All language subtitles for Sound.Of.Freedom.2023.1080p.Multi.Sub.DDP5.1.MKV-BEN.THE.MEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,023 --> 00:00:07,864 Original Sub By ViKramJS Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 2 00:00:08,090 --> 00:00:12,227 [♪ musical swirl ] 3 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 4 00:00:40,141 --> 00:00:45,146 [ ♪ Choir voices ] 5 00:00:58,872 --> 00:01:03,244 [ ♪ drum beat ] 6 00:01:06,152 --> 00:01:08,822 [ ♪ music ] 7 00:01:11,661 --> 00:01:13,662 [ ♪ Na na ] 8 00:01:13,663 --> 00:01:16,566 [ ♪ na na na na na ♪] 9 00:01:16,805 --> 00:01:19,408 [ ♪ Na na na ] 10 00:01:20,187 --> 00:01:22,790 [ ♪ Na na ] 11 00:01:22,791 --> 00:01:25,160 [ ♪ Na na na ] 12 00:01:25,557 --> 00:01:30,286 [ ♪ na na na na na na ♪] 13 00:01:30,287 --> 00:01:31,204 [ ♪ Na na n... ♪] 14 00:01:31,205 --> 00:01:32,588 [ door bell rings] 15 00:01:34,889 --> 00:01:37,624 [Door squeaks open] 16 00:01:38,172 --> 00:01:39,001 Rocio! 17 00:01:39,582 --> 00:01:41,665 Hello. I’m Giselle. 18 00:01:41,918 --> 00:01:44,001 I heard you singing in the market. 19 00:01:44,368 --> 00:01:45,202 Remember? 20 00:01:45,563 --> 00:01:46,313 Yes. 21 00:01:46,516 --> 00:01:48,577 Wow... 22 00:01:49,547 --> 00:01:51,876 You’re even prettier than I remember. 23 00:01:53,961 --> 00:01:55,418 Is your daddy home? 24 00:01:56,543 --> 00:01:57,710 OK. OK. 25 00:02:01,407 --> 00:02:02,491 Mister Aguilar? 26 00:02:02,906 --> 00:02:03,605 Yes. 27 00:02:03,649 --> 00:02:04,399 Giselle. 28 00:02:05,098 --> 00:02:06,515 Founder of “Discover Your Dreams”. 29 00:02:07,253 --> 00:02:08,170 Nice to meet you. 30 00:02:08,409 --> 00:02:10,659 I’d love to steal five minutes of your time. 31 00:02:14,241 --> 00:02:21,157 I believe Rocio may have the talent to be in the entertainment business. 32 00:02:23,055 --> 00:02:23,835 But of course, 33 00:02:24,092 --> 00:02:28,092 you’d need to bring her to our annual audition tomorrow. 34 00:02:29,175 --> 00:02:30,842 If I were you, I’d convince him. 35 00:02:31,371 --> 00:02:33,741 [door opens] 36 00:02:35,889 --> 00:02:37,555 And who is this cutie? 37 00:02:38,420 --> 00:02:39,469 Is he your little brother? 38 00:02:39,470 --> 00:02:40,470 Yes. 39 00:02:45,707 --> 00:02:46,999 What’s your name? 40 00:02:47,770 --> 00:02:49,270 [engine and road sounds] 41 00:02:51,122 --> 00:02:54,192 [acoustic guitar plays softly] 42 00:03:18,109 --> 00:03:18,776 No. 43 00:03:19,368 --> 00:03:21,327 No stage-fathers allowed. 44 00:03:22,125 --> 00:03:25,000 But pick-up is at 7 p.m. Sharp. 45 00:03:26,792 --> 00:03:27,959 - Okay. - Bye, daddy. 46 00:03:28,050 --> 00:03:29,092 Bye, sweetie. 47 00:03:30,836 --> 00:03:31,794 Give me a hug. 48 00:03:35,356 --> 00:03:36,715 See you later, okay? 49 00:03:38,980 --> 00:03:41,582 [background conversations] 50 00:03:42,011 --> 00:03:44,085 Take good care of them. 51 00:03:44,566 --> 00:03:45,566 Don’t worry. 52 00:03:49,620 --> 00:03:51,187 [door closes] 53 00:03:58,641 --> 00:04:02,244 [soft music plays over action] 54 00:04:09,095 --> 00:04:10,864 [Camera clicks] 55 00:04:18,414 --> 00:04:20,473 [soft voices sing] 56 00:04:30,840 --> 00:04:33,673 Yeah. Let’s see a cute smile. 57 00:04:41,962 --> 00:04:46,087 Let’s fix something. Your hair like this. 58 00:04:46,805 --> 00:04:49,787 [soft music and voices continue] Yeah, you look like a star. 59 00:04:55,814 --> 00:05:01,586 [music intensifies] 60 00:05:06,557 --> 00:05:10,328 [camera clicks intensify] 61 00:05:26,198 --> 00:05:28,835 [creaky bus noise] 62 00:05:30,761 --> 00:05:34,264 [engine sound] 63 00:05:48,089 --> 00:05:49,322 [knocking on door] 64 00:05:54,731 --> 00:05:56,499 [knocking on door] 65 00:06:01,068 --> 00:06:02,102 [knocking on door] 66 00:06:03,804 --> 00:06:05,039 [pounding on door] 67 00:06:05,040 --> 00:06:06,274 [door opens] 68 00:06:10,995 --> 00:06:12,562 [deep breathing] 69 00:06:12,702 --> 00:06:13,937 [drum beat] 70 00:06:19,447 --> 00:06:21,415 [pounding on doors] 71 00:06:25,228 --> 00:06:28,765 [drum beat intensifying] 72 00:06:41,000 --> 00:06:43,303 [door opens, deep breathing] 73 00:06:51,587 --> 00:06:55,023 [distant road noise] 74 00:07:08,198 --> 00:07:09,699 [opening credits, music] 75 00:08:21,908 --> 00:08:22,943 [mouse clicks] 76 00:08:40,442 --> 00:08:46,381 [intense music] 77 00:08:54,724 --> 00:08:56,459 [computer hum and typing] 78 00:09:02,420 --> 00:09:03,888 [smooth jazz music] 79 00:09:13,226 --> 00:09:14,261 [mouse click] 80 00:09:14,279 --> 00:09:15,114 He's in. 81 00:09:24,272 --> 00:09:25,273 He's uploading. 82 00:09:25,495 --> 00:09:26,949 If he logs out 83 00:09:26,950 --> 00:09:29,253 we can kiss the max sentence goodbye. 84 00:09:36,022 --> 00:09:38,032 [deadbolt opens] 85 00:09:53,590 --> 00:09:54,430 [floor board squeaks] 86 00:09:54,431 --> 00:09:55,666 [jazz music continues] 87 00:10:12,068 --> 00:10:13,303 [door clashes open] 88 00:10:15,570 --> 00:10:16,604 [no audio] 89 00:10:18,200 --> 00:10:20,335 [door creaks open] 90 00:10:38,635 --> 00:10:40,270 [lights humming] 91 00:10:55,896 --> 00:10:57,796 [intense low sound] 92 00:11:23,850 --> 00:11:25,085 [engine noise] 93 00:11:31,287 --> 00:11:32,822 It's messed up world, man. 94 00:11:32,855 --> 00:11:34,517 You know, I've been to a lot 95 00:11:34,518 --> 00:11:35,719 of murder scenes. 96 00:11:38,728 --> 00:11:40,129 This shit's different. 97 00:11:42,298 --> 00:11:44,200 Like, as soon as I lay down 98 00:11:46,202 --> 00:11:48,137 all I see are those kids faces. 99 00:11:57,647 --> 00:11:59,816 I don't think I can do this job. Tim. 100 00:12:01,085 --> 00:12:02,118 Let me ask you something. 101 00:12:02,151 --> 00:12:02,987 [car door shuts] 102 00:12:03,453 --> 00:12:04,787 How many pedophiles, you caught? 103 00:12:05,555 --> 00:12:06,789 As of today, 104 00:12:07,190 --> 00:12:09,954 288, not so bad. 105 00:12:11,127 --> 00:12:13,262 How many kids you found? 106 00:12:16,399 --> 00:12:17,834 It is a high probability 107 00:12:17,867 --> 00:12:21,304 that most of those kids are outside of the US, Chris. 108 00:12:22,238 --> 00:12:24,641 So our job, 109 00:12:25,441 --> 00:12:27,210 is to get the pedophiles. 110 00:12:28,045 --> 00:12:29,345 And that's it? 111 00:12:33,383 --> 00:12:34,817 It's a messed up world, right 112 00:12:39,722 --> 00:12:42,225 [soft acoustic guitar] 113 00:12:45,182 --> 00:12:47,684 [typing] 114 00:13:21,963 --> 00:13:24,732 [acoustic guitar continues] 115 00:13:55,565 --> 00:13:56,799 [intense electric guitar] 116 00:14:01,785 --> 00:14:03,387 [door opens] 117 00:14:08,715 --> 00:14:10,717 Hello, Mr. Oshinsky 118 00:14:14,450 --> 00:14:16,552 I'm Agent Ballard. 119 00:14:17,087 --> 00:14:18,922 I'm in charge of your case. 120 00:14:22,725 --> 00:14:24,928 Everybody's gone home for the weekend, 121 00:14:25,103 --> 00:14:29,032 So it's just the two of us. 122 00:14:33,203 --> 00:14:35,571 How about we grab some fresh air? 123 00:14:36,639 --> 00:14:39,042 Come on, put your shoes on. 124 00:14:40,043 --> 00:14:42,278 [light switch flipped] 125 00:14:44,844 --> 00:14:45,878 [door closes] 126 00:14:51,687 --> 00:14:55,626 [heavy jail doors close and lock] 127 00:15:19,066 --> 00:15:21,400 TIM: I really feel connected to you. 128 00:15:25,331 --> 00:15:27,034 Like maybe you'll understand. 129 00:15:31,561 --> 00:15:33,030 TIM: But I need to know. 130 00:15:34,794 --> 00:15:36,161 Can I trust you? 131 00:15:40,928 --> 00:15:44,699 TIM: See, part of my job, 132 00:15:46,210 --> 00:15:47,777 is looking 133 00:15:49,445 --> 00:15:50,880 at everything. 134 00:15:54,471 --> 00:15:56,241 You tell me how I'm supposed to gaze 135 00:15:56,242 --> 00:15:57,610 at so much beauty, 136 00:15:59,810 --> 00:16:00,945 without... 137 00:16:02,824 --> 00:16:04,025 being drawn to it? 138 00:16:05,595 --> 00:16:07,164 TIM: Without wanting it. 139 00:16:07,165 --> 00:16:09,500 You want me to believe you're one of us? 140 00:16:13,565 --> 00:16:15,367 You think I'm that stupid? 141 00:16:15,369 --> 00:16:17,571 TIM: "Only the courageous act. 142 00:16:18,106 --> 00:16:19,607 The rest are tyrannized 143 00:16:19,751 --> 00:16:22,054 by a legal system, made by cowardly men 144 00:16:22,055 --> 00:16:23,957 who cannot admit their true desires." 145 00:16:24,576 --> 00:16:25,712 TIM: End quote. 146 00:16:28,164 --> 00:16:29,699 So what? 147 00:16:30,163 --> 00:16:31,430 You read my book. 148 00:16:31,464 --> 00:16:33,299 I studied your book 149 00:17:07,427 --> 00:17:10,797 [intense drum beat] 150 00:17:14,262 --> 00:17:15,496 [door closes] 151 00:17:20,943 --> 00:17:21,977 [light switch flip] 152 00:17:28,497 --> 00:17:31,433 [drums continue] 153 00:17:38,609 --> 00:17:40,277 [water running and splashing] 154 00:17:51,585 --> 00:17:53,142 Daddy's home! 155 00:17:56,340 --> 00:17:57,573 [soft acoustic guitar] 156 00:18:00,600 --> 00:18:01,869 Okay, everybody. Come on. 157 00:18:01,870 --> 00:18:03,060 You gotta clear your plates now. 158 00:18:03,060 --> 00:18:05,160 You're gonna be late. Let's go. Come on. 159 00:18:18,977 --> 00:18:20,444 Are you okay? 160 00:18:25,361 --> 00:18:26,597 [flag moving in the breeze] 161 00:18:36,525 --> 00:18:37,831 Come on, Tim. 162 00:18:37,832 --> 00:18:39,132 What's going on? 163 00:18:49,127 --> 00:18:50,828 Just give me a week, 164 00:18:51,359 --> 00:18:52,559 please. 