Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,262 --> 00:00:06,362
ترجمة
المهندس احمد زياد
facebook.com/ahmadziyadx
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:41,860 --> 00:00:43,860
ميامي
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
اشلي
5
00:01:09,286 --> 00:01:10,287
حسنٌ
6
00:01:32,701 --> 00:01:33,701
رجاءً
7
00:01:36,574 --> 00:01:38,402
هيا هيا، لنذهب، لنذهب، لنذهب
8
00:01:39,099 --> 00:01:40,099
أنت بخير
9
00:01:40,839 --> 00:01:41,839
أنت بخير
10
00:01:43,320 --> 00:01:44,365
افتحي الباب
11
00:01:45,453 --> 00:01:47,323
هيا
12
00:01:47,324 --> 00:01:48,891
اللعنة، هيا يا رجل
13
00:01:51,111 --> 00:01:52,894
- يا إلهي
- انطلقي انطلقي
14
00:01:52,895 --> 00:01:54,548
حسنا حسنا اللعنة
15
00:01:54,549 --> 00:01:55,549
هيا حبيبتي
16
00:01:55,593 --> 00:01:57,117
- هيا، ميتش
- إلى أين نحن ذاهبون؟
17
00:02:04,733 --> 00:02:07,779
حبيبتي تمهلي تمهلي
18
00:02:07,866 --> 00:02:08,911
ماذا حدث؟
19
00:02:09,912 --> 00:02:11,348
هل سيكون بخير؟
20
00:02:11,435 --> 00:02:12,654
جيمي هل سيكون بخير؟
21
00:02:12,784 --> 00:02:14,656
عزيزتي، عليك أن تخففي السرعة، حسنًا؟
22
00:02:14,786 --> 00:02:16,092
عليك أن تخففي السرعة
23
00:02:16,223 --> 00:02:17,765
كل شيء سيكون على ما
يرام، ولكن عليك أن تهدأي
24
00:02:17,789 --> 00:02:19,530
لا يمكن أن يتم إيقافنا
من قبل رجال الشرطة
25
00:02:20,575 --> 00:02:21,575
حسنًا، أين أذهب؟
26
00:02:21,619 --> 00:02:23,578
- ماذا أفعل؟
- حبيبتي، استمعي الي
27
00:02:23,665 --> 00:02:26,363
استمعي الي، تنفسي ببطء
28
00:02:26,711 --> 00:02:27,885
ماذا أفعل؟
29
00:02:27,886 --> 00:02:29,018
ماذا أفعل هنا؟
30
00:02:29,149 --> 00:02:30,367
التزمي بالقيادة الآن، مفهوم؟
31
00:02:30,454 --> 00:02:31,802
بلطف وهدوء، مفهوم؟
32
00:02:31,803 --> 00:02:33,370
ابقي على الطريق الرئيسي
33
00:02:33,457 --> 00:02:34,371
كنت أعرف
34
00:02:34,458 --> 00:02:35,372
كنت أعرف
35
00:02:35,373 --> 00:02:37,026
ماذا سنفعل إن مات؟
36
00:02:37,157 --> 00:02:37,983
لماذا كان عليكما القيام بهذا؟
37
00:02:38,114 --> 00:02:39,681
لقد أخبرتكِ يا آش، لقد أخبرتكِ
38
00:02:39,811 --> 00:02:41,091
لا يمكنك أن تبتعدي فحسب
39
00:02:41,117 --> 00:02:42,944
كان هذا هو الخيار الوحيد
40
00:02:42,945 --> 00:02:43,989
فهمتي؟
41
00:02:45,948 --> 00:02:47,123
ماذا حدث؟
42
00:02:47,254 --> 00:02:49,821
اللعنة، كل شيء حدث
بسرعة كبيرة، فهمتي؟
43
00:02:49,952 --> 00:02:51,432
اللعنة
44
00:02:51,562 --> 00:02:53,608
علينا أن ننقله إلى المستشفى
45
00:02:53,782 --> 00:02:54,912
جيمي هل تسمعني؟
46
00:02:54,913 --> 00:02:56,193
علينا أن ننقله إلى المستشفى
47
00:02:57,568 --> 00:02:58,568
جيمي؟
48
00:02:59,483 --> 00:03:00,483
جيمي
49
00:03:03,618 --> 00:03:04,618
لقد مات
50
00:03:06,751 --> 00:03:10,580
حسنٌ
51
00:03:10,581 --> 00:03:12,061
اشلي، اشلي، اشلي، حبيبتي
52
00:03:12,192 --> 00:03:13,409
حبيبتي، استمعي الي
53
00:03:13,410 --> 00:03:14,542
استمعي الي
54
00:03:15,369 --> 00:03:17,632
علينا أن نسيطر على انفسنا، مفهوم؟
55
00:03:17,719 --> 00:03:20,200
أريدك أن تكوني قوية
56
00:03:20,287 --> 00:03:21,939
أيمكنك فعل ذلك من اجلي؟
57
00:03:21,940 --> 00:03:23,028
نعم
58
00:03:23,159 --> 00:03:24,856
حسنٌ
59
00:03:25,030 --> 00:03:26,030
حسنًا، قومي بالقيادة
60
00:03:26,031 --> 00:03:28,207
اذهبي الى مرفأ القوارب
بالقرب من مكب النفايات
61
00:03:28,208 --> 00:03:29,774
قارب ميتش مقيد هناك
62
00:03:31,298 --> 00:03:32,298
حسنا
63
00:03:53,407 --> 00:03:54,669
هل أنت بخير؟
64
00:03:55,539 --> 00:03:56,888
حبيبتي
65
00:03:57,019 --> 00:03:58,455
هل أنت بخير؟ هيا
66
00:03:58,542 --> 00:03:59,629
هيا
67
00:03:59,630 --> 00:04:01,241
علينا أن نسرع مفهوم عزيزتي؟
68
00:04:02,677 --> 00:04:03,765
ليس لدينا الكثير من الوقت
69
00:04:05,854 --> 00:04:07,377
أحبك يا عزيزتي
ستكونين بخير
70
00:04:09,074 --> 00:04:10,858
نعم، أنا بخير
71
00:04:10,859 --> 00:04:11,859
انا بخير
72
00:04:11,903 --> 00:04:13,143
فقط توجهي إلى القارب فهمتي؟
73
00:04:13,209 --> 00:04:14,689
سوف أقابلك هناك
74
00:04:14,819 --> 00:04:15,819
حسنا
75
00:04:25,003 --> 00:04:26,482
هذا انا
76
00:04:26,483 --> 00:04:27,919
أين كنت أنا؟
77
00:04:28,050 --> 00:04:29,834
لقد مات ميتش
78
00:04:29,921 --> 00:04:30,921
هل سمعتني؟
79
00:04:32,097 --> 00:04:34,490
لقد قلت أن ميتش مات
80
00:04:34,491 --> 00:04:36,363
انظر، لقد فعلت ما طلبته
81
00:04:36,493 --> 00:04:37,625
نعم انه معي
82
00:04:38,539 --> 00:04:40,541
لا يهمني البتة
83
00:04:40,715 --> 00:04:42,214
عندما يعلم دوني انها مفقوة فعلى الارجح
84
00:04:42,238 --> 00:04:43,500
أنه يعرف بالفعل أنني رجل ميت
85
00:04:43,761 --> 00:04:46,721
عليك أن تحمي زوجتي وابنتي
86
00:04:46,938 --> 00:04:48,112
لا تقل لي أن أهدأ
87
00:04:48,113 --> 00:04:49,113
هل تعرف دوني؟
88
00:04:50,725 --> 00:04:52,117
اسمع، ساعة واحدة
89
00:04:52,248 --> 00:04:53,293
نفس المكان المعتاد
90
00:04:54,555 --> 00:04:56,252
أعطيك القرص الصلب
91
00:04:56,383 --> 00:04:58,298
أنت تحمي عائلتي
92
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
جيمي
93
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
|| خطة التقاعد ||
94
00:05:41,993 --> 00:05:43,734
كيف سمحتم لهذا ان يحدث؟
95
00:05:43,865 --> 00:05:44,865
اللعنة
96
00:05:46,889 --> 00:05:48,889
دوني
97
00:05:49,740 --> 00:05:51,654
كيف سمحتم لهذا ان يحدث بحق يسوع المسيح؟
98
00:05:51,655 --> 00:05:53,003
99
00:05:53,004 --> 00:05:55,050
ما المغزى من وجود رجلين
100
00:05:55,180 --> 00:05:56,878
على باب النادي اللعين
101
00:05:57,008 --> 00:05:59,575
رجلان عند باب مكتبي اللعين؟
102
00:05:59,576 --> 00:06:00,838
كيف حدث هذا؟
103
00:06:00,969 --> 00:06:02,927
أخبرني كيف حدث
هذا بحق الجحيم؟
104
00:06:03,145 --> 00:06:04,146
أيها البلهاء اللعينون
105
00:06:05,147 --> 00:06:06,366
الجحيم اللعين
106
00:06:06,670 --> 00:06:08,846
أريد أن أعرف من سرق مني
107
00:06:09,020 --> 00:06:10,781
وأريد رأسه على طبق لعين
108
00:06:10,805 --> 00:06:13,372
حتى أتمكن من تقديمه
لأصدقائي اللعينون
109
00:06:13,373 --> 00:06:14,373
كان جيمي
110
00:06:15,157 --> 00:06:16,201
عذرا ، قل ذلك مرة اخرى
111
00:06:16,332 --> 00:06:17,767
كان جيمي ورجل آخر
112
00:06:17,768 --> 00:06:19,180
ما الذي قد يريده جيمي من القرص الصلب؟
113
00:06:19,204 --> 00:06:20,379
إنه لا يعرف حتى ما هي
114
00:06:20,380 --> 00:06:21,381
لا أعرف يا زعيم
115
00:06:21,468 --> 00:06:22,991
بالطبع أنت لا تعرف
116
00:06:23,121 --> 00:06:25,472
حسنٌ
117
00:06:25,559 --> 00:06:27,211
حسنٌ ... لنهدأ... مفهوم؟
118
00:06:27,212 --> 00:06:29,171
احضر الجميع... واعنيهم جميعا
119
00:06:30,738 --> 00:06:32,778
أريد جيمي عند مكتبي خلال ساعة
120
00:06:36,265 --> 00:06:37,265
الآن
121
00:06:39,500 --> 00:06:41,500
كيف حالك حبيبتي؟
122
00:06:59,419 --> 00:07:01,943
ابحثي عن مكان آمن لإخفاء هذه
123
00:07:02,030 --> 00:07:03,030
ما هذه؟
124
00:07:03,510 --> 00:07:05,207
هل تثقين بي؟
125
00:07:05,381 --> 00:07:06,816
نعم أنا أثق بك
126
00:07:06,817 --> 00:07:08,644
أئتمنك على حياتي
127
00:07:08,645 --> 00:07:10,212
لكن هذا جنون
128
00:07:10,299 --> 00:07:11,431
لدي وسيلة للخروج من هنا
129
00:07:11,518 --> 00:07:13,868
للبدء من جديد بصفحة نظيفة
130
00:07:13,955 --> 00:07:15,825
لكنني لا أستطيع أن أثق بأحد بعد الآن
131
00:07:15,826 --> 00:07:17,741
على الأرجح أن دوني يعرف أنني الفاعل بحلول الان
132
00:07:17,828 --> 00:07:20,656
لذا أنت وسارة لستما بأمان في المدينة
133
00:07:20,657 --> 00:07:22,442
انتما بحاجة إلى مغادرة المدينة الآن
134
00:07:22,529 --> 00:07:23,833
في الحال
135
00:07:23,834 --> 00:07:26,228
سألحق بكما ما ان انتهي من هذا
136
00:07:26,315 --> 00:07:28,534
اترك المدينة والى اين اذهب ؟
137
00:07:28,535 --> 00:07:29,695
ليس لدينا أي مكان نذهب إليه
138
00:07:31,407 --> 00:07:32,669
هناك مكان واحد
139
00:07:36,412 --> 00:07:37,457
لا
140
00:07:37,544 --> 00:07:38,458
مستحيل
141
00:07:38,459 --> 00:07:39,937
لن يجدك أحد هناك
142
00:07:40,068 --> 00:07:42,070
لم أتحدث معه منذ أكثر من عقد من الزمان، واضح؟
143
00:07:42,157 --> 00:07:43,897
لا أعرف حتى إن كان لايزال هناك
144
00:07:43,898 --> 00:07:45,726
من الممكن ان يكون ميتا
145
00:07:45,900 --> 00:07:48,250
آش، فكري في الأمر
146
00:07:48,337 --> 00:07:49,773
لا أحد يعرف والدك
147
00:07:49,904 --> 00:07:51,064
ولن يفكر أحد في البحث
148
00:07:51,122 --> 00:07:53,255
عنك وعن سارة في جزر الكايمان
149
00:07:53,473 --> 00:07:54,909
قلت أنك تثقين بي، أليس كذلك؟
150
00:07:57,128 --> 00:07:59,348
يجب أن تستقلوا الطائرة التالية للخروج من هنا
151
00:08:00,915 --> 00:08:02,003
إنه الأفضل لسارة
152
00:08:03,004 --> 00:08:04,179
الأفضل لسارة؟
153
00:08:04,309 --> 00:08:05,504
حسنًا، لا ينبغي السماح لذلك الرجل بمقربة
154
00:08:05,528 --> 00:08:08,487
مئة وثمانون مترا من طفلتنا
ولا أي طفل
155
00:08:08,488 --> 00:08:09,793
يجب ان تذهبا
156
00:08:09,924 --> 00:08:11,055
أحبك
157
00:08:27,724 --> 00:08:28,724
مرحبا حبيبتي
158
00:08:29,552 --> 00:08:30,640
أمي، ماذا يحدث؟
159
00:08:32,468 --> 00:08:35,515
حسنًا، لقد خططنا أنا
ووالدك لمفاجأة كبيرة
160
00:08:35,602 --> 00:08:37,691
في عيد ميلادك الأسبوع
المقبل، ونحن
161
00:08:37,821 --> 00:08:40,911
سأخذك إلى جزيرة
استوائية جميلة، موافقة؟
162
00:08:41,042 --> 00:08:42,042
مفاجأة
163
00:08:42,066 --> 00:08:44,066
سارة
164
00:08:44,175 --> 00:08:45,175
يجب أن نسرع، حسنًا؟
165
00:08:45,263 --> 00:08:46,917
هيا، علينا أن نذهب
166
00:08:47,091 --> 00:08:48,918
حسنًا، انهضي انهضي
167
00:08:48,919 --> 00:08:50,704
ولكن ماذا عن اختباري
بمسرحية (اوثيلو) الأسبوع المقبل؟
168
00:08:50,791 --> 00:08:51,748
لم أنتهي من قراءتها
169
00:08:51,748 --> 00:08:52,619
حسنا
170
00:08:52,749 --> 00:08:53,707
ستأتي معنا
171
00:08:53,708 --> 00:08:55,970
هيا، علينا أن نسرع، يا عزيزتي
172
00:08:56,057 --> 00:08:57,841
إنطلقي إنطلقي إنطلقي هيا
173
00:09:33,964 --> 00:09:34,964
مرحبًا جيمي
174
00:09:35,052 --> 00:09:36,314
دوني يريد رؤيتك
175
00:09:48,338 --> 00:09:50,338
لدينا مشكلة
176
00:10:26,016 --> 00:10:27,016
حسنٌ
177
00:10:29,454 --> 00:10:30,630
تذهبين للمرة الأولى إلى كايمان؟
178
00:10:31,674 --> 00:10:33,110
أول مرة إلى أي مكان
179
00:10:33,241 --> 00:10:35,808
أوه، حسنًا، ستحبين الجزيرة
180
00:10:35,809 --> 00:10:37,419
هل سيستقبلك احد من العائلة هناك؟
181
00:10:37,506 --> 00:10:38,812
جدي يعيش هنا
182
00:10:39,029 --> 00:10:40,770
هل سيأتي لإصطحابكِ؟
183
00:10:40,944 --> 00:10:41,944
كلا
184
00:10:43,077 --> 00:10:44,513
ولكن لدي عنوانه
185
00:10:44,600 --> 00:10:48,125
حسنًا يا عزيزتي، بعد أن نهبط
عليكِ البقاء على متن الطائرة
186
00:10:48,299 --> 00:10:50,258
وسوف أتأكد من وصولك إلى
المكان الذي تريدين الذهاب إليه
187
00:10:50,432 --> 00:10:51,433
شكرًا لك
188
00:10:56,457 --> 00:10:58,457
جزر كايمان
189
00:11:07,318 --> 00:11:11,714
190
00:11:12,106 --> 00:11:17,111
191
00:11:17,415 --> 00:11:23,683
192
00:11:24,466 --> 00:11:26,990
193
00:11:27,121 --> 00:11:29,558
194
00:11:37,348 --> 00:11:43,050
195
00:11:44,225 --> 00:11:46,227
196
00:11:56,280 --> 00:11:57,455
مرحبًا؟
197
00:12:47,500 --> 00:12:49,300
مات او جيم
198
00:12:50,334 --> 00:12:51,639
أنا آسف
199
00:12:51,640 --> 00:12:53,033
أنا آسف، لا بأس يا فتاة صغيرة
200
00:12:53,207 --> 00:12:54,207
لن أؤذيك
201
00:12:54,208 --> 00:12:55,557
لقد افزعتني بحق
202
00:12:59,213 --> 00:13:00,214
هل أنت بخير؟
203
00:13:00,562 --> 00:13:01,563
هل آذيتك؟
204
00:13:02,999 --> 00:13:04,392
هل أنت تائهة؟
205
00:13:04,827 --> 00:13:05,959
هل تبحثين عن والديك؟
206
00:13:06,960 --> 00:13:08,961
ما الذي تفعلينه هنا؟
207
00:13:08,962 --> 00:13:12,617
أنا أبحث عن جيم بينتون
208
00:13:12,748 --> 00:13:15,098
أين سمعت هذا الاسم؟
209
00:13:16,534 --> 00:13:17,622
أو مات روبنز؟
210
00:13:20,756 --> 00:13:21,974
من ارسلك؟
211
00:13:21,975 --> 00:13:23,237
من أين أنت؟
212
00:13:23,324 --> 00:13:24,803
لماذا تسألين عن جيم ومات؟
213
00:13:24,804 --> 00:13:26,240
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟
214
00:13:26,327 --> 00:13:27,763
إنه جدي
215
00:13:31,158 --> 00:13:32,158
ماذا؟
216
00:13:33,290 --> 00:13:34,596
أمي قالت أنه يعيش هنا
217
00:13:36,641 --> 00:13:37,947
هل تعرف كيف يمكنني العثور عليه؟
218
00:13:41,559 --> 00:13:42,559
أنا مات
219
00:13:43,692 --> 00:13:44,692
مات بينتون؟
220
00:13:44,780 --> 00:13:45,607
لا، بينتون هو اسم الرجل الآخر
221
00:13:45,694 --> 00:13:46,912
أنا مات روبنز
222
00:13:46,913 --> 00:13:48,435
لكن الناس في الجزيرة ينادونني مات
223
00:13:48,436 --> 00:13:50,133
أنت لست من هنا؟
224
00:13:50,264 --> 00:13:51,613
لا يا سيدي أنا من المدينة
225
00:13:53,267 --> 00:13:54,442
ما اسمك؟
226
00:13:54,572 --> 00:13:55,572
سارة
227
00:13:58,576 --> 00:13:59,577
ماذا تفعلين؟
228
00:14:01,275 --> 00:14:02,493
ماذا لديك هناك؟
229
00:14:04,060 --> 00:14:05,192
هل هذه ابنتك؟
230
00:14:06,846 --> 00:14:08,195
اللعنة اللعنة
231
00:14:09,152 --> 00:14:10,414
يا للروعة
232
00:14:10,588 --> 00:14:12,590
نعم، انها اشلي
233
00:14:13,722 --> 00:14:14,723
تلك هي ابنتي
234
00:14:19,510 --> 00:14:21,425
لقد كبرت حقا
235
00:14:23,297 --> 00:14:24,427
كم عمرك؟
236
00:14:24,428 --> 00:14:25,821
