All language subtitles for Slotherhouse.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]sub.ind.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,161 --> 00:00:25,333 Dariรฉn Gap, Panama 2 00:02:45,033 --> 00:02:46,613 Astaga. 3 00:02:46,638 --> 00:02:49,332 Aku tak percaya itu kita empat tahun lalu. 4 00:02:49,357 --> 00:02:52,130 Begitu bersemangat memulai kuliah. 5 00:02:52,154 --> 00:02:54,709 Mimpi mereka akan dihancurkan. 6 00:02:54,742 --> 00:02:58,046 Astaga. Aku siap untuk tahun terbaik di hidupku. 7 00:02:58,071 --> 00:02:59,390 - Kau? - Hai. 8 00:02:59,415 --> 00:03:00,992 - Pilih aku! - Kau mendengarkan? 9 00:03:01,017 --> 00:03:04,019 - Aku hanya... - Ayolah. 10 00:03:04,087 --> 00:03:06,520 Kenapa kau melakukan ini kepada dirimu sendiri? 11 00:03:06,545 --> 00:03:07,853 Serius, maksudku... 12 00:03:07,878 --> 00:03:11,009 Dengar, siapa yang peduli jika kau bukan presiden sororitasmu, 13 00:03:11,034 --> 00:03:13,660 Atau kau tak punya jutaan pengikut? 14 00:03:13,695 --> 00:03:15,361 Oke? Kau punya teman. 15 00:03:15,386 --> 00:03:17,854 Aku lebih suka memiliki keduanya, bukan begitu? 16 00:03:17,889 --> 00:03:19,644 Tidak! 17 00:03:19,692 --> 00:03:21,433 Dengar, Brianna orang kaya, 18 00:03:21,464 --> 00:03:25,754 Dan dia mengambil foto dan video menakjubkan di seluruh dunia, 19 00:03:25,778 --> 00:03:28,915 Dan orang suka itu, tapi... 20 00:03:28,959 --> 00:03:31,363 Itu bukan berarti mereka benar-benar menyukai dia. 21 00:03:35,012 --> 00:03:36,849 Lain waktu. 22 00:03:36,873 --> 00:03:38,808 - Aku harus mencari buku lagi. - Oke. Ya. 23 00:03:38,833 --> 00:03:40,693 - Sampai ketemu di rumah. - Sebelum kau pergi. 24 00:03:40,718 --> 00:03:42,287 - Ayolah. - Oke. 25 00:03:43,727 --> 00:03:46,107 - Baiklah. Sampai nanti. - Dah. 26 00:03:50,809 --> 00:03:53,958 Kembali! Tidak, anjing nakal! Anjing nakal! 27 00:04:02,254 --> 00:04:03,757 Pencinta anjing, aku anggap? 28 00:04:03,794 --> 00:04:05,339 Ya, itu... 29 00:04:05,368 --> 00:04:07,737 Aku hanya tak suka melihat hewan terluka. 30 00:04:08,335 --> 00:04:10,597 Dia sangat manis, bukan? 31 00:04:10,622 --> 00:04:12,095 Ya. 32 00:04:16,498 --> 00:04:20,376 Kelihatannya dia butuh rumah baru, atau teman baru? 33 00:04:20,401 --> 00:04:21,884 Seandainya saja, tapi... 34 00:04:21,908 --> 00:04:25,224 Kurasa sororitasku tak mau ada anjing baru berkeliaran. 35 00:04:27,511 --> 00:04:30,138 - Bagus. - Ya. Jadi, tak ada anak anjing? 36 00:04:30,162 --> 00:04:33,151 - Tidak, tak ada anak anjing. - Gracie! 37 00:04:33,176 --> 00:04:35,814 - Astaga. Terima kasih banyak. - Tak masalah. 