All language subtitles for The.Equalizer.3.2023.1080p.WEB.H264-HUZZAH.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,473 --> 00:00:59,476 {\an8}Sicilien, Italien 2 00:02:11,340 --> 00:02:13,884 Vent her. 3 00:02:39,952 --> 00:02:42,371 Han sagde, jeg skulle vente udenfor. 4 00:02:48,836 --> 00:02:50,629 Kom. 5 00:05:30,998 --> 00:05:33,750 De ville ikke lukke mig ind, så ... 6 00:05:36,753 --> 00:05:40,841 - De skulle have lukket mig ind. - Hvorfor trækker I to stadig vejret? 7 00:05:41,008 --> 00:05:43,510 Vi ankom ... 8 00:05:52,019 --> 00:05:54,229 Lad mig forstå det her. 9 00:05:56,523 --> 00:05:59,985 Du kom her. Alene ... 10 00:06:00,611 --> 00:06:04,198 ... til den her vingård på Sicilien. 11 00:06:05,282 --> 00:06:07,743 - For hvad? - Dig. 12 00:06:09,494 --> 00:06:12,539 - Så du ved, hvem jeg er? - Jeg ved, hvad du er. 13 00:06:15,250 --> 00:06:17,669 Og alligevel tog du hertil. 14 00:06:21,006 --> 00:06:22,758 Hvorfor? 15 00:06:24,801 --> 00:06:29,681 Du tog noget, der ikke tilhører dig. Jeg er her for at tage det tilbage. 16 00:06:30,849 --> 00:06:35,521 Hvordan fandt du mig? Ingen har fundet mig før. 17 00:06:40,192 --> 00:06:42,152 Fint. 18 00:06:43,445 --> 00:06:47,658 Fint. Nu er du her. 19 00:06:50,410 --> 00:06:52,829 Men du er et par meter fra det ... 20 00:06:54,581 --> 00:06:56,667 ... du kom efter. 21 00:07:01,672 --> 00:07:04,883 Vi ender alle der, hvor vi skal være. 22 00:07:05,050 --> 00:07:06,718 Hvilket betyder ... 23 00:07:07,261 --> 00:07:10,722 ... at din mand til venstre for mig står for tæt på mig, - 24 00:07:10,889 --> 00:07:12,975 - og derfor er ham til højre død. 25 00:07:13,141 --> 00:07:16,270 Han ved det bare ikke endnu. Trist for hans familie. 26 00:07:17,688 --> 00:07:19,815 Ni sekunder. 27 00:07:22,067 --> 00:07:24,778 Det har du til at afgøre din skæbne. 28 00:07:24,945 --> 00:07:26,780 Ni sekunder. 29 00:09:28,819 --> 00:09:32,364 Stop, stop, stop. Stop. 30 00:09:34,783 --> 00:09:37,494 - Er du alene? - Ja. 31 00:09:37,661 --> 00:09:40,080 Okay. Godt. 32 00:09:41,081 --> 00:09:44,293 Bliv i bilen. 33 00:09:44,459 --> 00:09:46,962 - Okay? - Ja. 34 00:09:48,922 --> 00:09:51,049 Okay. 35 00:12:20,949 --> 00:12:25,454 Hans blodtryk er meget lavt. Han var ikke nået til hospitalet. 36 00:12:25,621 --> 00:12:27,748 Han går i chok. 37 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 Læg et tæppe om hans ben. 38 00:12:39,593 --> 00:12:43,013 Pas på lampen. Tak. Tak. Det var godt. 39 00:12:49,436 --> 00:12:51,813 Gio. Han faldt om. 40 00:12:52,856 --> 00:12:58,570 - Han faldt ikke. De skød ham. - Du kom med en, der er faldet. Okay? 41 00:13:02,616 --> 00:13:05,410 - Rens hans sår her. - Okay. 42 00:13:15,128 --> 00:13:18,215 Heldigvis var det kun en kaliber .22. 43 00:13:26,515 --> 00:13:28,684 Gio reddede dit liv. 44 00:13:28,851 --> 00:13:32,938 Nu spørger jeg ... Reddede han et godt menneske? 45 00:13:33,105 --> 00:13:35,649 Eller et skidt menneske? 46 00:13:38,443 --> 00:13:41,071 Det ved jeg ikke. Non lo so. 47 00:13:41,238 --> 00:13:44,408 - Hvor skal du hen? - Hjem. 48 00:13:45,284 --> 00:13:48,078 - Nej. Nej. - Jo. 49 00:13:49,413 --> 00:13:52,499 Nej, nej, nej. Ikke så hurtigt. 50 00:13:52,666 --> 00:13:54,418 Nej. Nej. 51 00:13:54,585 --> 00:13:59,423 Dit sår har brug for tid til at læges. 52 00:14:00,591 --> 00:14:02,718 Okay. 53 00:14:06,013 --> 00:14:09,308 Kommer de slemme mænd efter dig? 54 00:14:10,309 --> 00:14:13,103 Nej. 55 00:14:57,439 --> 00:15:00,526 - Har du sovet godt? - Ja. 56 00:15:04,571 --> 00:15:07,115 Jeg har lavet suppe til dig. 57 00:15:10,536 --> 00:15:12,996 - Tak. - Enzo. 58 00:15:13,163 --> 00:15:15,207 - Tak, Enzo. - Hvad hedder du? 59 00:15:18,794 --> 00:15:21,171 Roberto. 60 00:15:21,338 --> 00:15:24,007 Roberto. Okay. 61 00:15:30,430 --> 00:15:32,432 Hvor er jeg? 62 00:15:33,851 --> 00:15:36,061 Der, hvor du skal være. 63 00:15:37,771 --> 00:15:39,439 Okay. 64 00:16:20,063 --> 00:16:22,191 Roberto. 65 00:16:22,941 --> 00:16:27,988 - Enzo. - Godt, jeg beholdt min fars stok. 66 00:16:31,158 --> 00:16:34,161 - Er det okay? - Ja. 67 00:16:34,995 --> 00:16:37,664 Godt. 68 00:16:42,085 --> 00:16:46,507 - Hvor længe har jeg ...? - I dag er det tre dage siden. 69 00:16:48,550 --> 00:16:52,804 Altamonte. Lille, men simpatico. 70 00:16:55,766 --> 00:16:58,685 Vær forsigtig. 71 00:17:04,775 --> 00:17:08,737 Roberto, til venstre. Trappen. Piazzaen. 72 00:18:08,046 --> 00:18:12,176 - Khalid, kom med fiskene. - Jeg er på vej. 73 00:19:24,831 --> 00:19:25,874 - Godmorgen. - Godmorgen. 74 00:19:26,041 --> 00:19:31,088 - Te, tak. - Te? 75 00:19:32,464 --> 00:19:36,176 - En tepose. - En tepose. 76 00:19:36,343 --> 00:19:40,013 - Det kommer jeg med. - Tak. 77 00:19:50,440 --> 00:19:54,319 Beklager, men te er for gamle damer og englændere. 78 00:20:21,638 --> 00:20:24,892 Godmorgen. Jeg hedder Giorgio Bonucci. Jeg ... 79 00:20:25,058 --> 00:20:28,020 Gio. Gio. Gio. 80 00:20:28,187 --> 00:20:31,023 Det her er min datter, Gabby. 81 00:20:31,190 --> 00:20:35,360 - Godmorgen, Aminah. - Gabby, jeg har noget til dig. Kom. 82 00:20:38,822 --> 00:20:40,574 Nå. 83 00:20:43,911 --> 00:20:46,663 - Du har været ude for et slemt ... - Fald. 84 00:20:46,830 --> 00:20:49,416 - Fald. - Ja. 85 00:20:50,834 --> 00:20:56,757 Dr. Enzo er dygtig. Han forløste både mig og mine forældre. 86 00:20:56,924 --> 00:21:00,010 Næsten alle her. 87 00:21:03,555 --> 00:21:07,184 - Det er gode mennesker. - Det forstår jeg godt. 88 00:21:09,144 --> 00:21:13,106 Jeg parkerede din bil bag stationen. 89 00:21:13,273 --> 00:21:15,526 Til når du har det bedre. 90 00:21:17,361 --> 00:21:20,113 Jeg kiggede ikke i dine tasker. 91 00:21:23,408 --> 00:21:25,327 Tak. 92 00:22:10,998 --> 00:22:13,000 Collins. 93 00:22:14,918 --> 00:22:16,795 En vingård på Sicilien. 94 00:22:18,255 --> 00:22:21,925 - 9,9 km syd for ... - Hvem taler jeg med? 95 00:22:22,843 --> 00:22:25,929 En bekymret borger. 