237
236
00:14:25,952 --> 00:14:28,432
في الواقع من الناحية التقنية، عمري 11
عامًا، لكني سأبلغ 12 عامًا بعد ستة أيام
238
00:14:29,912 --> 00:14:31,522
كم عمرك؟
239
00:14:31,696 --> 00:14:34,656
لا أعلم، لقد توقفت عن العد
عندما بلغت الثلاثين
240
00:14:34,743 --> 00:14:37,093
ستين ، أواخر الستينيات على ما أعتقد
241
00:14:37,311 --> 00:14:38,616
ربما 70
242
00:14:40,662 --> 00:14:42,054
هل أنت جائعة؟
243
00:14:42,055 --> 00:14:43,404
تبدين جائعة
244
00:14:44,579 --> 00:14:46,494
قد يكون لدي بعض
شطائر نقانق البولوني
245
00:14:47,451 --> 00:14:48,800
أتحبين نقانق البولوني؟
246
00:15:02,824 --> 00:15:04,824
بوبو
247
00:15:22,704 --> 00:15:23,704
لقد تحققت منها، يا زعيم
248
00:15:23,705 --> 00:15:25,184
ليس معها القرص الصلب
249
00:15:25,185 --> 00:15:27,142
فقط إيصال لتذكرتين
إلى جزر كايمان
250
00:15:27,143 --> 00:15:29,101
يبدو أن الطفلة غادرت
منذ حوالي ساعة
251
00:15:29,102 --> 00:15:30,277
التذكرة التالية يوم غد
252
00:15:32,583 --> 00:15:34,498
أين جيمي؟
253
00:15:34,585 --> 00:15:36,587
"أين جيمي؟"
254
00:15:36,718 --> 00:15:37,806
أين جيمي اللعين؟
255
00:15:40,461 --> 00:15:42,115
أين القرص الصلب خاصتي؟
256
00:15:42,245 --> 00:15:43,245
257
00:15:45,161 --> 00:15:47,294
أين القرص الصلب خاصتي؟
258
00:15:50,471 --> 00:15:52,299
ها نحن ذا
بوبو اذهب وأحضر جيمي
259
00:15:55,389 --> 00:15:56,738
بوبو ماذا تفعل بحق الجحيم؟
260
00:15:58,218 --> 00:15:59,218
آسف يا زعيم
261
00:15:59,915 --> 00:16:01,699
هل تمازحني؟
262
00:16:10,360 --> 00:16:11,927
يا إلهي
263
00:16:14,974 --> 00:16:16,584
أنظر إليكما
264
00:16:16,714 --> 00:16:18,455
يا لها من فوضى عارمة
265
00:16:18,629 --> 00:16:20,717
أنظري، سأسهل الامر كثيرا عليك
266
00:16:20,718 --> 00:16:21,718
حسنًا؟
267
00:16:22,720 --> 00:16:24,592
أين يكون
268
00:16:24,722 --> 00:16:26,768
القرص الصلب الخاص بي؟
269
00:16:26,855 --> 00:16:28,291
لا لا لا لا لا من فضلك
270
00:16:28,422 --> 00:16:30,250
من فضلك لا تفعل ذلك، من فضلك
271
00:16:31,077 --> 00:16:32,078
لو سمحت
272
00:16:32,948 --> 00:16:34,950
تعلمين ماذا اعتقد؟
273
00:16:36,821 --> 00:16:39,302
أعتقد أن السيد الرومانسي أعطاك القرص
274
00:16:39,433 --> 00:16:41,478
وأرسلتها مباشرة إلى جزر كايمان
275
00:16:41,609 --> 00:16:43,001
مع ابنتك
276
00:16:43,002 --> 00:16:44,176
هل انا على حق؟
277
00:16:44,177 --> 00:16:46,135
انظر إليَّ
278
00:16:48,050 --> 00:16:49,050
279
00:16:51,097 --> 00:16:53,012
هل تعلم أن معها القرص الصلب؟
280
00:16:57,233 --> 00:16:58,669
281
00:16:58,887 --> 00:17:00,322
حسناً، انه مع الفتاة
282
00:17:00,323 --> 00:17:02,673
رافق تلك العاهرة في هذه الرحلة، وخذ بوبو معك
283
00:17:02,847 --> 00:17:05,067
ولا تعودا بدون
القرص الصلب خاصتي
284
00:17:05,241 --> 00:17:06,112
ما هذا يا دوني؟
285
00:17:06,242 --> 00:17:07,461
إنها فتاة صغيرة
286
00:17:07,765 --> 00:17:09,028
أستطيع التعامل مع هذا
287
00:17:09,115 --> 00:17:11,334
لا أحتاج بوبو معي
288
00:17:11,465 --> 00:17:13,119
أعلم أنك تستطيع التعامل مع الأمر، مفهوم؟
289
00:17:13,249 --> 00:17:14,685
انا اعرف هذا
290
00:17:14,772 --> 00:17:16,315
لا تفكر لأنني أطلب
من بوبو أن يذهب معك
291
00:17:16,339 --> 00:17:17,664
لا يعني أنني لا أثق بك أو اؤمن
292
00:17:17,688 --> 00:17:20,213
في قدرتك
لأنني فعلا أثق بك، فهمت؟
293
00:17:20,343 --> 00:17:23,433
القرص الصلب مهم ليس
فقط بالنسبة لي، ولكن لهيكتور
294
00:17:23,564 --> 00:17:24,826
مفهوم؟
295
00:17:24,913 --> 00:17:26,306
الآن خذ بوبو معك
296
00:17:29,352 --> 00:17:30,484
انت
297
00:17:31,876 --> 00:17:34,705
أصدقائي سيعودون معك
لأخذ قرصي، حسنًا؟
298
00:17:34,836 --> 00:17:35,706
ماذا عن جيمي؟
299
00:17:35,837 --> 00:17:37,055
لا لا
300
00:17:37,056 --> 00:17:38,273
لا، انه يحتاج إلى طبيب
301
00:17:38,274 --> 00:17:40,145
لا، لا تقلقي بشأن جيمي
302
00:17:40,146 --> 00:17:42,670
حسنًا؟ جيمي سيبقى هنا معي
303
00:17:42,757 --> 00:17:44,715
عليك أن تقلقي بشأن الحصول
على القرص الصلب خاصتي
304
00:17:44,802 --> 00:17:46,369
الآن إذا تسببت في أي نوع من الضجة
305
00:17:46,500 --> 00:17:47,780
إن لفتّي انتباه الشرطة
306
00:17:47,805 --> 00:17:50,938
إذا فعلت شيئًا غبيًا، أو فعلت أي
307
00:17:50,939 --> 00:17:53,855
شيء لكشف أصدقائي
أقسم بالمسيح
308
00:17:54,725 --> 00:17:57,380
سيعاني جيمي أسوأ مما تتخيلين
309
00:17:57,902 --> 00:17:58,903
هل أنا واضح؟
310
00:18:00,731 --> 00:18:01,863
قولي لي أننا متفاهمون
311
00:18:01,950 --> 00:18:03,516
- نحن متفاهمون
- شكرًا لك
312
00:18:03,517 --> 00:18:05,040
أبعد هذه العاهرة عن وجهي
313
00:18:16,138 --> 00:18:17,487
بوبو
314
00:18:17,661 --> 00:18:19,097
تعال الى هنا
315
00:18:19,098 --> 00:18:20,360
ما ان حصلت على القرص
316
00:18:20,577 --> 00:18:22,491
اقتل تلك العاهرة وابنتها
317
00:18:22,492 --> 00:18:24,755
أخرجهم إلى المحيط
والقهم عميقا
318
00:18:24,842 --> 00:18:26,409
- مفهوم
- بوبو
319
00:18:28,150 --> 00:18:29,630
لا تجعلني أخرج هناك
320
00:18:30,326 --> 00:18:31,606
أنت تعرف أنني أكره الحرارة
321
00:18:31,719 --> 00:18:33,242
- مفهوم
- حسنًا
322
00:18:39,857 --> 00:18:42,904
نفدت من لدي اللحوم المعبئة
323
00:18:42,991 --> 00:18:44,862
ولكن لدي بعض المقرمشات
324
00:18:48,779 --> 00:18:49,998
بدون ثلج؟
325
00:18:50,085 --> 00:18:52,000
أنا آسف يا أميرة، لا يوجد ثلج
326
00:18:52,087 --> 00:18:54,524
الفريزر معطلة، الثلاجة
لا تفعل سوى ما يكفي
327
00:18:54,655 --> 00:18:57,309
لمنع اللحوم من التحول إلى
اللون الأزرق، لكنها يكفي الحديث
328
00:18:57,310 --> 00:19:00,443
حول مشاكل التيار
الكهربائي خاصتي الحالية
329
00:19:00,574 --> 00:19:02,663
اخبريني ماذا تفعلين هنا ؟
330
00:19:03,968 --> 00:19:05,230
اخبريني؟
331
00:19:05,231 --> 00:19:07,842
نعم، ماذا تفعلين هنا، الآن، اليوم؟
332
00:19:07,972 --> 00:19:10,801
لم أر ابنتي منذ وفاة امها
333
00:19:10,975 --> 00:19:12,150
والآن تظهر ابنتها
334
00:19:12,151 --> 00:19:14,326
على عتبة بابي دون كلمة واحدة
335
00:19:14,327 --> 00:19:16,459
الامر يثير الفضول كما تعلمين
336
00:19:16,590 --> 00:19:17,939
ما الذي تفعلينه هنا؟
337
00:19:18,026 --> 00:19:19,026
اخبريني
338
00:19:20,028 --> 00:19:22,422
أعتقد أن والديّ في مشكلة ما
339
00:19:22,596 --> 00:19:23,640
اشلي في ورطة
340
00:19:23,771 --> 00:19:25,425
حسنا، يا لها من صدمة
341
00:19:26,208 --> 00:19:27,382
ما الامر هذه المرة ؟
342
00:19:27,383 --> 00:19:28,383
هي في السجن؟
343
00:19:30,691 --> 00:19:32,040
حسنًا ، كان ذلك كلام لئيم
344
00:19:32,127 --> 00:19:33,998
لم يكن هذا، يا
إلهي، لم أقصد ذلك
345
00:19:34,129 --> 00:19:35,348
أنا آسف
346
00:19:35,478 --> 00:19:37,176
أنا آسف، فقط أخبريني بما حدث
347
00:19:40,875 --> 00:19:44,966
حتى الليلة الماضية
أخبرتني أمي أنك ميت
348
00:19:45,053 --> 00:19:46,358
من السهل أن ارى السبب
349
00:19:46,359 --> 00:19:47,621
اسفة اني ضايقتك
350
00:19:47,795 --> 00:19:49,839
لا لا لا يا سارة، سارة، أنا آسف
351
00:19:49,840 --> 00:19:51,973
آسف، لقد كنت أبًا سيئا
352
00:19:52,191 --> 00:19:53,714
لن أجادل في ذلك
353
00:19:53,888 --> 00:19:56,499
لكن الآن أريدك حقًا أن
354
00:19:56,630 --> 00:19:59,633
تخبرني بما حدث لأمك
355
00:19:59,763 --> 00:20:00,764
لو سمحت؟
356
00:20:03,027 --> 00:20:04,899
بالأمس عدت إلى
المنزل مبكرًا من المدرسة
357
00:20:05,029 --> 00:20:07,293
وسمعت أمي وأبي
يتجادلان حول شيء ما
358
00:20:07,598 --> 00:20:09,078
كان أبي يقول شيئا عن
359
00:20:09,465 --> 00:20:11,249
"لا يوجد مخرج آخر" وكان
بحاجة إلى مساعدة والدتي
360
00:20:12,080 --> 00:20:14,603
في وقت لاحق من تلك الليلة
أيقظتني أمي في منتصف الليل
361
00:20:14,604 --> 00:20:17,477
حزمت حقيبتي وتوجهت
مباشرة إلى المطار
362
00:20:20,044 --> 00:20:21,698
حاولت أمي الحصول على تذكرة لها ايضا
363
00:20:21,829 --> 00:20:23,612
لكن لم يتبق لديهم سوى مقعد واحد
364
00:20:23,613 --> 00:20:25,333
لذا وضعتني على متن الطائرة واعطتني
365
00:20:25,441 --> 00:20:27,051
بعض المال وهذا العنوان
366
00:20:27,182 --> 00:20:28,792
وقالت أنني سوف أجدك هنا
367
00:20:29,880 --> 00:20:31,099
أعرف أن هناك خطأ ما
368
00:20:32,013 --> 00:20:33,231
369
00:20:33,232 --> 00:20:35,320
أين والدتك الآن؟
370
00:20:35,321 --> 00:20:37,366
قالت أنها ستكون هنا غدًا
371
00:20:40,195 --> 00:20:42,241
لماذا لديك اسمين؟
372
00:20:43,851 --> 00:20:46,593
سأعرف متى تهبط الرحلات غدًا
373
00:20:48,072 --> 00:20:51,032
هل تريدين المزيد من المياه الغازية؟
374
00:20:51,206 --> 00:20:52,251
لا شكرا
375
00:21:03,523 --> 00:21:05,481
حسنا حسنا
376
00:21:07,657 --> 00:21:08,789
سأتولى الامر
377
00:21:15,404 --> 00:21:16,971
كنت أتساءل متى ستتصل
378
00:21:17,101 --> 00:21:18,973
وتخبرني بما حدث الليلة
379
00:21:19,103 --> 00:21:20,583
كيف تعرفين ماذا حدث؟
380
00:21:20,714 --> 00:21:22,368
دوني، من فضلك
381
00:21:22,498 --> 00:21:23,760
انا أعرف كل شيء
382
00:21:23,891 --> 00:21:25,588
لقد أخبرتك دائمًا أنك لا تقلل ابدا
383
00:21:25,719 --> 00:21:27,763
من قوة المعلومات
384
00:21:27,764 --> 00:21:29,897
وحقيقة أنك لا تعرف
ما أعرفه بالفعل
385
00:21:30,027 --> 00:21:32,378
يضعك في موقف
ضعيف ونحن لم
386
00:21:32,465 --> 00:21:35,163
نبدأ حتى الحديث عن
المشكلة المطروحة
387
00:21:36,164 --> 00:21:38,427
والتي هي قرصي المفقود؟
388
00:21:39,733 --> 00:21:41,299
كما تعلمين، كان بحوزتي في السابق
389
00:21:41,300 --> 00:21:42,779
سأحصل عليه مرة أخرى
390
00:21:42,910 --> 00:21:45,826
لديك 24 ساعة قبل أن أتدخل
وأحل هذه المشكلة بنفسي
391
00:21:45,956 --> 00:21:47,479
مهلا، أستطيع التعامل مع الامر
392
00:21:47,480 --> 00:21:48,785
أتمنى ذلك
393
00:21:48,959 --> 00:21:50,241
لأن عدم استطاعتك يثير تساؤلا
394
00:21:50,265 --> 00:21:51,875
ما الفائدة منك على الإطلاق؟
395
00:22:04,845 --> 00:22:06,150
اللعنة
396
00:22:06,281 --> 00:22:07,108
اللعنة
397
00:22:07,195 --> 00:22:08,195
اللعنة
398
00:22:09,110 --> 00:22:10,110
اللعنة
399
00:22:24,299 --> 00:22:25,126
كل شيء جاهز؟
400
00:22:25,213 --> 00:22:26,300
نعم شكرا لك
401
00:22:26,301 --> 00:22:27,737
أمي لا تسمح لي بتناول الطعام في السرير أبدًا
402
00:22:27,911 --> 00:22:28,738
حقًا؟
403
00:22:28,912 --> 00:22:30,349
هذا غريب
404
00:22:30,436 --> 00:22:31,698
كانت تحب ذلك
405
00:22:33,569 --> 00:22:34,743
هل أنت من محبي كرة القدم؟
406
00:22:34,744 --> 00:22:36,267
أحب كرة القدم
407
00:22:36,398 --> 00:22:37,897
أريد أن أصبح لاعبة
ظهير عندما أكبر
408
00:22:37,921 --> 00:22:38,921
جيد
409
00:22:39,749 --> 00:22:42,448
هل هناك الكثير من
الفتيات بهذا المركز؟
410
00:22:43,013 --> 00:22:45,363
يمكن للفتيات أن يفعلن أي
شيء يمكن أن يفعله الرجال
411
00:22:45,364 --> 00:22:47,582
أنا أسرع لاعبة في فريقي
412
00:22:47,583 --> 00:22:49,367
حسنًا، فلنتحدث عن كرة القدم
413
00:22:49,368 --> 00:22:51,370
غدًا عندما تصل والدتك إلى هنا
414
00:22:51,587 --> 00:22:53,110
لماذا لديك اسمين؟
415
00:22:56,766 --> 00:22:59,159
سأخبرك في وقت
ما أثناء تناول الجعة
416
00:22:59,160 --> 00:23:00,160
تصبحين على خير
417
00:23:34,456 --> 00:23:35,804
مرحبًا، لقد وصلت إلى أشلي
418
00:23:35,805 --> 00:23:36,979
لا أستطيع الوصول إلى هاتفي الآن
419
00:23:36,980 --> 00:23:37,981
اترك رسالة
420
00:23:55,651 --> 00:23:57,044
الغرض من زيارتكم؟
421
00:23:57,218 --> 00:23:58,698
العمل أم المتعة؟
422
00:23:58,828 --> 00:23:59,828
- المتعة
- المتعة
423
00:24:23,026 --> 00:24:24,637
هل هذا هو المكان؟
424
00:24:26,508 --> 00:24:27,856
انتِ
425
00:24:27,857 --> 00:24:29,336
هل هذا هو المكان؟
426
00:24:29,337 --> 00:24:31,295
لا أعرف، لم أزر المكان من قبل
427
00:24:34,298 --> 00:24:36,779
اسمعي، لست في مزاج يسمح للعبث
428
00:24:36,910 --> 00:24:39,173
لذا من الأفضل أن تخبريني بمكان ذلك القرص
429
00:24:39,303 --> 00:24:40,863
أو سأقتلع ذراعيك اللعينتين
430
00:24:40,914 --> 00:24:42,480
هل تفهمين؟
431
00:24:42,481 --> 00:24:43,481
قرص صلب
432
00:24:45,832 --> 00:24:47,094
ماذا؟
433
00:24:47,311 --> 00:24:48,529
انت قلت القرص
434
00:24:48,530 --> 00:24:50,271
هل تمزح معي الآن؟
435
00:24:50,358 --> 00:24:51,968
انا لا اعلم
436
00:24:52,099 --> 00:24:53,708
ربما تعتقد أنك تقصد القرص
437
00:24:53,709 --> 00:24:55,232
هذا ليس ما يحتاجه دوني
438
00:24:55,363 --> 00:24:57,757
هل تعتقد أنني لا أعرف ما يحتاجه دوني اللعين؟
439
00:24:57,887 --> 00:25:00,280
أغلق فمك، وادخل إلى هناك، وتحقق من الأمر
440
00:25:00,281 --> 00:25:01,500
نعم يا سيدي الزعيم
441
00:25:03,545 --> 00:25:04,633
يا يسوع
442
00:25:13,947 --> 00:25:15,296
حسنا لقد كانت هنا
443
00:25:17,037 --> 00:25:18,299
ولكن ليس هناك قرص صلب
444
00:25:21,520 --> 00:25:24,784
أريد ذلك القرص الصلب اللعين
445
00:25:31,704 --> 00:25:32,835
هل أنت غني؟
446
00:25:32,966 --> 00:25:35,272
حسنًا، هذا يعتمد على وجهة نظرك
447
00:25:35,403 --> 00:25:37,840
إذا كنت لا تستطيعين تحمل كلفة هذا الفطور فأنا غني
448
00:25:37,971 --> 00:25:40,060
لأنني أستطيع دفع ثمنه
449
00:25:43,063 --> 00:25:44,063
450
00:25:46,762 --> 00:25:48,242
إذًا كيف انتهى بك الأمر هنا؟
451
00:25:48,372 --> 00:25:50,200
حسنًا، أنا لا أحب الطقس البارد
452
00:25:50,374 --> 00:25:51,854
ولا أحب كثرة المطر
453
00:25:51,985 --> 00:25:55,989
لكني أحب صيد الأسماك،
لذا بدا أنه مكان جيد
454
00:25:56,119 --> 00:25:56,946
انت متقاعد؟
455
00:25:57,120 --> 00:25:58,469
نعم
456