38 00:04:35,839 --> 00:04:37,499 Gracie, kau tak boleh lari seperti ini. 39 00:04:37,523 --> 00:04:39,144 - Terima kasih. - Dah! 40 00:04:39,174 --> 00:04:43,010 Jika foto itu menjadi viral, aku menginginkan kredit. 41 00:04:43,049 --> 00:04:44,950 Ya. Apa nama akunmu? 42 00:04:44,975 --> 00:04:46,519 OExotic. 43 00:04:49,236 --> 00:04:54,267 Astaga. Itu sangat manis. Apa itu? 44 00:04:54,345 --> 00:04:56,292 Itu kungkang. 45 00:04:56,317 --> 00:04:59,389 - Mereka memang selambat itu? - Mungkin mereka hanya menipu kita. 46 00:04:59,459 --> 00:05:01,838 Tapi mereka bisa jadi piaraan yang bagus. 47 00:05:01,863 --> 00:05:04,027 Saat ini, orang melakukan berbagai macam hal, 48 00:05:04,052 --> 00:05:06,181 Hanya untuk membuat nilai sosial mereka meningkat. 49 00:05:06,205 --> 00:05:10,235 Jika kau punya piaraan luar biasa, itu adalah pengaruh besar. 50 00:05:10,301 --> 00:05:13,147 Mungkin aku bisa menjual itu padamu. 51 00:05:13,226 --> 00:05:17,281 - Bagaimana menurutmu? - Apa? Tidak. Di mana? 52 00:05:20,003 --> 00:05:22,542 Jika kau tertarik, mampir lah. 53 00:05:23,922 --> 00:05:25,626 Ya, aku rasa tidak. Aku... 54 00:05:25,650 --> 00:05:27,969 Jika kau berubah pikiran. Pikirkanlah. 55 00:05:28,423 --> 00:05:32,290 Dan ingat, kungkang, mereka sebenarnya bergerak cepat. 56 00:05:40,482 --> 00:05:43,499 Hari Pindahan 57 00:05:55,183 --> 00:05:57,164 QueenBri. Presiden Rumah Sororitas Saat ini. 58 00:05:57,188 --> 00:05:59,186 Diktator Rumah Sororitas Saat Ini. 59 00:05:59,219 --> 00:06:00,656 Hai, Brianna. 60 00:06:00,680 --> 00:06:03,809 - Senang kau sudah kembali. - Jadi... 61 00:06:03,833 --> 00:06:05,621 Jadi aku sudah mendapatkan informasi semua orang... 62 00:06:05,645 --> 00:06:08,010 - ...seperti yang kau minta aku untuk... - Siapa kau tadi? 63 00:06:08,072 --> 00:06:09,672 Dakota. 64 00:06:09,697 --> 00:06:11,976 Aku dewan sororitas bersamamu tahun lalu. 65 00:06:12,003 --> 00:06:14,371 Ya, tidak, itu bohong, karena itu tak mungkin kau, 66 00:06:14,396 --> 00:06:16,453 Karena para dewan pasti tahu kau seharusnya membagikan... 67 00:06:16,477 --> 00:06:19,070 ...selebaran Pemilu ulangku ke anak-anak baru. 68 00:06:19,128 --> 00:06:22,775 - Tapi aku tak pernah mendapatkan itu. - Tidak. Itu juga bohong. 69 00:06:22,800 --> 00:06:25,850 Itu ada di media sosialku. Aku yakin kau mengikutiku, 'kan? 70 00:06:25,889 --> 00:06:27,915 - Ya... - Bagus. Jadi cetaklah itu, Danielle, 71 00:06:27,939 --> 00:06:30,703 Agar yang lain tak berakhir membencimu seperti Morgan. 72 00:06:30,728 --> 00:06:31,902 Dia yang terburuk. 73 00:06:31,926 --> 00:06:34,362 Tapi kami akan menjadi sahabat sejati tahun ini. 74 00:06:34,403 --> 00:06:36,016 Pergilah. 75 00:06:37,505 --> 00:06:39,214 Morgan! 