9
00:02:06,433 --> 00:02:08,697
¿Qué estamos buscando?
10
00:02:09,169 --> 00:02:11,034
Sigue derecho.
11
00:02:11,972 --> 00:02:14,964
Estamos cerca del origen
de la señal.
12
00:02:16,143 --> 00:02:17,633
Bueno, sigue.
13
00:02:19,546 --> 00:02:22,777
El niño se aterra.
Sale del cuarto corriendo.
14
00:02:23,650 --> 00:02:26,744
La madre dice:
"Dios mío, ¿qué hacemos?".
15
00:02:28,388 --> 00:02:31,824
El papá dice: "déjamelo".
16
00:02:34,127 --> 00:02:36,027
Se sale del cuarto.
17
00:02:36,163 --> 00:02:37,824
Abre la puerta del niño...
18
00:02:37,998 --> 00:02:41,399
...y ahí está Sven,
encima de la abuela.
19
00:02:41,568 --> 00:02:43,832
Y le está dando duro.
20
00:02:44,504 --> 00:02:47,667
Sube y baja, sube y baja.
21
00:02:48,008 --> 00:02:49,999
Y el niño mira
a su papá y le dice:
22
00:02:50,410 --> 00:02:53,777
"No tiene gracia cuando
es tu mamá, ¿verdad?".
23
00:02:59,486 --> 00:03:00,486
¡Para!
24
00:03:08,195 --> 00:03:09,685
Estamos cerca.
25
00:03:14,534 --> 00:03:16,525
Estamos encima.
26
00:03:39,993 --> 00:03:41,756
¡No se muevan!
27
00:04:08,288 --> 00:04:09,755
¡Dios mío!
28
00:05:20,193 --> 00:05:21,193
Kate.
29
00:05:21,394 --> 00:05:22,827
Demonios.
30
00:05:23,296 --> 00:05:25,992
Disculpa. Dicen que
los estás esperando.
31
00:05:26,132 --> 00:05:27,793
Claro. Gracias, Hank.
32
00:05:27,967 --> 00:05:28,967
Gracias.
33
00:05:30,503 --> 00:05:31,527
Hola.
34
00:05:32,205 --> 00:05:34,867
Se te olvidó, ¿no?
35
00:05:35,041 --> 00:05:36,531
No, no.
36
00:05:37,010 --> 00:05:38,170
Solamente...
37
00:05:38,645 --> 00:05:39,703
Sí.
38
00:05:40,814 --> 00:05:43,374
Él sólo quería... la verdad, él es.
39
00:05:44,050 --> 00:05:46,109
Yo soy el Dr. Sander Halvorson.
40
00:05:46,886 --> 00:05:48,217
Kate Lloyd.
41
00:05:48,388 --> 00:05:50,822
Sí. ¿Sabe quién soy?
42
00:05:52,492 --> 00:05:53,823
Sí sé.
43
00:05:54,728 --> 00:05:56,457
Adam también me habló de Ud.
44
00:05:57,163 --> 00:05:59,996
Se especializa en paleontología
de vertebrados.
45
00:06:00,166 --> 00:06:02,066
Principalmente, sí.
46
00:06:02,235 --> 00:06:05,170
Y ha extraído
especímenes del hielo.
47
00:06:05,472 --> 00:06:08,168
He trabajado en
varias excavaciones.
48
00:06:08,908 --> 00:06:09,966
Muy bien.
49
00:06:14,848 --> 00:06:17,476
Un viejo amigo,
un colega de Oslo...
50
00:06:17,650 --> 00:06:20,483
...maneja una estación
en la Antártida.
51
00:06:20,653 --> 00:06:23,520
Hace 48 horas encontraron algo...
52
00:06:24,257 --> 00:06:25,588
...muy notable.
53
00:06:26,259 --> 00:06:27,419
¿De verdad?
54
00:06:28,428 --> 00:06:29,554
¿Qué encontraron?
55
00:06:29,729 --> 00:06:32,721
Vamos a ir mañana
a explorar el sitio...
56
00:06:32,899 --> 00:06:35,265
...y necesito un paleontólogo.
57
00:06:36,603 --> 00:06:40,369
Usted entiende que
necesito saber un poco...
58
00:06:40,540 --> 00:06:42,269
...sobre lo que me piden
que excave.
59
00:06:42,609 --> 00:06:44,099
Hay una estructura.
60
00:06:44,411 --> 00:06:45,776
¿Una estructura?
61
00:06:46,379 --> 00:06:48,540
- Sí.
- ¿En la Antártida?
62
00:06:49,282 --> 00:06:50,874
Y un espécimen.
63
00:06:51,618 --> 00:06:53,210
No puedo decirle más.
64
00:06:54,454 --> 00:06:56,445
¿No hay tiempo para pensarlo?
65
00:06:56,956 --> 00:06:59,447
No. Necesito su respuesta ahora.
66
00:07:04,564 --> 00:07:05,895
Bueno...
67
00:07:07,300 --> 00:07:08,460
...cuente conmigo.
68
00:07:10,069 --> 00:07:11,127
Excelente.
69
00:07:11,805 --> 00:07:14,399
Adam le dará los detalles
de la salida.
70
00:07:17,243 --> 00:07:20,303
- Nos vemos en el auto.
- Por supuesto. Gracias.
71
00:07:22,415 --> 00:07:23,905
Adam.
72
00:07:26,653 --> 00:07:27,881
¿De qué se trata?
73
00:07:28,054 --> 00:07:30,079
Ahora sabes tanto como yo.
74
00:07:30,757 --> 00:07:33,658
Pero yo he trabajado
3 años con ese tipo...
75
00:07:34,160 --> 00:07:36,651
...y nunca lo había visto
tan emocionado.
76
00:08:09,696 --> 00:08:11,027
Oye.
77
00:08:12,932 --> 00:08:13,932
¿Es americana?
78
00:08:26,179 --> 00:08:27,578
Mira a ese tipo.
79
00:08:29,983 --> 00:08:32,213
¿Cómo es humanamente posible?
80
00:08:44,964 --> 00:08:47,728
Quería ver si me podías
ayudar con algo.
81
00:08:48,501 --> 00:08:51,664
No consigo un periódico
que no sea...
82
00:08:51,838 --> 00:08:55,865
...de hace tres semanas
y necesito cierta información.
83
00:08:56,042 --> 00:08:58,533
Carter, déjate de cuentos.
84
00:08:59,178 --> 00:09:01,078
¿Y cuál es la información?
85
00:09:01,514 --> 00:09:03,675
Quiero saber cómo van
los Caballeros.
86
00:09:05,919 --> 00:09:07,546
No sigo el fútbol.
87
00:09:08,588 --> 00:09:10,351
Es un equipo de básquetbol.
88
00:09:11,190 --> 00:09:13,488
- Juegan básquetbol.
- Apenas.
89
00:09:13,726 --> 00:09:15,523
Son los Caballeros.
90
00:09:17,931 --> 00:09:20,695
- Lástima que no te pude ayudar.
- Está bien.
91
00:09:21,367 --> 00:09:24,200
Quiero que sepan
que hagan lo que hagan...
92
00:09:24,370 --> 00:09:26,429
...necesitan acabar en dos días.
93
00:09:26,773 --> 00:09:27,933
¿Por qué?
94
00:09:28,107 --> 00:09:29,870
Viene una tormenta.
95
00:09:30,543 --> 00:09:33,034
- Muy fea.
- Buenos días, Griggs.
96
00:09:33,379 --> 00:09:34,937
Sí, tiene razón.