00:25:58,600 --> 00:25:59,688
منذ متى وأنت متقاعد؟
457
00:26:01,777 --> 00:26:03,561
حوالي 20 سنة على ما أعتقد
458
00:26:03,562 --> 00:26:04,867
لماذا تقاعدت؟
459
00:26:04,998 --> 00:26:07,739
لم يكن خياري، لقد
طُلب مني أن أتقاعد
460
00:26:07,740 --> 00:26:09,176
مِن قِبلِ مَن؟
461
00:26:09,306 --> 00:26:10,394
هل تكتبين كتابا؟
462
00:26:10,525 --> 00:26:11,831
لحساب من كنت تعمل؟
463
00:26:11,961 --> 00:26:13,833
لقد عملت لدى العم سام
464
00:26:13,963 --> 00:26:15,051
الحكومة
465
00:26:15,182 --> 00:26:16,661
نعم، عملت لدى الحكومة
466
00:26:16,662 --> 00:26:18,968
هل تعلم أن مصطلح العم سام مأخوذ
في الواقع من شخص حقيقي؟
467
00:26:19,142 --> 00:26:20,142
لا
468
00:26:20,230 --> 00:26:21,666
كان اسمه سام ويلسون
469
00:26:21,667 --> 00:26:24,017
كان يعمل في تجارة اللحوم
خلال حرب عام 1812
470
00:26:24,104 --> 00:26:26,144
اعادت القوات تسمية اللحم بلحم العم سام
471
00:26:26,236 --> 00:26:27,716
ومنذ تلك اللحظة فصاعداً، تم
472
00:26:27,847 --> 00:26:29,587
استخدامه كنداء موحد للأمريكيين
473
00:26:29,588 --> 00:26:30,762
مثير للإعجاب
474
00:26:30,763 --> 00:26:32,678
ذكريني أن أتجنب
ألعاب المعلومات معك
475
00:26:33,853 --> 00:26:35,333
إذن ماذا فعلت للحكومة؟
476
00:26:35,463 --> 00:26:36,638
لقد كنت وسيط صلح
477
00:26:37,639 --> 00:26:39,989
أعتقد أنك تعرفين أصل
قصة المصالحة أيضًا
478
00:26:40,294 --> 00:26:41,861
لا، أنا لا أعرف ما هو
479
00:26:41,991 --> 00:26:43,079
هل هو محامي؟
480
00:26:43,210 --> 00:26:46,474
نعم، ولكن في حالتي كنت اقرب الى
481
00:26:47,780 --> 00:26:48,824
مفاوض
482
00:26:48,911 --> 00:26:51,652
لذا، إذا لم يتمكن الجانبان من التوصل الى اتفاق
483
00:26:51,653 --> 00:26:55,483
فسيدخلونني لحل الخلاف
484
00:26:57,050 --> 00:26:58,399
هل كنت جيدًا في عملك؟
485
00:26:59,226 --> 00:27:00,444
لقد أنجزت المهمة
486
00:27:00,575 --> 00:27:01,793
إذن لماذا تقاعدت؟
487
00:27:01,794 --> 00:27:03,883
أخبرتك، أنه لم يكن خياري
488
00:27:04,840 --> 00:27:05,798
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟
489
00:27:05,799 --> 00:27:07,060
الان بدأتي تسالين؟
490
00:27:07,147 --> 00:27:08,800
لقد سألتني بالفعل مائة سؤال
491
00:27:08,801 --> 00:27:10,280
ألن تغضب؟
492
00:27:10,454 --> 00:27:13,893
سارة، أنت دائماً تفاجئيني
493
00:27:14,023 --> 00:27:15,721
ما هو السؤال؟
494
00:27:15,938 --> 00:27:17,636
لماذا أخبرتني أمي أنك ميت؟
495
00:27:18,462 --> 00:27:20,507
كنت دائما أريد ان يكون لي جد
496
00:27:20,508 --> 00:27:23,946
كان لدي جدة، ولكن الأمر مختلف
497
00:27:24,077 --> 00:27:25,228
ربما لن تسمح لك بطلب
498
00:27:25,252 --> 00:27:27,123
كعكة مزدوجة مع رقائق
شوكولاتة إضافية
499
00:27:27,297 --> 00:27:28,733
خذي المزيد من الشراب يا عزيزتي
500
00:27:28,734 --> 00:27:31,432
- ها أنت ذا
- أو تسأل إذا كنت أريد بيرة
501
00:27:31,519 --> 00:27:32,912
نعم
502
00:27:39,266 --> 00:27:40,702
الآن استمعي يا صغيرة
503
00:27:40,963 --> 00:27:43,139
إذا أرادت والدتك أن تعتقدين أنني
504
00:27:43,270 --> 00:27:45,185
ميت، فهذا من أجل مصلحتك
505
00:27:45,489 --> 00:27:47,100
كما ترين، عندما كانت هي طفلة صغيرة
506
00:27:47,970 --> 00:27:50,059
كنت في المنزل طوال شهرين من العام
507
00:27:50,407 --> 00:27:52,235
وعندما اكون في المنزل
508
00:27:54,107 --> 00:27:55,761
لم اكن مرحا
509
00:27:55,848 --> 00:27:58,546
وبعد ذلك، عندما مرضت (جون) جدتك الأخرى
510
00:27:58,633 --> 00:28:03,768
غادرت وحسب إلى بلد مهجور
511
00:28:03,769 --> 00:28:07,207
لقد تركت والدتك وحدها لترعى والدتها
512
00:28:07,729 --> 00:28:11,690
لذلك إذا أرادت أن تتصورني على أنني "ميت"
513
00:28:11,777 --> 00:28:14,040
فلها كل الحق
514
00:28:17,565 --> 00:28:19,349
حسنًا، فلنذهب
515
00:28:19,480 --> 00:28:20,481
علينا الذهاب
516
00:28:28,445 --> 00:28:30,970
أنا أسامحك يا جدي
517
00:28:43,939 --> 00:28:46,159
يا يسوع الجو حار
518
00:28:51,077 --> 00:28:52,818
انتِ
519
00:28:52,948 --> 00:28:53,948
على رسلكِ
520
00:29:00,956 --> 00:29:02,523
هل سبق لك أن رأيتي شخصًا يحاول التجول
521
00:29:02,610 --> 00:29:03,611
بدون واحدة من هذه؟
522
00:29:05,482 --> 00:29:06,614
الامر سيء للغاية
523
00:29:09,399 --> 00:29:10,879
كما ترين، هذا الوتر الصغير هنا
524
00:29:11,967 --> 00:29:13,247
له علاقة كبيرة بقدرتك على
525
00:29:13,360 --> 00:29:14,753
التجول والوقوف بشكل مستقيم
526
00:29:16,624 --> 00:29:21,760
لذا إذا لم تخبريني
أين هذا القرص
527
00:29:26,155 --> 00:29:30,377
إذا لم تخبريني بمكان القرص الصلب
528
00:29:30,638 --> 00:29:34,294
سأقوم بقص هذا الوتر اللعين
529
00:29:34,468 --> 00:29:37,645
وأشاهدك تقفزين كمعاقة لعينة
530
00:29:38,951 --> 00:29:40,648
حتى تتغوطين القرص الصلب ذاك
531
00:30:01,103 --> 00:30:02,583
يا فتاة
532
00:30:02,670 --> 00:30:03,710
لماذا لا تنزلين للأسفل
533
00:30:03,758 --> 00:30:05,803
وتبقين منخفضة لبضع دقائق
534
00:30:05,804 --> 00:30:07,195
لماذا؟
535
00:30:07,196 --> 00:30:09,155
حسنًا، قلت أن والديك في ورطة، أليس كذلك؟
536
00:30:10,286 --> 00:30:11,505
نعم، أعتقد
537
00:30:11,679 --> 00:30:13,681
حسنًا، هل تمانعين في النزول اذن؟
538
00:30:14,987 --> 00:30:16,162
نعم، نعم، حسنا
539
00:30:16,336 --> 00:30:17,684
جيد
540
00:30:17,685 --> 00:30:19,991
ابقي في الأسفل حتى
أخبرك أن الأمر على ما يرام
541
00:30:19,992 --> 00:30:20,992
سأعود قريبا
542
00:30:26,694 --> 00:30:27,999
على رسلكِ تمهلي
543
00:30:28,000 --> 00:30:29,609
من هذا بحق الجحيم؟
544
00:30:29,610 --> 00:30:31,437
هذا ابي
545
00:30:31,438 --> 00:30:32,482
أظن
546
00:30:32,569 --> 00:30:33,764
انه لا يعرف شيئا عن هذا
547
00:30:33,788 --> 00:30:35,006
أين ابنتك؟
548
00:30:35,007 --> 00:30:36,007
لا أعرف، أقسم
549
00:30:38,358 --> 00:30:39,446
أبي
550
00:30:39,707 --> 00:30:40,621
أين سارة؟
551
00:30:40,708 --> 00:30:42,014
لا تقلقي
552
00:30:42,101 --> 00:30:43,319
يا رفاق
553
00:30:43,450 --> 00:30:45,277
مرحبا بكم في الجزيرة
554
00:30:45,278 --> 00:30:46,582
أنتم أصدقاء اشلي؟
555
00:30:46,583 --> 00:30:47,583
556
00:30:47,628 --> 00:30:48,846
أبي ما الامر ؟
557
00:30:48,847 --> 00:30:49,847
إنه ظهري
558
00:30:49,848 --> 00:30:51,110
يجب أن أجلس
559
00:30:51,240 --> 00:30:52,415
آسف يا شباب، فقط
560
00:30:54,287 --> 00:30:56,593
لقد كنت أتعامل مع هذا
الهراء لست سنوات
561
00:30:59,118 --> 00:31:00,597
حسنا، هذا أفضل
562
00:31:02,034 --> 00:31:05,298
سأخبركما بشيء ، بمجرد وصولك
إلى 60 سنة سيتم إلغاء الضمان
563
00:31:05,385 --> 00:31:07,300
تعرفون ما أعنيه؟
564
00:31:07,387 --> 00:31:10,302
عليكم الانفاق قليلا لبعض ملابس البحر يا رفاق
565
00:31:10,303 --> 00:31:12,522
ألستما تحتضران بتلك السترات؟
566
00:31:13,959 --> 00:31:17,571
اسمع، نحن لا نقصد أن نكون وقحين، ولكننا نظن
567
00:31:17,701 --> 00:31:20,966
أن لديك شيئًا نبحث عنه وبشكل ملائم للجميع
568
00:31:21,053 --> 00:31:24,186
أود أن اخذه وأكون على متن
الرحلة التالية للخروج من هنا
569
00:31:24,404 --> 00:31:26,536
ليس عندي أي شيء
570
00:31:26,754 --> 00:31:29,670
اشلي ما الذي يتحدث
عنه شبيه دابر داني؟
571
00:31:31,063 --> 00:31:33,195
أنا حقا أحاول أن أكون لطيفا
572
00:31:33,326 --> 00:31:34,544
تحاول أن تكون لطيفا؟
573
00:31:34,631 --> 00:31:36,676
لكنني أفقد صبري
574
00:31:36,677 --> 00:31:37,896
لا لا لا، هيا
575
00:31:37,920 --> 00:31:39,920
(يتحدث الفرنسية)
576
00:31:48,167 --> 00:31:50,909
هذا الرجل مجنون لعين
577
00:32:24,377 --> 00:32:25,508
أبي
578
00:32:31,297 --> 00:32:32,297
أبي
579
00:32:33,516 --> 00:32:35,736
هل أطلقتِ النار علي؟
580
00:32:35,954 --> 00:32:37,042
أنا آسفة جدًا
581
00:32:37,172 --> 00:32:38,390
- هل أنت بخير؟
- رائع
582
00:32:38,391 --> 00:32:40,393
هل أطلقت النار عليّ فقط
أم أطلقت عليه النار أيضًا؟
583
00:32:40,523 --> 00:32:42,047
لا فقط انت
584
00:32:42,177 --> 00:32:43,831
هل أفلت؟
585
00:32:44,005 --> 00:32:45,876
- نعم، وأخذ شاحنتك
- اللعنة
586
00:32:46,007 --> 00:32:47,245
أتعلم؟ إنها مجرد شاحنة
587
00:32:47,269 --> 00:32:48,618
هذا التصرف يشبهك حقا
588
00:32:48,705 --> 00:32:50,141
تبدأ مباشرة بالصراخ في وجهي لأنني أفسدت الأمر
589
00:32:50,142 --> 00:32:51,317
سارة في الشاحنة
590
00:32:52,492 --> 00:32:53,492
اللعنة
591
00:33:11,728 --> 00:33:13,774
من الأفضل أن يكون قرصي في يديك اللعينتين
592
00:33:15,036 --> 00:33:16,603
بوبو
593
00:33:16,733 --> 00:33:17,733
بوبو
594
00:33:17,778 --> 00:33:19,258
أخبار سيئة يا زعيم
595
00:33:19,388 --> 00:33:20,388
الجنرال مات
596
00:33:23,523 --> 00:33:26,307
آشلي، لقد أحضرتنا إلى منزل والدها، تمام؟
597
00:33:26,308 --> 00:33:28,702
لا يوجد أحد هناك، لذا ذهبت
إلى الداخل، ونظرت حولي
598
00:33:28,832 --> 00:33:30,268
كانت الفتاة الصغيرة هناك
599
00:33:30,269 --> 00:33:31,594
ولكن لم يكن هناك قرص صلب، لذلك انتظرنا
600
00:33:31,618 --> 00:33:33,011
في النهاية عاد الاب
601
00:33:33,098 --> 00:33:34,534
- والد من؟
- والد من؟
602
00:33:34,664 --> 00:33:35,622
قلت للتو اشلي
603
00:33:35,623 --> 00:33:36,970
والد آشلي، رجل عجوز
604
00:33:36,971 --> 00:33:38,320
رجل عجوز جدا جدا
605
00:33:38,451 --> 00:33:40,496
على أية حال
في هذا وقت ساءت الامور ، تمام؟
606
00:33:40,670 --> 00:33:42,672
الجنرال يسحب مسدسه والرجل العجوز
607
00:33:42,846 --> 00:33:44,631
لا أعلم، لقد قتله
608
00:33:44,761 --> 00:33:45,893
قتله؟
609
00:33:45,980 --> 00:33:47,088
اعتقدت أنك قلت للتو أن
الجنرال كان لديه مسدس
610
00:33:47,112 --> 00:33:48,896
نعم، في الواقع هنا بيت القصيد يا زعيم
611
00:33:48,983 --> 00:33:52,378
استخدم الرجل، ما هي الكلمة التي تصفها
وزن يد
612
00:33:52,813 --> 00:33:54,119
ماذا؟
613
00:33:54,206 --> 00:33:55,511
نعم، كما تعلم، الدمبل؟
614
00:33:55,642 --> 00:33:58,427
ينظر الجنرال بعيدًا، ويضربه
الرجل العجوز على رأسه
615
00:33:58,601 --> 00:33:59,733
قتله
616
00:33:59,863 --> 00:34:01,690
لقد خرجت للتو من هناك بحياتي
617
00:34:01,691 --> 00:34:03,345
آشلي تطلق النار علي وكل شيء
618
00:34:03,476 --> 00:34:05,434
من الذي يقتل شخص بالأوزان؟
619
00:34:05,565 --> 00:34:06,914
أنا أعلم يا زعيم
620
00:34:07,001 --> 00:34:09,482
شخصيا لم أرى شيئا مثل ذلك
621
00:34:09,656 --> 00:34:11,832
آسف لخسارتك، دوني
622
00:34:11,919 --> 00:34:12,920
لذلك لكي الخص الامر
623
00:34:14,922 --> 00:34:17,010
أنت لم تحصل على قرصي
624
00:34:17,011 --> 00:34:19,099
أخي الصغير غير الشقيق مات
625
00:34:19,100 --> 00:34:22,625
ضُرب حتى الموت بالدمبل اللعين
626
00:34:25,106 --> 00:34:27,065
هل نسيت شيئا آخرا يا بوبو؟
627
00:34:27,239 --> 00:34:29,328
حسنًا، نعم، هناك شيء آخر
628
00:34:30,894 --> 00:34:32,592
معي ابنة اشلي
629
00:34:34,463 --> 00:34:35,899
احتفظ بتلك الطفلة اللعينة
630
00:34:36,944 --> 00:34:39,250
اذهب الى مكان مهجور
631
00:34:39,251 --> 00:34:42,428
لا يهمني، اثبت مكانك
632
00:34:52,525 --> 00:34:55,963
يبدو أننا يجب أن نتخفى لبعض الوقت
633
00:34:57,312 --> 00:34:59,358
لن تسببين لي المشاكل أليس كذلك؟
634
00:35:00,098 --> 00:35:01,098
جيد
635
00:35:04,145 --> 00:35:05,945
تفهمين ان الامر ليس شخصيًا، أليس كذلك؟
636
00:35:06,016 --> 00:35:10,543
هذا فقط ما يسمى ظرفًا مؤسفًا
637
00:35:10,717 --> 00:35:13,633
لا يعجبني ايّا من هذا
638
00:35:13,807 --> 00:35:14,807
تفهمين؟
639
00:35:15,635 --> 00:35:17,071
جيد
640
00:35:17,202 --> 00:35:19,160
لذا، إذا سببت لي أي
مشكلة، ولا تستمعين إلى
641
00:35:19,247 --> 00:35:20,746
ما أقوله لك، سأطلق
النار على رأسك مرتين
642
00:35:20,770 --> 00:35:21,965
سأرميك في المحيط
643
00:35:21,989 --> 00:35:23,120
وسأذهب لأتناول البيتزا
644
00:35:23,121 --> 00:35:24,426
متفقون؟
645
00:35:35,176 --> 00:35:39,615
حسنًا، سيتعين علينا الاتصال
بالشرطة بشأن هذا الأمر
646
00:35:39,789 --> 00:35:41,400
لا يا أبي، لديهم سارة
647
00:35:42,140 --> 00:35:43,576
سوف يقتلونها
648
00:35:43,663 --> 00:35:45,075
أضمن لك أن هناك المزيد
من الرجال في طريقهم الى هنا
649
00:35:45,099 --> 00:35:47,536
بالفعل من أجلي ومن أجل
ذلك القرص الصلب والآن أنت
650
00:35:47,667 --> 00:35:49,669
ولن يتوقفوا حتى نموت جميعًا
651
00:35:51,279 --> 00:35:54,152
لكن كل ما يهمني
الآن هو استعادة ابنتي
652
00:35:55,675 --> 00:35:57,024
أين القرص الآن؟
653
00:36:02,377 --> 00:36:03,944
وأنت لا تعرفين ماذا يوجد فيه؟
654
00:36:04,031 --> 00:36:05,685
لا، ليس لدي أي فكرة
655
00:36:05,815 --> 00:36:07,904
لا أعتقد أن جيمي يعرف ما فيه
656
00:36:08,035 --> 00:36:09,645
كل ما أعرفه هو أن جيمي ظل يخبرني
657
00:36:09,819 --> 00:36:11,099
أن هذا القرص هو طريقنا للخروج
658
00:36:11,125 --> 00:36:12,735
من ماذا؟
659
00:36:12,822 --> 00:36:14,041
كل شئ
660
00:36:14,128 --> 00:36:16,348
كان جيمي يعمل بدوام كامل لدى دوني
661
00:36:16,565 --> 00:36:17,958
كسائق له
662
00:36:18,045 --> 00:36:20,090
وبمجرد أن يسيطر عليك رجل مثل دوني
663
00:36:20,221 --> 00:36:22,310
من الصعب الهروب
664
00:36:23,616 --> 00:36:24,704
مطلقًا
665
00:36:27,707 --> 00:36:30,536
من الخطر جدًا محاولة
قتل شخصين في وضح النهار
666
00:36:32,146 --> 00:36:35,366
لا اعتقد ان برنامج جيري لويس تيليثون
محمل على هذا القرص
667
00:36:35,367 --> 00:36:36,672
حسنًا
668
00:36:36,803 --> 00:36:38,065
لنتخلص من الجثة
669
00:36:38,935 --> 00:36:40,198
كيف نفعل ذلك؟
670
00:36:42,635 --> 00:36:43,853
آسفة جدا لأنني أطلقت النار عليك
671
00:36:44,027 --> 00:36:44,854
- هل أنت متأكد أنك بخير؟
- لا بأس
672