165 00:18:53,853 --> 00:18:55,454 That's all I'm asking. 166 00:19:00,949 --> 00:19:02,050 One week. 167 00:19:02,092 --> 00:19:03,327 [door opens] 168 00:19:05,898 --> 00:19:07,532 Mr. Oshinsky... 169 00:19:10,128 --> 00:19:11,763 Time to go home. 170 00:19:16,690 --> 00:19:20,627 [car door opens and closes] 171 00:19:22,275 --> 00:19:25,211 [drums and electric guitar play] 172 00:19:34,339 --> 00:19:36,108 [kettle whistling] 173 00:19:45,722 --> 00:19:47,824 TIM: Bottom line, they've got you. 174 00:19:49,053 --> 00:19:51,355 20 to 30, conservative. 175 00:19:52,644 --> 00:19:54,278 But here's the thing... 176 00:19:55,539 --> 00:19:57,875 Whatever they build up against you... 177 00:19:58,973 --> 00:20:00,641 I'll knock down. 178 00:20:01,351 --> 00:20:03,186 That's my job. 179 00:20:10,643 --> 00:20:11,744 But... 180 00:20:12,016 --> 00:20:13,751 here's the thing I need... 181 00:20:20,392 --> 00:20:21,761 I need a real one. 182 00:20:23,264 --> 00:20:26,208 I don't act on my fantasies. 183 00:20:26,209 --> 00:20:28,546 TIM: What about that trip you took last year? 184 00:20:29,701 --> 00:20:32,003 TIM: The one out of Cartagena? 185 00:20:34,220 --> 00:20:36,288 The "Butterfly Cruise". 186 00:20:39,469 --> 00:20:41,204 TIM: Come on. 187 00:20:46,192 --> 00:20:48,393 I need this, my friend. 188 00:20:50,184 --> 00:20:51,985 Almost as bad as you do. 189 00:20:51,986 --> 00:20:54,221 [intense tones] 190 00:21:00,429 --> 00:21:01,464 [camera clicks] 191 00:21:21,766 --> 00:21:24,002 [background music and conversations] 192 00:21:25,581 --> 00:21:27,783 But I already have three copies. 193 00:21:27,886 --> 00:21:29,054 OSHINSKY: Not like this. 194 00:21:29,142 --> 00:21:31,243 There's an inscription on the inside. 195 00:21:31,244 --> 00:21:32,680 Just for you. 196 00:21:38,235 --> 00:21:40,371 TIM: "To the bravest man I know. 197 00:21:41,878 --> 00:21:44,046 Though I didn't know it at the time." 198 00:21:44,670 --> 00:21:45,704 So Sweet. 199 00:21:45,797 --> 00:21:46,997 Flip the page. 200 00:21:54,256 --> 00:21:56,426 OSHINSKY: His name is Teddy Bear. 201 00:22:03,411 --> 00:22:05,413 My God, he's so little. 202 00:22:05,925 --> 00:22:06,859 Yeah. 203 00:22:06,860 --> 00:22:08,562 This time tomorrow, 204 00:22:09,192 --> 00:22:10,560 that little boy 205 00:22:10,578 --> 00:22:13,514 is gonna be yours for the whole weekend. 206 00:22:19,596 --> 00:22:20,964 "Better a millstone 207 00:22:22,749 --> 00:22:24,283 be hung around your neck 208 00:22:25,822 --> 00:22:27,958 and you be cast into the sea 209 00:22:28,068 --> 00:22:29,335 than that you should 210 00:22:29,336 --> 00:22:31,905 ever hurt for one of these little ones." 211 00:22:31,906 --> 00:22:33,884 What does that mean? 212 00:22:36,030 --> 00:22:39,560 ["Long Gone" playing] 213 00:22:42,551 --> 00:22:45,454 You're under arrest for crimes against children. 214 00:22:45,535 --> 00:22:48,573 ♪ I'm driving down the dusty road, ♪ 215 00:22:48,574 --> 00:22:51,010 ♪ in a dirty Cadillac. ♪ 216 00:22:52,246 --> 00:22:54,483 ♪ I light another cigarette, ♪ 217 00:22:54,637 --> 00:22:57,039 ♪ dressed head to toe in black. ♪ 218 00:22:57,631 --> 00:22:59,335 ♪ And when you see me ♪ 219 00:22:59,336 --> 00:23:03,838 ♪ screaming down that lonely desert road, ♪ 220 00:23:03,839 --> 00:23:07,309 ♪ get down on your knees and pray ♪ 221 00:23:07,310 --> 00:23:08,546 I trusted you. 222 00:23:08,560 --> 00:23:09,529 ♪ Cause you're never going home. ♪ 223 00:23:09,529 --> 00:23:11,397 Never trust a pedophile. 224 00:23:11,460 --> 00:23:13,094 ♪ Long, long, long, gone. ♪ 225 00:23:25,127 --> 00:23:28,195 [violin plays] 226 00:23:35,950 --> 00:23:38,986 [traffic noises, car honking] 227 00:23:43,004 --> 00:23:44,505 [dog barking] 228 00:23:52,819 --> 00:23:53,899 Line six. 229 00:23:53,900 --> 00:23:55,030 [One, two, o, four.] 230 00:24:02,061 --> 00:24:05,209 [motor stops] 231 00:24:07,662 --> 00:24:12,868 [soft choir music] 232 00:24:15,192 --> 00:24:16,433 [guitar strum] 233 00:24:20,235 --> 00:24:23,438 Is there some kind of problem officer? 234 00:24:28,828 --> 00:24:32,165 Oh, yeah, that... that's an old picture. 235 00:24:32,166 --> 00:24:34,487 You know kids are these days. 236 00:24:34,488 --> 00:24:37,334 They just grow up so fast. 237 00:24:46,319 --> 00:24:47,520 That's him. 238 00:24:47,521 --> 00:24:49,690 No, no, no, I'm his uncle. 239 00:24:51,410 --> 00:24:53,645 I'm his uncle, you just ask him 240 00:24:54,515 --> 00:24:57,284 [van door opens] 241 00:25:01,663 --> 00:25:02,538 Hello. 242 00:25:05,485 --> 00:25:06,694 What’s your name? 243 00:25:09,510 --> 00:25:12,079 [soft piano] 244 00:25:12,211 --> 00:25:13,628 Teddy Bear. 245 00:25:23,464 --> 00:25:25,006 No, not that name. 246 00:25:27,141 --> 00:25:28,891 Your real name. 247 00:25:35,110 --> 00:25:36,069 Miguel. 248 00:25:41,391 --> 00:25:43,600 Miguel Aguilar. 249 00:25:45,194 --> 00:25:46,944 Nice to meet you, Miguel. 250 00:25:50,610 --> 00:25:51,527 Come with me. 251 00:25:52,069 --> 00:25:54,872 [violin playing] 252 00:26:01,879 --> 00:26:03,614 Why don't you go right over there? 253 00:26:03,615 --> 00:26:05,283 Okay? 254 00:26:09,466 --> 00:26:11,975 He has lacerations 255 00:26:11,976 --> 00:26:15,053 consistent with sexual abuse. 256 00:26:15,054 --> 00:26:17,824 It's only three or four days old. 257 00:26:26,868 --> 00:26:28,118 That’s a Mustang. 258 00:26:28,859 --> 00:26:31,068 That’s a very fast car. 259 00:26:36,074 --> 00:26:37,282 I’m hungry. 260 00:26:39,644 --> 00:26:41,519 Wanna get a burger? 261 00:26:44,751 --> 00:26:46,386 [soft piano] Let me guess. 262 00:26:46,387 --> 00:26:50,262 You’re seven and a half. 263 00:26:52,934 --> 00:26:54,017 Is it April? 264 00:26:54,407 --> 00:26:57,699 No. It’s July. July 12. Why? 265 00:26:58,071 --> 00:27:00,574 [background conversations] 266 00:27:00,764 --> 00:27:02,555 Then I’m eight. 267 00:27:12,280 --> 00:27:14,738 I’ve got a son just your age. 268 00:27:15,967 --> 00:27:17,217 His name’s Kalen. 269 00:27:18,582 --> 00:27:19,749 And I’m Tim. 270 00:27:20,886 --> 00:27:21,844 Tim Ballard. 271 00:27:22,931 --> 00:27:26,598 But you can call me Timoteo. 272 00:27:29,015 --> 00:27:30,223 Timoteo? 273 00:27:31,972 --> 00:27:34,139 That’s my name in Spanish, right? 274 00:27:48,391 --> 00:27:50,016 It has your name on it. 275 00:27:50,780 --> 00:27:52,405 My sister gave it to me. 276 00:27:59,095 --> 00:28:01,220 You rescue children, right? 277 00:28:02,751 --> 00:28:06,876 Maybe you can help me find her. 278 00:28:13,656 --> 00:28:15,240 Where is your sister? 279 00:28:20,855 --> 00:28:23,855 The beach is the perfect spot for a photo shoot. 280 00:28:24,639 --> 00:28:25,930 You like the beach, right? 281 00:28:26,488 --> 00:28:27,780 Yes! 282 00:28:28,477 --> 00:28:30,686 Simba? What’s wrong? 283 00:28:32,225 --> 00:28:33,725 My name is not Simba. 284 00:28:34,227 --> 00:28:36,311 Well… From now on, it is. 285 00:28:36,951 --> 00:28:39,576 Ma’am? But my papa doesn’t know. 286 00:28:42,563 --> 00:28:44,063 Your papa knows. 287 00:28:45,904 --> 00:28:47,139 [van door shuts] 288 00:28:49,234 --> 00:28:51,002 [van road noise] 289 00:29:01,869 --> 00:29:03,838 [intense music swells] 290 00:29:17,203 --> 00:29:19,706 [garage door closes] 291 00:29:19,707 --> 00:29:21,499 On your feet. Come down, come down. 292 00:29:22,071 --> 00:29:23,168 Let’s go. 293 00:29:24,985 --> 00:29:25,918 Go. 294 00:29:26,803 --> 00:29:30,178 Go, go. Go inside! 295 00:29:30,425 --> 00:29:34,258 No! Where are you taking us? Please, take us home! 296 00:29:34,344 --> 00:29:36,928 Shut up or you’ll get a beating. 297 00:29:37,118 --> 00:29:39,997 Help us, please. No, please! Help us, please. 298 00:29:40,064 --> 00:29:41,099 [door shuts] 299 00:29:43,746 --> 00:29:44,932 [faint children's screams] 300 00:29:44,933 --> 00:29:46,433 [boat horn] 301 00:29:48,113 --> 00:29:49,147 [water sloshing] 302 00:29:50,879 --> 00:29:53,401 [children's screams beating on tin walls] 303 00:29:53,402 --> 00:29:55,585 Help! Please! 304 00:29:55,774 --> 00:29:58,649 Help! Please! 305 00:29:59,559 --> 00:30:00,976 Get us out of here! 306 00:30:14,228 --> 00:30:16,729 [intense music] 307 00:30:56,613 --> 00:30:58,363 And where did they take you? 308 00:31:11,485 --> 00:31:12,610 What do you see? 309 00:31:13,230 --> 00:31:14,355 Four men. 310 00:31:15,045 --> 00:31:16,586 Are they nice men? 311 00:31:25,183 --> 00:31:28,266 Why are you giving me this? Dad gave it to you. 312 00:31:28,800 --> 00:31:31,217 It’s yours now. Don’t lose it. 313 00:31:33,589 --> 00:31:36,043 [doors open] 314 00:31:40,628 --> 00:31:43,378 Stand up! Get in a line! Now! 315 00:31:43,423 --> 00:31:49,882 Stand up! Come here! In line, standing up. 316 00:31:54,685 --> 00:31:58,023 They're ready Amigo, you pick. 317 00:31:59,465 --> 00:32:02,535 [children breathing heavy] 318 00:32:13,791 --> 00:32:14,791 That one there. 