96 00:22:40,402 --> 00:22:42,362 Collins. 97 00:22:42,529 --> 00:22:47,576 Cantina Arriana-vingården, syd for Palermo. 98 00:22:47,743 --> 00:22:49,536 Hvem taler jeg med? 99 00:22:49,703 --> 00:22:53,081 Kasser, der er importeret fra Mellemøsten. Det ligner Syrien. 100 00:22:53,248 --> 00:22:57,878 Hvad er der i dem? Frugt? Nødder? Krydderier? Det er ikke usædvanligt. 101 00:22:58,045 --> 00:23:01,006 - Vin. - Vin? 102 00:23:01,173 --> 00:23:03,425 55 kasser vin. 103 00:23:03,592 --> 00:23:07,846 Hvorfor importerer en siciliansk vingård vin fra Syrien? 104 00:23:08,013 --> 00:23:10,349 Så fik jeg alligevel det rigtige nummer. 105 00:23:10,516 --> 00:23:14,561 - Hør, makker ... - De pakker det vist om. 106 00:23:14,728 --> 00:23:17,981 - I må sende et hold hertil. - Hvor ved du det her fra? 107 00:23:18,607 --> 00:23:21,568 Jeg kom forbi og tænkte, det ville interessere jer. 108 00:23:21,735 --> 00:23:24,238 "Jer"? 109 00:23:24,404 --> 00:23:27,991 - Ved du, hvem du har ringet til? - CIA's finansafdeling. 110 00:23:28,158 --> 00:23:33,497 - I sporer suspekte pengestrømme? - Ja. Hæng lige på. 111 00:23:33,664 --> 00:23:39,002 - Lad mig finde noget at skrive med. - Hvorfor? I optager jo det her. 112 00:23:40,128 --> 00:23:42,047 Makker. 113 00:23:52,808 --> 00:23:55,310 {\an8}SICILIEN CANTINA ARRIANNA-VINGÅRDEN 114 00:23:55,477 --> 00:23:59,022 Collins. Jeg har en potentiel operation. 115 00:25:29,821 --> 00:25:32,407 Vær forsigtig. 116 00:26:20,414 --> 00:26:24,001 En dag gør nogen noget utænkeligt, - 117 00:26:24,168 --> 00:26:26,670 - og du gør noget ved det, fordi du kan. 118 00:26:26,837 --> 00:26:29,590 Fordi sådan er du? 119 00:26:29,756 --> 00:26:32,551 Fordi du altid har været sådan? 120 00:27:07,127 --> 00:27:10,422 Far, mor kalder på dig ude i køkkenet. 121 00:27:15,344 --> 00:27:18,555 Din salat. Velbekomme. 122 00:27:59,596 --> 00:28:01,640 Jeg hedder Aminah. 123 00:28:01,807 --> 00:28:05,352 - Roberto. - Rart at møde dig. 124 00:28:05,519 --> 00:28:07,771 Nyd teen. 125 00:28:17,865 --> 00:28:21,326 Undskyld. Den her skjorte vil klæde Dem. 126 00:28:21,493 --> 00:28:25,038 Den er perfekt. Lige Deres farve. Og med de her bukser. 127 00:28:25,205 --> 00:28:27,916 Hvad synes De? Det er perfekt. 128 00:28:29,626 --> 00:28:33,005 Okay, kun én skjorte, men med de rette bukser. 129 00:28:33,172 --> 00:28:35,424 Og hatten, fordi den matcher skjorten. 130 00:28:35,591 --> 00:28:38,010 Det er samme farve. Perfekt. 131 00:28:39,595 --> 00:28:41,805 Okay? Med rabat? 132 00:29:06,330 --> 00:29:10,042 Jeg skulle have repareret fryseren. Ellers ryger forretningen. 133 00:29:10,209 --> 00:29:14,505 - Jeg er da ligeglad. - Jeg betaler i næste uge. 134 00:29:15,547 --> 00:29:17,424 Giv mig pengene. 135 00:29:18,800 --> 00:29:21,220 Hvordan går det, Khalid? 136 00:29:25,599 --> 00:29:28,602 Alle skal betale. 137 00:29:28,769 --> 00:29:31,063 Vi har kendt hinanden længe, ikke? 138 00:29:44,284 --> 00:29:49,164 Vi ses i næste uge. Der er intet problem, Angelo. 139 00:29:54,837 --> 00:29:57,589 Fald så ned. God dreng. 140 00:29:58,340 --> 00:30:00,968 Tag dig sammen. 141 00:30:13,230 --> 00:30:15,774 Kom så. Af sted. Kom så. 142 00:30:26,118 --> 00:30:28,620 Khalid, lad os komme tilbage til arbejdet. 143 00:30:36,211 --> 00:30:40,174 Angelo! Næste uge. 144 00:30:40,340 --> 00:30:42,926 Du skal ikke pisse mig af. 145 00:31:02,196 --> 00:31:04,823 {\an8}Napoli, Italien 146 00:32:08,887 --> 00:32:10,973 Vent her. 147 00:32:12,599 --> 00:32:15,769 - Hvor er min bror? - Han ordner noget ovenpå. 148 00:32:17,145 --> 00:32:19,815 Her er afståelsespapirerne. Skriv under. 149 00:32:19,982 --> 00:32:24,611 De kan ikke bare smide folk ud. De ved ikke, hvor de ellers skal bo. 150 00:32:25,612 --> 00:32:27,573 Lucia. 151 00:32:30,367 --> 00:32:32,953 Hr. Quaranta. 152 00:32:34,371 --> 00:32:38,375 Vi kan ikke skrive under. 153 00:32:38,542 --> 00:32:40,419 Okay? 154 00:32:41,378 --> 00:32:43,964 Det bliver afgjort i retten, og ... 155 00:32:44,131 --> 00:32:48,051 ... måske må De finde en anden bygning til Deres hotel. 156 00:32:49,178 --> 00:32:52,347 Det håber jeg, De forstår. 157 00:32:52,514 --> 00:32:55,601 Tak, fordi I ville tale med mig. 158 00:33:21,293 --> 00:33:24,963 - Har du fået ny bil? - Hvordan går det med den nye mand? 159 00:33:25,130 --> 00:33:28,091 Godt. Han hører efter. 160 00:33:28,258 --> 00:33:30,302 Han skal nok blive god. 161 00:33:31,720 --> 00:33:34,306 Få alle herud. 162 00:33:38,185 --> 00:33:40,395 Nå? 163 00:33:40,562 --> 00:33:43,398 - Jeg tager mig af dig, ikke? - Jo. 164 00:33:43,565 --> 00:33:47,444 Du er min bror, og jeg elsker dig, men du skal ikke pisse mig af. 165 00:33:47,611 --> 00:33:51,323 Saml pengene ind. Og du skal ikke larme for meget. 166 00:33:51,490 --> 00:33:54,159 Jeg har vigtigere ting at tage mig til. 167 00:33:54,326 --> 00:33:57,538 Hvorfor involverer du ikke mig i de vigtigere ting? 168 00:33:57,704 --> 00:33:59,915 Det her er noget stort. 169 00:34:08,841 --> 00:34:11,217 Kend din plads. 170 00:34:12,302 --> 00:34:14,596 Gør det, du gør. 171 00:34:14,763 --> 00:34:17,431 Jeg har store planer med dig. 172 00:34:17,599 --> 00:34:20,351 - Mener du det? - Bare rolig. 173 00:34:28,902 --> 00:34:32,739 Lad ham hænge der, så alle kan se ham. 174 00:34:34,157 --> 00:34:36,994 Fart på! Kom så! 175 00:34:37,159 --> 00:34:39,580 Af sted! Kom så! 176 00:34:55,971 --> 00:35:00,475 Der er en stor fodboldkamp om to dage. Jeg spillede selv som ung. 177 00:35:00,642 --> 00:35:04,479 - Var du god? - Nej. Det var derfor, jeg blev læge. 178 00:35:07,232 --> 00:35:10,152 Jeg skal på markedet i morgen. Har du brug for noget? 179 00:35:10,319 --> 00:35:14,406 - Jeg kan tage af sted for dig. - Nej, du bør hvile dig. 180 00:35:14,573 --> 00:35:18,243 Nej, du gør så meget for mig. Og jeg er stærk. Se. 181 00:35:18,410 --> 00:35:20,746 - Nej, hold nu op. - Jeg er stærk. 