00:36:44,985 --> 00:36:46,508
إنها مجرد خدش
673
00:36:46,595 --> 00:36:49,032
عندما نعود يجب أن
نجد مكانًا لنختبئ فيه
674
00:36:49,424 --> 00:36:51,078
فندق ناءٍ
675
00:36:51,470 --> 00:36:53,080
- امسكي طرفا
- أوه لا، لا أستطيع، أنا
676
00:36:53,167 --> 00:36:54,602
هل يجب علي أن أفعل كل شيء بنفسي؟
677
00:36:54,603 --> 00:36:55,603
حسنا، أتعلم امرا؟
678
00:36:55,648 --> 00:36:56,712
حسناً، سأمسك بقدميه
679
00:36:56,736 --> 00:36:57,780
حسنٌ
680
00:36:59,739 --> 00:37:01,044
حسنٌ؟ عند العد الى ثلاثة
681
00:37:01,871 --> 00:37:02,916
اثنين واحد
682
00:37:03,090 --> 00:37:04,525
انتظر انتظر انتظر انتظر
683
00:37:04,526 --> 00:37:05,526
ماذا؟
684
00:37:05,614 --> 00:37:06,963
ماذا لو وجده أحد؟
685
00:37:07,094 --> 00:37:10,880
آشلي، هذا خندق كايمان
686
00:37:11,098 --> 00:37:12,447
إنه بعمق ثمانية كيلومترات
687
00:37:12,969 --> 00:37:13,796
لا يوجد أحد هناك
688
00:37:13,970 --> 00:37:15,450
حسنٌ حسنٌ
689
00:37:15,581 --> 00:37:17,060
و
690
00:37:17,278 --> 00:37:18,453
691
00:37:19,976 --> 00:37:21,369
وتذهب إلى الأسفل
692
00:37:28,522 --> 00:37:29,222
العاصمة واشنطن
693
00:37:29,247 --> 00:37:30,726
هذا كل شيء في الوقت الحالي
694
00:37:30,900 --> 00:37:34,774
انتظر تقاريركم صباح الغد
بحلول الساعة 8 صباحًا
695
00:37:42,198 --> 00:37:43,698
درسديل
696
00:37:46,822 --> 00:37:48,422
فيتزسمنز
697
00:37:49,441 --> 00:37:51,138
اذا، كيف سار الامر؟
698
00:37:51,269 --> 00:37:52,269
انكشف الامر
699
00:37:53,358 --> 00:37:55,360
الامر برمته انكشف
700
00:37:55,534 --> 00:37:58,057
نحن نتحدث هنا عن ثمانية
أشهر من العمل
701
00:37:58,058 --> 00:37:59,668
أين جاسوسك؟
702
00:37:59,799 --> 00:38:00,887
انكشف
703
00:38:02,497 --> 00:38:03,890
ومعه القرص
704
00:38:04,020 --> 00:38:05,195
إذن من المحتمل أن يكون رجلك
705
00:38:05,326 --> 00:38:07,981
مشنوقا في خزانة
اللحوم في مكان ما
706
00:38:08,111 --> 00:38:10,200
وعاد القرص إلى أيدي الأشرار
707
00:38:10,331 --> 00:38:12,071
هل هذا مخلص تقريرك؟
708
00:38:12,072 --> 00:38:13,595
كما قلت
709
00:38:13,726 --> 00:38:14,814
الامر انكشف
710
00:38:14,944 --> 00:38:16,946
هل أحتاج أن أخبرك بما هو
موجود على ذلك القرص؟
711
00:38:17,077 --> 00:38:17,904
لا سيدتي
712
00:38:18,034 --> 00:38:19,688
هل أنت متأكد؟
713
00:38:19,862 --> 00:38:20,863
متأكد جدا
714
00:38:32,887 --> 00:38:34,887
فندق ناءٍ
715
00:38:51,198 --> 00:38:52,198
دريسديل تتحدث
716
00:38:52,547 --> 00:38:53,592
هذا انا
717
00:38:55,376 --> 00:38:56,376
مرحبًا؟
718
00:38:57,770 --> 00:39:01,904
هل تعلم أن ملفك الحالي
مكتوب فيه "في عداد المفقودين"؟
719
00:39:02,122 --> 00:39:03,122
ذلك مضحك
720
00:39:03,210 --> 00:39:05,995
أتذكر أنك من اخبرني بالقيام ب
721
00:39:06,518 --> 00:39:09,042
كيف صغتي الجملة
" القيام ببعض الصيد" ؟
722
00:39:09,172 --> 00:39:10,391
التقاعد المبكر؟
723
00:39:10,565 --> 00:39:12,326
أنت تعلم أن هذا
الأمر جاء مِن مَن اعلى مني
724
00:39:12,350 --> 00:39:13,785
نعم نعم
725
00:39:13,786 --> 00:39:16,658
أعطيني كيسًا من البراز
وأخبريني أنه سمك ورقائق (اخدعيني)
726
00:39:16,789 --> 00:39:21,551
أنت تعلم كما اعلم أنك أحبطت كل رئيس
ومرؤوس عملت معهم
727
00:39:18,181 --> 00:39:19,835
728
00:39:20,009 --> 00:39:23,230
729
00:39:23,491 --> 00:39:26,233
لقد اعتديت على ضابط برتبة لواء يا ماثيو
730
00:39:26,320 --> 00:39:27,755
هل تعرفين ماذا كان يفعل
ذلك الرجل بالخفاء؟
731
00:39:27,756 --> 00:39:29,671
لقد سمعت كل هذا من قبل أتذكر؟
732
00:39:29,802 --> 00:39:33,371
وأنا مشغولة جدًا
لذا إذا سمحت لي
733
00:39:33,458 --> 00:39:34,458
احتاج
734
00:39:35,808 --> 00:39:36,896
مساعدتك
735
00:39:38,854 --> 00:39:42,684
على ما أذكر، طلب
المساعدة لم يكن نقطة قوتك
736
00:39:42,902 --> 00:39:44,817
هذا منصف
إنها ابنتي اشلي
737
00:39:44,904 --> 00:39:46,165
إنها متورطة مع بعض الأشخاص السيئين
738
00:39:46,166 --> 00:39:47,689
وأحتاج إلى بعض المعلومات
739
00:39:47,863 --> 00:39:50,039
حسنًا، ما مدى خطورة
المشكلة التي وقعت فيها؟
740
00:39:50,126 --> 00:39:51,234
هذا ما أحاول معرفته
741
00:39:51,258 --> 00:39:52,780
لدي اسمان، دوني إيجر
742
00:39:52,781 --> 00:39:55,175
وشخص يطلق على نفسه اسم الجنرال
743
00:39:55,349 --> 00:39:56,611
كيف يمكنني الوصول إليك؟
744
00:39:56,698 --> 00:39:58,091
انا سأعاود التواصل معك
745
00:39:58,265 --> 00:40:01,399
حسنًا، دعني أحاول أن
أقدم لك بعض المعلومات
746
00:40:25,248 --> 00:40:26,728
"لكنني سأضع قلبي على
747
00:40:26,859 --> 00:40:29,296
"كٌمي لكي تأكله الغربان"
748
00:40:30,471 --> 00:40:32,429
"أنا لست ما أنا عليه"
749
00:40:32,430 --> 00:40:33,648
عفوا؟
750
00:40:33,779 --> 00:40:35,432
ياجو
751
00:40:35,433 --> 00:40:37,216
الضابط الأكثر ثقة لدى اوثيلو؟
752
00:40:37,217 --> 00:40:38,914
- هل تعرف مسرحية اوثيلو؟
- بالتأكيد
753
00:40:39,088 --> 00:40:40,916
لماذا أنت متفاجئة جدا؟
انها مسرحية مشهورة
754
00:40:41,090 --> 00:40:42,372
يبدو الأمر كما لو كنت تنظرين إلي
755
00:40:42,396 --> 00:40:44,156
وكأنني رجل لن يقرأ لشكسبير أبدًا
756
00:40:44,180 --> 00:40:45,312
يا يسوع
757
00:40:45,399 --> 00:40:46,637
اعتقدت أن جيلك لا يحكم
758
00:40:46,661 --> 00:40:48,141
على الناس من خلال مظاهرهم
759
00:40:48,315 --> 00:40:49,098
لا، لم أقصد ذلك
760
00:40:49,185 --> 00:40:50,056
على رسلك ، على رسلك
761
00:40:50,186 --> 00:40:51,449
أنا فقط أمزح معك
762
00:40:55,061 --> 00:40:56,628
هل كان عليك قراءتها للمدرسة؟
763
00:40:58,456 --> 00:41:00,327
يا انسة، لم أذهب إلى أي مدرسة
764
00:41:00,414 --> 00:41:03,635
كيف تعلمت القراءة إذا لم
تذهب إلى المدرسة أبدًا؟
765
00:41:03,896 --> 00:41:05,096
هل سمعتي من قبل عن أوليفر تويست؟
766
00:41:05,463 --> 00:41:06,724
أعتقد ذلك
767
00:41:06,725 --> 00:41:07,919
هل هو الذي يطلب
المزيد من الحساء؟
768
00:41:07,943 --> 00:41:09,249
"من فضلك يا سيدي
769
00:41:09,336 --> 00:41:11,556
"هل أستطيع الحصول على المزيد؟"
770
00:41:11,643 --> 00:41:13,403
- هل من المفترض أن يكون ذلك أوليفر؟
- هل تمزحين معي؟
771
00:41:13,427 --> 00:41:15,428
لقد كان ذلك تقليدا عظيمًا لأوليفر
772
00:41:15,429 --> 00:41:16,778
على أية حال، كنتُ يتيماً
773
00:41:16,909 --> 00:41:19,302
وشخص ما، انتشلني
774
00:41:19,433 --> 00:41:20,651
أخذني إلى منزله
775
00:41:20,652 --> 00:41:22,566
أطعمني وعلمني على مر السنين
776
00:41:22,567 --> 00:41:25,395
علمني كيف أقرأ، علمني كيف أكتب
777
00:41:25,526 --> 00:41:27,963
علمتني كيف أجمع
أفكاري بشكل متماسك
778
00:41:28,137 --> 00:41:30,096
واوصلها بإيجاز
779
00:41:30,226 --> 00:41:31,358
علمني كيف أحلق
780
00:41:33,578 --> 00:41:35,101
كان رجلا عظيما
781
00:41:35,231 --> 00:41:36,797
ماذا حدث؟
782
00:41:36,798 --> 00:41:39,670
حسنًا، سيتعين عليك قراءة
أوليفر تويست، أليس كذلك؟
783
00:41:39,671 --> 00:41:41,063
لأن قصته وقصتي
784
00:41:41,934 --> 00:41:43,283
نفسها تماما
785
00:41:43,370 --> 00:41:44,502
ذلك غير ممكن
786
00:41:44,589 --> 00:41:45,669
عن ماذا تتحدثين؟
787
00:41:45,720 --> 00:41:47,505
"لا تثق بالصدفة أبداً"
788
00:41:47,592 --> 00:41:49,462
قالها مدرس العلوم خاصتي ذات مرة
789
00:41:49,463 --> 00:41:50,681
790
00:41:50,682 --> 00:41:52,900
مدرس العلوم الخاص بك ؟
791
00:41:52,901 --> 00:41:55,338
ربما يعتقد أنني أشبه ب(ياغو)؟
792
00:41:55,469 --> 00:41:57,036
أنا لست كما أبدو؟
793
00:41:57,166 --> 00:41:59,516
نعم، يبدو أنك متقلب
794
00:41:59,517 --> 00:42:01,301
- في أي صفحة أنت؟
- 78
795
00:42:01,388 --> 00:42:03,216
من الصعب أن تفهم
796
00:42:03,346 --> 00:42:04,346
نعم، أفهم ذلك
797
00:42:04,391 --> 00:42:05,696
حسنًا، انظري
798
00:42:05,697 --> 00:42:07,698
واصلي القراءة، يجب
أن أقوم بإجراء مكالمة
799
00:42:07,699 --> 00:42:09,831
سأطرح عليك بعض الأسئلة لاحقًا
800
00:42:09,962 --> 00:42:11,267
انتبهي لما تقرأين
801
00:42:14,575 --> 00:42:15,794
الغرض من زيارتكم؟
802
00:42:15,924 --> 00:42:17,099
العمل أم المتعة؟
803
00:42:17,186 --> 00:42:18,186
المتعة
804
00:42:32,071 --> 00:42:33,506
أين الهاتف؟
805
00:42:33,507 --> 00:42:34,813
هناك يا سيدي
806
00:42:42,385 --> 00:42:43,561
غرفة بوبو
807
00:42:44,649 --> 00:42:45,693
لا، بوبو فقط
808
00:42:48,304 --> 00:42:50,872
- نعم
- بوبو لقد جئنا
809
00:42:51,003 --> 00:42:52,178
في أي غرفة أنت؟
810
00:42:52,352 --> 00:42:53,440
تعالوا الى غرفة 528
811
00:42:54,789 --> 00:42:56,095
سترين والدتك قريبا
812
00:43:01,143 --> 00:43:02,231
أبي
813
00:43:02,405 --> 00:43:04,451
أنا آسف يا آش، أنا فقط أحاول
814
00:43:04,538 --> 00:43:06,061
سيؤذون سارة، أليس كذلك؟
815
00:43:06,192 --> 00:43:07,366
لا لا لا لا تفكري هكذا
816
00:43:07,367 --> 00:43:08,890
أنت لا تعرف هؤلاء الناس
817
00:43:08,977 --> 00:43:10,848
قتلها لا شيء بالنسبة لهم
818
00:43:10,849 --> 00:43:14,592
لن يقتلوها طالما لدينا القرص
819
00:43:14,809 --> 00:43:16,332
ولكن هذا ما لا أفهمه
820
00:43:16,463 --> 00:43:18,856
كيف يمكن أن تكون سارة داخل هكذا امر؟
821
00:43:18,857 --> 00:43:20,902
كيف يمكنك أن تعيشي وهي على مقربة من هذا الامر
822
00:43:21,033 --> 00:43:22,991
أنت لا تعرف شيئا عن حياتي
823
00:43:23,383 --> 00:43:24,689
أو حياة سارة
824
00:43:25,341 --> 00:43:27,691
كان جيمي مجرد سائق، لا أكثر
825
00:43:27,692 --> 00:43:30,607
لم يؤذي الناس
ولم يبع المخدرات
826
00:43:30,608 --> 00:43:32,008
كنا نحاول فقط ان نحسن من وضعنا
827
00:43:32,087 --> 00:43:33,872
هل هكذا حصل على القرص الصلب؟
828
00:43:34,002 --> 00:43:36,091
سمع دوني يتحدث عن
829
00:43:36,222 --> 00:43:38,267
كيف كان سيحظى بأفضلية على هيكتور
830
00:43:38,354 --> 00:43:40,226
والقرص كان سحقق ذلك
831
00:43:40,400 --> 00:43:41,183
يا للروعة
832
00:43:41,401 --> 00:43:42,445
يا للروعة حسنا
833
00:43:52,151 --> 00:43:53,761
حسنٌ
834
00:43:56,285 --> 00:43:59,114
اشلي، أنت لست اهل للمسؤولية أبدا
835
00:43:59,288 --> 00:44:01,440
والآن أنت والدة
واصبحتي اقل اهلية
836
00:44:01,464 --> 00:44:04,815
لأنك كنت مثالًا رائعًا
837
00:44:04,816 --> 00:44:06,078
لما يجب أن يكون عليه الوالد؟
838
00:44:06,165 --> 00:44:07,079
هل يجب أن احذو حذوك؟
839
00:44:07,166 --> 00:44:08,688
فهمت، فهمت
840
00:44:08,689 --> 00:44:11,909
تغادر لأشهر متتالية
دون أي تواصل أو اتصال
841
00:44:11,910 --> 00:44:14,868
لأنك فوّتَ كل عيد ميلاد أمضيته في حياتي
842
00:44:14,869 --> 00:44:16,349
لقد أوضحت وجهة نظرك
843
00:44:16,479 --> 00:44:17,915
حتى عندما كنت في
المدينة، لذا لا تخبرني
844
00:44:17,916 --> 00:44:20,483
كيف أكون والدة لأنه
ليس لديك أي فكرة
845
00:44:30,580 --> 00:44:32,756
- إلى أين تذهبين؟
- لأحضر بعض الثلج
846
00:44:32,757 --> 00:44:34,540
أشلي من الممكن أن هؤلاء
الرجال يبحثون عنك بالفعل
847
00:44:34,541 --> 00:44:36,848
أعتقد أن بإمكاني جلب بعض الثلج يا أبي
848
00:44:37,022 --> 00:44:38,023
حسنٌ
849
00:44:50,035 --> 00:44:51,036
ماذا؟
850
00:44:51,210 --> 00:44:52,037
إنهم هم
851
00:44:52,124 --> 00:44:53,473
من؟
852
00:44:53,691 --> 00:44:54,692
الأشرار
853
00:44:54,779 --> 00:44:57,999
ابتعدي عن الباب
854
00:44:58,260 --> 00:45:00,001
هيا، اشلي
855
00:45:00,132 --> 00:45:02,176
لدينا ابنتكِ
856
00:45:02,177 --> 00:45:03,457
أريدك أن تفعلي شيئًا من أجلي
857
00:45:03,570 --> 00:45:05,635
ومن غير المرجح أن
ترغبين في القيام بذلك
858
00:45:05,659 --> 00:45:06,920
أريدك أن تفتحي الباب بسرعة
859
00:45:06,921 --> 00:45:08,201
عندها سأمسك بأحدهم
860
00:45:08,227 --> 00:45:09,421
اسحبه إلى هنا، ومن ثم
861
00:45:09,445 --> 00:45:11,404
ستغلقين الباب بمجرد دخوله هنا، فهمتِ؟
862
00:45:11,578 --> 00:45:12,883
هل فقدت عقلك تماما؟
863
00:45:12,884 --> 00:45:14,363
يجب أن أفصل هؤلاء الرجال
864
00:45:14,537 --> 00:45:15,776
يمكنني التعامل معهم واحدًا تلو
الآخر، لكن ليس جميعهم سوية
865
00:45:15,800 --> 00:45:17,018
تتعامل معهم؟
866
00:45:17,149 --> 00:45:20,021
يمكنك فعلها سأعتبركِ موافقة ، جاهزة ؟
867
00:45:20,152 --> 00:45:22,502
سوف يحصل عليه
في النهاية على أي حال
868
00:45:22,589 --> 00:45:24,156
أنت تعرفين أن هذا صحيح
869
00:45:24,243 --> 00:45:26,679
عند العد الى ثلاثة، اثنان، واحد
870
00:45:26,680 --> 00:45:28,551
- هيا
- اشلي، لا تجعليني
871
00:45:43,175 --> 00:45:44,742
هل هذا أحد الأشرار؟
872
00:45:47,048 --> 00:45:48,746
نعم، هذا أحد جنود دوني
873
00:45:53,533 --> 00:45:54,752
ما الذي يجري؟
874
00:45:56,144 --> 00:45:57,363
سيكون من الصعب شرح ذلك
875
00:45:57,493 --> 00:45:58,493
أين ليون؟
876
00:45:59,539 --> 00:46:00,539
أخذه
877
00:46:00,583 --> 00:46:02,411
- من أخذه؟
- رجل ما
878
00:46:02,585 --> 00:46:03,606
أمسك به، وسحبه إلى الغرفة
879
00:46:03,630 --> 00:46:05,762
هل تمزح معي؟
880
00:46:05,763 --> 00:46:08,069
ادخل إلى هناك وأحضره
881
00:46:18,863 --> 00:46:19,777
لا اتذكر
882
00:46:19,864 --> 00:46:21,082
هل كنت تخافين من المرتفعات؟
883
00:46:21,213 --> 00:46:22,780
كلا
لماذا؟
884
00:46:23,824 --> 00:46:25,130
سأنزلك إلى الأسفل
885
00:46:26,174 --> 00:46:27,262
لا بد أنك تمزح معي
886
00:46:27,393 --> 00:46:28,567
لا لا، ليس هناك وقت للحديث عن ذلك
887
00:46:28,568 --> 00:46:29,438
يجب ان تذهبي وحسب
888
00:46:29,569 --> 00:46:31,092
الآن اشلي، يجب أن نشرع الآن
889
00:46:31,223 --> 00:46:33,268
حسنًا الآن، هيا
890
00:46:33,399 --> 00:46:35,270
ها نحن ذا
هيا
891
00:46:35,401 --> 00:46:37,184
ها أنت ذا
انطلقي
892
00:46:37,185 --> 00:46:38,185
افقزي من فوقه
893