319 00:32:14,792 --> 00:32:15,310 Okay. 320 00:32:15,311 --> 00:32:16,625 No! No! No! 321 00:32:16,626 --> 00:32:17,792 - Come. - No. 322 00:32:17,793 --> 00:32:20,543 - Don’t take him! No! - Come, come, come! 323 00:32:32,730 --> 00:32:34,765 These are good for when he wake up. 324 00:32:37,807 --> 00:32:41,691 Alright now, Fuego. Don't party too much. 325 00:32:48,575 --> 00:32:49,643 [hatch closes] 326 00:33:04,331 --> 00:33:05,965 [soft music] 327 00:33:16,785 --> 00:33:17,702 Want another one? 328 00:33:22,351 --> 00:33:24,142 Here’s the deal: 329 00:33:29,354 --> 00:33:34,021 I can help you, but you need to help me too. 330 00:33:35,789 --> 00:33:37,081 If you don’t help me, 331 00:33:37,886 --> 00:33:39,636 the bad men... 332 00:33:40,527 --> 00:33:44,402 will find out and they will kill your sister. 333 00:33:45,446 --> 00:33:47,696 No, no, don’t worry. 334 00:33:48,673 --> 00:33:52,382 Just do what I say, 335 00:33:53,235 --> 00:33:56,110 and your sister will be fine. 336 00:33:58,027 --> 00:34:03,110 Promise me you’ll do whatever I tell you. 337 00:34:05,285 --> 00:34:06,077 Okay? 338 00:34:08,282 --> 00:34:09,741 Come on, eat, eat up. 339 00:34:10,699 --> 00:34:11,741 Eat, eat. 340 00:34:15,894 --> 00:34:19,144 Ever flown in an airplane? 341 00:34:19,456 --> 00:34:20,424 No? No? 342 00:34:23,501 --> 00:34:25,918 Captain Miguel, with the stars. 343 00:34:26,080 --> 00:34:28,149 [imitates airplane noise] 344 00:34:30,999 --> 00:34:32,399 You gonna love it. 345 00:34:34,010 --> 00:34:35,850 You just gonna really love it. 346 00:34:35,968 --> 00:34:38,974 ["Peligrosa" plays] 347 00:35:10,690 --> 00:35:12,523 Teddy Bear. 348 00:35:14,578 --> 00:35:15,703 Do you like it? 349 00:35:17,250 --> 00:35:18,959 “Teddy Bear.” 350 00:35:19,051 --> 00:35:20,620 [laughter] 351 00:35:21,147 --> 00:35:25,813 Teddy Bear. I like it. We’re gonna call you Teddy Bear. 352 00:35:27,605 --> 00:35:29,688 How long you were with her? 353 00:35:32,649 --> 00:35:34,441 A week? A month? 354 00:35:37,438 --> 00:35:38,813 A long time... 355 00:35:44,149 --> 00:35:45,524 Mister Timoteo? 356 00:35:46,680 --> 00:35:47,472 Yes? 357 00:35:48,358 --> 00:35:50,608 Will they hurt my sister now? 358 00:35:58,194 --> 00:35:59,444 I promise... 359 00:36:00,363 --> 00:36:03,988 they will never find out what you told me. 360 00:36:05,566 --> 00:36:06,774 I promise. 361 00:36:14,031 --> 00:36:15,967 [airport annoucement] 362 00:36:25,369 --> 00:36:26,804 [background conversations] 363 00:36:29,505 --> 00:36:32,375 [soft violin music] 364 00:36:59,574 --> 00:37:01,616 We don’t know for certain, 365 00:37:02,312 --> 00:37:06,396 but we think he spent about... 366 00:37:06,850 --> 00:37:08,725 three months in Tijuana. 367 00:37:12,573 --> 00:37:15,243 [background conversations] [soft violin music] 368 00:37:19,585 --> 00:37:20,751 You’re a father. 369 00:37:21,756 --> 00:37:22,631 Yes. 370 00:37:25,706 --> 00:37:26,748 May I? 371 00:37:41,803 --> 00:37:45,386 Could you sleep at night knowing that one of your children’s beds... 372 00:37:46,464 --> 00:37:47,839 is empty? 373 00:37:55,887 --> 00:37:57,121 [father crying] 374 00:38:04,924 --> 00:38:06,926 She's just Miranda's age. 375 00:38:10,397 --> 00:38:13,433 Imagine walking into her room right now... 376 00:38:14,925 --> 00:38:17,260 Seeing an empty bed. 377 00:38:20,003 --> 00:38:22,371 What would we do? 378 00:38:26,219 --> 00:38:27,921 [parking garage noises] 379 00:38:40,390 --> 00:38:42,057 Please keep this. 380 00:38:46,040 --> 00:38:47,457 No, it’s yours. 381 00:38:48,006 --> 00:38:49,047 Please. 382 00:39:02,866 --> 00:39:04,201 [van engine leaving] 383 00:39:05,360 --> 00:39:07,662 [ ♪ Choir voices ] 384 00:39:20,276 --> 00:39:22,512 [drum beat and guitar] 385 00:39:39,636 --> 00:39:41,605 You're gonna rot in jail, Earl, 386 00:39:42,650 --> 00:39:44,686 the only question is which one? 387 00:39:45,569 --> 00:39:47,338 And normally I'd extradite your ass 388 00:39:47,339 --> 00:39:48,708 straight to Colombia. 389 00:39:50,028 --> 00:39:53,598 There you'd be raped every day, 390 00:39:53,870 --> 00:39:55,973 have your balls cut off. 391 00:39:56,790 --> 00:39:58,390 Which quite frankly you deserve. 392 00:39:58,391 --> 00:40:00,426 Or you can tell me what I need to know, 393 00:40:00,427 --> 00:40:02,834 and stay in the U.S. 394 00:40:05,804 --> 00:40:07,773 Get this to our embassy in Columbia as soon as 395 00:40:07,774 --> 00:40:09,943 possible and set me up for another call with 396 00:40:09,944 --> 00:40:10,944 the national police. 397 00:40:10,945 --> 00:40:11,467 Got it. 398 00:40:11,468 --> 00:40:15,326 Captain Jorge? I'm good, thank you. Hey, I... 399 00:40:23,923 --> 00:40:26,093 [tattoo gun buzzing] 400 00:40:45,334 --> 00:40:46,570 [low violin music] 401 00:40:49,627 --> 00:40:50,873 [birds flying] 402 00:40:58,783 --> 00:40:59,818 [door opens] 403 00:41:29,700 --> 00:41:32,303 [shuddered breathing] 404 00:41:50,713 --> 00:41:52,548 [Rocio trying to sing] 405 00:41:53,503 --> 00:41:56,973 ♪ na, na, na, na ♪ 406 00:41:57,747 --> 00:42:00,750 ♪ na, na, na, na 407 00:42:02,087 --> 00:42:04,255 ♪ na, na, na... 408 00:42:05,363 --> 00:42:08,466 [Rocio crying] 409 00:42:18,403 --> 00:42:20,839 TIM: Rocio Aguilar. 410 00:42:21,801 --> 00:42:23,522 The boy's sister. 411 00:42:26,170 --> 00:42:27,644 Now pull-up on the reins here, son... 412 00:42:27,645 --> 00:42:30,749 we're going to hand this case to the prosecution, 413 00:42:30,782 --> 00:42:32,984 and we're gonna let the Colombians mop-up Colombia. 414 00:42:33,017 --> 00:42:35,086 Which means she'll disappear, sir. 415 00:42:35,120 --> 00:42:36,488 For good. 416 00:42:36,955 --> 00:42:38,289 We're Homeland Security, 417 00:42:38,323 --> 00:42:39,457 you know we can't go off rescuing 418 00:42:39,457 --> 00:42:41,493 Honduran kids in Colombia. 419 00:42:42,072 --> 00:42:44,107 Look, the boy's back with his father... 420 00:42:44,108 --> 00:42:46,600 that's a career-capper, take it and move on. 421 00:42:59,696 --> 00:43:00,697 I can't. 422 00:43:02,933 --> 00:43:03,725 I don't... 423 00:43:03,726 --> 00:43:05,694 think you understand what I'm asking you. 424 00:43:08,740 --> 00:43:09,974 See ah... 425 00:43:14,192 --> 00:43:18,062 This job tears you to pieces. 426 00:43:18,859 --> 00:43:20,627 And this is... 427 00:43:21,432 --> 00:43:26,471 my one chance to put those pieces back together. 428 00:43:32,777 --> 00:43:34,979 I suppose I could tell DC that you're... 429 00:43:35,880 --> 00:43:38,616 You're going down there to have a "training seminar". 430 00:43:40,118 --> 00:43:42,520 Fund it out of discretionary. 431 00:43:43,397 --> 00:43:44,965 Keep it under ten grand. 432 00:43:46,495 --> 00:43:48,296 Honey... 433 00:43:48,516 --> 00:43:49,772 [soft music] 434 00:43:57,026 --> 00:43:58,527 [music builds] [plane landing] 435 00:44:04,885 --> 00:44:06,420 Hey... 436 00:44:10,336 --> 00:44:12,072 Welcome to Cartagena. 437 00:44:12,073 --> 00:44:13,640 Mucho gusto. Nice to meet you. 438 00:44:14,490 --> 00:44:17,326 [music continues] 439 00:44:40,899 --> 00:44:42,867 [big truck engine] 440 00:44:55,405 --> 00:44:59,177 So, I took the liberty of sending your report 441 00:44:59,178 --> 00:45:00,880 to a "non-police" type. 442 00:45:00,881 --> 00:45:02,883 And he came back with a lead. 443 00:45:03,616 --> 00:45:05,527 Welcome to his office. 444 00:45:05,528 --> 00:45:08,063 [background conversations] 445 00:45:19,303 --> 00:45:22,001 Hey, Mami! Keep an eye on my Ferrari. 446 00:45:22,002 --> 00:45:24,238 [conversations and street noise] Okay. 447 00:45:30,740 --> 00:45:34,043 There are two things you should know about Vampiro. 448 00:45:34,555 --> 00:45:37,192 He ran the Cali cartel's money-laundering operations 449 00:45:37,193 --> 00:45:38,461 in the nineties. 450 00:45:39,050 --> 00:45:40,818 He did time in prison. 451 00:45:42,577 --> 00:45:46,043 And the second thing: He buys children. 452 00:45:48,369 --> 00:45:50,772 And then he sets them free. 453 00:45:51,757 --> 00:45:54,459 He puts these kids in safe houses. 454 00:45:55,225 --> 00:45:58,594 He gives them a new chance at life. 455 00:46:01,654 --> 00:46:03,389 Vampiro! 456 00:46:03,608 --> 00:46:05,276 [music continues] 457 00:46:09,170 --> 00:46:10,104 [soft bar piano music] 458 00:46:10,105 --> 00:46:12,174 Some ground-rules, Timoteo. 459 00:46:12,588 --> 00:46:15,457 Don't ever step into my office again looking like 460 00:46:15,458 --> 00:46:16,859 you just walked out of a friggin' 461 00:46:16,860 --> 00:46:18,476 Banana Republic ad. 462 00:46:18,732 --> 00:46:19,500 Hm? 463 00:46:20,220 --> 00:46:21,755 Save that for Bogotá, man. 464 00:46:22,087 --> 00:46:23,554 This is Cartagena. 