76 00:06:39,306 --> 00:06:42,526 Aku sangat merindukanmu musim panas ini. 77 00:06:42,560 --> 00:06:45,429 Astaga. Apa yang kau pakai? 78 00:06:45,454 --> 00:06:47,166 Apa itu, baju pekerja kuno... 79 00:06:47,191 --> 00:06:49,763 ...atau seragam Jiffy Lube? Aku tak bisa bedakan. 80 00:06:49,787 --> 00:06:51,936 Aku terobsesi. 81 00:06:52,635 --> 00:06:54,522 Ya Tuhan, aku merindukanmu. 82 00:06:54,576 --> 00:06:56,629 Apa semua persediaan siap untuk pembukaan akhir pekan? 83 00:06:56,653 --> 00:06:57,981 - Ya. - Perekrutan? 84 00:06:58,006 --> 00:06:59,928 - Ya. - Malam Pemilu? 85 00:06:59,982 --> 00:07:02,289 - Itu... - Morgan... 86 00:07:02,313 --> 00:07:05,752 Tak ada yang pernah terpilih tiga tahun beruntun. 87 00:07:05,777 --> 00:07:08,252 Ini sangat spesial untuk kita. 88 00:07:08,286 --> 00:07:09,809 Tolong jangan kacaukan itu. 89 00:07:09,845 --> 00:07:11,318 Berapa banyak yang aku menangkan? 90 00:07:11,361 --> 00:07:13,819 Tak ada orang lain yang mencalonkan, jadi... 91 00:07:13,844 --> 00:07:17,657 Jadi kau tak berpikir untuk menghitungnya? 92 00:07:17,681 --> 00:07:19,938 Kau tahu apa yang lebih baik? 93 00:07:19,962 --> 00:07:21,636 Jika kau melakukan itu! 94 00:07:24,851 --> 00:07:27,488 Brianna Khinny Untuk Presaden 95 00:07:28,066 --> 00:07:30,000 - Baiklah, semuanya... - Kiri. 96 00:07:30,025 --> 00:07:32,068 Kiri ku. Alissa, pasang lagi ini. 97 00:07:32,119 --> 00:07:33,606 Disana! 98 00:07:34,782 --> 00:07:37,236 Sempurna! Itu sempurna. 99 00:07:37,278 --> 00:07:39,562 Permisi, aku ingin menonton olahraga berdarah. 100 00:07:40,196 --> 00:07:42,412 - Apa kabar, Chlo? - Astaga. 101 00:07:43,420 --> 00:07:45,659 Ya, ini malam pertarungan! Ayo! 102 00:07:45,700 --> 00:07:47,567 ...melawan gulat Jimmy Gable... 103 00:07:47,592 --> 00:07:49,118 Apa-apaan? 104 00:07:49,143 --> 00:07:51,256 Ini sororitas, bukan fraternitas. 105 00:07:51,281 --> 00:07:54,305 Oke, genius. Kau tahu kau salah mengeja "Presiden". 106 00:07:54,332 --> 00:07:55,990 - Apa? Dakota, tidak! Bukankah itu... - Apa? 107 00:07:56,014 --> 00:07:58,607 Kau akan wisuda dari "Kampas"? Bodoh! 108 00:07:58,647 --> 00:08:00,992 Alissa! Apa? Apa? 109 00:08:01,017 --> 00:08:04,428 Anak-anak! Siapa yang mau camilan? 110 00:08:04,453 --> 00:08:07,158 Astaga! Ny. Mayflower. 111 00:08:07,183 --> 00:08:09,197 - Hai, Brianna. Itu Paleo, - Hei. 112 00:08:09,222 --> 00:08:13,289 Jadi ada sedikit mentimun... Dan sedikit wortel. 113 00:08:13,314 --> 00:08:16,688 - Kacang asin, Ny. May! Ya! - Terima kasih. 114 00:08:17,388 --> 00:08:18,872 Aku harap... 115 00:08:20,693 --> 00:08:23,994 Jorok! Siapa yang masih membuat Dirty Martini? 116 00:08:24,028 --> 00:08:26,247 Nenek. Alissa! 117 00:08:26,483 --> 00:08:28,432 Ya, Brianna? 