182 00:35:20,913 --> 00:35:25,626 - Hvilken slags fisk kan du lide? - Jeg holder af triglie. 183 00:35:25,792 --> 00:35:30,464 - En. To. Triglia. - Okay, okay. Du gør det. 184 00:35:30,631 --> 00:35:32,424 Fire. 185 00:35:32,591 --> 00:35:36,178 Okay. Jeg tager af sted. Grazie. 186 00:35:36,345 --> 00:35:37,846 - Skål. - Salute. 187 00:35:38,013 --> 00:35:41,141 Den kan grilles eller steges. Det er en sempre orata. 188 00:35:41,308 --> 00:35:43,560 - Dorade. - Orata, ja. 189 00:35:43,727 --> 00:35:46,355 Det er den her. Det er en havbars, ikke? 190 00:35:49,107 --> 00:35:50,984 Og den her? 191 00:35:51,151 --> 00:35:55,906 - Spigola, ja. Havaborre, ikke? - Havaborre. Perfetto. 192 00:35:57,908 --> 00:36:01,787 Du skal ikke lugte til fisken. Kig på øjnene. 193 00:36:01,954 --> 00:36:07,584 De skal være klare og ikke mælkede. Gællerne skal være rødlige. 194 00:36:07,751 --> 00:36:09,586 Hun har ret. 195 00:36:09,753 --> 00:36:12,130 Så fik Stefano endelig solgt hatten. 196 00:36:15,968 --> 00:36:20,597 - Hvad sagde hun? - Jeg kan godt lide hatten. 197 00:36:20,764 --> 00:36:23,267 Sagde hun, at hun kunne lide den? 198 00:36:23,433 --> 00:36:25,060 - To? - Hvad koster det? 199 00:36:25,227 --> 00:36:28,814 Du behøver ikke betale i dag. Enzos ven betaler ikke. 200 00:36:28,981 --> 00:36:32,442 - Jeg vil gerne betale. - Nej, du er Enzos ven. 201 00:36:32,609 --> 00:36:34,236 - Dit navn? - Angelo. 202 00:36:34,403 --> 00:36:37,489 Angelo, jeg betaler for dem. Det vil jeg gerne. 203 00:36:37,656 --> 00:36:42,452 Du er jo Enzos ven. Du får lov at betale næste gang. 204 00:36:42,953 --> 00:36:45,831 Kom, Khalid. Lad os give ham hans fisk. 205 00:36:45,998 --> 00:36:48,041 Tak. 206 00:37:24,286 --> 00:37:26,413 Collins. 207 00:37:27,497 --> 00:37:30,709 - Fenetyllin. - Shit. 208 00:37:31,335 --> 00:37:35,506 Syntetisk amfetamin. IS-kæmpere bruger det og er på i dagevis. 209 00:37:36,089 --> 00:37:39,426 - Den der dør, var det ...? - Vi var nødt til at sprænge den. 210 00:37:39,593 --> 00:37:43,388 - Hvad er der ellers i kasserne? - Det får du at se. Kom med. 211 00:37:46,725 --> 00:37:48,477 Hvor mange penge er der? 212 00:37:49,770 --> 00:37:51,730 Omkring 11 millioner. 213 00:37:51,897 --> 00:37:53,941 Amerikanske dollar. 214 00:37:54,900 --> 00:37:57,027 Kameraerne? 215 00:37:57,194 --> 00:38:00,864 De gik alle sammen ned samtidig. Præcis klokken 18:16. 216 00:38:01,031 --> 00:38:03,659 Er der nogen fingeraftryk? 217 00:38:03,825 --> 00:38:06,411 Kun et sæt indtil videre. 218 00:38:06,578 --> 00:38:10,916 - Og vi har ikke noget match. - Så mange lig og kun ét sæt aftryk? 219 00:38:21,051 --> 00:38:25,597 - Nå? - Terrorister smugler jihadnarko. 220 00:38:25,764 --> 00:38:27,850 Og så pakker de det om her? 221 00:38:28,016 --> 00:38:33,313 - Så er det ikke international fragt. - Genialt. 222 00:38:33,480 --> 00:38:36,525 - Har pengene noget med det at gøre? - Nej. 223 00:38:36,692 --> 00:38:40,320 Hvidvask. IT-kriminalitet. Ikke vores problem. Det er det her. 224 00:38:40,487 --> 00:38:45,951 En terrorgruppe, vi ikke kender til, smugler ting her til vingården? 225 00:38:46,118 --> 00:38:49,079 - Hvordan opdagede du det her? - Et anonymt opkald. 226 00:38:51,790 --> 00:38:54,793 Er det den første, femte eller tyvende forsendelse? 227 00:38:54,960 --> 00:38:57,421 - Det er den fjerde. - Hvordan ved du det? 228 00:38:57,588 --> 00:39:00,424 De har sendt 200 kasser vin af sted om måneden. 229 00:39:00,591 --> 00:39:03,385 For tre måneder siden røg det op på 500. 230 00:39:03,552 --> 00:39:06,722 - Fuck. - Jeg har tjekket deres regnskab. 231 00:39:06,889 --> 00:39:10,559 Vi vidste intet om det. Når vi er bagud, kommer folk noget til. 232 00:39:11,852 --> 00:39:13,687 Hold mig underrettet. 233 00:39:40,172 --> 00:39:43,759 - Er det okay? - Ja. Du er næsten helt frisk. 234 00:39:45,219 --> 00:39:47,679 Enzo. 235 00:39:51,642 --> 00:39:54,561 Hvad ser du, når du kigger på mig? 236 00:39:55,896 --> 00:40:00,234 Da jeg kom hertil, tog du dig af mig. 237 00:40:00,400 --> 00:40:06,073 Du ringede ikke efter en ambulance eller politiet. Ingen carabinieri. 238 00:40:06,823 --> 00:40:09,618 - Hvorfor? - Husker du, hvad jeg spurgte dig om? 239 00:40:09,785 --> 00:40:13,080 - Da jeg kom hertil? - Ja. 240 00:40:16,834 --> 00:40:20,671 Ja, du spurgte mig, om jeg var et godt eller dårligt menneske. 241 00:40:21,839 --> 00:40:23,966 Og du sagde, at du ikke vidste det. 242 00:40:25,259 --> 00:40:26,760 Det gør jeg heller ikke. 243 00:40:27,803 --> 00:40:30,806 Kun et godt menneske ville have sagt sådan. 244 00:41:23,442 --> 00:41:27,529 Min bror. Har du været inde at bede? 245 00:41:27,696 --> 00:41:31,450 - Jeg tror ikke, at Gud lytter. - Hvad så? 246 00:41:31,617 --> 00:41:36,205 Lillebror, det er tid til, at du hjælper mig med det vigtige. 247 00:41:36,371 --> 00:41:41,043 Du skal lægge mere pres på byen. På folk i den. 248 00:41:41,919 --> 00:41:47,299 Vi har store planer for Altamonte. Feriesteder, hoteller, kasioner. 249 00:41:47,466 --> 00:41:52,221 - Du ved, hvad der skal gøres. - Ja, Vincent. 250 00:41:55,265 --> 00:41:58,936 Hele kysten vil snart være vores. 251 00:41:59,102 --> 00:42:01,396 Det hele. 252 00:42:43,730 --> 00:42:46,024 Aminah! 253 00:42:48,944 --> 00:42:51,071 Nej, Carmela! Nej! 254 00:42:57,119 --> 00:42:59,663 Angelo, nej, nej, nej! 255 00:43:31,904 --> 00:43:33,655 Rolig. Rolig. 256 00:43:33,822 --> 00:43:36,491 Rolig nu, Angelo. Vi er her for at hjælpe dig. 257 00:43:40,204 --> 00:43:44,291 De har ødelagt alt, vi ejer. 258 00:45:06,498 --> 00:45:08,417 Godmorgen. 259 00:45:08,584 --> 00:45:13,046 Overbetjent Bonucci, Altamonte Carabinieri. Ja. 260 00:45:13,881 --> 00:45:19,595 Jeg har brug for oplysninger om ejeren af en vogn. 261 00:45:19,761 --> 00:45:21,930 En Ford. 262 00:45:22,931 --> 00:45:26,894 En blå eller sort Ford. Vi mistænker brandstiftelse. 