465 00:46:23,555 --> 00:46:25,790 It's a beach town, a party town. 466 00:46:26,311 --> 00:46:27,546 Lighten up. 467 00:46:28,294 --> 00:46:29,329 Jorge, 468 00:46:29,683 --> 00:46:31,852 guy's down here looking for a little pedo-action, 469 00:46:31,861 --> 00:46:33,029 what's he wear? 470 00:46:33,833 --> 00:46:35,869 Chancletas, flip-flops, T-shirt. 471 00:46:35,870 --> 00:46:38,138 Exactly. What I need to see 472 00:46:38,391 --> 00:46:40,960 is some horny hung-over rich American, 473 00:46:40,961 --> 00:46:42,329 stinking of beer, 474 00:46:42,330 --> 00:46:45,333 crawling out of a big honking automobile. 475 00:46:45,870 --> 00:46:47,905 Rent something obnoxious. 476 00:46:47,987 --> 00:46:49,754 And black. 477 00:46:51,183 --> 00:46:53,718 And now Timoteo, the kid. 478 00:46:53,719 --> 00:46:54,520 Miguel. 479 00:46:54,725 --> 00:46:56,627 He's back with his father, huh? 480 00:46:56,628 --> 00:46:57,629 Yes. 481 00:46:58,592 --> 00:47:00,293 How did that make you feel? 482 00:47:00,854 --> 00:47:02,889 Giving a child his freedom? 483 00:47:03,543 --> 00:47:04,811 Felt good. 484 00:47:04,820 --> 00:47:08,190 Like, "back-rub" good, or "chicken-wings" good? 485 00:47:08,191 --> 00:47:10,379 What kind of good are we talking about here? 486 00:47:11,671 --> 00:47:13,240 The kind that gives hope. 487 00:47:13,241 --> 00:47:15,109 Come on, amigo. 488 00:47:15,110 --> 00:47:18,312 You've been at this for 12 years. 489 00:47:19,310 --> 00:47:21,512 Why are you doing it? 490 00:47:21,907 --> 00:47:23,408 [piano continues] 491 00:47:26,664 --> 00:47:29,795 Because God's children are not for sale. 492 00:47:39,619 --> 00:47:42,722 That is why I am giving you my Friday night. 493 00:47:45,079 --> 00:47:47,210 And the plan unfolds. 494 00:47:52,375 --> 00:47:54,946 Now the sister, the pretty one, 495 00:47:55,481 --> 00:47:56,316 What's her name? 496 00:47:56,450 --> 00:47:57,251 Rocio. 497 00:47:57,315 --> 00:47:58,383 As of this moment, 498 00:47:58,384 --> 00:47:59,552 she could be a block down the road, 499 00:47:59,553 --> 00:48:03,758 or she could be in Moscow, Bangkok, L.A. 500 00:48:04,425 --> 00:48:05,928 And yes, 501 00:48:06,413 --> 00:48:09,516 I do know an young attractive woman 502 00:48:09,517 --> 00:48:11,020 who matches your "Giselle". 503 00:48:11,500 --> 00:48:15,504 Major operator, runs 10, 15 kids. 504 00:48:15,545 --> 00:48:17,714 Sources her children out of Central America, 505 00:48:17,715 --> 00:48:20,674 so she doesn't have to deal with the Colombian cops. 506 00:48:20,675 --> 00:48:22,535 Lures them in with her looks, 507 00:48:22,536 --> 00:48:24,671 promises the sun and the moon... 508 00:48:24,902 --> 00:48:25,808 a month later, 509 00:48:25,809 --> 00:48:28,207 they're turning five, six tricks a night. 510 00:48:31,359 --> 00:48:33,628 You got a photo? 511 00:48:34,485 --> 00:48:36,154 That's the easy part. 512 00:48:36,982 --> 00:48:38,917 Meet Miss Cartagena. 513 00:48:39,495 --> 00:48:41,730 A verifiable beauty queen. 514 00:48:41,910 --> 00:48:44,411 Her name's Katty Juarez. 515 00:48:44,594 --> 00:48:45,896 She's clean, 516 00:48:45,897 --> 00:48:48,256 not even a parking ticket in the colonial area. 517 00:48:48,257 --> 00:48:51,879 No record of leaving Colombia since she was 12. 518 00:48:51,880 --> 00:48:53,649 Set me up on a date. 519 00:48:53,984 --> 00:48:57,553 Tell Miss Cartagena 520 00:48:57,652 --> 00:48:59,762 you got a horny, hung-over, rich, American 521 00:48:59,763 --> 00:49:01,818 looking for a little pedo-action. 522 00:49:01,819 --> 00:49:05,422 You don't just set up a date with Katty Juarez. 523 00:49:06,199 --> 00:49:08,500 She only deals with street traffickers, 524 00:49:08,501 --> 00:49:10,670 people she knows, old friends. 525 00:49:10,671 --> 00:49:12,807 She keeps her nails very clean. 526 00:49:13,643 --> 00:49:17,380 That is a tough marlin to hook. 527 00:49:19,053 --> 00:49:20,520 [drums beating] 528 00:49:22,151 --> 00:49:24,654 [street noise] 529 00:49:28,252 --> 00:49:30,120 [drums and percussion] 530 00:49:31,860 --> 00:49:37,731 AMERICAN EXECUTIVE RAN CHILD SEX CLUB IN THAILAND 531 00:49:39,146 --> 00:49:40,647 [phone rings] 532 00:49:41,467 --> 00:49:43,102 [drums beating] 533 00:49:44,909 --> 00:49:48,012 Guy was making close to a quarter million a month. 534 00:49:50,448 --> 00:49:53,551 You said that Katie has about 15-20 kids, right? Who’s this? 535 00:49:53,566 --> 00:49:55,707 Scattered all over Cartagena? 536 00:49:55,708 --> 00:49:58,691 Probably some in Cali, Medellin? 537 00:49:59,212 --> 00:50:00,312 Timoteo? 538 00:50:00,313 --> 00:50:03,201 So Rocio could be anywhere. 539 00:50:03,202 --> 00:50:06,037 But what if we needed all those kids? 540 00:50:06,054 --> 00:50:07,770 I don't understand, amigo. I don’t understand, amigo. 541 00:50:07,770 --> 00:50:09,785 You ever heard of Club Bangkok? 542 00:50:09,786 --> 00:50:12,056 It's a members-only club full of rich perverts, 543 00:50:12,057 --> 00:50:14,626 jet-setters, CEO's. It's a high-end facility, 544 00:50:14,627 --> 00:50:17,463 stocked 24/7 with a hundred kids. 545 00:50:17,464 --> 00:50:19,059 And who supplied them? 546 00:50:19,060 --> 00:50:21,361 A bunch of sex traffickers who got greedy. 547 00:50:21,728 --> 00:50:23,428 If they can build one in Bangkok 548 00:50:23,429 --> 00:50:25,865 why can't we build one here? 549 00:50:28,430 --> 00:50:31,034 You wanna build a high-end sex hotel? 550 00:50:31,035 --> 00:50:31,800 TIM: Yes I do. 551 00:50:31,801 --> 00:50:33,807 And I found just the right investor. 552 00:50:36,570 --> 00:50:39,074 [car driving off] 553 00:50:41,170 --> 00:50:43,723 Pablo Delgado... runs a four billion dollar 554 00:50:43,724 --> 00:50:45,861 real estate development company, with holdings 555 00:50:45,862 --> 00:50:46,963 all over the world. 556 00:50:47,083 --> 00:50:48,417 He loves to play cop. 557 00:50:48,576 --> 00:50:51,113 We've already used him on two separate missions, 558 00:50:51,114 --> 00:50:52,488 he eats this stuff up. 559 00:50:52,489 --> 00:50:54,525 That's the look, my friend. 560 00:50:54,954 --> 00:50:57,388 And he can build a sex hotel 561 00:50:58,060 --> 00:50:59,929 anywhere he wants. 562 00:51:00,241 --> 00:51:02,376 You know someone who can bring a deal like this 563 00:51:02,377 --> 00:51:04,446 to the marketplace? 564 00:51:07,975 --> 00:51:09,476 ["Braty Puti" plays] 565 00:51:11,751 --> 00:51:13,634 Hello, pretty. Hi, love. Hello, pretty. 566 00:51:14,630 --> 00:51:15,930 Calacas! Calacas! 567 00:51:17,644 --> 00:51:19,411 Vampiro! Vampiro! 568 00:51:23,480 --> 00:51:25,449 Where is your horny friend? 569 00:51:25,744 --> 00:51:27,045 Change of plans. 570 00:51:27,294 --> 00:51:28,495 Put on a bow tie. 571 00:51:28,496 --> 00:51:30,700 We're going to the classy part of town. 572 00:51:30,701 --> 00:51:32,059 [El Calacas laughs] 573 00:51:33,358 --> 00:51:34,676 [footsteps] 574 00:51:35,866 --> 00:51:37,616 This is sweet. 575 00:51:38,807 --> 00:51:40,374 Like the old days. 576 00:51:44,462 --> 00:51:49,746 Wow! This guy knows how to party. 577 00:51:51,279 --> 00:51:54,215 [sounds of Tim getting sick in the bathroom] 578 00:51:54,875 --> 00:51:56,342 That's it, amigo. 579 00:51:56,343 --> 00:51:58,457 No more aguardiente. 580 00:52:01,356 --> 00:52:02,990 [birds tweeting] 581 00:52:06,800 --> 00:52:10,170 I think I may have to expand your mind 582 00:52:10,245 --> 00:52:12,680 to an entirely new reality. 583 00:52:14,020 --> 00:52:15,420 Okay. 584 00:52:16,135 --> 00:52:18,537 These gentlemen want to build 585 00:52:18,538 --> 00:52:19,914 a one of a kind, 586 00:52:19,915 --> 00:52:22,851 members-only club near Cartagena. 587 00:52:23,440 --> 00:52:24,975 Annual fee: 588 00:52:25,704 --> 00:52:28,439 one hundred grand per member. 589 00:52:28,621 --> 00:52:30,723 They take care of the facility 590 00:52:30,788 --> 00:52:32,623 we take care of the talent. 591 00:52:32,708 --> 00:52:34,466 And the members, 592 00:52:34,467 --> 00:52:36,837 they get a world-class resort 593 00:52:36,838 --> 00:52:40,340 with full access to models, 24/7, 594 00:52:40,373 --> 00:52:42,274 all-you-can-eat. 595 00:52:42,784 --> 00:52:46,444 Live-in models. Young ones. 596 00:52:46,445 --> 00:52:47,480 How young? 597 00:52:48,666 --> 00:52:50,081 TIM: Shock me. 598 00:52:51,777 --> 00:52:52,978 Which one is this? 599 00:52:53,280 --> 00:52:55,050 El Calacas. 600 00:52:55,540 --> 00:52:58,643 VAMPIRO: He used to deliver escorts for Escobar. 601 00:52:59,275 --> 00:53:01,612 He sold me a chicken last year, 602 00:53:01,879 --> 00:53:03,614 9 years old. 603 00:53:03,615 --> 00:53:06,016 And she was... 604 00:53:07,649 --> 00:53:12,553 Nine legit or a 15 year-old with pigtails? 605 00:53:12,743 --> 00:53:15,245 I deal in pure cocaine, papi... 606 00:53:15,648 --> 00:53:19,018 So how many chickens do you want? 607 00:53:19,143 --> 00:53:20,679 For starters, 608 00:53:21,609 --> 00:53:23,544 50 or 60. 609 00:53:24,325 --> 00:53:26,628 [Calacas laughs] 610 00:53:26,839 --> 00:53:28,206 Minimum. 611 00:53:28,824 --> 00:53:32,160 Go big or go home. Right? 