118 00:08:28,502 --> 00:08:31,263 - Kenapa kau merusak hidupku? - Terima kasih. 119 00:08:31,331 --> 00:08:33,113 - Teman-teman! - Sarah, ayo! 120 00:08:33,137 --> 00:08:35,175 Hai, Brianna! Hai! 121 00:08:35,216 --> 00:08:36,865 Ayo! Cepat! 122 00:08:36,892 --> 00:08:38,195 - Hei, teman-teman. - Hai! 123 00:08:38,246 --> 00:08:39,788 - Hei. - Hei. Maaf. 124 00:08:39,812 --> 00:08:41,245 Oke. 125 00:08:42,003 --> 00:08:43,576 Astaga. 126 00:08:44,660 --> 00:08:47,232 Hei. Tenang. 127 00:08:47,280 --> 00:08:49,447 Si bodoh salah mengeja "Presiden". 128 00:08:58,669 --> 00:09:00,512 Lorong senior. 129 00:09:00,537 --> 00:09:03,534 - Kita berhasil. - Astaga, sumpah demi Tuhan, 130 00:09:03,567 --> 00:09:06,627 Menaiki tangga yang terakhir itu, aku merasa tangan kiriku mati rasa. 131 00:09:12,148 --> 00:09:14,612 Em? 132 00:09:15,010 --> 00:09:17,405 Ini adalah tahun terbaik di hidupku. 133 00:09:17,430 --> 00:09:20,034 Dan kita hanya punya sisa setahun lagi. 134 00:09:20,076 --> 00:09:23,251 Aku sangat beruntung untuk menyebut kalian saudari. 135 00:09:23,276 --> 00:09:26,083 - Ayolah. - Kemari. 136 00:09:26,951 --> 00:09:29,289 Terima kasih sudah membantu dengan barangku. 137 00:09:29,314 --> 00:09:31,028 Ya, kau terlalu punya banyak itu. 138 00:09:31,053 --> 00:09:32,923 - Ya. - Terlalu banyak barang. 139 00:09:41,562 --> 00:09:44,341 Itu pusing yang tidak kau butuhkan, oke? 140 00:09:44,375 --> 00:09:46,146 Ditambah, Brianna juga tetap akan menang. 141 00:09:46,171 --> 00:09:47,708 Dia lebih kejam darimu. 142 00:10:25,416 --> 00:10:27,774 Kenapa jendelanya terbuka? 143 00:10:33,776 --> 00:10:35,805 Astaga Tyler? 144 00:10:40,714 --> 00:10:42,270 Ya Tuhan! 145 00:10:42,633 --> 00:10:45,250 Zenny, Zenny, Zenny! Itu Tyler, itu Tyler! 146 00:10:45,312 --> 00:10:46,952 Itu Tyler! 147 00:10:48,576 --> 00:10:50,825 Kau Tyler! Salahku. 148 00:10:50,849 --> 00:10:53,644 - Aku akan tinggalkan kalian. - Ya. 149 00:10:57,715 --> 00:10:59,773 Aku bawakan kau bunga. 150 00:10:59,798 --> 00:11:02,110 Terima kasih! 151 00:11:03,434 --> 00:11:05,515 Ya Tuhan. 152 00:11:05,572 --> 00:11:07,447 Kau tak apa? 153 00:11:07,517 --> 00:11:09,737 Bagaimana kau masuk ke sini? 154 00:11:09,794 --> 00:11:11,530 Aku memanjat naik. 155 00:11:12,761 --> 00:11:14,473 Romantis, bukan? 156 00:11:14,501 --> 00:11:18,489 Ya. Sangat romantis. Kemari. 157 00:11:41,286 --> 00:11:43,794 Banyak wanita baik memakai tiara. 158 00:11:44,964 --> 00:11:47,471 Putri Diana. 159 00:11:47,528 --> 00:11:51,402 Cinderella, Putri Jasmine, 160 00:11:51,435 --> 00:11:54,150 Putri Moana, Elsa. 161 00:11:54,201 --> 00:11:56,121 Mereka kebanyakan fiksi. 162 00:11:56,176 --> 00:11:57,951 Dan Ratu Cersei. 