97
00:09:35,114 --> 00:09:37,412
Y lo que menos te conviene...
98
00:09:37,584 --> 00:09:40,348
...es estar encerrada
con una docena de noruegos.
99
00:09:44,057 --> 00:09:45,217
Créeme.
100
00:09:52,865 --> 00:09:55,265
Base a la vista al noreste.
101
00:09:56,970 --> 00:10:00,531
Habla el H3 Rey del Mar
llegando a Thule. ¿Me oyen?
102
00:10:01,908 --> 00:10:05,810
Hola, H3 Rey del Mar.
Llegue por el oeste.
103
00:10:05,979 --> 00:10:07,640
Esa ruta está abierta.
104
00:10:20,994 --> 00:10:22,586
Apagando el motor.
105
00:10:25,331 --> 00:10:26,821
Todo listo, Griggs.
106
00:10:31,337 --> 00:10:33,601
- ¿Dr. Halvorson?
- Sí.
107
00:10:34,107 --> 00:10:36,098
- ¡Bienvenido a Thule!
- Gracias.
108
00:10:36,275 --> 00:10:39,836
Edvard quiere que
vaya al sitio ahora mismo.
109
00:10:40,847 --> 00:10:42,678
Lars lo va a llevar.
110
00:10:44,584 --> 00:10:45,983
- Hola.
- Bienvenida.
111
00:10:46,152 --> 00:10:48,450
- Vete en el Spryte.
- Gracias.
112
00:11:46,913 --> 00:11:48,141
Cuidado al bajar.
113
00:11:55,688 --> 00:11:56,848
¡Edvard!
114
00:11:58,891 --> 00:12:00,017
¡Viniste!
115
00:12:00,193 --> 00:12:01,251
Por supuesto.
116
00:12:05,331 --> 00:12:07,424
Te presento a Kate Lloyd.
117
00:12:08,501 --> 00:12:11,299
- Paleontóloga de Columbia.
- Bienvenida.
118
00:12:11,370 --> 00:12:13,930
- Adam Finch, mi ayudante.
- Bienvenido.
119
00:12:14,107 --> 00:12:15,574
Edvard, mi buen amigo.
120
00:12:16,109 --> 00:12:18,942
Ellos son de mi equipo.
Karl y Juliette.
121
00:12:19,112 --> 00:12:21,273
- Geólogos.
- Bienvenidos.
122
00:12:24,283 --> 00:12:25,614
Van a ver por qué...
123
00:12:26,119 --> 00:12:27,552
...volaron 16.000 kilómetros.
124
00:13:08,161 --> 00:13:09,822
Demonios.
125
00:13:10,830 --> 00:13:14,561
Calculamos que lleva aquí
unos 100.000 años.
126
00:13:15,501 --> 00:13:17,992
Captamos una señal.
127
00:13:20,206 --> 00:13:22,367
Quizá una llamada de auxilio.
128
00:13:23,342 --> 00:13:24,570
Increíble.
129
00:13:24,844 --> 00:13:26,744
Creemos que la señal se activó...
130
00:13:26,913 --> 00:13:29,848
...cuando el sobreviviente
salió de la nave.
131
00:13:33,753 --> 00:13:35,084
¿Sobreviviente?
132
00:14:00,546 --> 00:14:01,945
Dios mío.
133
00:14:18,965 --> 00:14:21,399
¿Cuánto tiempo nos llevará
sacarlo, Kate?
134
00:14:24,637 --> 00:14:26,969
Si tienen el equipo correcto...
135
00:14:28,875 --> 00:14:30,365
...quizá medio día.
136
00:14:31,410 --> 00:14:32,410
Muy bien.
137
00:14:53,332 --> 00:14:54,594
¿El hielo...
138
00:14:54,934 --> 00:14:56,765
...qué tan frágil es?
139
00:14:56,836 --> 00:14:58,929
No está en la zona de fractura.
140
00:14:59,105 --> 00:15:01,471
Hay poco riesgo de fisuras.
141
00:15:02,008 --> 00:15:05,068
La capa helada es densa,
así que creemos...
142
00:15:05,244 --> 00:15:07,439
- ...que lo podemos sacar entero.
- Bien.
143
00:15:07,613 --> 00:15:11,276
Un cálculo sería de 1,80 x 3,60 m,
uno de altura.
144
00:15:11,450 --> 00:15:13,509
- Alrededor de un metro--
- Está bien.
145
00:15:13,853 --> 00:15:17,448
Que nadie hable por radio.
146
00:15:17,623 --> 00:15:19,352
No queremos divulgar nada.
147
00:15:19,525 --> 00:15:21,186
Y la grúa, ¿tenemos...
148
00:15:21,360 --> 00:15:22,952
...algo apropiado?
149
00:15:23,195 --> 00:15:25,686
Sí, ya está ahí, preparada.
150
00:15:25,865 --> 00:15:27,526
Yo soy Peder.
151
00:15:27,700 --> 00:15:29,167
- Peder.
- Mucho gusto.
152
00:15:29,335 --> 00:15:32,202
Ya tienen todo resuelto.
No me necesitan.
153
00:15:33,706 --> 00:15:36,698
¿Y él qué? ¿No le interesa o...?
154
00:15:36,876 --> 00:15:38,343
Él es Lars.
155
00:15:38,511 --> 00:15:41,036
No habla inglés,
pero trabaja como un oso.
156
00:15:41,213 --> 00:15:42,874
Y como puedes ver...
157
00:15:43,049 --> 00:15:46,382
...la nave cavó un túnel
de 200 m en el hielo.
158
00:15:47,787 --> 00:15:49,049
A ver si entendí.
159
00:15:49,155 --> 00:15:51,282
¿Te estrellas en un glaciar...
160
00:15:52,491 --> 00:15:56,222
...y sin suficiente información
abandonas tu nave acogedora?
161
00:15:56,662 --> 00:16:00,655
Quizá estaba herido
y buscaba un lugar caliente.
162
00:16:02,668 --> 00:16:04,499
Parece que no lo encontró.
163
00:16:44,744 --> 00:16:46,302
La primera noche es dura.
164
00:16:47,780 --> 00:16:49,372
Perdón, no quiero desvelarte.
165
00:16:50,282 --> 00:16:51,874
No, está bien.
166
00:16:57,556 --> 00:16:59,547
Jamás las veremos como antes.
167
00:17:39,532 --> 00:17:41,193
42 kilos.
168
00:17:41,333 --> 00:17:44,427
Peso completo: unos 540 kg.
169
00:17:44,603 --> 00:17:46,002
¿Cuánto puedes transportar?
170
00:17:46,272 --> 00:17:47,330
Bueno...
171
00:17:47,506 --> 00:17:49,667
...para bajarlo a un peso
transportable...
172
00:17:49,842 --> 00:17:51,742
...hay que cortarlo de aquí a aquí.
173
00:17:54,180 --> 00:17:55,670
Empezaremos con 10 cm.
174
00:17:56,816 --> 00:17:58,283
Yo jamás creí en esto.
175
00:17:59,118 --> 00:18:00,676
Yo siempre creí.
176
00:18:02,788 --> 00:18:03,880
¿Estamos listos?
177
00:18:04,290 --> 00:18:05,518
Ya casi.
178
00:18:05,691 --> 00:18:06,885
Bien.
179
00:18:07,960 --> 00:18:09,018
Bien.
180
00:18:11,864 --> 00:18:15,197
Pero antes voy a tomar
una muestra de tejido.