612 00:53:35,014 --> 00:53:38,283 I think your amigo ate the worm. 613 00:53:39,284 --> 00:53:41,844 I think he just sobered up. 614 00:53:42,685 --> 00:53:44,721 [stifling laughter] 615 00:53:45,908 --> 00:53:49,077 That's a lot of chickens, papi. 616 00:53:49,873 --> 00:53:52,375 No one can do that alone. 617 00:53:55,501 --> 00:53:58,604 I'm not asking you if you can do it alone. 618 00:53:59,639 --> 00:54:02,475 I'm just asking if you can do it. 619 00:54:04,275 --> 00:54:07,312 ["Awa Didjen" plays] 620 00:54:20,429 --> 00:54:24,655 [Motorcycle engines] 621 00:55:01,206 --> 00:55:09,206 [camera clicks] 622 00:55:12,678 --> 00:55:15,147 plus five support agents for a month in-country, 623 00:55:15,181 --> 00:55:16,549 the penthouse in Bogota, 624 00:55:16,582 --> 00:55:19,185 the mansion in Cartagena, on and on, 625 00:55:19,186 --> 00:55:20,789 and yet somehow... 626 00:55:20,856 --> 00:55:22,491 somehow, you have failed to bring me 627 00:55:22,492 --> 00:55:24,193 one real-world lead, 628 00:55:24,194 --> 00:55:26,731 or one American child, or one American trafficker, 629 00:55:26,732 --> 00:55:29,034 or one reason DC would let you within a million 630 00:55:29,098 --> 00:55:30,967 miles of this, and a bunch of glamor shots 631 00:55:30,968 --> 00:55:32,670 of Miss Cartagena don't count! 632 00:55:32,671 --> 00:55:34,051 She has the girl. 633 00:55:34,052 --> 00:55:35,253 And I say the girl is in Russia. 634 00:55:35,254 --> 00:55:36,889 Prove me wrong. 635 00:55:43,658 --> 00:55:45,426 It's over, Tim. 636 00:55:46,112 --> 00:55:47,747 Close up, 637 00:55:48,216 --> 00:55:50,329 get on a plane and 638 00:55:50,330 --> 00:55:52,499 come back home. 639 00:56:00,906 --> 00:56:03,442 Bureaucracy is shit. 640 00:56:04,915 --> 00:56:08,485 This is why I operate black. 641 00:56:17,002 --> 00:56:19,371 Have a nice flight, Timoteo. 642 00:56:22,019 --> 00:56:23,788 TIM: You were a cartel guy... 643 00:56:25,417 --> 00:56:26,886 VAMPIRO: Yeah. 644 00:56:29,249 --> 00:56:31,386 Kept your mouth shut, did your time. 645 00:56:31,891 --> 00:56:34,627 Could've picked up where you left off, 646 00:56:35,232 --> 00:56:37,769 bought yourself a condo on the beach. 647 00:56:40,237 --> 00:56:43,575 Instead you're doing this. Why? 648 00:56:44,612 --> 00:56:45,847 Really? 649 00:56:52,511 --> 00:56:54,480 [Vampiro takes a deep breath] 650 00:57:07,244 --> 00:57:09,814 I had that condo on the beach. 651 00:57:10,983 --> 00:57:13,285 Fifteenth floor, marble everything, 652 00:57:13,286 --> 00:57:15,521 overlooking the whole bay. 653 00:57:16,670 --> 00:57:19,807 First night out of jail I slept in my own bed. 654 00:57:20,725 --> 00:57:23,161 Day two, I was back in business, 655 00:57:23,162 --> 00:57:25,030 same old life. 656 00:57:25,409 --> 00:57:29,046 But it doesn't feel right... 657 00:57:29,258 --> 00:57:31,326 not the drugs, not the hookers. 658 00:57:31,327 --> 00:57:35,331 But dammit if I didn't keep trying... 659 00:57:35,332 --> 00:57:37,601 [Vampiro takes another deep breathe] 660 00:57:38,619 --> 00:57:40,621 So one night 661 00:57:42,849 --> 00:57:45,619 I'm leaving a bar all jacked up on coca 662 00:57:45,620 --> 00:57:49,858 and I notice this young girl on the corner. 663 00:57:50,038 --> 00:57:53,109 Fine looking, maybe 20, 25. 664 00:57:54,305 --> 00:57:57,675 I take her up to my place, do the deed, pay the bill. 665 00:57:58,121 --> 00:58:00,123 She's putting on her shoes, 666 00:58:00,819 --> 00:58:02,588 and I notice something. 667 00:58:05,107 --> 00:58:06,976 I notice her foot. 668 00:58:08,260 --> 00:58:10,095 She's got these little 669 00:58:10,368 --> 00:58:14,338 pink cat faces painted on her toenails. 670 00:58:16,214 --> 00:58:17,917 And it hit me. 671 00:58:18,366 --> 00:58:20,134 She's not 25. 672 00:58:23,368 --> 00:58:26,605 Then she glances up and our eyes connect. 673 00:58:27,936 --> 00:58:28,970 And 674 00:58:30,116 --> 00:58:33,719 it was like I was granted a glimpse into her soul, 675 00:58:36,780 --> 00:58:40,617 and all I saw was sadness... 676 00:58:43,269 --> 00:58:45,237 Out of nowhere she starts talking. 677 00:58:45,303 --> 00:58:48,506 Turns out she's not 25. Not even 20. 678 00:58:50,235 --> 00:58:54,306 This girl is 14 years old, Timoteo. 679 00:58:55,866 --> 00:58:59,036 She's been doing this since she was six. 680 00:59:01,044 --> 00:59:02,446 Looks at me, 681 00:59:02,447 --> 00:59:03,381 smiles, 682 00:59:03,452 --> 00:59:04,686 takes the money, 683 00:59:04,687 --> 00:59:06,489 walks out the door. 684 00:59:19,380 --> 00:59:22,117 All of a sudden I'm hit by this tidal wave, 685 00:59:22,479 --> 00:59:26,216 this tsunami of darkness, 686 00:59:26,412 --> 00:59:28,014 and I know 687 00:59:28,428 --> 00:59:31,398 I'm the sadness in her eyes. Me. 688 00:59:31,863 --> 00:59:34,499 I'm the darkness. 689 00:59:38,171 --> 00:59:39,972 And I know 690 00:59:40,783 --> 00:59:43,619 the darkness has to die. 691 00:59:47,032 --> 00:59:49,801 So I get my 45. 692 00:59:56,773 --> 00:59:58,842 Put it to my head. 693 01:00:00,342 --> 01:00:03,144 Put my finger on the trigger. 694 01:00:05,681 --> 01:00:09,928 Now if there's a time to ask if God exists, 695 01:00:09,929 --> 01:00:12,495 that would be it. 696 01:00:17,886 --> 01:00:19,120 [soft violin plays] 697 01:00:23,527 --> 01:00:24,828 So I did. 698 01:00:27,326 --> 01:00:30,496 When God tells you what to do, 699 01:00:33,179 --> 01:00:35,980 you cannot hesitate. 700 01:00:39,305 --> 01:00:40,972 [acoustic guitar plays] 701 01:00:58,102 --> 01:00:59,622 Katherine: So you've thought of that... 702 01:01:00,332 --> 01:01:01,800 of doing it on your own? 703 01:01:02,044 --> 01:01:04,078 TIM: I won't be on my own. 704 01:01:05,047 --> 01:01:07,214 I just have to convince Pablo. 705 01:01:08,015 --> 01:01:09,683 KATHRINE: Okay. 706 01:01:10,560 --> 01:01:13,563 So you quit your job 707 01:01:14,819 --> 01:01:17,388 and you go and rescue these kids. 708 01:01:18,289 --> 01:01:20,791 [horns play softly] 709 01:01:46,635 --> 01:01:48,837 My resignation's in your box. 710 01:01:49,143 --> 01:01:51,812 Wait. You do realize 711 01:01:52,255 --> 01:01:54,891 you're ten months away from vesting your pension. 712 01:01:55,645 --> 01:01:56,779 TIM: I do. 713 01:01:59,449 --> 01:02:01,417 You know I did everything I could, 714 01:02:01,418 --> 01:02:03,653 but the law is the law. 715 01:02:06,285 --> 01:02:08,086 TIM: Did you know that were over 22 million 716 01:02:08,087 --> 01:02:09,556 new images of child pornography 717 01:02:09,557 --> 01:02:10,958 on the web this past year? 718 01:02:12,350 --> 01:02:13,587 That's a five thousand percent 719 01:02:13,588 --> 01:02:16,390 increase over the past five years. 720 01:02:16,941 --> 01:02:18,843 Five thousand percent. 721 01:02:20,522 --> 01:02:21,834 The fact is 722 01:02:22,079 --> 01:02:25,108 it is the fastest growing international crime network 723 01:02:25,109 --> 01:02:26,784 that the world has ever seen. 724 01:02:27,916 --> 01:02:29,855 PABLO: I agreed to it because we were working 725 01:02:29,855 --> 01:02:31,013 with the U.S. government. 726 01:02:31,014 --> 01:02:33,233 TIM: If you back out now this whole thing will blow! 727 01:02:33,245 --> 01:02:35,303 It has already passed the illegal arms trade. 728 01:02:35,304 --> 01:02:37,505 And soon it's gonna pass the drug trade. 729 01:02:37,506 --> 01:02:38,875 You Wanna know why? 730 01:02:39,025 --> 01:02:41,961 Because you can sell a bag of cocaine one time. 731 01:02:42,631 --> 01:02:46,302 But a child, the most precious child... 732 01:02:46,984 --> 01:02:48,885 You can sell a five year-old kid 733 01:02:49,347 --> 01:02:51,483 five to ten times a day 734 01:02:52,790 --> 01:02:54,759 for ten years straight! 735 01:02:56,660 --> 01:02:59,029 And everyday ordinary people 736 01:03:00,409 --> 01:03:01,910 don't want to hear it, 737 01:03:02,393 --> 01:03:05,097 it's too ugly for polite conversation, 738 01:03:05,426 --> 01:03:07,428 but meanwhile over two million children a year 739 01:03:07,429 --> 01:03:10,599 are being sucked into the deepest recesses of hell. 740 01:03:10,896 --> 01:03:14,198 Trust me, man. If we do nothing, 741 01:03:19,411 --> 01:03:21,913 their pain is gonna spread and spread 742 01:03:22,888 --> 01:03:26,324 till some day it's gonna reach the likes of you. 743 01:03:28,222 --> 01:03:30,324 And that will be a nightmare 744 01:03:30,552 --> 01:03:32,987 that you never gonna wake up from. 745 01:03:37,074 --> 01:03:38,574 I'm sorry. 746 01:03:38,575 --> 01:03:41,544 [violin music swells] 747 01:03:58,518 --> 01:04:00,221 Sir, the gentleman who just left 748 01:04:00,222 --> 01:04:01,958 asked me to give you this. 749 01:04:03,477 --> 01:04:05,980 [opening an envelope] 750 01:04:21,884 --> 01:04:26,789 [Tim takes a long exhale] 751 01:04:28,318 --> 01:04:30,286 [light knock on the door] 752 01:04:32,694 --> 01:04:34,461 [door opens] 753 01:04:42,661 --> 01:04:44,430 ["Urge" plays] 754 01:04:44,431 --> 01:04:46,433 [plane landing] 755 01:04:58,343 --> 01:05:00,278 [group greets each other] 756 01:05:06,012 --> 01:05:07,656 [office and phone noise in the background] 757 01:05:07,656 --> 01:05:09,691 Jorge found us a property on Cartagena Bay. 758 01:05:09,692 --> 01:05:11,327 It's a private island confiscated 759 01:05:11,347 --> 01:05:12,815 by the Colombian government. 