263 00:45:48,373 --> 00:45:51,001 Hvorfor gør du det? 264 00:45:52,586 --> 00:45:55,923 - Scusi? - Hvorfor gør du det? 265 00:46:00,928 --> 00:46:02,930 En gammel vane. 266 00:46:03,722 --> 00:46:07,476 - Jeg er et ordensmenneske. - Hvor ordentligt. 267 00:46:08,393 --> 00:46:11,063 Og sig mig, hvem laver mad til dig? 268 00:46:11,813 --> 00:46:15,192 - Undskyld? - Hvem laver mad til dig? 269 00:46:16,818 --> 00:46:19,947 - Her? Nu? - Hjemme i USA. 270 00:46:20,113 --> 00:46:23,742 - Hvem laver din mad? - Det gør jeg selv. 271 00:46:24,952 --> 00:46:27,663 Og hvad er din livret? 272 00:46:31,083 --> 00:46:33,585 Chili con carne. 273 00:46:33,752 --> 00:46:37,047 - Nej? Okay, spaghetti. - Okay. Buono. 274 00:46:37,214 --> 00:46:40,300 - Con carne. - Con carne. 275 00:46:40,467 --> 00:46:44,972 Okay, okay. Jeg ... 276 00:46:45,138 --> 00:46:48,934 ... vil gerne vise dig Altamontes ægte madkultur. 277 00:46:49,101 --> 00:46:51,603 Vil du komme med mig? 278 00:46:55,482 --> 00:46:58,902 - Ja. - Okay. 279 00:46:59,069 --> 00:47:02,114 På én betingelse. Du skal have din nye hat på. 280 00:47:02,281 --> 00:47:04,533 Okay. 281 00:47:05,951 --> 00:47:08,245 Bliv her. 282 00:47:12,749 --> 00:47:15,210 Hvor længe har du haft caféen? 283 00:47:15,377 --> 00:47:19,381 Tyve år. Det var mine forældres første sted. 284 00:47:41,028 --> 00:47:43,989 Her har vi noget. Okay. 285 00:47:51,205 --> 00:47:54,625 - Hvad er det? - Det her er kebab. 286 00:47:55,834 --> 00:47:58,712 Det der skal vi have næste gang. 287 00:48:58,272 --> 00:49:01,024 - Den er god til te. - Tak. 288 00:49:05,112 --> 00:49:07,781 De ser dig som en af os nu. 289 00:49:29,845 --> 00:49:32,055 Tak. 290 00:49:39,396 --> 00:49:41,899 Jeg kunne jo ... 291 00:49:42,900 --> 00:49:48,071 ... vende mig om mod dig, så du kunne få et bedre foto. 292 00:49:49,823 --> 00:49:54,369 Fem, fire, tre, to, en. 293 00:49:58,040 --> 00:50:01,460 - Du ser ikke ud, som du lyder. - Det gør du. 294 00:50:03,921 --> 00:50:06,048 Og det var så lidt. 295 00:50:09,426 --> 00:50:12,179 - Hvad mener du? - Tippet. 296 00:50:12,346 --> 00:50:15,015 Det må have ført til noget. 297 00:50:17,684 --> 00:50:19,561 Hvem er du? 298 00:50:19,728 --> 00:50:22,856 Hvad lavede du på den vingård? 299 00:50:23,023 --> 00:50:25,984 En vingård, som pakker metamfetamin-baseret narko om. 300 00:50:26,151 --> 00:50:28,904 - Jeg sagde jo, at jeg bare ... - Kom forbi. 301 00:50:29,071 --> 00:50:31,240 Nemlig. 302 00:50:31,406 --> 00:50:35,661 - Du skal ikke lave numre med mig. - Jeg drikker bare min te. 303 00:50:38,038 --> 00:50:41,208 - Hvem arbejder du for? - Jeg har trukket mig tilbage. 304 00:50:41,375 --> 00:50:43,418 Fra? 305 00:50:44,711 --> 00:50:48,090 Jeg kan bare hive dig ind. Så kan vi tale sammen på kontoret. 306 00:50:48,257 --> 00:50:50,717 Det skal du have godkendt lokalt. 307 00:50:50,884 --> 00:50:52,553 Medmindre du ... 308 00:50:53,387 --> 00:50:56,807 ... torturerer mig på en hemmelig base. 309 00:50:56,974 --> 00:51:00,686 Siger ham, der vidste, hvor han skulle ringe hen i CIA. 310 00:51:00,853 --> 00:51:03,730 - Hvor har du det nummer fra? - Telefonbogen. 311 00:51:03,897 --> 00:51:06,984 - Hvad? - Min lille, sorte bog med numre. 312 00:51:08,235 --> 00:51:10,279 Hvordan genkendte du mig? 313 00:51:11,405 --> 00:51:16,076 Du læser i en turistguide til Rom. Vi er i Altamonte. Og din stemme. 314 00:51:16,243 --> 00:51:19,246 - Hvad er der med den? - Dine M'er. 315 00:51:19,413 --> 00:51:22,583 De er tørre som sandpapir. 316 00:51:22,749 --> 00:51:26,253 - Dem vil jeg arbejde på. - Det bør du. 317 00:51:27,671 --> 00:51:31,216 Politiet fandt en del lig på den vingård. 318 00:51:32,301 --> 00:51:34,428 Jep. Jep, jep. 319 00:51:34,595 --> 00:51:38,056 Narkobranchen er farlig. 320 00:51:42,769 --> 00:51:46,481 - Slog du dem ihjel? - Ligner jeg en, der dræber folk? 321 00:51:46,648 --> 00:51:50,360 Det gør du mere og mere. 322 00:51:50,527 --> 00:51:53,363 Der fik du mig. 323 00:51:53,530 --> 00:51:56,992 - Vi har dig i søgelyset. - Jeg er også værd at se på. 324 00:51:59,203 --> 00:52:03,248 - Hvad kan du ellers fortælle mig? - Intet. 325 00:52:03,415 --> 00:52:06,210 Det ville jeg ønske, jeg kunne. 326 00:52:08,170 --> 00:52:11,006 - Er du slet ikke nysgerrig? - Angående hvad? 327 00:52:11,173 --> 00:52:14,384 - Hvordan jeg fandt dig. - Det er da let. 328 00:52:14,551 --> 00:52:17,304 Du tog den samme færge herover. 329 00:52:17,471 --> 00:52:20,390 Du bemærkede kameraerne på terminalen. 330 00:52:20,557 --> 00:52:24,478 Du spolede to uger tilbage. Så VW'ens nummerplader. 331 00:52:24,645 --> 00:52:27,773 GPS'en gav dig positionen. Hvordan klarer jeg det? 332 00:52:27,940 --> 00:52:31,235 Og det næste bliver en grundig søgning på mit navn. 333 00:52:32,444 --> 00:52:36,782 - Den er allerede undervejs. - Det får dine ører til at stritte. 334 00:52:37,783 --> 00:52:39,785 Hvorfor det? 335 00:52:39,952 --> 00:52:42,579 Jeg ... vil ... ikke ... 336 00:52:42,746 --> 00:52:44,957 ... øde... lægge ... 337 00:52:45,123 --> 00:52:48,126 ... over... raskelsen. 338 00:52:49,044 --> 00:52:51,547 Bliv her. 339 00:52:51,713 --> 00:52:54,174 Jeg er kun lige gået i gang. 340 00:52:55,551 --> 00:52:57,845 Det er jeg også. 341 00:52:59,930 --> 00:53:05,060 - McCall. - Smukt. To C'er, to L'er. 342 00:53:10,482 --> 00:53:14,444 - Ja? - Din datter gik fra skolen før tid. 343 00:53:14,611 --> 00:53:16,530 Hvem er det? 344 00:53:17,614 --> 00:53:20,242 Frøken Marta. Har du set Gabby? 345 00:53:20,409 --> 00:53:23,620 En af dine betjente hentede hende. 346 00:53:26,415 --> 00:53:28,667 Er alting i orden? 347 00:53:39,761 --> 00:53:42,681 Chiara! Gabby! 348 00:53:44,641 --> 00:53:47,394 - Gabby! - Gio! 349 00:54:01,116 --> 00:54:03,660 Carabiniere! 350 00:54:08,290 --> 00:54:12,127 Far, far. Han begik en dum fejl, ikke? 351 00:54:12,294 --> 00:54:16,423 Han ringede til en, han ikke skulle have ringet til. 352 00:54:16,590 --> 00:54:18,509 Stop! 353 00:54:18,675 --> 00:54:20,469 Vil du ikke nok? 354 00:54:20,636 --> 00:54:24,139 Tror du ikke, vi har venner der? 355 00:54:25,641 --> 00:54:29,269 Hvorfor skal du være så besværlig? 