181
00:18:19,071 --> 00:18:20,561
¿Cree que sea buena idea?
182
00:18:22,341 --> 00:18:23,740
Creo que sí.
183
00:18:25,411 --> 00:18:29,507
Las condiciones son impredecibles
y no es el equipo debido.
184
00:18:29,682 --> 00:18:31,513
Está la esterilización.
185
00:18:31,684 --> 00:18:35,347
Edvard, ¿qué taladros
chicos tienes?
186
00:18:35,521 --> 00:18:37,716
Hasta de 30 mm.
187
00:18:38,190 --> 00:18:39,521
Muy bien.
188
00:18:40,359 --> 00:18:42,190
¿En un lugar por aquí?
189
00:18:47,366 --> 00:18:48,424
Kate.
190
00:18:48,601 --> 00:18:49,932
Un segundo.
191
00:18:51,871 --> 00:18:53,202
En el futuro...
192
00:18:53,539 --> 00:18:55,939
...no me contradigas
enfrente de ellos.
193
00:18:56,108 --> 00:18:58,269
- Pensé que--
- No viniste a pensar.
194
00:18:58,544 --> 00:19:00,774
Viniste a sacar
esa cosa del hielo.
195
00:19:03,048 --> 00:19:05,039
Espero que nos entendamos.
196
00:20:51,390 --> 00:20:52,516
Toma.
197
00:20:55,194 --> 00:20:57,628
¿Alguna vez habías probado esto?
198
00:20:57,796 --> 00:20:59,627
- No.
- Sabe muy mal.
199
00:20:59,798 --> 00:21:02,028
Caballeros, damas...
200
00:21:02,868 --> 00:21:05,962
...después de una breve investigación...
201
00:21:06,305 --> 00:21:08,535
...de nuestro "visitante"...
202
00:21:09,208 --> 00:21:10,698
...puedo decir con certeza...
203
00:21:11,644 --> 00:21:15,705
...que nunca había visto nada
a un nivel celular...
204
00:21:18,317 --> 00:21:21,218
...como lo que tenemos
en el otro cuarto.
205
00:21:22,221 --> 00:21:25,054
El impacto de este hallazgo...
206
00:21:25,391 --> 00:21:28,326
...se sentirá durante miles de años.
207
00:21:28,661 --> 00:21:30,390
A partir de ahora...
208
00:21:30,896 --> 00:21:32,488
...el mundo que conocemos...
209
00:21:32,731 --> 00:21:35,325
...ha cambiado para siempre.
210
00:21:38,837 --> 00:21:41,863
Todos Uds. serán inmortalizados...
211
00:21:42,174 --> 00:21:45,337
...como los descubridores.
212
00:21:45,577 --> 00:21:48,011
¡Encontramos un maldito
extraterrestre!
213
00:21:48,580 --> 00:21:49,945
¡Salud!
214
00:21:52,751 --> 00:21:53,843
Gracias.
215
00:22:00,526 --> 00:22:03,324
¿Nos pagarán más
por llevar al extraterrestre...
216
00:22:03,429 --> 00:22:04,555
...en lugar de muestras?
217
00:22:14,373 --> 00:22:16,773
¿Tienes algo mejor
que este jarabe?
218
00:22:17,876 --> 00:22:19,275
- Oye, Griggsey.
- ¿Sí?
219
00:22:19,445 --> 00:22:21,709
Ve por la reserva del capitán.
220
00:22:21,880 --> 00:22:23,074
Sí, cómo no.
221
00:22:24,383 --> 00:22:25,611
Voy por ella.
222
00:22:49,575 --> 00:22:52,476
¿Dónde puse esas botellas?
223
00:24:34,279 --> 00:24:36,110
¡Dios mío!
224
00:24:41,687 --> 00:24:43,348
Vete al demonio.
225
00:24:46,692 --> 00:24:49,525
Desgraciado.
226
00:25:16,488 --> 00:25:17,682
¡Se salió!
227
00:25:23,395 --> 00:25:25,329
¡No es un chiste!
228
00:25:25,397 --> 00:25:27,388
¡Esa cosa está viva!
229
00:25:28,634 --> 00:25:31,000
¡Yo estaba en el cuarto,
viendo el hielo...
230
00:25:31,169 --> 00:25:32,796
...cuando esa cosa saltó!
231
00:25:58,397 --> 00:26:00,661
Buscaremos en grupos de 2 y 3.
232
00:26:01,166 --> 00:26:02,497
En todo el campamento.
233
00:26:02,568 --> 00:26:03,933
Si la ven, avísennos.
234
00:26:04,002 --> 00:26:05,936
No hagan nada solos.
235
00:26:06,104 --> 00:26:07,503
Y tengan cuidado.
236
00:26:07,773 --> 00:26:09,172
No conocemos su estado.
237
00:26:48,747 --> 00:26:49,975
Aquí no hay nada.
238
00:26:50,549 --> 00:26:52,073
Vamos a ver allá.
239
00:27:00,993 --> 00:27:01,993
Griggs...
240
00:27:03,395 --> 00:27:04,726
...¿dejaste eso abierto?
241
00:27:07,165 --> 00:27:08,564
No me acuerdo.
242
00:27:09,768 --> 00:27:11,167
Demonios.
243
00:27:15,941 --> 00:27:17,772
Ten cuidado.
244
00:27:18,243 --> 00:27:20,040
Esa cosa atravesó el techo.
245
00:27:45,771 --> 00:27:47,762
El perro de Lars.
246
00:27:48,473 --> 00:27:49,906
Dios mío.
247
00:28:12,130 --> 00:28:13,654
¿Oíste eso?
248
00:28:17,369 --> 00:28:18,734
Ten cuidado.
249
00:28:32,851 --> 00:28:34,182
Vámonos.
250
00:28:41,660 --> 00:28:42,684
Dios mío.
251
00:28:59,978 --> 00:29:02,674
¡Auxilio! ¡Aquí!
252
00:29:02,948 --> 00:29:03,972
¡Auxilio!
253
00:29:04,182 --> 00:29:05,342
¡Alguien!
254
00:29:05,684 --> 00:29:07,117
¡Acá!
255
00:29:08,019 --> 00:29:10,044
- ¿Dónde?
- ¡Atacó a Henrik!
256
00:29:10,222 --> 00:29:11,450
¡Vamos!
257
00:29:17,763 --> 00:29:19,094
¡Allá dentro!
258
00:29:24,336 --> 00:29:26,327
¡Dios mío, hagan algo!
259
00:29:37,315 --> 00:29:38,475
¡Mató a Henrik!
260
00:29:54,533 --> 00:29:55,898
¡No, no!
261
00:29:56,067 --> 00:29:57,534
¡Hay que quemar esa cosa!
262
00:30:05,310 --> 00:30:06,504
¡Arrójala!
263
00:31:06,004 --> 00:31:07,665
Tiene la presión baja.
264
00:31:15,347 --> 00:31:17,247
Henrik tenía dos hijos chiquitos.
265
00:31:21,186 --> 00:31:23,017
Sí, es espantoso.
266
00:31:23,588 --> 00:31:25,078
Fue una tragedia horrible.
267
00:31:26,758 --> 00:31:28,020
Estamos conmocionados...
268
00:31:28,260 --> 00:31:29,693
...por lo que le pasó.
269
00:31:31,696 --> 00:31:35,689
Necesitamos examinar los restos
antes de que se desintegre.
270
00:31:36,601 --> 00:31:38,762
Era un hombre, no restos.
271
00:31:38,937 --> 00:31:40,837
Estoy hablando de la criatura.