760 01:05:12,816 --> 01:05:14,209 Here's some intel on that. 761 01:05:14,337 --> 01:05:16,510 The palapa will be located here. 762 01:05:16,511 --> 01:05:19,213 The traffickers will arrive up here... 763 01:05:23,753 --> 01:05:25,855 So what do you think? 764 01:05:35,785 --> 01:05:38,353 2.6 Not bad, huh? 765 01:05:42,779 --> 01:05:44,999 So let's go meet him in Bogota 766 01:05:45,000 --> 01:05:46,209 and get him excited. 767 01:05:46,210 --> 01:05:47,512 [all laugh] 768 01:05:59,433 --> 01:06:00,934 [music playing] 769 01:06:03,695 --> 01:06:05,229 [all laughing] 770 01:06:15,714 --> 01:06:16,797 My love… 771 01:06:17,253 --> 01:06:20,001 Pablo Delgado. Nice to meet you. 772 01:06:22,349 --> 01:06:23,550 Better? 773 01:06:23,551 --> 01:06:25,123 Too stiff. 774 01:06:25,218 --> 01:06:27,151 If you don't know what to say, Loosen up! 775 01:06:27,152 --> 01:06:28,576 Just don't say anything at all. 776 01:06:28,577 --> 01:06:30,288 Silence. 777 01:06:30,364 --> 01:06:32,000 Don't forget to smile. 778 01:06:32,268 --> 01:06:33,470 I forgot. 779 01:06:34,477 --> 01:06:36,960 Loosen up! Loosen up! 780 01:06:45,521 --> 01:06:46,556 My love... My love… 781 01:06:47,366 --> 01:06:49,199 Pablo Delgado. A pleasure. 782 01:06:52,122 --> 01:06:53,639 Yeah. I don't know about the kiss. 783 01:06:53,640 --> 01:06:56,409 [music plays] 784 01:07:10,688 --> 01:07:14,558 Welcome. Beware of your heads. Welcome. Beware of your heads. 785 01:07:15,846 --> 01:07:17,613 [Elevator dings] 786 01:07:20,735 --> 01:07:24,039 My soul brother, let me introduce Katty. My soul brother, 787 01:07:25,063 --> 01:07:26,797 Katty, this is the man that's gonna make 788 01:07:26,798 --> 01:07:29,434 your dreams come true. Pablo. 789 01:07:29,460 --> 01:07:30,335 A pleasure. 790 01:07:31,513 --> 01:07:32,304 Gentlemen... 791 01:07:32,305 --> 01:07:33,539 Adolfo. 792 01:07:33,540 --> 01:07:34,341 Adolfo. 793 01:07:36,107 --> 01:07:36,908 Don Fuego. 794 01:07:36,909 --> 01:07:37,944 Don Fuego. 795 01:07:38,183 --> 01:07:39,418 You know El Calacas. 796 01:07:39,419 --> 01:07:40,454 Extravagant. Extravagant. 797 01:07:41,425 --> 01:07:42,626 Who would like a drink? 798 01:07:43,319 --> 01:07:44,771 We've got fourteen members 799 01:07:44,772 --> 01:07:47,162 showing up for the "Kick-Off Party," plus 800 01:07:47,564 --> 01:07:49,200 a dozen prospects. 801 01:07:49,302 --> 01:07:51,939 And we would like all our talent on site, 802 01:07:52,154 --> 01:07:55,057 rested, tested and ready to rock 803 01:07:55,058 --> 01:07:57,627 the day before the first guest arrives. 804 01:07:57,628 --> 01:07:59,161 Absolutely. 805 01:07:59,848 --> 01:08:01,549 So 806 01:08:02,134 --> 01:08:03,903 How many can you deliver? 807 01:08:04,927 --> 01:08:06,328 You asked for 50. 808 01:08:06,797 --> 01:08:08,231 At least that, 809 01:08:08,960 --> 01:08:12,562 more if you're lucky. 810 01:08:12,563 --> 01:08:14,330 [all laugh] 811 01:08:17,886 --> 01:08:19,453 Tell me, amor... 812 01:08:22,068 --> 01:08:24,403 What do you like? 813 01:08:25,141 --> 01:08:26,775 [soft jazz plays] 814 01:08:37,688 --> 01:08:39,556 Depends on the mood. 815 01:08:41,918 --> 01:08:43,460 The pretty boy is horny! 816 01:08:51,005 --> 01:08:54,175 [Tim refills her drink] 817 01:08:56,792 --> 01:09:00,395 Just deliver no less than 50 models. 818 01:09:00,950 --> 01:09:03,184 And you will leave the island... 819 01:09:03,521 --> 01:09:05,422 with 100 grand 820 01:09:08,677 --> 01:09:10,712 [soft jazz plays] 821 01:09:25,403 --> 01:09:26,767 Cheers. Cheers, hermanos. 822 01:09:26,768 --> 01:09:27,803 Cheers. Cheers. 823 01:09:27,804 --> 01:09:28,839 Cheers. 824 01:09:28,840 --> 01:09:31,431 [Tim's phone rings] 825 01:09:33,006 --> 01:09:34,273 FROST: Ok, it's handled... 826 01:09:34,340 --> 01:09:36,009 you have the support of our Embassy in Colombia, 827 01:09:36,009 --> 01:09:37,343 One of our guys will track the raid 828 01:09:37,343 --> 01:09:39,913 in case you need any legal back-up. 829 01:09:42,816 --> 01:09:44,350 Hey Tim, 830 01:09:46,693 --> 01:09:48,260 I hope you find her. 831 01:09:50,577 --> 01:09:52,345 [music and boat engines] 832 01:10:08,612 --> 01:10:09,960 For you, papi. 833 01:10:09,961 --> 01:10:11,418 Gracias. Gracias. 834 01:10:11,419 --> 01:10:12,886 [background conversations] 835 01:10:14,267 --> 01:10:16,015 Negotiation is over there. 836 01:10:16,016 --> 01:10:17,450 I want the kids back here, 837 01:10:17,483 --> 01:10:20,486 as far away from the traffickers as possible... 838 01:10:26,059 --> 01:10:28,829 [music plays] 839 01:10:37,704 --> 01:10:39,940 They didn't bring all the kids. 840 01:10:40,272 --> 01:10:41,708 It doesn't surprise me. 841 01:10:41,920 --> 01:10:43,855 It gotta be less than 30. 842 01:10:48,463 --> 01:10:51,440 Let's go. Quick, so you don't get wet. Let’s go. 843 01:10:51,441 --> 01:10:53,191 Quick, so you don’t get wet. 844 01:11:06,655 --> 01:11:08,363 Remember, it’s a party. 845 01:11:16,446 --> 01:11:18,446 This is beautiful. 846 01:11:19,462 --> 01:11:20,965 You keeping the rest of the talent 847 01:11:20,966 --> 01:11:22,568 in the glove compartment? 848 01:11:22,940 --> 01:11:24,200 They'll be here soon. 849 01:11:24,225 --> 01:11:25,391 I died... 850 01:11:26,475 --> 01:11:28,308 and went to heaven. 851 01:11:30,045 --> 01:11:31,753 This is a paradise. 852 01:11:32,892 --> 01:11:34,827 Osorio Rodriguez. Osorio Rodriguez. 853 01:11:36,759 --> 01:11:39,662 But my friends call me Carne. 854 01:11:41,564 --> 01:11:42,999 Carne is our lawyer. 855 01:11:43,000 --> 01:11:45,469 He got good friends at the borders. 856 01:11:46,097 --> 01:11:48,071 He’s our Don King, papi. 857 01:11:48,072 --> 01:11:49,845 No, no, no, no, no. 858 01:11:50,160 --> 01:11:52,162 No Don King. 859 01:11:52,546 --> 01:11:55,515 I like to get in the ring. 860 01:11:55,696 --> 01:11:57,931 ["Quien Es el Patron?" plays] 861 01:12:00,669 --> 01:12:03,437 [men giving the children orders] Get happy. Cheer up, cheer up. 862 01:12:05,573 --> 01:12:08,409 [group laughing] 863 01:12:12,320 --> 01:12:14,184 Tenacious. Love him. 864 01:12:18,772 --> 01:12:20,472 That's it. 865 01:12:33,115 --> 01:12:35,989 [faint children screams] 866 01:13:03,835 --> 01:13:06,186 Excuse me. Want more? 867 01:13:06,187 --> 01:13:07,624 Excuse me. Want more? 868 01:13:10,194 --> 01:13:11,427 And what's plan B? 869 01:13:12,352 --> 01:13:13,353 We wait. 870 01:13:14,276 --> 01:13:16,324 We're not gonna lose the kids in the other boat. 871 01:13:16,324 --> 01:13:18,494 TIM: Rocio must be with them. 872 01:13:19,039 --> 01:13:20,107 Jorge, listen to me. 873 01:13:20,289 --> 01:13:21,686 When you land, 874 01:13:21,687 --> 01:13:24,523 take their fat bulldog and get him off the island, 875 01:13:24,524 --> 01:13:28,428 keep him separate and no handcuffs. 876 01:13:30,244 --> 01:13:34,254 TIM: No, no, no, no, no. Sorry. He's mine. 877 01:13:35,470 --> 01:13:37,573 Choose another. 878 01:13:39,590 --> 01:13:41,793 CARNE: You're joking, right? 879 01:13:41,988 --> 01:13:43,957 [party music plays] 880 01:13:51,786 --> 01:13:53,755 You know where is the most 881 01:13:53,898 --> 01:13:56,434 dangerous place in Colombia? 882 01:13:58,055 --> 01:13:59,891 Between me 883 01:14:01,139 --> 01:14:03,575 and my chicken. 884 01:14:16,732 --> 01:14:18,834 You're a real big man, huh? 885 01:14:20,314 --> 01:14:22,450 I can kill you without a glance. 886 01:14:22,940 --> 01:14:24,616 Respect me, asshole! 887 01:14:24,617 --> 01:14:26,370 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 888 01:14:29,016 --> 01:14:30,183 Brother… 889 01:14:31,271 --> 01:14:33,974 Give the man what he wants. 890 01:14:41,629 --> 01:14:45,981 Carne, tell your fathead goon to put this gun away. 891 01:14:47,947 --> 01:14:51,450 [island breeze] 892 01:15:15,181 --> 01:15:16,883 Alright. 893 01:15:17,584 --> 01:15:18,752 Come on, guys. 894 01:15:18,785 --> 01:15:20,920 Let's have a drink, huh? 895 01:15:21,454 --> 01:15:22,689 Hey, 896 01:15:23,757 --> 01:15:26,659 you'll have all afternoon in that damn bungalow. 897 01:15:31,010 --> 01:15:34,247 [boat engine in the distance] 898 01:15:38,265 --> 01:15:40,120 Now! Green light… 899 01:15:40,316 --> 01:15:42,085 [intense music] 900 01:16:03,758 --> 01:16:05,526 [water splashing] 901 01:16:16,956 --> 01:16:20,517 Hurray! Finally arrived! Come. 902 01:16:20,526 --> 01:16:23,027 Hurray! Finally arrived! 903 01:16:23,936 --> 01:16:26,706 [waves crashing] 904 01:16:26,707 --> 01:16:28,915 Come, come. 905 01:16:33,506 --> 01:16:36,006 Let’s go to the party. 906 01:16:54,184 --> 01:16:57,821 moves! Stop! Hands up! 907 01:16:57,822 --> 01:16:59,701 [children screaming] [men shouting] 908 01:16:59,702 --> 01:17:00,819 Nobody moves! 