163 00:11:57,983 --> 00:12:00,919 Meski dia cukup buruk, membunuh banyak orang. 164 00:12:03,161 --> 00:12:05,021 Ibuku. 165 00:12:05,061 --> 00:12:07,270 Seperti apa dia saat jadi presiden? 166 00:12:07,305 --> 00:12:09,660 Dia jelas tidak membunuh siapapun. 167 00:12:10,850 --> 00:12:15,546 Apa tiara itu terlihat seperti bicara kepadamu? 168 00:12:15,571 --> 00:12:17,344 Ibuku? 169 00:12:17,417 --> 00:12:19,330 Apa dia baik? 170 00:12:19,802 --> 00:12:23,465 - Atau dia seperti... - Brianna? 171 00:12:25,101 --> 00:12:27,994 Dia memimpin dengan contoh. Dia dulu menyenangkan. 172 00:12:28,019 --> 00:12:30,397 Dia belajar keras. 173 00:12:30,435 --> 00:12:33,762 Dia pernah selenggarakan maraton pelukan 24 jam, 174 00:12:33,787 --> 00:12:37,201 Dimana kami memeluk tunawisma untuk menggalang dana. 175 00:12:37,232 --> 00:12:39,854 Meskipun kami tak mengumpulkan banyak, 176 00:12:39,900 --> 00:12:43,219 Karena kebanyakan gadis muntah karena baunya, 177 00:12:43,268 --> 00:12:46,139 Dan itu membuat baunya lebih buruk, kau tahu, dan... 178 00:12:46,167 --> 00:12:49,360 Jadi akhirnya, kami hanya belikan mereka roti isi. 179 00:12:51,132 --> 00:12:54,935 Ibumu, dia orang baik. 180 00:12:54,960 --> 00:12:57,116 Semua selayaknya seorang presiden yang baik. 181 00:12:57,681 --> 00:13:00,375 Sesuatu yang harus kita dapatkan kembali. 182 00:13:01,205 --> 00:13:04,551 Ya, kau mungkin harus tunggu setahun lagi untuk itu. 183 00:13:04,577 --> 00:13:06,247 Itu sangat disayangkan. 184 00:13:06,277 --> 00:13:10,265 Aku pikir kau mungkin berpikir untuk calon. 185 00:13:11,249 --> 00:13:13,215 Melawan Brianna? 186 00:13:13,252 --> 00:13:17,136 Dan membuat seluruh saudari berpaling dariku di tahun senior ku? 187 00:13:18,122 --> 00:13:21,362 - Tidak. - Kau mungkin terkejut. 188 00:13:21,387 --> 00:13:24,894 Kadang kau hanya butuh satu percikan. 189 00:13:24,936 --> 00:13:28,202 Kadang itu yang membedakanmu. 190 00:13:30,121 --> 00:13:32,702 Tak ada yang pernah menyesal mencoba. 191 00:13:51,728 --> 00:13:53,755 Citah Afrika Selatan. Terjual: $80,000. 192 00:13:53,780 --> 00:13:55,780 Panda Merah. Dijual! 193 00:14:06,738 --> 00:14:08,405 Pagi. 194 00:14:20,531 --> 00:14:21,986 Wow... 195 00:14:23,572 --> 00:14:25,620 Mereka benar-benar membiusmu. 196 00:14:31,145 --> 00:14:33,145 Satu Pil Setiap 8 Jam 197 00:14:33,170 --> 00:14:36,831 Apa yang terjadi jika aku tak berikan kau obat ini? 198 00:14:39,364 --> 00:14:41,305 Hei. 199 00:15:05,726 --> 00:15:10,508 Hai! Kita bertemu di mal. "Penyelamat Anjing". 200 00:15:10,533 --> 00:15:16,129 Kau tertarik memiliki teman berbulu baru? 201 00:15:19,012 --> 00:15:22,405 Ya. 202 00:15:25,193 --> 00:15:27,227 Datanglah besok pagi. 203 00:15:27,251 --> 00:15:30,277 Ketuk saja. Aku akan disana. Dia pasti menyukaimu. 