272
00:31:41,873 --> 00:31:45,309
Todos sabemos la importancia
de este descubrimiento.
273
00:31:45,410 --> 00:31:49,744
Quizá sea la única vez que otra
forma de vida nos haya visitado.
274
00:31:50,215 --> 00:31:54,276
Como científicos,
la debemos estudiar.
275
00:31:54,552 --> 00:31:57,453
No resultó muy bien
la última vez.
276
00:31:57,889 --> 00:31:59,880
Hay que destruirla.
277
00:32:01,559 --> 00:32:02,753
Completamente.
278
00:32:04,729 --> 00:32:07,220
Creo que ya contribuiste
bastante aquí.
279
00:32:07,299 --> 00:32:08,357
¿De verdad?
280
00:32:09,134 --> 00:32:13,070
Su amigo Olav, allá atrás,
está en mal estado.
281
00:32:14,139 --> 00:32:16,869
Lo vamos a llevar
a McMurdo al amanecer...
282
00:32:17,008 --> 00:32:18,976
...al hospital militar.
283
00:32:20,145 --> 00:32:21,908
¿Y qué les vas a decir?
284
00:32:23,148 --> 00:32:26,982
La verdad, aunque
parezca una locura.
285
00:32:30,255 --> 00:32:33,247
Edvard, se nos acaba el tiempo.
286
00:32:37,796 --> 00:32:40,287
Peder, Jonas, tráiganla dentro.
287
00:33:41,893 --> 00:33:42,893
Kate.
288
00:33:43,561 --> 00:33:44,653
¿Me puedes ayudar?
289
00:33:50,201 --> 00:33:51,225
Anda.
290
00:33:56,074 --> 00:33:57,405
Abre ese lado.
291
00:34:24,803 --> 00:34:28,034
Su cara está en una especie
de saco amniótico.
292
00:34:55,567 --> 00:34:57,057
El tejido...
293
00:34:57,602 --> 00:34:59,126
...parece casi nuevo.
294
00:35:02,140 --> 00:35:03,801
¿Qué le estaba haciendo?
295
00:35:05,310 --> 00:35:07,642
Parece que lo estaba absorbiendo.
296
00:35:08,480 --> 00:35:10,744
Algún tipo de digestión.
297
00:35:11,916 --> 00:35:13,315
Es fascinante.
298
00:35:16,087 --> 00:35:17,486
Sí es fascinante.
299
00:35:30,835 --> 00:35:31,835
Oye.
300
00:35:32,670 --> 00:35:33,694
Oye.
301
00:35:35,106 --> 00:35:37,006
- ¿Qué pasa? ¿Estás bien?
- Sí.
302
00:35:37,175 --> 00:35:38,608
- ¿Segura?
- Sí, estoy bien.
303
00:35:38,776 --> 00:35:41,176
- ¿Necesitas algo?
- No, estoy bien.
304
00:36:09,641 --> 00:36:10,972
¿Qué es esto?
305
00:36:13,211 --> 00:36:15,202
Parece una placa de titanio.
306
00:36:15,880 --> 00:36:19,145
Refuerza huesos rotos,
fracturas compuestas.
307
00:36:19,551 --> 00:36:20,882
Sí, es cierto.
308
00:36:21,819 --> 00:36:23,377
Henrik se rompió el brazo.
309
00:36:24,122 --> 00:36:26,386
Fue a Argentina a arreglárselo.
310
00:36:31,062 --> 00:36:33,826
Si esto estaba en su brazo,
¿por qué está afuera?
311
00:36:38,836 --> 00:36:40,303
Es una buena pregunta.
312
00:37:00,792 --> 00:37:01,850
¿Qué estás haciendo?
313
00:37:02,760 --> 00:37:04,694
Tomé un poco
del tejido de Henrik.
314
00:37:05,597 --> 00:37:07,929
Quiero ver qué le estaba
haciendo esa cosa.
315
00:37:18,443 --> 00:37:20,206
Necesitas mirar esto.
316
00:37:31,556 --> 00:37:33,114
Las células no están muertas.
317
00:37:35,893 --> 00:37:37,554
No es posible.
318
00:37:42,634 --> 00:37:45,296
Parece que las células
alienígenas están...
319
00:37:45,470 --> 00:37:47,904
...atacando las de Henrik y luego...
320
00:37:50,241 --> 00:37:52,209
...¿qué pasa?
Se están transformando...
321
00:37:52,277 --> 00:37:53,938
Están imitando sus células.
322
00:37:57,615 --> 00:37:59,378
No sé si estoy viendo eso, pero--
323
00:37:59,450 --> 00:38:00,781
Lo están imitando.
324
00:38:28,646 --> 00:38:32,309
Todo va a salir bien.
Te verá un médico en McMurdo.
325
00:38:35,320 --> 00:38:36,320
Kate.
326
00:38:37,655 --> 00:38:38,655
Hola.
327
00:38:38,823 --> 00:38:39,823
Hola.
328
00:38:41,492 --> 00:38:42,584
Ya nos vamos.
329
00:38:44,429 --> 00:38:47,956
Si el clima sigue así,
volveremos pronto con ayuda.
330
00:38:52,170 --> 00:38:53,330
Bueno.
331
00:39:06,617 --> 00:39:07,879
¡Manténganlo abrigado!
332
00:39:08,619 --> 00:39:10,849
Claro. ¡Vámonos ya!
333
00:39:15,460 --> 00:39:16,791
Siéntate ahí.
334
00:39:18,463 --> 00:39:19,691
Eso es.
335
00:40:07,412 --> 00:40:08,902
Larguémonos de aquí.
336
00:41:10,074 --> 00:41:11,302
¡Maldita sea!
337
00:41:11,809 --> 00:41:12,833
¡Carter!
338
00:41:13,244 --> 00:41:15,735
¡Carter, espera! ¡Anda!
339
00:41:25,923 --> 00:41:27,652
Quiere que bajemos.
340
00:41:28,993 --> 00:41:30,153
¿Qué pasa?
341
00:41:30,428 --> 00:41:31,759
No deben irse.
342
00:41:34,098 --> 00:41:35,258
Carter...
343
00:41:35,666 --> 00:41:37,759
...vámonos, hombre.
344
00:41:45,176 --> 00:41:46,643
Demonios, vamos a aterrizar.
345
00:41:46,978 --> 00:41:48,002
Demonios.
346
00:41:48,613 --> 00:41:50,103
¡Vamos a aterrizar!
347
00:41:53,184 --> 00:41:54,378
¿Pasa algo?
348
00:41:56,287 --> 00:41:57,811
No, no, todo está bien.
349
00:42:04,795 --> 00:42:06,786
Probablemente olvidaron algo.
350
00:42:07,965 --> 00:42:09,796
Despegaremos muy pronto.
351
00:42:09,901 --> 00:42:11,061
¿Está bien?
352
00:42:12,136 --> 00:42:13,296
No te preocupes.
353
00:42:14,305 --> 00:42:15,363
Aguanta.
354
00:42:36,561 --> 00:42:37,585
Algo anda mal.
355
00:43:07,258 --> 00:43:10,591
Llamando a McMurdo
por el canal de emergencia.
356
00:43:10,761 --> 00:43:12,524
¿Me oyen? Cambio.
357
00:43:14,865 --> 00:43:16,730
Habla la estación de Thule.
358
00:43:17,868 --> 00:43:20,735
Cayeron aquí,
detrás de estos cerros.
359
00:43:24,141 --> 00:43:25,870
Es imposible llegar.