00:46:38,230 --> 00:46:39,666
الآن آشلي، عليك أن تذهبي الآن
894
00:46:42,538 --> 00:46:43,888
هيا
895
00:46:44,018 --> 00:46:46,107
هذا هو
هذه هي فتاتي
896
00:46:47,065 --> 00:46:48,153
انتِ لها
897
00:46:50,590 --> 00:46:51,677
لا أستطيع الافلات
898
00:46:51,678 --> 00:46:53,278
- انا معكِ ، افلتي
- لا أستطيع الافلات
899
00:46:53,549 --> 00:46:55,813
لا تجبريني على دفعك
900
00:47:04,430 --> 00:47:05,431
تعال الى هنا
901
00:47:09,565 --> 00:47:10,565
اللعنة
902
00:47:57,570 --> 00:48:00,051
إذا كان هؤلاء الرجال على استعداد
للمخاطرة بقتلنا في الأماكن العامة
903
00:48:00,355 --> 00:48:02,488
سنحتاج إلى موقف دفاعي أفضل
904
00:48:02,618 --> 00:48:04,751
موقف دفاعي؟
905
00:48:04,838 --> 00:48:06,971
كيف تقوم بهذه الأشياء؟
906
00:48:07,101 --> 00:48:08,189
من أنت؟
907
00:48:08,320 --> 00:48:10,756
آش، أستطيع أن أقدر
أن هذا غريب بعض الشيء
908
00:48:10,757 --> 00:48:12,672
ويمكنني أن أشرح المزيد عن ماضيي
909
00:48:12,759 --> 00:48:13,999
ولكن الآن يجب ان نغادر
910
00:48:15,501 --> 00:48:16,695
انظر إليه، سنصيبه بنوبة قلبية
911
00:48:16,719 --> 00:48:18,764
حسنًا، كل تلك الأوقات التي كنت
912
00:48:18,765 --> 00:48:20,549
تتركنا فيها لستة أشهر في كل مرة
913
00:48:20,636 --> 00:48:22,681
كنت تقتل الناس؟
914
00:48:22,682 --> 00:48:23,988
كلا ... يا الهي
915
00:48:24,118 --> 00:48:25,163
اعني لا
916
00:48:26,555 --> 00:48:28,079
كنت تقتل الناس؟
917
00:48:28,340 --> 00:48:29,775
أعني عدا عن الذين رأيتك تقتلهم؟
918
00:48:29,776 --> 00:48:30,994
قتلت هؤلاء الرجال محاولا
919
00:48:30,995 --> 00:48:33,779
انقاذكِ لذا كفّي عن مضايقتي
920
00:48:33,780 --> 00:48:36,390
الا يستطيع هذا الرجل أن يتحرك بشكل أبطأ؟
921
00:48:36,391 --> 00:48:38,271
هل أنت قاتل من نوع ما أو شيء من هذا القبيل؟
922
00:48:38,654 --> 00:48:39,654
هل يمكنك فتح الباب؟
923
00:48:39,742 --> 00:48:41,483
يجب أن انزل من الشرفة
924
00:48:46,227 --> 00:48:48,012
ماذا بحق الجحيم؟
925
00:48:48,142 --> 00:48:49,361
شكرًا لك
926
00:48:49,535 --> 00:48:50,815
انت محترم ومثقف
927
00:48:50,884 --> 00:48:52,451
- شكراً جزيلاً
- هل الجو حار؟
928
00:48:58,152 --> 00:48:59,675
يا يسوع
929
00:49:08,946 --> 00:49:10,512
تاكسي
930
00:49:13,689 --> 00:49:14,821
انها اشلي
931
00:49:16,997 --> 00:49:18,390
من هذا الرجل؟
932
00:49:25,136 --> 00:49:27,573
نعم، مرحبا، هل يمكنك توصيلي
933
00:49:27,660 --> 00:49:29,401
بشركة (كايمان كاب) من فضلك؟
934
00:49:29,792 --> 00:49:31,098
اقدر ذلك، شكرا لك
935
00:49:31,751 --> 00:49:33,056
نعم مرحبا
936
00:49:33,057 --> 00:49:35,842
انظر، والدي وأختي
ركبوا للتو إحدى
937
00:49:35,929 --> 00:49:37,974
سيارات الأجرة لشركتكم أمام فندق سيشيل
938
00:49:37,975 --> 00:49:39,846
والامر ان والدي ترك
939
00:49:39,933 --> 00:49:41,630
كل أدوية قلبه في الغرفة
940
00:49:41,804 --> 00:49:44,416
هل من الممكن أن تخبرني إلى أين يتجهان؟
941
00:49:44,807 --> 00:49:46,418
حسنًا، انظر، هذا هو الجزء الغريب
942
00:49:46,635 --> 00:49:49,899
الهاتف مع دواء القلب هنا في الغرفة
943
00:49:50,117 --> 00:49:50,988
على أية حال، سأكون ممتنًا حقا
944
00:49:50,989 --> 00:49:52,990
إذا تمكنت من مساعدتي هنا
945
00:49:53,251 --> 00:49:55,079
لا لا لا، لن يحدث مجددا
946
00:49:55,949 --> 00:49:57,492
إنهم يتجهون حوض السفن في خليج كابو
947
00:49:57,516 --> 00:49:58,604
حوض السفن في خليج كابو
948
00:49:58,821 --> 00:50:01,171
شكرا جزيلا، وداعا
949
00:50:01,172 --> 00:50:02,260
سافل
950
00:50:03,043 --> 00:50:05,176
انت، هذا تصرف ذكي جدا
951
00:50:10,659 --> 00:50:11,854
الشيء الوحيد الذي أريد سماعك تقوله
952
00:50:11,878 --> 00:50:13,638
هو أنك حصلت على القرص الصلب والجميع ماتوا
953
00:50:13,662 --> 00:50:15,229
قلها قلها
954
00:50:15,664 --> 00:50:17,536
ليس بالضبط، أيها الزعيم
955
00:50:17,666 --> 00:50:18,797
أنت لن تكون سعيدا
956
00:50:18,798 --> 00:50:20,277
اللعنة
957
00:50:20,278 --> 00:50:21,192
لم لا يجيبون على هواتفهم؟
958
00:50:21,193 --> 00:50:22,593
ماذا يحدث هناك؟
959
00:50:22,671 --> 00:50:24,194
أين جيبسون؟ أين رونيك؟
960
00:50:24,195 --> 00:50:25,195
ضع رونيك على الهاتف
961
00:50:25,196 --> 00:50:26,327
هذا هو الموضوع يا زعيم
962
00:50:26,458 --> 00:50:29,026
الرجل العجوز يستمر بقتل الجميع
963
00:50:29,243 --> 00:50:30,243
الاب
964
00:50:30,244 --> 00:50:31,244
الجميع
965
00:50:51,483 --> 00:50:53,528
لقد أرسلت ثلاثة من
أفضل رجالي إلى هناك
966
00:50:53,702 --> 00:50:56,140
ليأخذوا القرص
الصلب من فتاة صغيرة
967
00:50:56,270 --> 00:50:57,856
وأمها اللعينة وأنت تخبرني
968
00:50:57,880 --> 00:51:01,057
أن الجد قتل ثلاثة آخرين من رجالي؟
969
00:51:01,058 --> 00:51:02,711
نعم، إلى حد كبير، نعم
970
00:51:02,885 --> 00:51:04,278
"إلى حد كبير" "إلى حد كبير"
971
00:51:04,409 --> 00:51:05,671
اللعنة
972
00:51:05,758 --> 00:51:07,214
بوبو، استمع بعناية، حسنًا؟
973
00:51:07,238 --> 00:51:09,438
يجب أن أتصل بـ هيكتور لأخبرها بما يجري
974
00:51:09,501 --> 00:51:10,981
لذا أفكر في هذه الأثناء ربما
975
00:51:11,111 --> 00:51:14,158
لا أعرف، اكتشف من هو الجد اللعين؟
976
00:51:14,288 --> 00:51:16,160
هل يمكنك أن تعطيني اسمًا لعينا؟
977
00:51:16,247 --> 00:51:20,077
هذا مضحك يا زعيم
لأنه في الواقع، انتظر لحظة
978
00:51:20,251 --> 00:51:22,252
حصلت على
979
00:51:22,253 --> 00:51:23,471
لدي اسمين هنا
980
00:51:23,602 --> 00:51:25,081
حسنٌ
981
00:51:25,082 --> 00:51:27,474
حصلت على اسم مات روبنز
982
00:51:27,475 --> 00:51:29,085
و جيم بينتون
983
00:51:29,086 --> 00:51:30,565
عظيم، أي واحد هو الجد؟
984
00:51:30,739 --> 00:51:32,500
حسنًا، هذا هو الأمر يا زعيم
لسنا متأكدين تماما
985
00:51:32,524 --> 00:51:35,222
لكنه بالتأكيد واحد من الاثنين
986
00:51:36,484 --> 00:51:37,659
اللعنة
987
00:51:41,663 --> 00:51:42,663
اثبت مكانك مفهوم؟
988
00:51:42,708 --> 00:51:45,058
حتى أصل إلى هناك
989
00:51:46,973 --> 00:51:48,366
هل لديكم جوازات سفر يا رفاق؟
990
00:52:13,913 --> 00:52:14,914
انت جائعة؟
991
00:52:16,350 --> 00:52:19,091
حسنًا ما هو طعامك المفضل؟
992
00:52:19,092 --> 00:52:20,441
بيتزا
993
00:52:20,572 --> 00:52:21,877
حسنًا، أنا أيضًا
994
00:52:25,881 --> 00:52:26,882
سنعقد صفقة
995
00:52:29,798 --> 00:52:30,886
هل تفين بوعدكِ؟
996
00:52:31,887 --> 00:52:33,236
نعم
997
00:52:33,237 --> 00:52:34,324
حسنًا، أدرك أنني الشخص السيء
998
00:52:34,325 --> 00:52:35,630
في هذا الظرف بالذات
999
00:52:35,761 --> 00:52:38,067
ولكن يجب ان تكوني منضبطة ولا يهم
1000
00:52:38,198 --> 00:52:40,548
الى اي الفريقين تنتمين، هل أنا على حق؟
1001
00:52:40,809 --> 00:52:42,507
نعم، هذا منطقي
1002
00:52:42,594 --> 00:52:43,812
حسنًا
1003
00:52:43,986 --> 00:52:45,335
والآن سنذهب ونتناول البيتزا
1004
00:52:45,336 --> 00:52:46,641
وسنرى والدتك
1005
00:52:46,772 --> 00:52:47,642
لكن عندما ننزل إلى الطابق السفلي
1006
00:52:47,773 --> 00:52:49,688
سيكون هناك رجال شرطة في كل مكان
1007
00:52:49,818 --> 00:52:51,951
ويجب أن تكوني جيدة، حسنًا؟
1008
00:52:52,908 --> 00:52:55,345
لأنه إذا تم القبض علي، فإن دوني
1009
00:52:55,346 --> 00:52:57,304
متأكد انه سيقتل والدتك كتأكدي من جلوسي هنا
1010
00:52:58,392 --> 00:52:59,611
فهمتي؟
1011
00:52:59,959 --> 00:53:01,786
حسنا، فهمت
1012
00:53:01,787 --> 00:53:02,787
حسنًا
1013
00:53:02,918 --> 00:53:03,918
لنذهب
1014
00:53:05,312 --> 00:53:08,575
تذكري، ان تم القبض علينا
والدتك تموت، واضح؟
1015
00:53:08,576 --> 00:53:09,969
أفهم
1016
00:53:10,056 --> 00:53:11,056
لنذهب
1017
00:53:16,932 --> 00:53:17,932
ماذا؟
1018
00:53:19,413 --> 00:53:21,198
لماذا أردت أن تكون الرجل السيئ؟
1019
00:53:24,157 --> 00:53:25,985
أتعلمين، لم أفكر في الأمر مطلقًا
1020
00:53:27,334 --> 00:53:29,380
لقد كنت الرجل السيئ منذ البداية
1021
00:53:30,468 --> 00:53:33,210
مجرد ظروف أعتقد
1022
00:53:35,690 --> 00:53:36,517
ماذا عنك؟
1023
00:53:36,648 --> 00:53:37,692
هل انتي رجل طيب؟
1024
00:53:37,823 --> 00:53:39,564
اعني ، فتاة طيبة؟
1025
00:53:42,349 --> 00:53:46,832
أعتقد ذلك، لكن الأمر
لم ينته بعد، أليس كذلك؟
1026
00:53:48,877 --> 00:53:50,400
هذا ما أقوله
1027
00:53:50,401 --> 00:53:51,576
ظروف
1028
00:53:52,620 --> 00:53:53,969
هل أنت مستعدة يا سيدتي؟
1029
00:54:22,128 --> 00:54:23,128
تشبث
1030
00:55:07,086 --> 00:55:08,566
ايها القبطان
1031
00:55:08,696 --> 00:55:09,697
القبطان جوزيف
1032
00:55:10,394 --> 00:55:11,743
اطلب الإذن بالصعود على متن القارب
1033
00:55:13,367 --> 00:55:14,267
مرفأ القوارب
1034
00:55:14,354 --> 00:55:17,095
اذا جئت من اجل ال25 دولار تلك
فعُد من حيث جئت
1035
00:55:17,096 --> 00:55:18,314
فأنا لم أغش
1036
00:55:18,315 --> 00:55:19,577
جوي
1037
00:55:19,707 --> 00:55:21,883
جوي، هل تتذكر ابنتي اشلي؟
1038
00:55:22,057 --> 00:55:23,057
اشلي؟
1039
00:55:24,059 --> 00:55:25,539
- اشلي ابنتك؟
- نعم
1040
00:55:26,279 --> 00:55:28,063
صغيرتي اشلي
1041
00:55:28,194 --> 00:55:30,327
في الواقع ، لم تعودي صغيرة صحيح؟
1042
00:55:32,351 --> 00:55:33,351
جوزيف
1043
00:55:33,417 --> 00:55:36,202
يا الهي كيف يمر الوقت بسرعة
1044
00:55:36,289 --> 00:55:39,509
آخر مرة رأيتك فيها كان
عمرك حوالي ثماني سنوات
1045
00:55:39,510 --> 00:55:40,704
بالطبع لن تتذكريني
1046
00:55:40,728 --> 00:55:42,774
كنتي صغيرة جدا
1047
00:55:43,775 --> 00:55:45,777
ماذا تفعلان هنا يا رفاق؟
1048
00:55:45,864 --> 00:55:48,780
حسنًا، باختصار، أنا أسوأ منه كوالدة
1049
00:55:48,867 --> 00:55:51,043
يبدو أن آشلي وزوجها قد اختلطا
1050
00:55:51,173 --> 00:55:52,653
مع بعض الأشخاص السيئين
1051
00:55:52,784 --> 00:55:54,655
الى اي درجة من السوء ؟
1052
00:55:54,786 --> 00:55:56,308
لقد حاولوا قتلنا
1053
00:55:56,309 --> 00:55:57,309
مرتين
1054
00:55:58,529 --> 00:56:01,270
تقع اش الصغيرة
في المشاكل دائمًا
1055
00:56:01,401 --> 00:56:03,272
حسنًا، هل يمكننا التركيز من فضلك؟
1056
00:56:03,403 --> 00:56:06,101
حسنًا، أيًا كان اللاعبون،
يبدو أنهم جميعًا يريدون هذا
1057
00:56:06,232 --> 00:56:08,974
هل يمكنني استخدام حاسوبك
ومعرفة ما موجود في هذا الشيء؟
1058
00:56:09,104 --> 00:56:09,975
نعم
1059
00:56:10,105 --> 00:56:11,105
تعال
1060
00:56:12,978 --> 00:56:15,632
جوي كان كاشف ألغام عندما
1061
00:56:15,633 --> 00:56:17,112
كنا متمركزين في الخارج معًا
1062
00:56:18,331 --> 00:56:20,159
لتلك البعثات الدبلوماسية التي كنا فيها
1063
00:56:21,334 --> 00:56:23,379
ماذا يفعل كاشف الألغام
في بعثات دبلوماسية؟
1064
00:56:23,380 --> 00:56:25,469
نعم هناك
انقر على ذلك
1065
00:56:25,599 --> 00:56:27,645
نعم، افتح هذا الملف من فضلك
1066
00:56:29,168 --> 00:56:30,822
1067
00:56:31,213 --> 00:56:32,562
هل هذا ما أعتقد أنه هو؟
1068
00:56:32,563 --> 00:56:34,042
ما علاقة هذا بجيمي؟
1069
00:56:34,216 --> 00:56:36,783
إذا كان هذا حقيقيًا فأنا
مستعد للاتصال بالوكالة
1070
00:56:36,784 --> 00:56:38,568
هذا أكبر من أي شيء
رأيته على الإطلاق
1071
00:56:38,569 --> 00:56:40,701
هذا يشبه اعمال جيمس بوند
1072
00:56:40,919 --> 00:56:41,833
كيف حصلت على هذا؟
1073
00:56:41,834 --> 00:56:43,225
جيمس بوند؟
1074
00:56:43,356 --> 00:56:44,705
أتعلمان؟
1075
00:56:44,836 --> 00:56:46,577
عليكما مغادرة قاربي
1076
00:56:50,015 --> 00:56:51,015
دريسديل تتحدث
1077
00:56:51,016 --> 00:56:53,279
هؤلاء الرجال لا يزالون يشكلون مشكلة
1078
00:56:53,366 --> 00:56:55,194
ثلاثة منهم حاولوا قتلي للتو
1079
00:56:55,281 --> 00:56:56,848
هل ماتوا؟
1080
00:56:56,935 --> 00:56:58,719
هل وجدت شيئا عن هذين الاسمين؟
1081
00:56:58,850 --> 00:56:59,720
نعم فعلت
1082
00:56:59,851 --> 00:57:01,896
هؤلاء أناس سيئون للغاية
1083
00:57:02,027 --> 00:57:02,897
الى اي درجة؟
1084
00:57:03,028 --> 00:57:06,118
حسنًا، دوني إيجر هو من
1085
00:57:06,248 --> 00:57:08,425
سرقت منه ابنتك الصغيرة القرص الصلب
1086
00:57:08,512 --> 00:57:09,687
انها لم تسرق شيئا
1087
00:57:09,817 --> 00:57:11,688
زوجها من اعطاها اياه
1088
00:57:11,689 --> 00:57:13,908
لم ينتبه الى ما اقحم نفسه فيه
1089
00:57:14,039 --> 00:57:15,431
في الواقع لقد فعل ذلك
1090
00:57:15,432 --> 00:57:16,911
عندما قرر العمل مع دوني
1091
00:57:17,042 --> 00:57:19,652
أعني أنه حقير طول حياته
1092
00:57:19,653 --> 00:57:21,699
لقد قضى سبع سنوات في السجن
1093
00:57:21,829 --> 00:57:24,528
ولكن عندما خرج قضى
1094
00:57:24,658 --> 00:57:27,705
عشر سنوات من العمل في طريقه إلى العضوية
1095
00:57:28,445 --> 00:57:29,924
الجريمة المنظمة
1096
00:57:30,098 --> 00:57:32,144
نعم، ويا (مات) دعني أخبرك
1097
00:57:32,318 --> 00:57:34,929
هؤلاء الرجال يفعلون كل شيء
1098
00:57:35,060 --> 00:57:40,108
المخدرات، الاتجار بالبشر
غسيل الأموال، الأسلحة
1099
00:57:40,805 --> 00:57:45,984
الجرائم الإلكترونية،
ويدير دوني فرعا صغيرا للعضوية
1100
00:57:46,506 --> 00:57:51,468
رئيسته هي هيكتور جارسيا
1101
00:57:53,492 --> 00:57:54,892
ميامي
1102
00:58:12,750 --> 00:58:14,621
أعتذر إذا جعلتك تنتظرين
1103
00:58:15,645 --> 00:58:17,245
هيكتور
1104
00:58:18,233 --> 00:58:19,583
ألم تأكلي؟
1105
00:58:19,713 --> 00:58:21,367
من فضلك، كلي شيئا
1106
00:58:22,499 --> 00:58:24,979
لا، لا اريد
1107
00:58:25,110 --> 00:58:26,807
شكرا لك سيدة جارسيا
1108
00:58:26,894 --> 00:58:31,508
من فضلك، يا إلهي نادني هيكتور
1109
00:58:37,514 --> 00:58:40,125
أنت تعملين لدي، صحيح؟
1110
00:58:40,255 --> 00:58:41,430
نعم
1111
00:58:41,561 --> 00:58:42,867
واعذريني انت ...