356 00:54:29,436 --> 00:54:32,022 Du vidste godt, du ikke skulle lave ballade. 357 00:54:32,523 --> 00:54:35,943 - Nej! - Viking, tag ungen. Nu! 358 00:54:36,109 --> 00:54:38,362 - Jeg spiser. - Og hvad så? 359 00:54:38,529 --> 00:54:42,407 Skulle vi vente på, at vikingen æder færdig? Af sted! 360 00:54:42,574 --> 00:54:45,869 Så kan du lære det. Kom her med hende. 361 00:54:46,036 --> 00:54:48,497 Se på mig! 362 00:54:53,001 --> 00:54:56,129 Næste gang går det ud over den lille pige. 363 00:54:56,296 --> 00:54:59,466 Eller også gør vi noget, der er værre. Er du med? 364 00:54:59,633 --> 00:55:02,386 - Slip hende! - Klap i! 365 00:55:08,892 --> 00:55:11,645 God panser. 366 00:55:50,350 --> 00:55:52,269 Dottore. 367 00:55:53,520 --> 00:55:56,690 - Hvad er der sket med Gio? - Han er faldet. 368 00:55:59,318 --> 00:56:02,738 Det, der sker her, sker i mange byer. 369 00:56:02,905 --> 00:56:08,327 Det er Camorraen. Ndranghetaen. Det, I kalder mafiaen. 370 00:56:09,369 --> 00:56:11,705 De er som en kræftsygdom. 371 00:56:11,872 --> 00:56:14,750 Og ligesom med kræft ... er der ingen kur. 372 00:56:59,044 --> 00:57:01,296 Skal jeg ringe efter en ambulance? 373 00:57:08,929 --> 00:57:13,016 Det er fantastisk. Den her kirke har eksisteret i over tusind år. 374 00:57:14,309 --> 00:57:16,770 Jeg har skaffet mig en ny guidebog. 375 00:57:20,566 --> 00:57:24,736 Der er en fresko her, som viser jomfru Maria udføre et mirakel. 376 00:57:25,946 --> 00:57:29,741 Hun redder en fyr fra at blive hængt uretmæssigt. 377 00:57:33,954 --> 00:57:36,331 Tror du på dem? 378 00:57:37,291 --> 00:57:40,419 - På hvad? - Mirakler. 379 00:57:42,254 --> 00:57:45,799 En flok tilsyneladende tilfældige hændelser, som sker - 380 00:57:45,966 --> 00:57:48,177 - på rette tid og sted? 381 00:57:48,886 --> 00:57:50,637 Nej. 382 00:57:55,184 --> 00:58:00,022 - Hvordan gik det med søgningen? - Du er tilsyneladende et spøgelse. 383 00:58:00,189 --> 00:58:02,399 Jeg er ikke bange for spøgelser. 384 00:58:02,566 --> 00:58:06,278 Eller noget som helst andet, jeg kan se, hr. to C'er og to L'er. 385 00:58:08,322 --> 00:58:11,700 - Du er ikke i søgelyset. - Ikke? 386 00:58:13,160 --> 00:58:16,371 Du er bare værd at se på lige nu. 387 00:58:18,498 --> 00:58:22,127 Den sicilianske vinbonde, Lorenzo Vitale. 388 00:58:22,294 --> 00:58:27,216 Eftersøgt af Interpol i et årti. Han havde et cyberimperium. 389 00:58:27,382 --> 00:58:31,762 Han skummede fløden fra udenlandske konti, myndigheder, pensionskasser. 390 00:58:32,804 --> 00:58:37,476 Og nogle terrorister smuglede stoffer til fastlandet via hans vingård. 391 00:58:37,643 --> 00:58:40,270 - Så jeg går fri? - Indtil videre. 392 00:58:40,437 --> 00:58:44,399 Jeg skal have identificeret en ukendt terrorcelle. 393 00:58:44,566 --> 00:58:48,529 - Har du en plan? - Tror du, jeg er nybegynder? 394 00:58:48,695 --> 00:58:51,907 Kontorarbejde i to år. Det er nok din første mission. 395 00:58:52,783 --> 00:58:55,661 - Du skal håndtere de lokale. - Og? 396 00:58:55,827 --> 00:59:00,040 De har deres egen dagsorden. De siger ikke altid, hvad de mener. 397 00:59:01,250 --> 00:59:04,294 Du er fuld af gode råd. 398 00:59:05,504 --> 00:59:07,631 Hvorfor mig? 399 00:59:07,798 --> 00:59:10,759 Spørgsmålet er: 400 00:59:10,926 --> 00:59:15,514 Hvorfor Sicilien? Hvorfor ikke Elba eller Sardinien? 401 00:59:15,681 --> 00:59:17,224 Hvad? 402 00:59:17,391 --> 00:59:19,059 Hvorfor ... 403 00:59:19,685 --> 00:59:23,689 ... smugle stoffer gennem den bedst sikrede havn i området? 404 00:59:24,690 --> 00:59:27,276 - Godt spørgsmål. - Ja. 405 00:59:27,442 --> 00:59:31,655 - Du får svaret, når jeg er færdig. - Det er jeg sikker på. 406 00:59:35,367 --> 00:59:38,662 Så kan du svare på mit spørgsmål. 407 00:59:38,829 --> 00:59:41,290 Hvorfor mig? 408 01:00:00,601 --> 01:00:03,520 Godaften, politimester. Hvordan går det? 409 01:00:07,566 --> 01:00:11,069 Sikke en smuk pige du er. Kan du huske mig? 410 01:00:13,530 --> 01:00:16,575 Hvordan har hovedet det, politimester? 411 01:00:20,996 --> 01:00:23,665 Bare rolig. 412 01:00:26,668 --> 01:00:30,839 Politimester, hør her. Jeg har brug for en tjeneste. 413 01:00:32,549 --> 01:00:34,968 Du skal gå til somalierne - 414 01:00:35,135 --> 01:00:39,681 - og bede om deres både. Kan du gøre det for mig? 415 01:00:42,476 --> 01:00:47,314 Selvfølgelig kan du det. Du er min bydreng nu. Bravo! 416 01:01:15,259 --> 01:01:18,428 Du elsker at blande dig i andre folks sager. 417 01:01:19,930 --> 01:01:24,852 Jeg prøver virkelig på at lade være, men du gør det svært for mig. 418 01:01:25,853 --> 01:01:29,940 Hold dig ude af ting, der ikke angår dig. 419 01:01:30,107 --> 01:01:32,359 Det er skidt for dig. 420 01:01:32,526 --> 01:01:35,445 Jeg kan slet ikke tåle ting, der er skidt for mig. 421 01:01:39,491 --> 01:01:41,493 Hør her. 422 01:01:41,660 --> 01:01:44,997 Jeg tror på, at alt her i livet ... 423 01:01:45,539 --> 01:01:51,086 ... handler om timing. Og desværre for dig er din timing skidt. 424 01:01:53,797 --> 01:01:58,510 For tre uger siden ville vi ikke have haft denne samtale, men her er jeg. 425 01:01:59,261 --> 01:02:02,639 Jeg begynder at holde af det her sted. 426 01:02:02,806 --> 01:02:05,767 Og folk her. 427 01:02:05,934 --> 01:02:08,937 Jeg begynder at tro inderligt på, - 428 01:02:09,104 --> 01:02:11,815 - at det er her, jeg skal være. 429 01:02:11,982 --> 01:02:14,776 Så, hvad end det er, - 430 01:02:14,943 --> 01:02:16,945 - du og dine venner laver, - 431 01:02:17,112 --> 01:02:19,865 - så vær venlige at gøre det et andet sted. 432 01:02:24,203 --> 01:02:27,539 - Advarer du mig? - Jeg forbereder dig. 433 01:02:27,706 --> 01:02:32,586 Hørte I, hvad han sagde? Han forbereder mig. Han er sjov. 434 01:02:39,676 --> 01:02:42,429 Er det et Timex? 