360
00:43:27,945 --> 00:43:29,640
Esto no tiene sentido.
361
00:43:30,715 --> 00:43:32,546
Tenían buena visibilidad, ¿no?
362
00:43:32,717 --> 00:43:35,208
¿No vamos a ir
por ellos, ni tratar?
363
00:43:35,286 --> 00:43:38,619
Necesitamos el helicóptero
y está en Haley.
364
00:43:39,056 --> 00:43:41,286
No puede ser coincidencia.
365
00:43:43,894 --> 00:43:45,293
El radio no sirve.
366
00:43:45,463 --> 00:43:46,896
No sirve para nada.
367
00:43:48,799 --> 00:43:50,391
Por la tormenta que viene.
368
00:43:50,635 --> 00:43:51,795
Maldita sea.
369
00:43:51,936 --> 00:43:53,096
Hay mucha interferencia.
370
00:44:21,932 --> 00:44:25,197
Perdimos 4 personas.
No hay helicóptero ni radio.
371
00:44:25,269 --> 00:44:29,262
Es un error traer ayuda de afuera.
372
00:44:29,373 --> 00:44:30,806
Podemos perder el hallazgo.
373
00:44:30,941 --> 00:44:33,501
Eso ya no importa.
374
00:44:34,512 --> 00:44:37,276
Colin, Lars, junten sus cosas.
375
00:44:38,349 --> 00:44:40,476
Iremos a la siguiente base. Lars...
376
00:44:40,618 --> 00:44:41,915
...es hora de irnos.
377
00:44:42,753 --> 00:44:44,345
No me parece buena idea.
378
00:44:47,358 --> 00:44:48,416
¿Por qué no?
379
00:44:48,926 --> 00:44:51,019
Nadie debe irse de aquí...
380
00:44:51,529 --> 00:44:53,292
...hasta entender lo que pasa.
381
00:44:53,464 --> 00:44:56,262
- Yo tomo las decisiones.
- Ya lo sé, pero--
382
00:44:56,434 --> 00:44:59,426
- ¿Por qué parabas el helicóptero?
- Corría peligro.
383
00:45:00,037 --> 00:45:01,095
¿Por qué?
384
00:45:02,373 --> 00:45:04,204
Examiné la sangre de Henrik.
385
00:45:05,209 --> 00:45:08,576
Vi que las células alienígenas
estaban vivas...
386
00:45:08,746 --> 00:45:11,112
...y que copiaban
las células de Henrik.
387
00:45:11,882 --> 00:45:13,281
Replicándolas.
388
00:45:15,619 --> 00:45:16,881
Adam también lo vio.
389
00:45:19,890 --> 00:45:20,914
¿Es cierto?
390
00:45:24,061 --> 00:45:25,289
No sé.
391
00:45:26,063 --> 00:45:27,963
No sé lo que vimos.
392
00:45:28,466 --> 00:45:29,797
Digo, vimos algo.
393
00:45:29,967 --> 00:45:32,401
No entiendo.
¿Qué estás diciendo?
394
00:45:35,639 --> 00:45:37,470
Que esta cosa puede...
395
00:45:37,808 --> 00:45:39,400
...y probablemente ya...
396
00:45:40,311 --> 00:45:41,972
...replicó una persona.
397
00:45:46,117 --> 00:45:47,584
Bueno, Kate...
398
00:45:47,752 --> 00:45:49,242
Está bien. Kate...
399
00:45:49,820 --> 00:45:51,754
...no debemos gritar: "¡Fuego!".
400
00:45:52,590 --> 00:45:53,750
Hay que parar...
401
00:45:54,091 --> 00:45:55,490
...reflexionar un poco...
402
00:45:55,926 --> 00:45:57,325
...y discutirlo en privado.
403
00:45:57,495 --> 00:45:59,486
Nada de juntas privadas, doctor.
404
00:45:59,663 --> 00:46:02,427
- Todos queremos la información.
- Hay más.
405
00:46:05,770 --> 00:46:09,331
- ¿Qué son esas cosas?
- Tapaduras de dientes.
406
00:46:10,274 --> 00:46:12,071
Estaban junto a
un charco de sangre.
407
00:46:12,343 --> 00:46:13,776
¿Un charco de sangre?
408
00:46:14,078 --> 00:46:16,103
Puede clonar células
pero no metales.
409
00:46:16,313 --> 00:46:19,214
No las pudo copiar y las escupió.
410
00:46:20,451 --> 00:46:22,385
Ya perdimos mucho tiempo. Lars...
411
00:46:22,486 --> 00:46:23,510
¡Escuchen!
412
00:46:24,855 --> 00:46:26,447
Cuando regresé a inspeccionar...
413
00:46:26,690 --> 00:46:28,521
...ya no había sangre.
414
00:46:28,859 --> 00:46:30,622
Alguien la limpió.
415
00:46:31,862 --> 00:46:33,796
Sea lo que sea...
416
00:46:35,132 --> 00:46:37,623
...todavía sigue aquí.
417
00:46:43,874 --> 00:46:45,136
Ya oí suficiente.
418
00:46:45,976 --> 00:46:48,137
Recojan su equipo. 10 minutos.
419
00:46:49,380 --> 00:46:51,314
Por favor, Edvard.
420
00:46:51,816 --> 00:46:52,840
No se pueden ir.
421
00:46:53,717 --> 00:46:56,811
No pueden. ¡No saben
con qué estamos lidiando!
422
00:47:01,025 --> 00:47:02,185
Bien hecho.
423
00:47:12,369 --> 00:47:13,461
Kate.
424
00:47:17,942 --> 00:47:20,206
No sé si debería hablar de esto.
425
00:47:21,111 --> 00:47:24,205
- No quiero meter a alguien en líos.
- ¿Hablar de qué?
426
00:47:24,715 --> 00:47:26,114
¿Dijiste...
427
00:47:26,617 --> 00:47:30,018
...que alguien limpió
la sangre de la ducha?
428
00:47:30,454 --> 00:47:32,445
¿Alguien puede
haberse transformado?
429
00:47:32,623 --> 00:47:33,783
Juliette, por favor.
430
00:47:35,326 --> 00:47:36,588
¿Qué viste?
431
00:47:37,895 --> 00:47:39,556
Después del helicóptero...
432
00:47:39,730 --> 00:47:41,220
...creo...
433
00:47:41,465 --> 00:47:43,729
...que Colin salió de las duchas.
434
00:47:44,134 --> 00:47:46,295
Tenía algo en la mano.
435
00:47:46,637 --> 00:47:50,403
Podía haber sido un trapo
o algo para limpiar.
436
00:47:50,741 --> 00:47:53,141
No te lo puedo asegurar, pero...
437
00:47:53,410 --> 00:47:54,809
...es que...
438
00:48:11,962 --> 00:48:13,259
Se va a ir con Edvard.
439
00:48:13,831 --> 00:48:15,264
No podemos permitirlo.
440
00:48:15,766 --> 00:48:17,495
Nadie se puede ir.
441
00:48:19,136 --> 00:48:21,536
Yo sé dónde tienen las llaves
de los vehículos.
442
00:48:29,580 --> 00:48:32,014
- ¿Dónde están?
- En ese cajón.
443
00:48:33,651 --> 00:48:35,380
- ¿En éste?
- Sí.
444
00:48:39,390 --> 00:48:41,051
¿Cuántas estoy buscando?
445
00:48:41,492 --> 00:48:43,153
Cinco.
446
00:48:43,227 --> 00:48:45,695
Hay 3 y 4.