1112
00:58:42,954 --> 00:58:44,172
هيلين
1113
00:58:44,390 --> 00:58:46,305
لا لا، ليس اسمك،
ما هو عملكِ عندي
1114
00:58:46,392 --> 00:58:47,741
أنت
1115
00:58:47,828 --> 00:58:48,873
أنا آسفة
1116
00:58:50,744 --> 00:58:51,789
إنني
1117
00:58:52,616 --> 00:58:53,878
أنا محاسبة
1118
00:58:55,967 --> 00:58:57,316
نعم
1119
00:58:57,403 --> 00:58:58,403
هذا هو
1120
00:59:00,928 --> 00:59:02,495
هيلين، تعالي معي
1121
00:59:12,592 --> 00:59:15,682
هيلين، هل تعرفين شركة
تدعى (اي جي لتأجير القوارب)؟
1122
00:59:17,075 --> 00:59:19,338
انها ليست في الواقع شركة قوارب
1123
00:59:19,425 --> 00:59:21,340
إنها مجرد واجهة لنقل الأموال
1124
00:59:21,427 --> 00:59:22,776
هل تعرفين هذا؟
1125
00:59:23,734 --> 00:59:27,519
هل تعلمين حيال ال 16 الف ومئتان وستة واربعون دولارا وسبعة وثمانون سنتا
1126
00:59:27,520 --> 00:59:29,783
التي قمتي بإرسالها الى تلك الشركة؟
1127
00:59:29,870 --> 00:59:30,870
أنا آسفة
1128
00:59:32,307 --> 00:59:34,222
سيدة جارسيا، من فضلك
1129
00:59:34,396 --> 00:59:35,833
أنا آسفة جدًا، لقد كنت غبية
1130
00:59:35,963 --> 00:59:36,963
تعالي معي
1131
00:59:37,922 --> 00:59:38,922
يا إلهي
1132
00:59:49,020 --> 00:59:50,151
جعة؟
1133
00:59:50,238 --> 00:59:51,326
لا، شكرا
1134
00:59:53,981 --> 00:59:56,766
اتعلمين، سيكون هذا
1135
00:59:56,767 --> 00:59:59,465
الجزء في الفيلم حيث
1136
00:59:59,552 --> 01:00:03,121
أقول لك ألا تكوني قاسية على والدك
1137
01:00:04,688 --> 01:00:06,603
لأنه فيه بعض الصفات الجيدة أيضا
1138
01:00:07,778 --> 01:00:09,997
نعم، المعتاد حيث يأتي الصديق القديم لإنقاذ صديقه
1139
01:00:10,432 --> 01:00:11,911
تقليدي
1140
01:00:11,912 --> 01:00:15,046
ليس حقًا، لكني أعلم أنه كان يتألم
1141
01:00:15,307 --> 01:00:16,917
كونه بعيد عنكما
1142
01:00:18,223 --> 01:00:20,355
اذن هل والدي مثل (رامبو) أو شيء من هذا؟
1143
01:00:22,053 --> 01:00:23,924
ليس كـ (رامبو) تمامًا، لكن والدك
1144
01:00:24,055 --> 01:00:27,624
كان يتمتع بموهبة خاصة جدًا
1145
01:00:29,060 --> 01:00:31,323
لقد كان ما أسميناه التسلل
1146
01:00:31,453 --> 01:00:33,019
عندما يكون هناك شخص لا يمكننا الوصول اليه
1147
01:00:33,020 --> 01:00:37,155
لسبب أو لآخر، يرسلون والدك
1148
01:00:37,285 --> 01:00:39,418
والدي قاتل، أليس كذلك؟
1149
01:00:42,943 --> 01:00:45,424
لم اقلها انا أبدًا، لكن نعم
1150
01:00:45,511 --> 01:00:47,252
بالفعل والدك قاتل
1151
01:00:47,382 --> 01:00:48,644
هل تعبث معي؟
1152
01:00:48,645 --> 01:00:50,124
لا، لا، ليس حقا
1153
01:00:50,298 --> 01:00:54,433
كان يتمتع بهذه القدرة الفريدة
على الدخول دون اثارة الانتباه
1154
01:00:54,520 --> 01:00:56,696
وإنجاز المهمة، والخروج
1155
01:00:57,958 --> 01:01:01,701
عندما قتل هؤلاء الرجال وشاهدهم يموتون
1156
01:01:02,093 --> 01:01:04,703
لا تسئ فهمي
لقد كانوا أشرارًا
1157
01:01:04,704 --> 01:01:08,186
لكن يبدو أن الأمر لم يؤثر عليه حتى
1158
01:01:08,316 --> 01:01:11,537
كان الأمر كما لو أنه كان
يخرج القمامة إلى حافة الرصيف
1159
01:01:13,800 --> 01:01:17,108
عندما كنت صبيا
أصيب والدي بنوبة قلبية
1160
01:01:17,195 --> 01:01:19,675
وفي وقت لاحق من تلك الليلة
كان يتعافى
1161
01:01:19,676 --> 01:01:20,850
في جناح الطوارئ
1162
01:01:20,851 --> 01:01:23,157
كنت أجلس إلى جانبه
1163
01:01:23,288 --> 01:01:26,378
عندما دخل طبيبان
1164
01:01:26,508 --> 01:01:28,423
لأن الرجل الذي كان في السرير بجوار والدي
1165
01:01:28,554 --> 01:01:30,555
كان على وشك الإصابة بسكتة قلبية
1166
01:01:30,556 --> 01:01:33,863
دخلوا لكنهم لم يستطيعوا إنقاذه
1167
01:01:33,864 --> 01:01:36,257
ومات هناك أمامنا
1168
01:01:37,215 --> 01:01:41,522
بالتأكيد لم أر رجلاً يموت من قبل
1169
01:01:41,523 --> 01:01:44,222
لقد وقفنا هناك وحسب
1170
01:01:44,352 --> 01:01:46,572
مندهشان
1171
01:01:46,659 --> 01:01:50,096
وبعد ذلك، ولن أنسى هذا أبدًا
1172
01:01:50,097 --> 01:01:52,708
سمعت أحد الأطباء
يسأل الطبيب الآخر
1173
01:01:52,709 --> 01:01:56,538
إذا كان يعرف من فاز في مباراة دوجرز
1174
01:01:56,713 --> 01:01:57,713
البيسبول؟
1175
01:01:58,584 --> 01:02:00,368
كيف يمكن أن يتحدثوا
عن لعبة البيسبول بينما
1176
01:02:00,455 --> 01:02:02,327
قد مات رجل للتو أمامهم مباشرة؟
1177
01:02:03,371 --> 01:02:04,895
حينها عرفت
1178
01:02:05,025 --> 01:02:08,985
كلما رأيت الموت أكثر، قل تأثيره عليك
1179
01:02:08,986 --> 01:02:11,423
وأعتقد أن والدك قد رأى الكثير لدرجة أن أي
1180
01:02:11,553 --> 01:02:15,383
تأثير قد يكون للموت
انتهى منذ زمن
1181
01:02:16,558 --> 01:02:18,169
لو سمحتِ
1182
01:02:34,011 --> 01:02:35,011
يا إلهي
1183
01:02:36,100 --> 01:02:37,100
لو سمحت
1184
01:02:37,188 --> 01:02:38,754
من فضلك من فضلك لا تفعلي هذا
1185
01:02:38,755 --> 01:02:40,626
استجمعي قواكِ
1186
01:02:41,627 --> 01:02:42,627
انظري مرة أخرى
1187
01:02:48,286 --> 01:02:49,983
هل ستكونين مخلصة؟
1188
01:02:50,157 --> 01:02:51,157
نعم
1189
01:02:51,158 --> 01:02:52,769
هل تحبين بناتكِ؟
1190
01:02:52,856 --> 01:02:54,422
نعم
1191
01:02:54,553 --> 01:02:55,553
بالطبع تحبينهم
1192
01:02:57,208 --> 01:02:59,210
إذن يجب أن يكونوا بخير بدون أب
1193
01:03:02,387 --> 01:03:04,128
لا
1194
01:03:05,303 --> 01:03:07,087
صه صه
1195
01:03:08,523 --> 01:03:11,265
إذا سرقت مني مجددا
أنت وبناتك
1196
01:03:11,396 --> 01:03:13,572
ستكونون على ذلك
القارب وسيُلقَون أولاً
1197
01:03:13,877 --> 01:03:15,313
هل تفهمين؟
1198
01:03:18,098 --> 01:03:19,143
نعم
1199
01:03:21,406 --> 01:03:24,670
من فضلك لا تترددي في أخذ
بعض الفاكهة إلى المنزل لفتياتك
1200
01:03:24,757 --> 01:03:26,454
سأطلب من احدهم إعداد سلة
1201
01:03:27,804 --> 01:03:29,240
لا يوجد إزعاج في ذلك
1202
01:03:29,327 --> 01:03:31,807
لا ينبغي العبث مع هذه المرأة يا مات
1203
01:03:31,808 --> 01:03:34,332
لديها أصدقاء أقوياء للغاية
1204
01:03:39,337 --> 01:03:40,749
أخبر جون أن يؤجل موعد
غداءنا الأسبوع المقبل
1205
01:03:40,773 --> 01:03:42,688
وأريد تفاصيل بشأن اجتماع العمدة
1206
01:03:42,775 --> 01:03:44,448
لا أريد حادثة أخرى مع تلك المرأة
1207
01:03:44,472 --> 01:03:45,472
انني اعمل عليه
1208
01:03:46,596 --> 01:03:47,996
كرستوفر
1209
01:03:50,652 --> 01:03:51,652
ليخرج الجميع
1210
01:03:53,655 --> 01:03:55,919
ماذا يجب أن أخبر ال شيفيلدز؟
1211
01:03:56,136 --> 01:03:57,679
أخبرهم أنني سأستخدم الطائرة الخاصة
1212
01:03:57,703 --> 01:03:59,096
ولكن هذا كل شيء
1213
01:03:59,226 --> 01:04:01,489
أحتاج إلى دعمهم علنا
1214
01:04:01,794 --> 01:04:02,838
اذهب الآن
1215
01:04:02,839 --> 01:04:04,492
وأغلق الباب في طريقك للخروج
1216
01:04:04,579 --> 01:04:06,103
تأكد ان لا يزعجني احد
1217
01:04:13,023 --> 01:04:14,023
اعتقدت أننا بيننا تفاهم
1218
01:04:14,024 --> 01:04:15,503
أنك لن تتصلي بي هنا
1219
01:04:15,677 --> 01:04:17,375
لقد تمت سرقة القرص الصلب
1220
01:04:19,812 --> 01:04:21,509
سأضطر إلى أن أطلب منك تكرار ذلك
1221
01:04:21,727 --> 01:04:23,294
لقد تمت سرقة القرص الصلب
1222
01:04:23,424 --> 01:04:24,860
كيف؟
1223
01:04:24,861 --> 01:04:26,514
انا اسيطر على الموضوع
1224
01:04:26,601 --> 01:04:27,950
نعم، أعتقد أنني وأنت لدينا
1225
01:04:27,951 --> 01:04:29,821
تعريفان مختلفان لـ " السيطرة"
1226
01:04:29,822 --> 01:04:31,650
سأحصل على القرص الصلب
1227
01:04:31,737 --> 01:04:32,737
كيف؟
1228
01:04:34,392 --> 01:04:36,350
ماذا عن جاسوسكِ؟
1229
01:04:36,524 --> 01:04:38,396
أعتقد أننا يمكن أن نتفق على شيء واحد
1230
01:04:38,700 --> 01:04:41,050
من مصلحتنا المشتركة أن نستعيد القرص
1231
01:04:41,051 --> 01:04:44,445
وأؤكد لك انني اوكلت الامر الى افضل رجالي
1232
01:04:44,619 --> 01:04:46,012
حسنا هذا مريح
1233
01:04:47,318 --> 01:04:49,537
هل يعرف أحد ماذا يوجد على ذلك القرص؟
1234
01:04:49,624 --> 01:04:50,625
كلا
1235
01:04:50,843 --> 01:04:51,888
أين رجالك الآن؟
1236
01:05:03,856 --> 01:05:06,250
هل أنت متجه إلى مهرجان القبطان ذو اللحية السوداء؟
1237
01:05:12,517 --> 01:05:13,518
استمتع برحلتك
1238
01:05:19,002 --> 01:05:20,917
أعتقد أن لدينا مشكلة
1239
01:05:21,134 --> 01:05:23,310
أنا اتصل طالبًا حلاً
1240
01:05:27,140 --> 01:05:28,359
الغرض من زيارتك؟
1241
01:05:28,576 --> 01:05:30,187
العمل أم المتعة؟
1242
01:05:30,317 --> 01:05:31,492
عمل
1243
01:05:47,378 --> 01:05:48,529
هل تتذكرين عندما القيت النرد لأول مرة
1244
01:05:48,553 --> 01:05:50,153
اردتِ الرقم سبعة
ولكنك لم تحصلي عليه؟
1245
01:05:50,207 --> 01:05:51,381
- نعم
- حسنًا
1246
01:05:51,382 --> 01:05:55,037
والآن، إذا حصلت على سبعة، فستنتهي اللعبة
1247
01:05:55,038 --> 01:05:57,214
للجميع، سواء راهنوا عليك أم لا
1248
01:05:57,301 --> 01:05:59,432
لذلك الجميع يهتفون لك
حتى لا تحصلين على سبعة
1249
01:05:59,433 --> 01:06:03,959
إذا حصلتي أي رقم آخر،
فإن كل من يراهن عليك يفوز
1250
01:06:03,960 --> 01:06:05,178
وتستمرين في اللعب
1251
01:06:05,309 --> 01:06:06,309
حسنا
1252
01:06:06,397 --> 01:06:07,441
على من ستراهن؟
1253
01:06:07,702 --> 01:06:08,897
حسنًا، أعتقد أنك رامية جيدة
1254
01:06:08,921 --> 01:06:10,705
لذا أراهن عليك يا فتاة
1255
01:06:15,754 --> 01:06:16,624
لديكِ موهبة طبيعية
1256
01:06:16,755 --> 01:06:17,755
العبي مرة أخرى
1257
01:06:21,847 --> 01:06:23,892
يا إلهي، إنها بارعة حقا
1258
01:06:24,023 --> 01:06:25,764
سنذهب إلى (فيغاس) عندما ينتهي هذا
1259
01:06:25,851 --> 01:06:27,287
حسنا، ايها الحمقى
1260
01:06:40,213 --> 01:06:41,345
لم أحصل على سلاح
1261
01:06:45,218 --> 01:06:47,002
ماذا سأفعل بهذه ؟
1262
01:06:47,003 --> 01:06:49,092
ضعها في مؤخرتك
1263
01:06:50,615 --> 01:06:52,486
ماذا يحدث مع صديقنا اوثيلو؟
1264
01:06:52,660 --> 01:06:54,488
لماذا يثق (اوثيلو) بــ (ياغو) كثيرًا
1265
01:06:54,619 --> 01:06:56,490
عندما يكون الأمر واضحًا لجميع
1266
01:06:56,621 --> 01:06:59,145
من حوله أن ياغو يكذب؟
1267
01:07:00,668 --> 01:07:02,322
كيف انه لا يرى الامر ؟
1268
01:07:02,453 --> 01:07:03,541
لا أعلم
1269
01:07:03,671 --> 01:07:04,953
دائمًا ما يكون الأقرب إليك هو من
1270
01:07:04,977 --> 01:07:07,240
يؤذيك في النهاية، فهمتي؟
1271
01:07:07,414 --> 01:07:08,459
هيا ، القي النرد
1272
01:07:12,028 --> 01:07:13,420
لقد خسرتِ
1273
01:07:16,467 --> 01:07:17,816
سأعود
1274
01:07:18,991 --> 01:07:20,079
اهلا يا زعيم
1275
01:07:20,210 --> 01:07:22,255
نعم هي معي
1276
01:07:22,342 --> 01:07:25,128
حسنًا، سأرسل لك العنوان
1277
01:07:28,000 --> 01:07:29,436
حسنًا، نملك تلك اللعينة
1278
01:07:29,610 --> 01:07:30,610
اتجه شرقا
1279
01:07:32,874 --> 01:07:35,006
الشرق، لا تجعلني أقول ذلك مرة أخرى
1280
01:07:35,007 --> 01:07:36,225
لا أعرف أي طريق هو الشرق
1281
01:07:36,226 --> 01:07:37,464
اليسار، هل تعرف أي طريق هو اليسار؟
1282
01:07:37,488 --> 01:07:38,488
نعم
1283
01:07:54,592 --> 01:07:56,593
أنا في العمل
1284
01:07:56,594 --> 01:07:58,683
ربما حان الوقت لترتيب أولوياتك
1285
01:07:58,813 --> 01:08:00,075
لقد قطعت لي وعداً
1286
01:08:00,076 --> 01:08:02,034
يجب ان تفي به
1287
01:08:02,252 --> 01:08:04,080
خذ القرص من ذلك
الإنسان البدائي
1288
01:08:04,167 --> 01:08:06,603
دوني واقتله
1289
01:08:06,604 --> 01:08:09,084
في كل مرة نرسل
رجالنا يقتلهم رجل عجوز
1290
01:08:09,085 --> 01:08:11,783
هذا ليس مجرد رجل عجوز
1291
01:08:11,913 --> 01:08:14,742
إنه عميل سابق في العمليات
الخاصة، كان يعمل لدى رئيسي
1292
01:08:14,916 --> 01:08:16,178
لن تصدقي هذا،
1293
01:08:16,179 --> 01:08:19,137
لكنه والد زوجة جاسوسي
1294
01:08:19,138 --> 01:08:21,183
لقد تهت
تقصد ذلك العجوز الذي يقتل رجالي؟
1295
01:08:21,184 --> 01:08:24,883
نعم، انه قوي للغاية
ويجب تجنبه بأي ثمن
1296
01:08:36,547 --> 01:08:38,418
حسنًا، أين ذلك الوغد؟
1297
01:08:39,550 --> 01:08:41,377
القارب الزرقاء هناك
1298
01:08:41,378 --> 01:08:44,511
آشلي، الرجل العجوز
ورجل اخر لا اعرفه
1299
01:08:44,772 --> 01:08:45,991
حسنًا
1300
01:08:46,078 --> 01:08:47,078
هاك، تخلص منها
1301
01:08:50,474 --> 01:08:52,084
يا زعيم
1302
01:08:52,954 --> 01:08:54,193
ربما نبقيها في الجوار؟
1303
01:08:54,217 --> 01:08:55,783
في حالة تغيرت الظروف؟
1304
01:08:55,957 --> 01:08:58,873
لماذا يجبرني الجميع على تكرار كلامي؟
1305
01:09:00,353 --> 01:09:03,226
تخلص منها وحسب، فهمت؟
1306
01:09:13,236 --> 01:09:13,801
وفر عليّ التشويق
1307
01:09:13,932 --> 01:09:14,932
ما الذي نتعامل معه؟
1308
01:09:15,020 --> 01:09:16,456
حسنًا
1309
01:09:16,587 --> 01:09:17,588
هل تعرفين رامبو؟
1310
01:09:17,675 --> 01:09:18,675
إذن هو رامبو
1311
01:09:18,763 --> 01:09:20,024
لا، أنا متأكد من أن هذا
1312
01:09:20,025 --> 01:09:22,244