435 01:02:44,431 --> 01:02:46,433 Nej. 436 01:02:46,600 --> 01:02:48,644 Det er et Bul... 437 01:02:49,603 --> 01:02:52,314 - Lige der. Lige der. - Sæt jer! 438 01:02:52,481 --> 01:02:54,650 Sæt jer ned! 439 01:02:59,112 --> 01:03:02,616 Det er din medianusnerve, jeg trykker på. 440 01:03:03,992 --> 01:03:08,121 På en skala fra et til ti, så er det her en toer. 441 01:03:10,415 --> 01:03:13,627 Det her er tre. Du har ikke lyst til at prøve fireren. 442 01:03:13,794 --> 01:03:18,298 Da skider du i bukserne. Det gider du ikke. Det gider ingen. 443 01:03:27,099 --> 01:03:30,185 Bed dine compadres gå. Sig, de skal skride. 444 01:03:30,352 --> 01:03:33,355 Forsvind! Forsvind! Nu! 445 01:03:39,403 --> 01:03:41,780 Det kaldes "smerteføjelighed". 446 01:03:41,947 --> 01:03:44,533 Din hjerne siger, du skal gøre én ting, - 447 01:03:44,700 --> 01:03:47,703 - men din krop siger, du skal gøre noget andet. 448 01:03:48,954 --> 01:03:54,543 Hør godt efter. Tag din pistol frem. Læg den på bordet. 449 01:03:58,088 --> 01:04:00,507 Langsomt. 450 01:04:35,751 --> 01:04:37,753 Hent vognen. 451 01:04:42,466 --> 01:04:45,844 Den fucking amerikaner. Han blander sig. 452 01:04:49,890 --> 01:04:51,808 Giv mig cigaretten. 453 01:04:56,772 --> 01:05:01,860 - Hvad vil du gøre nu, Marco? - Jeg myrder det forpulede svin. 454 01:05:04,947 --> 01:05:06,949 Og Vincent? 455 01:05:09,618 --> 01:05:12,412 Fuck Vincent. 456 01:05:12,579 --> 01:05:15,666 Han bestemmer ikke over mig. 457 01:05:17,167 --> 01:05:19,294 Kom. Giv mig din pistol. 458 01:05:19,461 --> 01:05:22,381 Giv mig din pistol. Er du med? 459 01:06:44,546 --> 01:06:48,091 Vi fandt pakkerne bag i vognen. 460 01:06:49,009 --> 01:06:51,428 Det er en form for stoffer. 461 01:06:54,723 --> 01:06:57,392 Ikke det sædvanlige. 462 01:07:02,022 --> 01:07:06,193 Jeg sender nogle teknikere herned, så de kan se på det. 463 01:07:21,834 --> 01:07:25,003 {\an8}Rom, Italien 464 01:07:36,306 --> 01:07:38,767 - Hej. - Tænd for tv'et. 465 01:07:41,603 --> 01:07:44,815 {\an8}... eksplosionen på togstationen - 466 01:07:44,982 --> 01:07:47,860 {\an8}- skyldtes et terrorangreb. 467 01:07:48,026 --> 01:07:50,279 {\an8}I øjeblikket er der ingen mistænkte. 468 01:07:50,445 --> 01:07:53,532 - Fik du identificeret ...? - Syrere. 469 01:07:53,699 --> 01:07:56,201 Jeg fandt deres bombefabrik i en lejlighed. 470 01:07:57,119 --> 01:07:59,788 - Var der ...? - Planer for togstationen? Ja. 471 01:07:59,955 --> 01:08:03,083 Og dele til bomber. Avanceret teknologi. 472 01:08:03,792 --> 01:08:06,587 Det er det, narkopengene har finansieret. 473 01:08:06,753 --> 01:08:08,547 - Hvor er du? - I Napoli. 474 01:08:08,714 --> 01:08:12,050 - Kom tilbage nu. - Hvorfor Sicilien? 475 01:08:12,217 --> 01:08:14,928 - Hvorfor? - Hvorfor ikke Elba eller Sardinien? 476 01:08:16,513 --> 01:08:19,933 Hvorfor smugle stoffer gennem områdets sikreste havn? 477 01:08:20,100 --> 01:08:24,897 - Så varerne skiftede hænder ...? - I Napoli. 478 01:08:25,063 --> 01:08:27,983 Det er den letteste havn at føre ting gennem. 479 01:08:28,859 --> 01:08:31,028 - Jeg tror, de er her. - Og? 480 01:08:31,194 --> 01:08:33,238 {\an8}Vi finder pusherne og presser dem. 481 01:08:33,404 --> 01:08:38,911 - De giver os mellemhandlerne. - Som giver os bagmændene. 482 01:08:39,953 --> 01:08:43,624 Jeg arbejder mig nedefter fra de døde folk. Hvis du har ret ... 483 01:08:43,790 --> 01:08:46,542 - Vi ses på mållinjen. - Ciao. 484 01:08:51,256 --> 01:08:54,384 CIA sætter pris på samarbejdsviljen, politimester. 485 01:08:58,930 --> 01:09:01,767 Vi står til jeres rådighed. 486 01:09:04,603 --> 01:09:08,564 - Og hvad laver I nu? - Vi indsamler oplysninger. 487 01:09:10,359 --> 01:09:13,529 Jeg vil gerne afhøre disse mænd. 488 01:09:43,225 --> 01:09:46,395 Ham der kan du ikke afhøre. 489 01:10:04,580 --> 01:10:08,083 Du afbrød mig midt i morgenmaden. 490 01:10:08,250 --> 01:10:10,919 Så ... hvad er aftalen? 491 01:10:11,086 --> 01:10:15,465 Undskyld, har nogen sagt, at der skulle laves en aftale? 492 01:10:15,632 --> 01:10:18,260 Jeg er her ikke for at forhandle. 493 01:10:18,427 --> 01:10:21,263 Jeg er her for at give dig en mulighed. 494 01:10:21,430 --> 01:10:25,475 Jeg har brug for oplysninger. Og dem giver du mig. 495 01:12:20,799 --> 01:12:23,177 Det gør mig ondt med din bror. 496 01:12:25,304 --> 01:12:27,347 Tak. 497 01:12:28,557 --> 01:12:30,684 Sæt dig ned. 498 01:12:38,567 --> 01:12:41,987 Der er en ting, jeg skal tale med dig om. 499 01:12:42,154 --> 01:12:45,741 - Ikke i dag. - CIA er her. 500 01:12:46,450 --> 01:12:50,370 De leder efter en terrorcelle, som importerer jihadnarko - 501 01:12:50,537 --> 01:12:52,706 - og sælger det i EU. 502 01:12:52,873 --> 01:12:56,585 - Så tag dig af det. - Det hele skal lukkes ned. 503 01:12:58,879 --> 01:13:02,883 Der er en kvinde ... Hun er klog. 504 01:13:04,593 --> 01:13:07,888 Hun vil regne ud, at det ikke var terroristerne ... 505 01:13:09,097 --> 01:13:11,058 ... men dig. 506 01:13:11,850 --> 01:13:13,519 Camorraen ... 507 01:13:14,019 --> 01:13:16,063 ... køber narko af fjenden ... 508 01:13:16,813 --> 01:13:21,902 ... og sælger det på vores gader for at finansiere dine affærer. 509 01:13:22,069 --> 01:13:24,947 Du skal passe dit arbejde. 510 01:13:26,365 --> 01:13:30,452 Har du set, hvad de gjorde med de penge, du gav dem? 511 01:13:30,619 --> 01:13:33,622 Så du, hvor mange der døde i angrebet på togstationen? 512 01:13:37,251 --> 01:13:38,961 Vores folk. 513 01:13:39,127 --> 01:13:42,589 Hvis jeg ikke havde købt deres varer, - 514 01:13:42,756 --> 01:13:44,842 - så havde nogle andre gjort det, - 515 01:13:45,008 --> 01:13:48,345 - og de samme folk ville have været døde. 516 01:13:50,556 --> 01:13:54,768 Jeg tager hånd om kvinden. Sørg for, at intet kan knyttes til mig. 517 01:13:54,935 --> 01:13:57,855 Så du forstod ingenting? 518 01:13:58,021 --> 01:14:01,441 - Ingenting? - Du har ret. 519 01:14:01,608 --> 01:14:04,278 Jeg er pisseligeglad. 