909 01:17:00,918 --> 01:17:03,251 I’m victim! I’m victim! 910 01:17:05,523 --> 01:17:08,152 On the ground! On the ground! Stop! Police! 911 01:17:08,153 --> 01:17:10,043 - On the ground! On the ground! - Calm, calm! 912 01:17:10,044 --> 01:17:12,279 [intense music] [men shouting] 913 01:17:32,759 --> 01:17:34,261 [music stops abruptly] 914 01:17:36,715 --> 01:17:38,650 [Carne grunting] 915 01:17:42,770 --> 01:17:43,857 Who set us up? 916 01:17:45,079 --> 01:17:46,314 Your Don King? Shut up! 917 01:17:46,327 --> 01:17:48,660 Leave him with me. 918 01:17:50,701 --> 01:17:52,433 [background conversations] 919 01:18:02,264 --> 01:18:04,465 [boat engine starting] 920 01:18:16,588 --> 01:18:18,791 [waves crashing] 921 01:18:23,078 --> 01:18:24,812 Fifty four kids. 922 01:18:27,020 --> 01:18:29,289 Did you get their names? 923 01:18:33,668 --> 01:18:35,223 Rocio? 924 01:18:42,353 --> 01:18:44,410 I'm sorry, Tim. 925 01:18:44,838 --> 01:18:46,906 But we rescued 54. 926 01:18:47,964 --> 01:18:49,672 Uncuff them. 927 01:18:57,519 --> 01:18:59,688 [children's choir music softly plays] 928 01:19:30,727 --> 01:19:32,961 [clap rhythm starts] 929 01:19:44,122 --> 01:19:45,856 Hear that? 930 01:19:56,835 --> 01:19:59,537 That's the sound of freedom. 931 01:20:12,763 --> 01:20:13,913 I hear it. 932 01:20:23,080 --> 01:20:25,115 [clapping and choir singing] 933 01:20:45,741 --> 01:20:47,043 [music stops] 934 01:20:55,137 --> 01:20:56,771 [slams phone down] 935 01:20:56,772 --> 01:20:58,006 [opens door] 936 01:21:00,194 --> 01:21:02,261 [deep sigh] 937 01:21:21,101 --> 01:21:22,747 [low violin starts playing] 938 01:21:25,322 --> 01:21:26,825 [starting to cry] 939 01:21:43,749 --> 01:21:44,707 Come here. 940 01:21:46,803 --> 01:21:47,844 Come here, son. 941 01:22:05,383 --> 01:22:08,019 [soft music plays] 942 01:22:13,819 --> 01:22:15,700 [paper sliding across table] 943 01:22:23,647 --> 01:22:27,313 Do you know what happens to pedophiles in cell 142? 944 01:22:27,746 --> 01:22:29,413 Just ask your friend Carne. 945 01:22:29,748 --> 01:22:35,428 Okay, okay! Okay, you asshole, okay! 946 01:22:44,623 --> 01:22:45,706 Okay? 947 01:22:48,254 --> 01:22:49,212 Okay, what? 948 01:22:50,202 --> 01:22:51,785 Asshole, what? 949 01:22:51,952 --> 01:22:53,327 The Scorpion. 950 01:22:56,465 --> 01:22:57,366 Hm. 951 01:23:05,895 --> 01:23:08,096 [Rocio teaching drum beat] 952 01:23:22,368 --> 01:23:24,243 Little princess... 953 01:23:27,633 --> 01:23:30,633 It’s time you make me some real money. 954 01:23:46,634 --> 01:23:49,170 [music intensity grows] 955 01:24:04,444 --> 01:24:06,146 [background conversations] 956 01:24:26,542 --> 01:24:28,245 [takes deep breathe] 957 01:24:40,158 --> 01:24:42,227 Fuego handed her off here. 958 01:24:42,480 --> 01:24:44,515 At a village on the Guáitara River. 959 01:24:44,655 --> 01:24:48,224 South of that river, it's all rebel territory. 960 01:24:49,813 --> 01:24:51,347 No one goes in. 961 01:24:51,643 --> 01:24:54,579 Not the army, not the police. 962 01:24:54,580 --> 01:24:56,314 Not us. 963 01:24:57,587 --> 01:24:59,489 [takes deep breathe] 964 01:25:01,201 --> 01:25:02,368 What? 965 01:25:03,691 --> 01:25:04,892 That's it? 966 01:25:05,065 --> 01:25:06,440 You're talking about extracting 967 01:25:06,441 --> 01:25:08,711 an 11 year-old girl from unknown terrain. 968 01:25:08,971 --> 01:25:10,005 So? 969 01:25:10,083 --> 01:25:12,151 It's controlled by an army of rebels! 970 01:25:12,175 --> 01:25:13,076 Right. 971 01:25:14,110 --> 01:25:16,345 Forget about what could happen to us! 972 01:25:16,750 --> 01:25:18,748 She could be killed too... 973 01:25:23,596 --> 01:25:25,022 Tim. 974 01:25:27,898 --> 01:25:31,702 What if this was your daughter, Jorge. 975 01:25:38,392 --> 01:25:41,116 Sorry, man. She's gone. 976 01:25:42,601 --> 01:25:44,971 She got sold to the wrong guy! 977 01:25:45,034 --> 01:25:48,202 VAMPIRO: Unless that guy needs our help. 978 01:25:51,810 --> 01:25:53,795 I remember hearing about a groups 979 01:25:53,796 --> 01:25:57,498 that could sweet-talk their way into those areas. 980 01:25:57,537 --> 01:25:58,890 Medical folks, 981 01:25:58,891 --> 01:26:01,701 treating cholera, malaria, dengue fever. 982 01:26:04,314 --> 01:26:05,984 Makes me wonder 983 01:26:06,150 --> 01:26:08,386 if there's any epidemics 984 01:26:08,387 --> 01:26:11,123 going around the mountains these days. 985 01:26:12,227 --> 01:26:14,262 [acoustic guitar play softly] 986 01:26:22,058 --> 01:26:23,224 Put up your hand. 987 01:26:23,446 --> 01:26:24,427 What? 988 01:26:24,428 --> 01:26:26,698 I said "put up your hand". 989 01:26:32,464 --> 01:26:34,533 [both laugh] 990 01:26:34,706 --> 01:26:36,263 These gringos. These gringos. 991 01:26:36,264 --> 01:26:37,867 ["La Maza" plays] 992 01:26:42,606 --> 01:26:44,408 Now you're a doctor. 993 01:26:44,929 --> 01:26:47,264 Moving up in life. 994 01:27:04,410 --> 01:27:06,991 [door shuts] 995 01:27:08,239 --> 01:27:09,707 Tim! 996 01:27:09,947 --> 01:27:11,782 I got orders. 997 01:27:12,114 --> 01:27:14,751 I can go as far as the river. 998 01:27:14,752 --> 01:27:16,454 No further. 999 01:27:17,186 --> 01:27:19,173 When you get on that water, 1000 01:27:20,023 --> 01:27:21,758 you're on your own. 1001 01:27:22,190 --> 01:27:23,525 Do me a favor. 1002 01:27:23,620 --> 01:27:25,389 Keep these with you. 1003 01:27:28,491 --> 01:27:29,525 GPS? 1004 01:27:30,463 --> 01:27:33,232 You can keep it in your wallet or... 1005 01:27:33,666 --> 01:27:36,402 I don't know, inject it. 1006 01:27:43,131 --> 01:27:46,333 So you can locate our bodies, hm? 1007 01:27:56,385 --> 01:27:58,887 [song continues] 1008 01:28:16,132 --> 01:28:18,199 [background conversations] 1009 01:28:38,087 --> 01:28:39,823 [driving noise] 1010 01:28:52,781 --> 01:28:55,452 [background conversations] 1011 01:29:00,608 --> 01:29:01,876 Gracias. 1012 01:29:04,330 --> 01:29:06,197 [frogs, crickets and other creature noises] 1013 01:29:06,223 --> 01:29:07,278 [lighter clicks] 1014 01:29:11,351 --> 01:29:12,987 Hey, Timoteo... 1015 01:29:18,291 --> 01:29:20,128 If things go south tomorrow, 1016 01:29:20,161 --> 01:29:23,064 which is not particularly unlikely, 1017 01:29:23,598 --> 01:29:25,700 there's no Marine unit coming. 1018 01:29:26,000 --> 01:29:27,935 We're done. 1019 01:29:39,618 --> 01:29:42,320 [Tim pats his shoulder in understanding] 1020 01:29:53,700 --> 01:29:55,138 [I should put the kids to bed now.] 1021 01:29:55,139 --> 01:29:56,329 [Give them one of my bear hugs.] 1022 01:29:56,329 --> 01:29:57,732 [I always do.] 1023 01:29:57,733 --> 01:29:59,101 [You know] 1024 01:29:59,121 --> 01:30:02,024 [I feel like she's my child too.] 1025 01:30:02,066 --> 01:30:03,901 [I love you.] 1026 01:30:05,677 --> 01:30:07,579 [soft tone plays] 1027 01:30:19,005 --> 01:30:21,474 [birds chirping] 1028 01:30:31,658 --> 01:30:32,826 Jorge: Hey. 1029 01:30:33,522 --> 01:30:34,890 Take this. 1030 01:30:35,897 --> 01:30:37,432 I'll feel safer. 1031 01:30:38,873 --> 01:30:41,676 I think I'll be better off without it. 1032 01:30:43,991 --> 01:30:46,058 [boat motor starts] 1033 01:30:57,106 --> 01:30:59,543 [birds chirp and fly] 1034 01:30:59,544 --> 01:31:01,813 [soft whistle tones play] 1035 01:31:11,012 --> 01:31:12,847 [drum beat adds to music] 1036 01:31:42,530 --> 01:31:44,700 I hope we get a warm welcome. 1037 01:31:46,579 --> 01:31:48,038 We’re doctors. 1038 01:31:49,911 --> 01:31:51,513 [gun shots fired] 1039 01:31:54,458 --> 01:31:56,739 Don't shoot. Don't... Don’t shoot. 1040 01:31:57,011 --> 01:31:59,514 Get down! Are you out of your mind? 1041 01:32:03,834 --> 01:32:05,584 We’re doctors. Don’t shoot. 1042 01:32:05,585 --> 01:32:08,002 Get down! Get down! 1043 01:32:08,251 --> 01:32:09,626 We’re doctors from the United Nations. 1044 01:32:09,806 --> 01:32:11,640 Down, down! 1045 01:32:12,063 --> 01:32:14,313 Lay down! Don’t look at me. 1046 01:32:14,555 --> 01:32:16,180 Doctors from the United Nations. 1047 01:32:16,375 --> 01:32:17,792 Shut up! 1048 01:32:18,405 --> 01:32:20,363 Easy, easy! 1049 01:32:25,028 --> 01:32:27,747 [dumps boxes out in boat] 1050 01:32:30,295 --> 01:32:31,503 What do they have? 1051 01:32:32,699 --> 01:32:34,907 Vaccines. They’re clean. 1052 01:32:40,899 --> 01:32:42,483 Alacran? Alacran, copy? 1053 01:32:44,652 --> 01:32:46,194 It seems they’re just vaccines. 1054 01:32:49,079 --> 01:32:50,246 Okay, boss. 1055 01:32:51,748 --> 01:32:53,789 Why the hell are you looking at me? 1056 01:32:54,553 --> 01:32:56,719 Just one of you will come with us. 1057 01:32:57,277 --> 01:32:58,277 Who? 1058 01:33:00,089 --> 01:33:01,089 Who? 1059 01:33:03,078 --> 01:33:04,953 - Who’s coming? - Easy, easy. 1060 01:33:05,085 --> 01:33:06,502 Me, here. 1061 01:33:20,440 --> 01:33:21,357 The vaccines. 1062 01:33:21,370 --> 01:33:22,370 Pass them to me. 1063 01:33:25,714 --> 01:33:27,073 Come on. Come on. Help him! 1064 01:33:27,917 --> 01:33:29,584 Yes. Easy. 1065 01:33:31,693 --> 01:33:34,161 If I come back in the dark, be ready to run. 1066 01:33:36,381 --> 01:33:38,547 What are you talking about? 