447
00:48:47,898 --> 00:48:49,695
¿Dijiste que había cinco?
448
00:49:26,904 --> 00:49:27,962
¡Corre!
449
00:49:39,383 --> 00:49:41,248
Kate, ¿qué pasó?
450
00:49:41,318 --> 00:49:44,412
¡Karl! ¡Agarró a Karl!
451
00:50:18,756 --> 00:50:19,756
¡Quémala!
452
00:51:24,221 --> 00:51:25,882
Ya basta. Échate para atrás.
453
00:51:29,193 --> 00:51:30,592
Arde en el infierno.
454
00:51:48,345 --> 00:51:50,643
¿Qué nos está pasando?
455
00:51:55,252 --> 00:51:57,117
Ataca a su presa...
456
00:51:58,689 --> 00:51:59,986
...la copia al 100%...
457
00:52:01,358 --> 00:52:03,485
...y se esconde dentro de ella...
458
00:52:04,228 --> 00:52:06,196
...al acecho.
459
00:52:08,565 --> 00:52:10,499
¿Sigue entre nosotros?
460
00:52:13,770 --> 00:52:15,499
Puede ser cualquiera.
461
00:52:21,512 --> 00:52:22,512
Tenemos que irnos.
462
00:52:23,580 --> 00:52:24,945
Sí, ahora mismo.
463
00:52:25,516 --> 00:52:28,212
Te puedes subir
en un vehículo con ella.
464
00:52:29,553 --> 00:52:30,850
Estarías solo.
465
00:52:31,922 --> 00:52:33,184
Vulnerable.
466
00:52:35,792 --> 00:52:37,760
Eso es lo que quiere.
467
00:52:39,029 --> 00:52:41,964
Y le darías una manera
de salir de aquí.
468
00:52:42,766 --> 00:52:44,461
Una manera de esparcirse.
469
00:52:46,470 --> 00:52:48,370
Es como un virus.
470
00:52:49,239 --> 00:52:51,366
¿Qué hacemos con un virus?
471
00:52:51,608 --> 00:52:52,608
Cuarentena.
472
00:52:54,711 --> 00:52:56,201
Lo aislamos...
473
00:52:56,880 --> 00:52:58,313
...y luego lo matamos.
474
00:52:59,516 --> 00:53:00,574
Sí.
475
00:53:01,919 --> 00:53:03,216
Hay que usar la ciencia.
476
00:53:04,388 --> 00:53:07,551
Exponer sangre no contaminada
a la de la criatura...
477
00:53:07,624 --> 00:53:11,082
...puede crear una reacción
de algún tipo.
478
00:53:11,228 --> 00:53:13,526
Tomamos muestras
de sangre a todos.
479
00:53:14,064 --> 00:53:15,588
Y las probamos todas.
480
00:53:16,800 --> 00:53:17,858
Sí.
481
00:53:17,935 --> 00:53:19,596
Adam y yo podemos hacer eso.
482
00:53:24,741 --> 00:53:27,073
Lars y yo inutilizaremos
los vehículos.
483
00:53:28,912 --> 00:53:30,971
Hay que confiar en este plan.
484
00:53:34,785 --> 00:53:37,982
Sólo así vamos a poder
salir adelante.
485
00:53:53,704 --> 00:53:54,704
¿Ya está?
486
00:53:54,771 --> 00:53:55,771
Sí. Ya acabé.
487
00:53:56,106 --> 00:53:57,106
¿No hay más vehículos?
488
00:53:57,307 --> 00:53:58,604
Acabamos.
489
00:54:09,753 --> 00:54:10,753
¿Qué?
490
00:54:38,015 --> 00:54:39,482
Granadas.
491
00:54:49,860 --> 00:54:50,860
¿Está todo bien?
492
00:54:57,134 --> 00:54:58,134
Sí.
493
00:54:58,201 --> 00:54:59,862
Sí, todo está bien.
494
00:55:01,972 --> 00:55:03,496
Bien.
495
00:55:05,242 --> 00:55:06,800
Tenemos que meternos.
496
00:55:07,544 --> 00:55:09,512
Kate, deberíamos irnos.
497
00:55:10,080 --> 00:55:12,548
La tormenta está empeorando.
498
00:55:27,698 --> 00:55:29,063
¿Quién es ése?
499
00:55:41,712 --> 00:55:43,202
¡Apúrense, ya vienen!
500
00:55:57,861 --> 00:55:59,294
Los americanos.
501
00:56:02,599 --> 00:56:06,057
Es imposible para un humano
sobrevivir ese accidente.
502
00:56:07,371 --> 00:56:08,895
Hay que quemarlos.
503
00:56:09,005 --> 00:56:10,870
Aquí mismo, ahora mismo.
504
00:56:15,078 --> 00:56:16,773
Puede ser un asesinato.
505
00:56:17,280 --> 00:56:18,645
Puede ser supervivencia.
506
00:56:18,715 --> 00:56:22,412
No hay que matarlos.
Podemos encerrarlos...
507
00:56:23,286 --> 00:56:24,981
...hasta tener la prueba.
508
00:56:26,490 --> 00:56:27,490
Por favor.
509
00:56:28,959 --> 00:56:29,959
Por favor.
510
00:57:24,881 --> 00:57:26,781
¿Esto es buena idea?
511
00:57:29,052 --> 00:57:30,485
¿Encerrarnos?
512
00:57:34,291 --> 00:57:35,519
Necesitan nuestra ayuda.
513
00:57:40,831 --> 00:57:42,594
¡No se muevan, demonios!
514
00:57:43,366 --> 00:57:44,560
Está bien.
515
00:57:49,706 --> 00:57:50,900
Kate.
516
00:57:52,876 --> 00:57:57,540
Unos científicos no van a poder
con lo que vimos en el helicóptero.
517
00:57:57,981 --> 00:58:00,882
Tú puedes ser una de esas cosas.
518
00:58:01,852 --> 00:58:04,821
Es difícil creer
que los dos sobrevivieron.
519
00:58:05,255 --> 00:58:06,688
Sí, entiendo, pero--
520
00:58:06,756 --> 00:58:08,383
Estamos preparando una prueba.
521
00:58:10,026 --> 00:58:11,152
Así veremos quién es quién.
522
00:58:13,396 --> 00:58:14,988
No puedo ofrecerles más.
523
00:59:21,331 --> 00:59:22,798
Alguien la saboteó.
524
00:59:22,899 --> 00:59:24,992
No queda nada. Nada.
525
00:59:25,101 --> 00:59:26,398
No tenemos prueba.
526
00:59:27,571 --> 00:59:29,163
¿Cómo pudo pasar esto?
527
00:59:29,472 --> 00:59:31,497
No fue un accidente.
528
00:59:31,942 --> 00:59:33,000
Tú.
529
00:59:34,444 --> 00:59:36,173
Tú estabas ahí dentro.
530
00:59:36,479 --> 00:59:38,071
Tú fuiste el último.
531
00:59:38,148 --> 00:59:39,148
¿Por qué me acusas?
532
00:59:39,482 --> 00:59:40,482
¿Por qué no?
533
00:59:41,451 --> 00:59:43,646
- Está ocultando algo.
- ¿Eres un imbécil?
534
00:59:43,787 --> 00:59:45,778
Estaba trabajando.
¡Salí 2 minutos!
535
00:59:46,156 --> 00:59:47,521
¡Quieres ocultar la verdad!
536
00:59:47,624 --> 00:59:50,092
¡Mentira!