الرجل علم رامبو كل ما يعرفه
1313
01:09:22,245 --> 01:09:25,029
حصل على النجمة الفضية للشجاعة مرتين
1314
01:09:25,030 --> 01:09:26,858
ولم يحدث ذلك منذ
الحرب العالمية الثانية
1315
01:09:26,988 --> 01:09:28,009
حسنًا، دوني ورجاله
1316
01:09:28,033 --> 01:09:29,338
سيحيلونه الى التقاعد الى الابد
1317
01:09:29,339 --> 01:09:31,775
استمعي لي بعناية شديدة
1318
01:09:31,776 --> 01:09:33,952
لا يُعبث مع هذا الرجل مفهوم؟
1319
01:09:34,039 --> 01:09:35,519
إنه آلة قتل
1320
01:09:37,042 --> 01:09:39,130
إذا كان يملك الرقص
فستحتاجون إلى ورقة ضغط
1321
01:09:39,131 --> 01:09:40,349
استخدموا الابنة
1322
01:09:40,350 --> 01:09:41,960
لا تشتبكوا معه
1323
01:09:42,047 --> 01:09:44,267
ربما فات الاوان
1324
01:09:47,183 --> 01:09:48,358
اللعنة
1325
01:09:53,232 --> 01:09:56,453
بحق الجحيم، ارجعوا ارجعوا
1326
01:09:56,583 --> 01:09:58,846
اللعين
1327
01:09:58,977 --> 01:10:00,456
حسنًا، استمعوا
1328
01:10:00,457 --> 01:10:02,497
أول شيء لا تقتلوا احدا ، مفهوم؟
1329
01:10:02,589 --> 01:10:04,199
أحتاجهم جميعًا على قيد الحياة
1330
01:10:04,200 --> 01:10:06,289
وخاصة ذلك العجوز اللعين
1331
01:10:06,419 --> 01:10:08,465
الشيء الأكثر أهمية هو ذلك
1332
01:10:08,595 --> 01:10:10,379
القرص الصلب اللعين، مفهوم؟
1333
01:10:10,380 --> 01:10:12,381
لا يمكنني التأكيد على ذلك اكثر
1334
01:10:12,382 --> 01:10:14,993
إذا استعدنا ذلك القرص، سنقتلهم جميعًا
1335
01:10:15,080 --> 01:10:15,994
مفهوم؟
1336
01:10:15,995 --> 01:10:17,300
سوف نحاوطهم
1337
01:10:17,430 --> 01:10:20,215
سوف نقوم بمحاصرتهم
الأمر بهذه السهولة
1338
01:10:20,216 --> 01:10:21,565
نعم، هذه خطة جيدة
1339
01:10:24,437 --> 01:10:26,090
حسناً، أنتم الثلاثة
1340
01:10:26,091 --> 01:10:28,528
تسللوا إلى الجانب البعيد
وادخلوا من ذلك الجانب
1341
01:10:28,659 --> 01:10:30,094
أنتم الثلاثة، التفوا
1342
01:10:30,095 --> 01:10:32,836
تسللوا من الجانب الآخر، مفهوم؟
1343
01:10:32,837 --> 01:10:35,492
يا رفاق، ليس لديهم مكان يذهبون إليه
1344
01:10:35,622 --> 01:10:37,581
نقدر عليهم
انطلقوا انطلقوا
1345
01:10:42,281 --> 01:10:43,587
ارجعوا ، ارجعوا
1346
01:10:48,287 --> 01:10:49,680
لقد وجدونا
1347
01:10:49,767 --> 01:10:50,942
هل لديك أي أسلحة على القارب؟
1348
01:10:51,072 --> 01:10:53,073
يا إلهي كيف وجدونا؟
1349
01:10:53,074 --> 01:10:54,249
تقصد مسدسات؟
1350
01:10:54,250 --> 01:10:55,512
سيكون ذلك جيدًا
1351
01:11:03,694 --> 01:11:04,758
هل سيقتل احدا حتى ؟
1352
01:11:04,782 --> 01:11:07,349
أشك في ذلك
يمكن أن تشعل النار فيهم
1353
01:11:07,350 --> 01:11:08,849
سأخبرك بأمر
إذا أطلقت النار على شخص
1354
01:11:08,873 --> 01:11:11,033
قريب بهذا الشيء
سيبطئه كثيرا
1355
01:11:11,702 --> 01:11:13,356
يجب إخفاءها في مكان ما
1356
01:11:14,313 --> 01:11:15,313
لدي مكان
1357
01:11:20,145 --> 01:11:21,059
لن انزل إلى هناك
1358
01:11:21,146 --> 01:11:22,539
اشلي
1359
01:11:26,369 --> 01:11:27,969
لا تخرجي حتى أعود من أجلك
1360
01:11:40,687 --> 01:11:43,124
هل ستقتل أمي وجدي؟
1361
01:11:43,342 --> 01:11:45,126
كلا، أريد الحديث معهم وحسب
1362
01:11:47,128 --> 01:11:49,566
أتعلم، يقول والدي دائمًا إذا كان شخص
1363
01:11:49,696 --> 01:11:50,934
لا ينظر إليك في عينيك عندما
1364
01:11:50,958 --> 01:11:52,307
يعطيك إجابات فهذا يعني أنه يكذب
1365
01:11:52,308 --> 01:11:54,526
أريد فقط أن أتحدث حسنًا؟
1366
01:11:54,527 --> 01:11:55,833
هيا بنا نذهب
1367
01:12:01,099 --> 01:12:02,187
انتِ يا اشلي
1368
01:12:04,363 --> 01:12:05,363
هل أنت هناك؟
1369
01:12:06,539 --> 01:12:07,975
ايها الجد، أنت هناك؟
1370
01:12:08,106 --> 01:12:09,629
الجد؟
1371
01:12:09,716 --> 01:12:11,651
أعتقد أن لديك شيئًا سرق مني
1372
01:12:11,675 --> 01:12:14,590
أفهم أن لديك شيئًا يخصني انا
1373
01:12:14,591 --> 01:12:16,711
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
1374
01:12:16,767 --> 01:12:18,203
حفيدتي
1375
01:12:18,377 --> 01:12:21,728
بمجرد أن أعرف أنها بأمان
سأعطيك ما تحتاجه
1376
01:12:22,773 --> 01:12:24,513
هل يبدو هذا مألوفا؟
1377
01:12:24,514 --> 01:12:26,472
يجب أن أحصل على ذلك القرص اللعين
1378
01:12:28,082 --> 01:12:29,649
انت
1379
01:12:29,780 --> 01:12:31,346
اسمع، دعنا نهدأ فحسب، حسنًا؟
1380
01:12:31,347 --> 01:12:33,348
يمكننا التوصل الى اتفاق
1381
01:12:33,349 --> 01:12:34,654
سأخبرك بما سنفعله
1382
01:12:34,785 --> 01:12:36,221
سأرسل أحد رجالي
1383
01:12:36,308 --> 01:12:38,179
ليجلب حفيدتك، حسنًا؟
1384
01:12:38,310 --> 01:12:39,354
حسنٌ
1385
01:12:39,355 --> 01:12:40,704
أستطيع الانتظار هنا
1386
01:13:05,598 --> 01:13:06,730
ابقوا منخفضين
1387
01:13:37,195 --> 01:13:38,762
أبي
1388
01:13:44,898 --> 01:13:46,247
حسنًا، توقفي هنا
1389
01:13:49,642 --> 01:13:51,296
استديري
1390
01:13:53,254 --> 01:13:54,560
قلت استديري
1391
01:13:58,825 --> 01:14:01,219
- حسنًا
- أين هو الرمز الخاص بك؟
1392
01:14:01,306 --> 01:14:02,524
ماذا؟
1393
01:14:02,525 --> 01:14:04,165
سواء كنت رجل جيد أو سيء
فقد أعطيتني كلمتك
1394
01:14:04,265 --> 01:14:05,658
وأنت وعدت
1395
01:14:08,052 --> 01:14:10,707
اعتقدت أن لديك مبادئ شرف أو شيء من هذا القبيل
1396
01:14:19,455 --> 01:14:20,978
يا يسوع
1397
01:14:24,068 --> 01:14:25,330
أبي
1398
01:14:25,461 --> 01:14:27,071
ارجوك ارجوك ارجوك
1399
01:14:32,424 --> 01:14:33,686
حسنًا
1400
01:14:33,860 --> 01:14:34,860
لنذهب
1401
01:14:38,822 --> 01:14:39,823
انت
1402
01:14:45,219 --> 01:14:46,264
عودي إلى هنا
1403
01:14:47,091 --> 01:14:48,266
انتِ
1404
01:14:48,353 --> 01:14:49,353
اللعنة
1405
01:14:50,007 --> 01:14:51,835
ابقوا في الخلف، ابقىوا في الخلف، ابقوا في الخلف
1406
01:14:55,447 --> 01:14:56,492
لا تتحركوا
1407
01:15:01,497 --> 01:15:03,281
- امسكت بك ايها ال...
- جدي
1408
01:15:45,932 --> 01:15:47,064
ارجوكم
1409
01:15:47,194 --> 01:15:48,412
ساعدوني
1410
01:15:48,413 --> 01:15:50,284
أبي
1411
01:16:14,613 --> 01:16:15,613
أبي
1412
01:16:16,789 --> 01:16:17,789
أمي؟
1413
01:16:18,574 --> 01:16:19,574
أمي
1414
01:16:20,010 --> 01:16:20,880
سارة
1415
01:16:21,011 --> 01:16:23,534
انقذيني
سارة أنا هنا في الاسفل
1416
01:16:23,535 --> 01:16:25,537
أمي؟
1417
01:16:25,668 --> 01:16:27,234
سارة افتحي الباب بسرعة
1418
01:16:27,365 --> 01:16:28,365
حبيبتي
1419
01:16:41,161 --> 01:16:42,206
سارة ارجوكِ
1420
01:16:42,336 --> 01:16:43,772
افتحي الباب
1421
01:16:43,773 --> 01:16:45,035
حبيبتي
1422
01:16:45,122 --> 01:16:46,906
إنه قادم
1423
01:16:54,697 --> 01:16:58,135
لقد أوشكت على فتحه
استمري في المحاولة من اجلي مفهوم؟
1424
01:17:15,195 --> 01:17:16,588
اوشكت على فتحه
1425
01:17:18,068 --> 01:17:20,070
هيا يا عزيزتي، يمكنك فعل ذلك
1426
01:17:28,600 --> 01:17:30,602
أمي إنه هنا
1427
01:17:31,864 --> 01:17:32,865
أمي
1428
01:17:40,525 --> 01:17:42,222
ابقى بعيدا عن ابنتي
1429
01:17:51,971 --> 01:17:54,757
ياجو
1430
01:18:25,570 --> 01:18:27,920
- اصعدي إلى القارب
- اللعنة عليك
1431
01:18:28,007 --> 01:18:29,879
اصعدي الى القارب اللعين أو تموتين
1432
01:18:36,537 --> 01:18:38,235
اصعدي الى القارب اللعين
1433
01:18:40,150 --> 01:18:41,368
اصعدي القارب
1434
01:18:46,678 --> 01:18:47,897
اذهبي
1435
01:18:50,595 --> 01:18:51,726
اصعدي الى القارب بحق الجحيم
1436
01:18:51,727 --> 01:18:53,163
من فضلك، لا، من فضلك من فضلك من فضلك
1437
01:18:53,337 --> 01:18:54,033
اركبي القارب وإلا سأقتلها
1438
01:18:54,164 --> 01:18:55,731
ارجوك ارجوك ارجوك
1439
01:19:26,326 --> 01:19:27,414
لقد اصبت برصاصة
1440
01:19:28,111 --> 01:19:29,111
مرتين
1441
01:19:29,199 --> 01:19:30,548
دعني أوصلك إلى شاحنتي
1442
01:19:42,386 --> 01:19:43,691
دريسديل تتحدث
1443
01:19:43,822 --> 01:19:45,495
إذن كيف علم هؤلاء الاوغاد
اننا في البحر الكاريبي؟
1444
01:19:45,519 --> 01:19:47,149
- ماذا حدث؟
- جاء دوني وطاقمه
1445
01:19:47,173 --> 01:19:49,000
عشرة منهم وكانوا مدججين بالاسلحة
1446
01:19:49,001 --> 01:19:51,177
ومن المستحيل انهم سافروا الى هنا يحملونها
1447
01:19:51,525 --> 01:19:53,266
- هل أنت بخير؟
- لا
1448
01:19:53,397 --> 01:19:55,528
لقد هرب ولديه ابنتي وحفيدتي
1449
01:19:55,529 --> 01:19:56,985
أعتقد أنه سيحاول الخروج من الجزيرة معهم
1450
01:19:57,009 --> 01:19:58,794
- كيف؟
- أخبريني أنت
1451
01:19:58,881 --> 01:20:00,281
انظر، من المستحيل أن يتمكن
1452
01:20:00,447 --> 01:20:02,127
من إخراج امرأة وابنتها من الجزيرة
1453
01:20:02,188 --> 01:20:04,755
كرهائن دون أي مساعدة كبيرة
1454
01:20:04,756 --> 01:20:06,149
اترك الامر لي
1455
01:20:12,677 --> 01:20:13,895
نعم
1456
01:20:13,896 --> 01:20:15,593
يبدو أن مدرب رامبو الشخصي
1457
01:20:15,680 --> 01:20:16,986
جيد كما قلت
1458
01:20:18,248 --> 01:20:19,814
نعم، اثنان بدون خردل من فضلك
1459
01:20:19,815 --> 01:20:21,337
- نعم
- اخبرتكِ بعدم الاشتباك معه
1460
01:20:21,338 --> 01:20:22,774
هل اشتبكتم؟
1461
01:20:22,905 --> 01:20:25,690
ضد رأي المجلس
نعم، اشتبكنا ولم يكن خيبة أمل
1462
01:20:25,995 --> 01:20:28,475
هذا الرجل لم يخيب الامل
بعد كل الكلام الذي قلتَه عنه
1463
01:20:28,693 --> 01:20:30,128
الاضرار؟
1464
01:20:30,129 --> 01:20:31,348
لقد قتل 10 من رجال دوني
1465
01:20:31,478 --> 01:20:33,697
يا الهي
1466
01:20:33,698 --> 01:20:35,090
ومن يملك القرص ؟
1467
01:20:35,091 --> 01:20:36,633
لا زال بحوزة فتاك
لكن الخبر الجيد هو
1468
01:20:36,657 --> 01:20:39,704
أن (دوني) خرج من
هناك مع بعض التأمينات
1469
01:20:39,791 --> 01:20:41,837
أحتاج إلى وسيلة نقل خارج
الجزيرة في أسرع وقت ممكن
1470
01:20:43,055 --> 01:20:44,361
ماذا؟
1471
01:20:44,491 --> 01:20:47,277
إذا وقع ذلك القرص
في الأيدي الخطأ
1472
01:20:47,364 --> 01:20:48,886
لا أستطيع إلا أن أتخيل
1473
01:20:48,887 --> 01:20:51,368
الأضرار الجانبية التي ستتبع ذلك
1474
01:20:51,498 --> 01:20:53,152
هل تهدديني؟
1475
01:20:53,283 --> 01:20:54,284
نعم بالطبع
1476
01:20:54,414 --> 01:20:56,373
أنا مجرمة
1477
01:20:56,503 --> 01:21:00,811
أخرجهم من الجزيرة وإلا سأصلبك
1478
01:21:00,812 --> 01:21:02,988
وستتعلم معنى التضحية
1479
01:21:08,124 --> 01:21:09,124
حسنٌ
1480
01:21:09,299 --> 01:21:10,299
بدون خردل أليس كذلك؟
1481
01:21:12,345 --> 01:21:14,217
يبدو كما لو كنت لا تعرفيني حتى
1482
01:21:14,304 --> 01:21:15,304
ماذا؟
1483
01:21:18,177 --> 01:21:19,178
"بدون خردل"
1484
01:21:19,309 --> 01:21:20,658
اين نحن ؟ في روسيا؟
1485
01:21:26,229 --> 01:21:27,621
سيدي
1486
01:21:27,752 --> 01:21:30,711
لا، لا أعتقد أنه على علم بأي شيء يا سيدي
1487
01:21:32,191 --> 01:21:35,412
نعم يا سيدي، أنا متأكدة تمامًا أنه ينقل المعلومات
1488
01:21:37,196 --> 01:21:38,196
لا أعتقد ذلك
1489
01:21:40,112 --> 01:21:42,898
يمكنك الاعتماد علي يا سيدي
1490
01:21:48,729 --> 01:21:49,730
من كان المتصل ؟
1491
01:21:51,123 --> 01:21:52,385
ابي
1492
01:21:52,559 --> 01:21:55,083
إنه قلق من أن أمي
ستصوت للحزب الجمهوري
1493
01:21:55,084 --> 01:21:56,694
الحمد لله ان والديّ متوفيان
1494
01:22:11,143 --> 01:22:12,143
انا بحاجة الى مساعدة
1495
01:22:12,231 --> 01:22:13,276
انا بحاجة الى مساعدة
1496
01:22:18,672 --> 01:22:20,979
- انه مصاب بطلقتين ناريتين
- من أنت؟
1497
01:22:21,153 --> 01:22:22,153
أنا صديقه
1498
01:22:22,154 --> 01:22:23,154
سيكون عليك الدخول
1499
01:22:23,155 --> 01:22:24,026
وإبلاغ الشرطة بهذا
1500
01:22:24,113 --> 01:22:25,244
بالطبع
1501
01:22:25,375 --> 01:22:27,309
عليّ فقط أن أخرج سيارتي من منطقة الطوارئ
1502
01:22:27,333 --> 01:22:28,378
بسرعة
1503
01:22:28,900 --> 01:22:30,596
- حسنًا
- نعم، ها نحن ننطلق
1504
01:22:30,597 --> 01:22:32,730
- هذا هو
- نعم، امسكت ذراعك
1505
01:22:33,165 --> 01:22:34,732
ها أنت ذا، نعم
1506
01:22:34,819 --> 01:22:35,819
بهدوء
1507
01:22:39,171 --> 01:22:40,868
حسنا، لقد كنت على حق
1508
01:22:40,999 --> 01:22:43,393
ثلاث رحلات غادرت
للتو متجهة إلى ميامي
1509
01:22:43,567 --> 01:22:46,134
وتم رصد دوني على إحدى رحلات الشحن
1510
01:22:46,135 --> 01:22:47,266
أعتقد أنه لا بد أنه أوصل
1511
01:22:47,397 --> 01:22:49,051
عائلتك إلى تلك الطائرة بطريقة ما
1512
01:22:49,138 --> 01:22:51,835
ولابد انه حصل على بعض المساعدة من الوكالة
1513
01:22:51,836 --> 01:22:53,315
هل لا يزال لديك القرص الصلب؟
1514
01:22:53,316 --> 01:22:54,403
نعم
1515
01:22:54,404 --> 01:22:56,058
هناك رحلة الساعة 6 مساءً
1516
01:22:56,145 --> 01:22:59,930
لقد حجزت لك فيها، والآن
لا أستطيع مساعدتك بشكل رسمي
1517
01:22:59,931 --> 01:23:01,932
أنت تفهم ذلك أليس كذلك؟
1518
01:23:01,933 --> 01:23:03,151
فهمت
1519
01:23:03,152 --> 01:23:04,390