1067 01:33:38,766 --> 01:33:40,503 Do you want your ass full of lead? 1068 01:33:40,613 --> 01:33:41,280 No. 1069 01:33:41,306 --> 01:33:42,556 Let’s go. 1070 01:33:48,588 --> 01:33:50,123 [boat engine starts] Let’s go. 1071 01:34:07,709 --> 01:34:10,445 [GPS beeps] 1072 01:34:16,009 --> 01:34:17,242 What's happening? 1073 01:34:17,585 --> 01:34:19,487 He's on his own. 1074 01:34:22,476 --> 01:34:25,545 [takes deep breaths] 1075 01:34:33,230 --> 01:34:35,899 [soft violin music] 1076 01:35:51,601 --> 01:35:54,037 [soft music] 1077 01:36:24,837 --> 01:36:26,405 [background conversations] 1078 01:36:48,759 --> 01:36:49,884 Boss! 1079 01:36:51,071 --> 01:36:51,988 Boss! 1080 01:36:53,122 --> 01:36:55,005 [low violin tones] 1081 01:37:02,960 --> 01:37:04,376 Keep moving. 1082 01:37:07,039 --> 01:37:08,774 [low horn tones] 1083 01:37:13,780 --> 01:37:16,520 You got some cojones coming here, amigo. 1084 01:37:19,762 --> 01:37:21,697 The cholera must be bad. 1085 01:37:22,578 --> 01:37:25,081 There are cases in Leticia, 1086 01:37:25,159 --> 01:37:29,462 San Gil, and it can spread like wildfire. 1087 01:37:29,610 --> 01:37:31,345 So with your permission 1088 01:37:31,734 --> 01:37:34,337 I'd like to take the rest of the evening to 1089 01:37:34,480 --> 01:37:35,780 look for anyone 1090 01:37:35,781 --> 01:37:38,684 who might need our immediate attention. 1091 01:37:38,720 --> 01:37:41,489 If I do... God forbid... 1092 01:37:41,490 --> 01:37:44,059 we'll have to evacuate them immediately. 1093 01:37:44,060 --> 01:37:46,074 It's the only way to make sure the cholera 1094 01:37:46,075 --> 01:37:47,475 doesn't spread. 1095 01:37:47,771 --> 01:37:49,007 Evacuate? 1096 01:37:49,346 --> 01:37:51,849 Yes. It's just our protocol. 1097 01:37:51,850 --> 01:37:53,638 Yeah, yeah. 1098 01:37:55,095 --> 01:37:57,030 [flicks lighter] 1099 01:38:01,749 --> 01:38:03,885 If you find sick people... 1100 01:38:05,106 --> 01:38:06,706 God forbid... 1101 01:38:06,918 --> 01:38:08,920 you bring them to me. 1102 01:38:09,452 --> 01:38:11,088 My protocol. 1103 01:38:19,661 --> 01:38:23,598 [bell being rung] 1104 01:38:26,169 --> 01:38:28,872 [background conversations] 1105 01:38:53,108 --> 01:38:54,675 [soft violin plays] 1106 01:39:41,785 --> 01:39:44,387 [soft piano notes] 1107 01:39:49,153 --> 01:39:50,856 Rocio! 1108 01:39:54,387 --> 01:39:55,880 Rocio Aguilar! 1109 01:40:00,607 --> 01:40:02,833 [violin plays] 1110 01:40:09,581 --> 01:40:12,245 I came here… I came here to help you. 1111 01:40:13,427 --> 01:40:14,596 Come here. 1112 01:40:19,105 --> 01:40:20,773 Oh, shit! 1113 01:40:22,249 --> 01:40:24,582 You need… You need… 1114 01:40:24,583 --> 01:40:27,917 I need you to tell me where you sleep. 1115 01:40:28,154 --> 01:40:29,154 In which house? 1116 01:40:29,155 --> 01:40:30,238 Oh look. 1117 01:40:31,683 --> 01:40:32,933 There you are. 1118 01:40:41,240 --> 01:40:42,776 Is this one sick? 1119 01:40:42,919 --> 01:40:46,689 No, no, no. They're fine. She's fine. 1120 01:40:50,610 --> 01:40:53,069 Come on, come on! Get back to work. 1121 01:40:53,550 --> 01:40:54,592 Come on. 1122 01:41:00,178 --> 01:41:02,636 Take the gringo to check my boys. 1123 01:41:07,949 --> 01:41:09,559 Okay. 1124 01:41:12,409 --> 01:41:14,646 Ei, amigo. Ei, amigo. 1125 01:41:15,511 --> 01:41:17,161 Let's go, man. 1126 01:41:32,214 --> 01:41:35,317 [water squishing and sloshing] 1127 01:41:43,807 --> 01:41:45,909 [footsteps] 1128 01:41:55,451 --> 01:41:57,719 [crickets chirping] 1129 01:42:37,836 --> 01:42:42,809 [men singing] 1130 01:42:51,077 --> 01:42:53,046 [singing in Spanish] 1131 01:43:21,834 --> 01:43:23,437 [door creaks open] 1132 01:43:34,916 --> 01:43:36,684 [quiet footsteps] 1133 01:44:09,881 --> 01:44:13,584 Rocio... Rocio. Rocio. 1134 01:44:13,585 --> 01:44:14,543 Rocio. 1135 01:44:16,756 --> 01:44:18,625 No! No! No! No! No! 1136 01:44:22,593 --> 01:44:24,327 [singing abruptly stops] 1137 01:44:26,244 --> 01:44:28,113 [Rocio catching her breath] 1138 01:44:30,347 --> 01:44:31,222 Take it. 1139 01:44:32,428 --> 01:44:33,511 Take some of this. 1140 01:44:34,449 --> 01:44:36,889 This guy doesn’t know how to play. Come on. Just take a drink. 1141 01:44:42,512 --> 01:44:44,148 [flicks lighter] 1142 01:44:47,886 --> 01:44:50,136 I’m gonna check on my little girl. 1143 01:45:00,889 --> 01:45:04,430 You need to do exactly what I tell you. 1144 01:45:06,438 --> 01:45:08,480 Or they’ll kill us both. 1145 01:45:08,773 --> 01:45:10,148 Do you understand? 1146 01:45:11,203 --> 01:45:13,607 [slurred singing] 1147 01:45:16,407 --> 01:45:18,109 [door creaks open] 1148 01:45:42,069 --> 01:45:43,735 Why did you scream, my child? 1149 01:45:47,543 --> 01:45:48,876 A bad dream. 1150 01:45:52,470 --> 01:45:53,595 Poor thing. 1151 01:45:56,258 --> 01:45:57,467 Don’t worry. 1152 01:45:58,605 --> 01:46:03,938 I can make your bad dream... 1153 01:46:04,038 --> 01:46:06,376 go away. 1154 01:46:07,124 --> 01:46:09,860 [footsteps walking away] 1155 01:46:16,460 --> 01:46:17,876 Calm down. 1156 01:46:19,147 --> 01:46:20,272 Calm down. 1157 01:46:55,745 --> 01:46:57,203 Why are you afraid? 1158 01:47:01,328 --> 01:47:03,162 You know I won’t hurt you. 1159 01:47:06,445 --> 01:47:08,949 [music building] 1160 01:47:13,048 --> 01:47:14,298 That’s it. 1161 01:47:14,920 --> 01:47:16,295 Close your eyes. 1162 01:47:20,647 --> 01:47:21,681 [floorboard creaks] 1163 01:47:24,235 --> 01:47:26,059 [scuffle and fighting] 1164 01:47:26,060 --> 01:47:28,262 [men singing in Spanish] 1165 01:47:31,327 --> 01:47:33,329 [fighting and wrestling] 1166 01:47:42,527 --> 01:47:44,428 [muffled background noise] 1167 01:47:51,442 --> 01:47:53,645 [children's voices singing] 1168 01:48:02,970 --> 01:48:06,340 [memories of her past crying playing] 1169 01:48:28,724 --> 01:48:30,419 [violin music] 1170 01:48:30,983 --> 01:48:32,819 It's time to go home now. 1171 01:48:33,124 --> 01:48:35,259 Tu casa. Your home. 1172 01:48:49,553 --> 01:48:51,221 Vamos. Let's go. 1173 01:48:51,418 --> 01:48:52,753 [music building] 1174 01:49:05,786 --> 01:49:08,890 Boss, boss... Boss. 1175 01:49:08,891 --> 01:49:09,891 Boss. 1176 01:49:14,737 --> 01:49:18,461 Alacran, Alacran! Alacran. 1177 01:49:18,462 --> 01:49:19,804 Alacran! 1178 01:49:21,436 --> 01:49:23,204 Checho! Checho! 1179 01:49:24,795 --> 01:49:26,697 [piano beats] 1180 01:49:41,554 --> 01:49:43,122 [water splashes] 1181 01:50:00,121 --> 01:50:01,989 [soft violin] 1182 01:50:10,480 --> 01:50:11,730 Piranha! 1183 01:50:11,957 --> 01:50:13,210 Piranha, Piranha! 1184 01:50:13,362 --> 01:50:14,279 Yes, sir? 1185 01:50:14,280 --> 01:50:15,572 Check the river. 1186 01:50:16,566 --> 01:50:20,370 Yeah, yeah. They took the boat! 1187 01:50:23,201 --> 01:50:25,437 [GPS beeping] 1188 01:50:26,552 --> 01:50:27,486 Hey! 1189 01:50:29,461 --> 01:50:30,728 He's on the move. 1190 01:50:30,825 --> 01:50:32,593 Look. 1191 01:50:32,916 --> 01:50:35,714 [boat motor noise] 1192 01:50:50,031 --> 01:50:51,531 Let's go, let's go. 1193 01:50:55,792 --> 01:50:56,692 [gunfire] 1194 01:50:56,693 --> 01:50:58,458 Go, go, go, go, go. 1195 01:51:14,842 --> 01:51:16,610 [muffled gunfire] 1196 01:51:17,972 --> 01:51:19,606 [muffled gunfire] 1197 01:51:24,430 --> 01:51:26,347 It’s okay, it’s okay. 1198 01:51:26,931 --> 01:51:28,281 You guys good? 1199 01:51:28,282 --> 01:51:29,149 You alright? 1200 01:51:29,197 --> 01:51:29,950 Yes 1201 01:51:30,116 --> 01:51:32,384 Yeah, we're fine. 1202 01:51:33,168 --> 01:51:35,770 [ ♪ Choir voices ] 1203 01:52:11,608 --> 01:52:13,844 [driving noises] 1204 01:52:41,467 --> 01:52:42,702 [piano chime] 1205 01:53:09,799 --> 01:53:11,731 [music fades] 1206 01:53:14,865 --> 01:53:16,099 [phone clicks] 1207 01:53:47,551 --> 01:53:50,849 ["Pienso en Ti" plays] 1208 01:54:21,738 --> 01:54:22,780 Rocio. 1209 01:54:22,824 --> 01:54:24,464 Rocio. Rocio. 1210 01:54:24,465 --> 01:54:25,632 Rocio. 1211 01:54:33,273 --> 01:54:35,940 It’s me. Your papa. 1212 01:54:37,035 --> 01:54:39,285 And your brother, Miguel. 1213 01:56:32,298 --> 01:56:33,798 [music stops abruptly] 1214 01:57:12,135 --> 01:57:13,937 [drum beats] 1215 01:57:22,863 --> 01:57:24,397 ♪ na na 1216 01:57:24,879 --> 01:57:27,548 ♪ na na na na na ♪ 1217 01:57:28,117 --> 01:57:31,486 ♪ na na na na 1218 01:57:31,973 --> 01:57:34,441 ♪ na na 1219 01:57:34,684 --> 01:57:36,686 ♪ na na 1220 01:57:37,240 --> 01:57:39,744 ♪ na na na na ♪ 1221 01:57:39,869 --> 01:57:43,673 ♪ na na na na na ♪ 1222 01:57:45,305 --> 01:57:49,710 ♪ na naaa na na na... 1223 01:57:54,296 --> 01:57:56,897 [children's choir voices] 1224 01:58:03,424 --> 01:58:11,424 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 1225 01:58:15,813 --> 01:58:23,813 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 1226 01:58:28,096 --> 01:58:31,066 [clapping rhythm joins] 1226 01:58:32,305 --> 01:59:32,793 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 86666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.