¡No me digas que me calme!
537
00:59:50,327 --> 00:59:51,419
¡Es una pesadilla!
538
00:59:51,861 --> 00:59:53,692
Puede haber otra manera.
539
00:59:57,801 --> 00:59:59,132
Creo que puede haber...
540
01:00:00,804 --> 01:00:02,795
...otra manera de notarlo.
541
01:00:18,855 --> 01:00:21,289
Peder, dame tu linterna.
542
01:00:25,695 --> 01:00:27,560
Dile a Lars que abra la boca.
543
01:00:29,065 --> 01:00:31,465
Dile que abra la boca.
544
01:00:34,804 --> 01:00:36,396
Abre la boca.
545
01:00:44,447 --> 01:00:45,447
Bien.
546
01:00:46,416 --> 01:00:48,077
Lars tiene tapaduras.
547
01:00:48,585 --> 01:00:52,043
Es humano. La cosa no puede
imitar materia inorgánica.
548
01:00:52,989 --> 01:00:53,989
¿Ves?
549
01:01:07,370 --> 01:01:08,370
Muy bien.
550
01:01:09,906 --> 01:01:10,906
Muy bien.
551
01:01:13,109 --> 01:01:14,109
Abre.
552
01:01:15,545 --> 01:01:16,545
¡Anda!
553
01:01:17,981 --> 01:01:19,278
Te toca.
554
01:01:28,958 --> 01:01:29,958
Está bien.
555
01:01:32,295 --> 01:01:33,295
Muy bien.
556
01:01:37,767 --> 01:01:38,767
Al menos es algo.
557
01:01:41,237 --> 01:01:42,864
Un modo de eliminar a algunos.
558
01:01:42,939 --> 01:01:44,804
¿Me van a matar porque
uso hilo dental?
559
01:01:45,542 --> 01:01:47,305
No vamos a matar a nadie.
560
01:01:47,944 --> 01:01:49,206
Kate.
561
01:01:49,345 --> 01:01:50,505
Abre, sabandija.
562
01:01:50,580 --> 01:01:51,979
Kate, por favor.
563
01:01:55,785 --> 01:01:56,785
Hazlo y ya.
564
01:01:58,254 --> 01:01:59,254
Kate.
565
01:02:02,225 --> 01:02:03,225
Abre.
566
01:02:20,477 --> 01:02:22,308
Ve y párate allá.
567
01:02:35,725 --> 01:02:37,556
Tú sabes que hay
muchas variables.
568
01:02:40,864 --> 01:02:41,864
Abra la boca.
569
01:02:47,804 --> 01:02:48,998
¡Abra la boca!
570
01:02:51,307 --> 01:02:52,307
Son de porcelana.
571
01:02:57,280 --> 01:02:58,713
Párese junto a Adam.
572
01:03:03,653 --> 01:03:05,883
¿Alguien más con tapaduras
de porcelana?
573
01:03:06,256 --> 01:03:07,814
¿O dientes limpios?
574
01:03:11,227 --> 01:03:12,227
Esto es absurdo.
575
01:03:12,662 --> 01:03:14,892
¡Abre la boca!
576
01:03:33,082 --> 01:03:34,777
Esto está mal.
577
01:04:00,510 --> 01:04:01,510
Jonas...
578
01:04:02,212 --> 01:04:04,544
...tú y Lars traigan
a Jameson y Carter.
579
01:04:04,714 --> 01:04:08,150
- Hay que revisarlos.
- ¿Por qué no dejarlos allá?
580
01:04:08,318 --> 01:04:10,513
- No pueden hacer nada.
- Debemos saber.
581
01:04:11,287 --> 01:04:13,118
Quiere traer a los americanos.
582
01:04:13,489 --> 01:04:14,649
Vamos, entonces.
583
01:04:39,048 --> 01:04:40,208
Es lista.
584
01:04:47,857 --> 01:04:49,688
Y ahora ella manda.
585
01:05:38,508 --> 01:05:39,508
Dios mío.
586
01:05:40,677 --> 01:05:42,110
Se escaparon.
587
01:05:43,346 --> 01:05:44,404
Lars.
588
01:05:45,315 --> 01:05:47,146
Vamos adentro.
589
01:05:50,119 --> 01:05:51,780
Hay que encontrarlos.
590
01:05:52,822 --> 01:05:55,120
¡Lars, cuidado!
¡No son humanos!
591
01:05:56,893 --> 01:05:57,917
¡Lars!
592
01:06:05,335 --> 01:06:06,335
¡Espera!
593
01:06:11,574 --> 01:06:12,598
Peder.
594
01:06:14,544 --> 01:06:15,704
Tómalo con calma.
595
01:06:19,615 --> 01:06:21,048
La amenaza no está aquí.
596
01:06:21,517 --> 01:06:22,950
Está afuera.
597
01:06:23,353 --> 01:06:26,083
Los americanos son el enemigo.
598
01:06:26,856 --> 01:06:28,289
Tiene razón, Peder.
599
01:06:28,424 --> 01:06:31,723
No importa lo que estén diciendo.
600
01:06:32,362 --> 01:06:34,057
No puedes confiar en ellos.
601
01:06:38,701 --> 01:06:40,259
Vigílalos.
602
01:06:44,607 --> 01:06:45,767
¡Kate!
603
01:06:46,275 --> 01:06:47,367
¡Anda!
604
01:06:50,947 --> 01:06:52,039
¡Anda!
605
01:06:53,950 --> 01:06:56,214
¿Dónde están los demás?
606
01:06:56,386 --> 01:06:57,386
¡Lo atacaron!
607
01:06:58,121 --> 01:06:59,748
- ¿A quién?
- ¡Tienen a Lars!
608
01:06:59,989 --> 01:07:01,013
¡Peder!
609
01:07:01,424 --> 01:07:02,424
¡Tienen a Lars!
610
01:07:02,492 --> 01:07:03,720
- ¿Qué pasó?
- ¡No se acerquen!
611
01:07:03,826 --> 01:07:04,826
¡Hay que ayudarle!
612
01:07:04,927 --> 01:07:06,155
¡Apúntales, Peder!
613
01:07:06,295 --> 01:07:07,728
¡Tienen a Lars!
614
01:07:08,297 --> 01:07:09,628
¡El enemigo está afuera!
615
01:07:10,133 --> 01:07:11,498
¡No confíes en ellos!
616
01:07:14,137 --> 01:07:16,469
¡Apúntales! ¡Apúntales, Peder!
617
01:07:21,811 --> 01:07:23,073
Están dentro.
618
01:07:35,625 --> 01:07:37,149
¿Dónde está Lars?
619
01:07:37,226 --> 01:07:38,318
¿Dónde está Lars?
620
01:07:38,428 --> 01:07:40,157
- ¡Cálmate!
- ¿Qué pasó con Lars?
621
01:07:40,263 --> 01:07:43,130
- ¡Que te calmes!
- ¿Dónde está Lars?
622
01:07:43,332 --> 01:07:44,390
¡Suéltalo!
623
01:07:46,069 --> 01:07:47,161
¡Díganle!
624
01:07:47,336 --> 01:07:49,497
No le hagas caso.
625
01:07:49,906 --> 01:07:50,906
¡Bájalo!
626
01:07:51,107 --> 01:07:52,438
¡Mataron a Lars!
627
01:07:54,277 --> 01:07:55,277
¡Quémalos!
628
01:08:16,532 --> 01:08:17,658
Está bien.
629
01:08:18,634 --> 01:08:20,534
Quiero examinar a mi amigo.