520 01:14:04,444 --> 01:14:07,865 Min bror er død, og du kommer her og snakker om det der lort. 521 01:14:08,031 --> 01:14:10,576 Uden at vide noget. 522 01:14:11,869 --> 01:14:14,663 Er du dum? 523 01:14:14,830 --> 01:14:18,000 Eller kender du ikke din plads? 524 01:14:23,005 --> 01:14:24,506 Min plads ... 525 01:14:25,257 --> 01:14:27,843 ... er som leder af politiet. 526 01:14:29,553 --> 01:14:32,556 Har du glemt, hvem du er? 527 01:14:32,723 --> 01:14:35,142 Du var en barbar. 528 01:14:40,522 --> 01:14:43,233 Og du vil altid være en barbar. Nu er du advaret. 529 01:14:43,400 --> 01:14:45,903 Hvor skal du hen? Bliv her. 530 01:14:52,117 --> 01:14:55,078 - Find den, der dræbte min bror. - Svin. 531 01:15:02,294 --> 01:15:03,337 Klap i! 532 01:15:04,004 --> 01:15:06,507 Nu kører mine barbarer dig på hospitalet. 533 01:15:07,633 --> 01:15:11,428 Får du fart på, kan du måske ende med at kunne bevæge fingrene. 534 01:15:46,630 --> 01:15:48,382 Fattede du budskabet? 535 01:15:48,549 --> 01:15:52,261 Næste gang sender jeg dit hoved til dine børnebørn. 536 01:15:52,427 --> 01:15:55,264 Tak for hjælpen, Barella. 537 01:15:55,430 --> 01:15:57,558 Kom så, Antonio. 538 01:16:02,813 --> 01:16:05,524 De her lå bag i vognen. 539 01:16:05,691 --> 01:16:08,110 Jeg har aldrig set noget lignende. 540 01:16:15,617 --> 01:16:18,537 - Hvad sker der? - Barella er blevet angrebet. 541 01:16:18,704 --> 01:16:20,789 - Af hvem? - Det ved vi ikke. 542 01:16:20,956 --> 01:16:23,959 Men han har oplysninger, du kan bruge. 543 01:16:24,126 --> 01:16:27,296 Betjenten her kører dig på hospitalet. Undskyld mig. 544 01:16:31,800 --> 01:16:35,220 - Du leder det forkerte sted. - McCall? 545 01:16:35,387 --> 01:16:38,891 Det er ikke terrorister. Det er Camorraen. 546 01:16:39,725 --> 01:16:42,936 - Vær på vagt. - Jeg ringer tilbage om lidt. 547 01:17:39,910 --> 01:17:41,328 - Collins. - Frank! 548 01:17:41,495 --> 01:17:43,622 Klarer hun den? 549 01:17:47,084 --> 01:17:51,088 Det er ikke terrorister. Det er Camorraen. 550 01:17:53,048 --> 01:17:56,885 Tag jer godt af hende, okay? Jeg tager mig af det, Collins. 551 01:17:57,052 --> 01:17:59,263 Du skal nok klare den. 552 01:18:37,551 --> 01:18:40,470 Altamonte! 553 01:18:40,637 --> 01:18:43,849 Min bror blev myrdet i jeres gader. 554 01:18:44,016 --> 01:18:48,478 Kom med den, der gjorde det, og I vil blive belønnet. 555 01:19:03,285 --> 01:19:05,704 Du ved, hvem der gjorde det. 556 01:19:07,831 --> 01:19:10,667 Sig, hvem der myrdede min bror! 557 01:19:20,093 --> 01:19:23,263 Næste gang bliver det mere end dit øre. 558 01:19:37,236 --> 01:19:40,322 Hvor mange skal jeg dræbe i dag? 559 01:19:40,489 --> 01:19:43,867 Sig, hvem der myrdede min bror, - 560 01:19:44,034 --> 01:19:47,287 - eller jeg dræber hele din familie for øjnene af dig. 561 01:19:54,753 --> 01:19:56,964 Kom frem! 562 01:19:57,840 --> 01:20:00,133 Det er mig, du vil have fat i. 563 01:20:00,926 --> 01:20:03,470 Jeg dræbte din bror. 564 01:20:03,637 --> 01:20:06,014 Jeg sagde til ham: 565 01:20:06,181 --> 01:20:10,477 "Lad de her mennesker være i fred." Men han ville ikke lytte, så ... 566 01:20:10,644 --> 01:20:14,314 Du er langt væk hjemmefra, amerikaner. 567 01:20:16,066 --> 01:20:20,904 Jeg er, hvor jeg skal være. Her er jeg. 568 01:20:21,071 --> 01:20:23,323 Her er jeg. 569 01:20:23,490 --> 01:20:27,828 - Forstår du, hvad der sker nu? - Jeg forstår svaghed og smerte. 570 01:20:27,995 --> 01:20:31,582 Jeg forstår død og lidelse. Og takket være folk her - 571 01:20:31,748 --> 01:20:35,794 - er jeg begyndt at forstå fred. Det må du ikke tage fra mig. 572 01:20:37,004 --> 01:20:41,258 Og jeg sværger ved Gud, at du ikke får lov at tage det fra dem. 573 01:20:41,425 --> 01:20:43,302 Forstår du det? 574 01:20:43,760 --> 01:20:46,138 Jeg forstår, jeg kan tage, hvad jeg vil. 575 01:20:46,305 --> 01:20:51,810 Så tag mig. Hvis du kan tage, hvad du vil, så tag mig. Her er jeg. 576 01:20:52,561 --> 01:20:54,313 Tag mig. 577 01:20:55,397 --> 01:20:57,900 Du skal bare ikke gøre det her. 578 01:21:00,319 --> 01:21:03,780 Men det her er det bedste sted, amerikaner. 579 01:21:03,947 --> 01:21:06,241 På de her brosten. 580 01:21:06,408 --> 01:21:10,537 Så de her mennesker kan se det og fortælle andre om det. 581 01:21:23,342 --> 01:21:25,511 Du behøver ikke gøre det her. 582 01:21:28,055 --> 01:21:31,391 Okay. Det er dit valg. 583 01:21:32,726 --> 01:21:34,228 Det er dit valg. 584 01:21:36,855 --> 01:21:38,774 Det er altid mit valg. 585 01:21:52,329 --> 01:21:55,207 - Seriøst? - Vincent! 586 01:21:55,374 --> 01:21:58,544 - Så kan du også skyde mig! - Så dræb også mig! 587 01:22:02,130 --> 01:22:05,050 Vi skal væk. De filmer os, Vincent. 588 01:22:06,218 --> 01:22:08,679 Slip hende. 589 01:22:10,138 --> 01:22:12,850 Sikke et smukt øjeblik. 590 01:22:13,016 --> 01:22:15,477 Men det vil ikke vare længe. 591 01:22:17,354 --> 01:22:20,232 Så nyd det, amerikaner. 592 01:22:20,399 --> 01:22:22,317 - Jeg kommer igen. - Jeg er her. 593 01:22:22,484 --> 01:22:26,321 Jeg vil få det til at se ud, som om her har været krig. 594 01:22:26,488 --> 01:22:30,284 - Jeg venter på dig. Skynd dig. - Jeg slår jer alle sammen ihjel! 595 01:22:30,450 --> 01:22:34,663 - Politiet kommer, boss. - Vi ses snart. Rigtig snart. 596 01:22:34,830 --> 01:22:37,624 - Kom så! - Skynd dig. 597 01:23:13,785 --> 01:23:16,413 Hvad ved vi om amerikaneren? 598 01:23:16,580 --> 01:23:19,374 Intet. Ingen vil sige noget. 599 01:23:19,541 --> 01:23:23,670 Vi har spurgt vores kontakter, men vi fandt ikke ud af noget. 600 01:23:24,463 --> 01:23:26,673 Er der ingen, der vil sige noget? 601 01:23:26,840 --> 01:23:29,426 Han kunne være fra FBI eller CIA. 602 01:23:30,636 --> 01:23:33,972 Interpol. Vi ved det ikke, Vincent. 603 01:23:35,682 --> 01:23:40,896 Hvad hvis det er en af vores fjender fra en af de andre familier? 604 01:23:45,108 --> 01:23:47,444 Vi dræber amerikaneren. 