عندما تصل إلى ميامي ستكون هناك
1520
01:23:04,414 --> 01:23:06,590
سيارة في انتظارك
1521
01:23:06,720 --> 01:23:07,720
تحقق من الصندوق
1522
01:23:07,939 --> 01:23:08,939
عُلم
1523
01:23:12,465 --> 01:23:13,727
هل تعتقدين أنه صدق؟
1524
01:23:15,425 --> 01:23:20,081
أعتقد أنه غاضب
ويريد استعادة عائلته
1525
01:23:20,082 --> 01:23:22,475
ومن الأفضل أن تكون
معلوماتك صحيحة
1526
01:23:22,649 --> 01:23:23,650
لقد رأيت فيديوات المراقبة
1527
01:23:23,824 --> 01:23:25,609
الثلاثة في طريقهم إلى ميامي
1528
01:23:25,739 --> 01:23:28,873
لا أعرف كيف ركب رحلة الشحن تلك
1529
01:23:29,874 --> 01:23:31,179
لا أعلم
1530
01:23:31,180 --> 01:23:33,443
ينتهي الامر الليلة
1531
01:23:33,617 --> 01:23:34,811
لا أريد المزيد من المفاجآت
1532
01:23:34,835 --> 01:23:37,099
لقد سئمت من هيكتور واعوانها
1533
01:23:37,186 --> 01:23:39,318
تتقدم علينا بخطوة دائمًا
1534
01:23:39,449 --> 01:23:41,016
حسنًا كما قلت يا زعيمة
1535
01:23:41,320 --> 01:23:43,801
أعتقد أن عندها جاسوسا في الداخل
1536
01:23:51,852 --> 01:23:53,767
هل لي أن أقدم لك مشروبًا من الحانة؟
1537
01:23:55,073 --> 01:23:57,249
جرعة مزدوجة من الفودكا مع الثلج
1538
01:23:57,380 --> 01:23:58,380
حسنٌ
1539
01:24:02,254 --> 01:24:03,386
لقد تأخرت
1540
01:24:04,561 --> 01:24:06,998
يبدو ملف هذا الرجل وكأنه
حلقات من مسلسل (جي اي جو)
1541
01:24:07,477 --> 01:24:09,044
هل رأيت نصف هذه الأشياء؟
1542
01:24:09,131 --> 01:24:11,698
لقد كتبت نصف التقارير
1543
01:24:11,785 --> 01:24:13,874
إنه بطل أمريكي حقيقي
1544
01:24:14,005 --> 01:24:16,267
بالضبط ما نحتاجه
1545
01:24:16,268 --> 01:24:18,923
إذا كان لديه القرص الصلب
1546
01:24:19,010 --> 01:24:22,144
وحفيدته وابنته بحوزة هيكتور
1547
01:24:22,274 --> 01:24:25,146
سيقوم بالعمل الشاق نيابة عنا
1548
01:24:25,147 --> 01:24:28,846
عن طريق التخلص من هيكتور ورجالها
1549
01:24:28,933 --> 01:24:30,587
هل هناك أي تحديث بشأن الحمولة؟
1550
01:24:30,717 --> 01:24:33,633
وفقا لمصدري فهي في منزل هيكتور
1551
01:24:33,807 --> 01:24:35,070
من بعدك
1552
01:25:06,094 --> 01:25:08,094
سنقطع التيار في الساعة 9 ..كونوا مستعدين
1553
01:25:57,326 --> 01:25:59,763
أهلا وسهلا بكما في منزلي
1554
01:26:00,067 --> 01:26:02,157
أنا سعيدة لأنكما وصلتما بأمان
1555
01:26:03,810 --> 01:26:06,465
على الرغم من ذلك
فإن الظروف المفاجئة
1556
01:26:06,596 --> 01:26:09,903
التي أتت بكما إلى هنا مؤسفة
1557
01:26:12,210 --> 01:26:14,038
لا تخافي يا سارة
1558
01:26:15,779 --> 01:26:18,042
ليس لدي أي نية لإيذاءكما البتة
1559
01:26:19,696 --> 01:26:23,917
ومع ذلك ، لا استطيع ان اضمن سلامة جدكِ
1560
01:26:26,398 --> 01:26:27,443
لا بأس
1561
01:26:30,402 --> 01:26:34,493
أنت تفهمين أنني لا أستطيع
السيطرة على دوني
1562
01:26:34,624 --> 01:26:36,930
يمكنني فقط التحكم في
الجانب الذي يقف فيه
1563
01:26:46,723 --> 01:26:50,247
مرحبا بكم في مطار ميامي الدولي
1564
01:26:50,248 --> 01:26:52,206
الرجاء تذكروا ان تبقوا امتعتكم
1565
01:26:52,207 --> 01:26:54,469
معكم في جميع الأوقات
1566
01:26:54,470 --> 01:26:58,952
سيتم مصادرة جميع الأمتعة التي لا يصاحبها احد على الفور
1567
01:27:12,444 --> 01:27:13,444
جاهزون ؟
1568
01:27:14,316 --> 01:27:16,404
اسهل من اللازم تقريبا
1569
01:27:16,405 --> 01:27:17,493
جيد جدا
1570
01:27:18,668 --> 01:27:20,147
ما هو الوقت المتوقع للوصول؟
1571
01:27:20,278 --> 01:27:23,020
سنهبط في ميامي خلال 13 دقيقة، سيدتي
1572
01:28:07,020 --> 01:28:07,847
سارة
1573
01:28:07,934 --> 01:28:10,458
سارة عودي الى هنا
1574
01:28:10,459 --> 01:28:12,068
ماذا تفعلين؟
1575
01:28:12,069 --> 01:28:14,071
سارة عودي الى هنا
1576
01:28:26,605 --> 01:28:27,605
سارة
1577
01:28:37,094 --> 01:28:38,400
لدي فكرة
1578
01:28:58,202 --> 01:28:59,202
1579
01:28:59,377 --> 01:29:00,857
هل سيكون بخير؟
1580
01:29:02,293 --> 01:29:03,816
من السابق لأوانه معرفة ذلك
هيا
1581
01:29:03,947 --> 01:29:06,123
هيا، هيا، هيا هيا بسرعة
1582
01:29:26,796 --> 01:29:27,796
ماذا كان ذلك؟
1583
01:29:27,884 --> 01:29:29,232
ترون أي شيء؟
1584
01:29:29,233 --> 01:29:31,104
حسنًا، يبدو أن فتانا هنا
1585
01:29:32,149 --> 01:29:33,542
اذهب لتفقد الفتيات
1586
01:29:34,586 --> 01:29:35,934
يا رفاق هل ترون أي شيء؟
1587
01:29:35,935 --> 01:29:36,935
لا
1588
01:29:38,895 --> 01:29:40,679
مرحبًا يا من هناك
1589
01:29:40,810 --> 01:29:42,159
إنه قادم
اطلقوا النار
1590
01:29:48,644 --> 01:29:50,863
اعتقدت أنكي تسيطرين على هذا الامر
1591
01:29:51,037 --> 01:29:52,561
أعد تشغيل هذه الأضواء
1592
01:29:54,606 --> 01:29:56,173
أخرج من السيارة
1593
01:29:56,260 --> 01:29:57,260
انت
1594
01:29:59,655 --> 01:30:01,178
ترجّل من المركبة
1595
01:30:01,265 --> 01:30:02,962
أخرج من السيارة
1596
01:30:03,963 --> 01:30:04,963
هل ترى أي شيء؟
1597
01:30:15,497 --> 01:30:18,587
تراجعي تراجعي
1598
01:30:18,717 --> 01:30:19,717
صه
1599
01:30:42,132 --> 01:30:45,178
عندما أتصل بك أجب أيها الوغد اللعين
1600
01:30:45,309 --> 01:30:47,310
مع من تظن أنك تعبث؟
1601
01:30:47,311 --> 01:30:51,576
سأقطع خصيتيك وأطعمهما لكلابي اللعينة
1602
01:30:52,838 --> 01:30:53,838
اللعنة
1603
01:31:10,987 --> 01:31:12,684
- أبي
- جدي
1604
01:31:15,470 --> 01:31:16,819
- أبي
- جدي
1605
01:31:31,964 --> 01:31:33,575
المزيد من الرجال قادمون
1606
01:31:45,500 --> 01:31:46,762
توقفا
1607
01:31:49,852 --> 01:31:50,852
تعاليا
1608
01:31:52,115 --> 01:31:53,115
هيا
1609
01:32:55,961 --> 01:32:57,267
صه، صه
1610
01:32:57,484 --> 01:33:00,096
حسنًا، اجلسا على ذلك المقعد ولا تتحركا
1611
01:33:07,886 --> 01:33:09,018
اللعنة
1612
01:33:09,105 --> 01:33:10,343
جدي يهزمك شر هزيمة
1613
01:33:10,367 --> 01:33:11,759
- سارة
- اخرسي
1614
01:33:11,760 --> 01:33:12,977
اذهب واقتل ذلك الوغد
1615
01:33:12,978 --> 01:33:14,258
ماذا، هل تتبولين في سروالك خوفا؟
1616
01:33:14,327 --> 01:33:15,415
يا هيكتور؟
1617
01:33:15,502 --> 01:33:16,460
هل تريدين مني أن أقتل ذلك الوغد؟
1618
01:33:16,461 --> 01:33:18,417
- اصمت يا دوني
- اللعنة عليك
1619
01:33:18,418 --> 01:33:19,593
حسنًا، إذا كنت تريد إنجاز
شيء ما، فافعليه بنفسك
1620
01:33:19,594 --> 01:33:20,594
تعال الى هنا
1621
01:33:24,033 --> 01:33:25,033
راقبهم
1622
01:33:41,267 --> 01:33:42,834
القي بالمسدس
1623
01:33:43,400 --> 01:33:45,054
ألقي بالمسدس اللعين
1624
01:33:46,055 --> 01:33:47,404
امسكت يا سافل
1625
01:33:47,491 --> 01:33:49,145
أعطني القرص الصلب
1626
01:33:49,275 --> 01:33:50,798
أعطني القرص الصلب
1627
01:33:50,799 --> 01:33:52,627
إصبعي على الزناد اللعين
1628
01:33:55,586 --> 01:33:56,586
حسنًا
1629
01:33:59,416 --> 01:34:00,243
اذهب
1630
01:34:00,373 --> 01:34:01,373
اذهب
1631
01:34:04,726 --> 01:34:07,511
كما تعلم، لقد قتلت 15 من رجالي
1632
01:34:07,685 --> 01:34:08,816
انت تعلم ذلك صحيح؟ أيها اللعين
1633
01:34:08,817 --> 01:34:09,948
لقد قتلت أخي الصغير
1634
01:34:10,079 --> 01:34:11,359
هل تعرف ماذا سأفعل أولاً؟
1635
01:34:11,471 --> 01:34:13,082
سأقتل عائلتك اللعينة
1636
01:34:13,256 --> 01:34:14,517
مباشرة أمام وجهك
1637
01:34:14,518 --> 01:34:16,128
هذا صحيح، افعل شيئًا تحرك
1638
01:34:16,259 --> 01:34:17,738
افعل ذلك حاول الركل
1639
01:34:17,739 --> 01:34:20,176
حاول أن تفعل واحدة من حركاتك الفاخرة أيها اللعين
1640
01:34:23,309 --> 01:34:24,397
أعطني القرص
1641
01:34:27,662 --> 01:34:29,620
أعطني اللعين...
1642
01:34:36,322 --> 01:34:37,889
حسنًا أيها الرجل القوي، إنه ....
1643
01:34:39,761 --> 01:34:41,545
لا تتحرك
1644
01:34:50,902 --> 01:34:51,902
أعطني القرص
1645
01:34:57,648 --> 01:34:59,519
القرص الحقيقي
1646
01:35:05,743 --> 01:35:06,962
حسنا يا زعيمة
1647
01:35:09,529 --> 01:35:10,529
لقد كنت على حق
1648
01:35:22,238 --> 01:35:23,282
شكرًا لك
1649
01:35:25,589 --> 01:35:27,286
كل هذا من أجل فلاشة صغيرة
1650
01:35:30,550 --> 01:35:31,856
هل يمكنني استعارته للحظة؟
1651
01:35:33,771 --> 01:35:35,077
تعال، امشي معي
1652
01:35:36,382 --> 01:35:37,470
ثق به
1653
01:35:42,171 --> 01:35:43,171
هل تأذيت بشدة؟
1654
01:35:44,303 --> 01:35:45,609
سوف أشفى
1655
01:35:45,696 --> 01:35:47,089
نعم ستشفى، أليس كذلك؟
1656
01:35:48,481 --> 01:35:49,481
هل تأذيت؟
1657
01:35:49,613 --> 01:35:51,354
- لا
- أنا بخير
1658
01:35:51,484 --> 01:35:53,182
هل هي مجروحة؟
1659
01:35:53,356 --> 01:35:54,965
فقط انظر إلي، حسنًا؟
1660
01:35:54,966 --> 01:35:57,141
حسنًا، أنت بخير
1661
01:35:57,142 --> 01:35:58,535
شجاعة جدا
1662
01:35:58,622 --> 01:35:59,841
فتاة صغيرة شجاعة
1663
01:35:59,971 --> 01:36:01,929
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم يا رجل؟
1664
01:36:01,930 --> 01:36:04,193
نعم، أنا متأكد من أن
لديك الكثير من الأسئلة
1665
01:36:04,846 --> 01:36:07,151
لقد رأيت بعضًا مما كان
على القرص الصلب هذا
1666
01:36:07,152 --> 01:36:08,937
فيه معلومات سرية للغاية
1667
01:36:09,024 --> 01:36:11,155
الى أين يؤدي كل ذلك؟
1668
01:36:11,156 --> 01:36:13,767
في كل مكان وليس في أي مكان
1669
01:36:13,768 --> 01:36:14,832
هذه هي الإجابات
1670
01:36:14,856 --> 01:36:17,075
التي تجعلني أحتقر السلطة
1671
01:36:17,206 --> 01:36:18,574
لقد كنا نحاول القضاء على المنظمة الاجرامية
1672
01:36:18,598 --> 01:36:21,514
في الساحل الشرقي التابعة لهيكتور لسنوات
1673
01:36:21,645 --> 01:36:23,865
جيمي صهرك
كان يقدم لنا المعلومات
1674
01:36:23,995 --> 01:36:25,649
حوالي ستة أشهر
1675
01:36:25,736 --> 01:36:28,086
في الواقع كان يُبلغ فيتزسيمونز
1676
01:36:28,217 --> 01:36:30,523
وكان فيتزسيمونز يبلغ هيكتور
1677
01:36:30,654 --> 01:36:32,371
لذلك في كل مرة نقترب
من القبض على هيكتور
1678
01:36:32,395 --> 01:36:35,311
وعملياتها
يقوم فيتزسيمونز بإعطائها المعلومات
1679
01:36:36,529 --> 01:36:38,053
عندما اكتشف فيتزسيمونز أن دوني
1680
01:36:38,183 --> 01:36:41,012
يمتلك القرص
استخدم جيمي لسرقته
1681
01:36:42,187 --> 01:36:44,059
حتى يتمكن من إعادته إلى هيكتور
1682
01:36:44,450 --> 01:36:46,061
أصيب شريكه بالرصاص وانقلبت
1683
01:36:46,191 --> 01:36:47,584
العملية برمتها رأسا على عقب
1684
01:36:48,628 --> 01:36:50,108
تم القبض على جيمي
1685
01:36:50,282 --> 01:36:51,893
وصل القرص الى عتبة دارك
1686
01:36:54,460 --> 01:36:57,463
عندما تواصلت مع (دريسدل)
وأخبرتها أن لديك القرص
1687
01:36:57,550 --> 01:37:00,075
فكرنا أنك الطريقة المثالية لفضح (فيتزسيمونز)
1688
01:37:00,205 --> 01:37:02,642
والقضاء على هيكتور ورجالها
1689
01:37:02,773 --> 01:37:04,339
اذن قمتم بإستغلالي
1690
01:37:04,340 --> 01:37:05,907
بالطبع
1691
01:37:06,037 --> 01:37:07,256
لماذا؟
1692
01:37:07,386 --> 01:37:08,692
انها السياسة
1693
01:37:08,866 --> 01:37:11,216
سأرشح لمنصب حاكم ولاية فلوريدا
1694
01:37:11,695 --> 01:37:13,914
هذا القرص يمنحني
النفوذ الذي أحتاجه
1695
01:37:13,915 --> 01:37:16,700
بالإضافة إلى ذلك الآن
بعد أن قمت انهيت
1696
01:37:16,787 --> 01:37:18,702
منظمة إجرامية في الساحل الشرقي تديرها هيكتور
1697
01:37:18,789 --> 01:37:21,313
ورجالها، كل ما علي فعله هو عقد
1698
01:37:21,487 --> 01:37:24,446
مؤتمر صحفي واحصل على الثناء
1699
01:37:24,447 --> 01:37:26,362
حينها أبدأ بترشحي للمنصب
1700
01:37:27,885 --> 01:37:30,844
اذن ستستخدم ذلك القرص لمصلحتك الخاصة
1701
01:37:30,845 --> 01:37:32,324
نعم
1702
01:37:32,498 --> 01:37:35,023
لكن أليس من المطمئن أن نعرف أننا الأخيار؟
1703
01:37:42,073 --> 01:37:43,292
ماذا عنهم؟
1704
01:37:43,466 --> 01:37:44,641
لقد استعدت عائلتي للتو
1705
01:37:44,728 --> 01:37:46,425
أنا لن أتركهم يذهبون الآن
1706
01:37:46,643 --> 01:37:48,296
سيتم الاعتناء بهم
1707
01:37:48,297 --> 01:37:49,950
اعدك
1708
01:37:49,951 --> 01:37:52,649
عندما ننتهي هنا سأرسلهم
إلى جزيرة كايمان
1709
01:37:52,736 --> 01:37:54,607
أستطيع أن أشرح موقفهم، ولكن ليس موقفك انت
1710
01:37:55,870 --> 01:37:56,870
حسنٌ
1711
01:37:58,307 --> 01:37:59,525
ماذا عني؟
1712
01:38:00,570 --> 01:38:02,267
لماذا لا تأخذ هذا القارب
1713
01:38:03,225 --> 01:38:04,879
لن تحتاجه هيكتور بعد الان
1714
01:38:05,140 --> 01:38:08,186
تقع جزيرة كايمان الكبرى على بعد حوالي 380 ميلًا
1715
01:38:08,317 --> 01:38:09,317
في هذا الاتجاه
1716
01:38:10,275 --> 01:38:12,321
ماذا لو ذهبت إلى الصحافة؟
1717
01:38:12,495 --> 01:38:13,888
إنها قصة جيدة جدًا، أليس كذلك؟
1718
01:38:18,109 --> 01:38:19,241
أخبار كاذبة يا ولدي العزيز
1719
01:38:20,285 --> 01:38:21,678
أخبار كاذبة
1720
01:38:22,305 --> 01:39:22,671
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-136809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.