630
01:08:21,471 --> 01:08:22,802
Está bien.
631
01:08:24,040 --> 01:08:26,031
Iba a disparar.
632
01:08:38,988 --> 01:08:40,285
¡Se va a encender!
633
01:08:40,389 --> 01:08:41,913
¡Va a volar! ¡Cuidado!
634
01:09:02,245 --> 01:09:03,245
¿Edvard?
635
01:09:16,359 --> 01:09:18,418
- Recójanlo.
- Bien.
636
01:09:22,398 --> 01:09:23,398
Tú.
637
01:09:24,433 --> 01:09:25,457
¡Tú, ayúdale!
638
01:09:34,610 --> 01:09:36,373
¡Muéstrense!
639
01:09:37,880 --> 01:09:39,541
¡Ahora mismo!
640
01:09:46,088 --> 01:09:47,749
Todos al cuarto de recreo.
641
01:09:54,363 --> 01:09:55,796
Recójanlo, vamos.
642
01:10:02,972 --> 01:10:04,234
Siéntate.
643
01:10:11,581 --> 01:10:12,843
No todos somos humanos.
644
01:10:15,484 --> 01:10:17,679
Pónganlo en el sofá.
645
01:10:35,838 --> 01:10:37,169
¡Quítenselo!
646
01:10:38,374 --> 01:10:40,638
¿Qué demonios es esto?
647
01:10:52,355 --> 01:10:54,516
- ¡Carter!
- ¡Quémalo!
648
01:10:55,324 --> 01:10:57,451
- ¡No está funcionando!
- ¡Demonios!
649
01:10:57,627 --> 01:10:59,219
¡Maldita sea, quémalo!
650
01:11:15,645 --> 01:11:17,670
¡Demonios!
¡Carter, la mesa!
651
01:11:20,016 --> 01:11:21,016
¡Carter!
652
01:11:21,884 --> 01:11:23,511
¡La presión está mal!
653
01:11:27,790 --> 01:11:29,018
¡Cuidado!
654
01:11:43,306 --> 01:11:44,568
¡Hay que sacar el aire!
655
01:12:13,035 --> 01:12:14,035
¡Quémenlo!
656
01:13:28,110 --> 01:13:29,600
Aquí estoy, amigo.
657
01:14:17,860 --> 01:14:18,952
¿Carter?
658
01:14:24,433 --> 01:14:25,832
¿Estás bien?
659
01:14:26,836 --> 01:14:27,996
Sí.
660
01:14:31,340 --> 01:14:32,500
¿Y tú?
661
01:14:33,442 --> 01:14:34,841
No, todavía no.
662
01:14:35,945 --> 01:14:37,276
La encontramos...
663
01:14:37,646 --> 01:14:39,136
...y la matamos.
664
01:15:49,685 --> 01:15:51,346
Creo que fue Sander.
665
01:15:52,454 --> 01:15:53,614
Sí.
666
01:16:19,782 --> 01:16:20,782
¿La ves?
667
01:16:20,883 --> 01:16:21,941
¿A dónde se fue?
668
01:16:23,819 --> 01:16:24,945
¡Ahí!
669
01:16:26,121 --> 01:16:27,213
¡Échate para atrás!
670
01:16:37,566 --> 01:16:39,466
No. No la toques.
671
01:16:58,087 --> 01:16:59,315
¿Oíste eso?
672
01:17:00,022 --> 01:17:01,250
Sí.
673
01:20:48,150 --> 01:20:49,208
Kate.
674
01:21:13,775 --> 01:21:15,402
- Es Sander.
- Espera.
675
01:21:15,510 --> 01:21:16,568
¿Y qué?
676
01:21:17,913 --> 01:21:20,575
- Se va a congelar.
- ¿Y si no?
677
01:21:21,583 --> 01:21:23,175
¿Si logra escapar de aquí?
678
01:21:24,419 --> 01:21:27,513
- Pueden morir millones.
- No tiene adónde ir.
679
01:21:27,589 --> 01:21:28,920
Sí, sí tiene.
680
01:21:39,868 --> 01:21:41,062
Bien.
681
01:21:41,436 --> 01:21:42,630
Muy bien.
682
01:22:26,248 --> 01:22:27,306
¿Qué?
683
01:22:32,421 --> 01:22:33,581
¿Qué pasó con Lars?
684
01:22:35,424 --> 01:22:36,914
No lo matamos.
685
01:23:33,915 --> 01:23:35,075
Vamos.
686
01:24:03,478 --> 01:24:05,036
¡Corre! ¡Corre!
687
01:24:22,597 --> 01:24:23,723
¡Kate!
688
01:24:29,171 --> 01:24:30,297
¡Kate!
689
01:25:56,124 --> 01:25:57,250
¿Kate?
690
01:26:01,396 --> 01:26:02,454
¡Kate!
691
01:30:18,319 --> 01:30:19,650
¡Kate!
692
01:31:28,756 --> 01:31:30,246
¿Y ahora qué hacemos?
693
01:31:36,097 --> 01:31:37,826
Hay una estación rusa...
694
01:31:38,600 --> 01:31:40,431
...a unos 80 km de aquí.
695
01:31:42,737 --> 01:31:43,897
Si alcanza la gasolina.
696
01:31:52,080 --> 01:31:54,241
Vamos a poder regresar.
697
01:32:17,839 --> 01:32:18,999
Vámonos.
698
01:32:21,609 --> 01:32:22,974
Voy a poner esto atrás.
699
01:32:40,728 --> 01:32:42,719
¿Sabes cómo supe
que eras humano...
700
01:32:44,365 --> 01:32:46,196
...cuando llegaste a la base?
701
01:32:48,303 --> 01:32:49,463
No.
702
01:32:52,473 --> 01:32:53,701
Por tu arete.
703
01:33:02,984 --> 01:33:04,645
Era tu otra oreja.
704
01:33:17,899 --> 01:33:20,060
Kate, ¿qué haces?
705
01:33:21,336 --> 01:33:22,826
Vamos a hablar.
706
01:33:23,771 --> 01:33:24,897
Habla conmigo.
707
01:33:25,006 --> 01:33:26,030
Kate.
708
01:33:26,574 --> 01:33:27,734
¡Kate!
709
01:33:28,910 --> 01:33:30,070
¡Kate!
710
01:33:32,580 --> 01:33:34,013
¡No!
711
01:35:55,857 --> 01:35:57,484
Dios mío.
712
01:36:04,966 --> 01:36:06,126
¿Hola?
713
01:36:07,568 --> 01:36:09,331
¿Hola, me oyen?
714
01:36:11,305 --> 01:36:12,363
¿Hola?
715
01:36:15,877 --> 01:36:16,969
¿Hola?
716
01:36:22,150 --> 01:36:23,310
¿Edvard?
717
01:36:25,987 --> 01:36:27,215
¡Hola!
718
01:36:38,733 --> 01:36:39,893
¡Hola!
719
01:36:48,743 --> 01:36:49,835
¡Lars!
720
01:36:50,745 --> 01:36:52,337
¡Lars, soy yo, maldita sea!
721
01:36:52,580 --> 01:36:53,580
¡Abre la boca!
722
01:36:54,816 --> 01:36:56,340
¡Ábrela ahora mismo!
723
01:37:13,267 --> 01:37:14,894
¡Ése no es un perro!
724
01:37:16,037 --> 01:37:17,868
¡Arranca el helicóptero!
725
01:37:25,546 --> 01:37:27,912
¡Elévalo! ¡Vámonos!
45876