605 01:23:47,611 --> 01:23:50,989 Vi dræber amerikaneren, og vi brænder den fucking by ned! 606 01:23:51,156 --> 01:23:54,326 I morgen, Simone. I morgen. 607 01:26:03,997 --> 01:26:06,250 Hvad fanden? 608 01:26:07,042 --> 01:26:08,877 Gå ud og tjek. 609 01:26:16,468 --> 01:26:18,428 Der er ikke noget. 610 01:26:18,595 --> 01:26:21,014 Der er ingen. 611 01:27:27,289 --> 01:27:29,791 Salvatore! 612 01:27:33,212 --> 01:27:35,214 Salvatò! 613 01:27:37,758 --> 01:27:39,593 Salvat... 614 01:28:43,448 --> 01:28:45,117 Simone. 615 01:28:46,660 --> 01:28:48,745 Antonio! 616 01:28:50,289 --> 01:28:52,332 Salvatò! 617 01:28:55,210 --> 01:28:57,713 Salvatò! 618 01:29:09,683 --> 01:29:11,560 Salvatore! 619 01:29:14,021 --> 01:29:15,939 Antonio! 620 01:30:11,078 --> 01:30:13,747 Salvatò! Salvatò! 621 01:30:14,623 --> 01:30:16,750 Giò. 622 01:30:16,917 --> 01:30:19,461 Giò! Giò. 623 01:30:50,367 --> 01:30:52,828 Du skal ikke fucke med mig! 624 01:31:12,931 --> 01:31:17,227 Mine mænd vil finde dig. 625 01:31:19,146 --> 01:31:22,274 Og de vil dræbe dig som en hund. 626 01:31:32,826 --> 01:31:35,412 Vi skal alle se den i øjnene. 627 01:31:37,122 --> 01:31:40,417 - Døden. - Hvem fanden er du? 628 01:31:44,213 --> 01:31:46,381 det var blodet 629 01:31:55,807 --> 01:31:58,435 Hvem er du? 630 01:32:00,062 --> 01:32:04,441 Du har mindre end seks minutter, før pillerne stopper dit hjerte. 631 01:32:04,608 --> 01:32:06,485 Hvem er du? 632 01:32:22,125 --> 01:32:24,336 så jeg ved 633 01:32:25,295 --> 01:32:27,548 at det var blodet 634 01:32:29,007 --> 01:32:31,134 for mig 635 01:32:33,720 --> 01:32:36,807 en dag hvor jeg var fortabt 636 01:33:22,603 --> 01:33:24,938 Marco! 637 01:33:36,825 --> 01:33:39,161 Marco! 638 01:34:59,908 --> 01:35:02,369 Hvem er du? 639 01:35:48,999 --> 01:35:51,293 en dag hvor jeg var fortabt 640 01:36:08,602 --> 01:36:10,604 Sammen har CIA - 641 01:36:10,771 --> 01:36:13,690 {\an8}- og Interpol beslaglagt nok syntetisk amfetamin - 642 01:36:13,857 --> 01:36:15,859 {\an8}- til at dræbe 2,1 mio. mennesker, - 643 01:36:16,026 --> 01:36:19,112 {\an8}- flere, end der bor i Napoli. 644 01:36:19,279 --> 01:36:22,741 Comorraens ledelse er fældet, og operationen - 645 01:36:22,908 --> 01:36:26,620 {\an8}- har bremset narkohandlen og pengestrømmen til en terrorcelle. 646 01:36:26,787 --> 01:36:31,124 {\an8}Og seneste nyt: Vincent Quaranta, den formodede - 647 01:36:31,291 --> 01:36:35,337 - Comorraleder, blev fundet død på gaden i Napoli i nat. 648 01:36:35,504 --> 01:36:39,466 Han døde af en overdosis af det stof, han solgte. 649 01:36:40,425 --> 01:36:44,847 - Du går glip af alt det sjove. - Det sjove var at opklare sagen. 650 01:36:48,976 --> 01:36:51,353 - Tak. - For hvad? 651 01:36:51,520 --> 01:36:55,774 Opringningen. Du reddede mit liv. 652 01:36:56,942 --> 01:37:01,196 - Det var så lidt. - Er det din flugttaske? 653 01:37:01,363 --> 01:37:07,703 Nej, det er ... Det er 366.400 dollar. 654 01:37:07,870 --> 01:37:10,289 I kontanter. Amerikanske dollar. 655 01:37:11,456 --> 01:37:13,292 Sicilien. 656 01:37:13,458 --> 01:37:16,420 Du kom ind i pengerummet, ikke? 657 01:37:19,339 --> 01:37:23,343 - Hvad er de til? - Det er Greg Dyers pension. 658 01:37:24,052 --> 01:37:28,223 - Hvem? - Greg Dyer. Han var murer i 43 år. 659 01:37:28,390 --> 01:37:34,021 Pensionist. Hans pensionskasse blev hacket for ni måneder siden. 660 01:37:34,646 --> 01:37:41,028 Han mistede alt, han har knoklet for, med et enkelt tastaturklik. 661 01:37:41,195 --> 01:37:44,072 Så du fandt en fyrs pensionsopsparing - 662 01:37:44,239 --> 01:37:48,911 - hos en hacker, som ingen har kunnet finde i årevis, - 663 01:37:49,077 --> 01:37:51,455 - hvor der også er en narkocentral? 664 01:37:51,622 --> 01:37:54,416 Det vidste jeg ikke på forhånd, men ja. 665 01:37:54,583 --> 01:37:58,629 Og du skyder dig ind i et sikret rum - 666 01:37:58,795 --> 01:38:03,425 - fyldt med millioner af dollars, obligationer, kontonumre og koder, - 667 01:38:03,592 --> 01:38:07,804 - og du tager kun 300.000 til Dwyers pension? 668 01:38:07,971 --> 01:38:12,559 366.400. 669 01:38:12,726 --> 01:38:16,438 I kontanter. Amerikanske dollars. Og han hedder Dyer. 670 01:38:16,605 --> 01:38:20,359 - Er han din ven? - Nej. Nej. 671 01:38:22,027 --> 01:38:23,946 Jeg var hans Lyft-chauffør. 672 01:38:27,407 --> 01:38:31,828 - Det forstår jeg ikke. - Det kommer du til. 673 01:38:50,222 --> 01:38:51,515 Greg Dyer? 674 01:38:51,682 --> 01:38:54,351 - Emma Collins. Vi talte i telefon. - Kom ind. 675 01:38:54,518 --> 01:38:55,727 TIL SALG 676 01:38:55,894 --> 01:38:57,938 Nå ... 677 01:39:02,192 --> 01:39:06,905 - Hvad er det? - 366.400 dollars. 678 01:39:08,156 --> 01:39:10,534 Det er din pension. 679 01:39:13,495 --> 01:39:15,789 Må jeg åbne den? 680 01:39:38,395 --> 01:39:40,772 - Hvordan har du ...? - Det var ikke mig. 681 01:39:40,939 --> 01:39:43,358 Hvem så? 682 01:39:43,525 --> 01:39:45,736 Det kan jeg ikke sige dig. 683 01:39:46,904 --> 01:39:48,864 Hvorfor? 684 01:39:49,031 --> 01:39:51,867 Hvorfor gøre sådan noget for en vildfremmed? 685 01:39:53,035 --> 01:39:55,287 Det er et godt spørgsmål. 686 01:39:59,458 --> 01:40:04,046 Du kan pakke det hele ud. Nu behøver vi ikke flytte. 687 01:40:04,755 --> 01:40:07,132 Nå, men tak. 688 01:40:09,384 --> 01:40:11,970 Tak. 689 01:40:25,275 --> 01:40:28,070 Nogen lagde det her til dig. Hvordan har du det? 690 01:40:28,237 --> 01:40:32,407 - Helt fint. - Godt. Vi har et møde med chefen. 691 01:40:32,574 --> 01:40:35,661 Han vil gerne møde den, som løste den italienske sag. 692 01:40:35,827 --> 01:40:38,163 Godt klaret. 693 01:40:44,670 --> 01:40:48,173 Din mor ville have været stolt af dig. RM. 694 01:41:21,582 --> 01:41:25,002 - Vi vandt! - Ja, det ser jeg! 695 01:41:25,169 --> 01:41:27,504 Det er stort for Altamonte. 696 01:42:09,296 --> 01:42:12,090 Roberto. Du glemte den her. 697 01:48:53,367 --> 01:48:55,369 {\an8}Undertekst oversat af: Jesper Buhl 51868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.