204 00:15:30,301 --> 00:15:34,515 Sampai besok. 205 00:15:42,432 --> 00:15:44,301 Mari kita lihat. 206 00:15:45,851 --> 00:15:47,297 Halo? 207 00:15:48,653 --> 00:15:50,952 Tidakkah kau menggemaskan? 208 00:15:53,290 --> 00:15:54,966 Ya... 209 00:16:09,339 --> 00:16:11,232 Ayo pergi jalan-jalan. 210 00:16:19,983 --> 00:16:22,919 Hei, hei. Hati-hati cakarmu, kawan. 211 00:17:58,084 --> 00:17:59,736 Halo? 212 00:18:20,554 --> 00:18:22,026 Oliver? 213 00:18:23,261 --> 00:18:25,029 Ada orang di rumah? 214 00:19:01,993 --> 00:19:03,533 Hei. 215 00:19:05,266 --> 00:19:06,904 Hai. 216 00:19:08,967 --> 00:19:12,507 Oke, sayang. Kemari. 217 00:19:13,072 --> 00:19:14,955 Ayo. 218 00:19:15,823 --> 00:19:17,705 Benar begitu. 219 00:19:20,006 --> 00:19:22,348 Tak apa. Kau terlihat takut. 220 00:19:26,831 --> 00:19:29,688 Baiklah, ayo. Ayo. 221 00:19:29,735 --> 00:19:32,596 Kau aman. Ayo pergi dari sini. 222 00:19:38,970 --> 00:19:40,179 Brianna, hei! 223 00:19:40,203 --> 00:19:42,340 Ini Ava. Dia baru mendapat tawaran resminya. 224 00:19:42,373 --> 00:19:43,854 Hai! 225 00:19:43,897 --> 00:19:46,411 Ibunya Ava hakim wilayah. 226 00:19:46,911 --> 00:19:49,210 - Astaga! Menakjubkan! - Terima kasih. 227 00:19:49,235 --> 00:19:51,915 Kami tak sabar memilikimu sebagai saudari baru. Serius! 228 00:19:51,991 --> 00:19:54,537 - Ya Tuhan. Ayo. - Ya! 229 00:19:54,602 --> 00:19:58,688 - Bilang "Sigma Lambda Theta!" - Sigma Lambda Theta! 230 00:19:58,713 --> 00:20:00,168 Manis. 231 00:20:00,193 --> 00:20:02,759 - Oke, ayo. Aku ajak kau keliling. - Oke! 232 00:20:03,911 --> 00:20:05,729 Hei, Bri... 233 00:20:07,720 --> 00:20:10,197 Ada apa dengan wajahmu sekarang? 234 00:20:27,865 --> 00:20:30,397 Jangan takut. 235 00:20:30,421 --> 00:20:32,517 Aku akan membawamu pulang, oke? 236 00:20:37,795 --> 00:20:40,989 Kau bisa bicara sekarang. Bicaralah. 237 00:20:41,013 --> 00:20:42,748 Ini Emily. 238 00:20:42,816 --> 00:20:45,247 Aku rasa dia akan calonkan diri melawanmu. 239 00:20:45,274 --> 00:20:47,038 Astaga. Dasar tak berguna. 240 00:20:47,071 --> 00:20:49,373 Jika Emily calon, itu tak akan mutlak. 241 00:20:49,407 --> 00:20:51,185 Dan itu artinya kita mengalami pembagian rumah. 242 00:20:51,209 --> 00:20:52,694 Orang tuanya Alissa berpisah. 243 00:20:52,719 --> 00:20:55,927 Aku takkan biarkan tragedi itu terjadi kepada sororitasku. 244 00:20:58,817 --> 00:21:01,285 Kau tak ingin rumah terbagi, 'kan? 245 00:21:02,370 --> 00:21:04,673 Astaga. Emily! 246 00:21:04,698 --> 00:21:06,313 Sangat tak terduga. Aku tak tahu kau... 247 00:21:06,338 --> 00:21:09,028 - Ya, aku tak mau bicara sekarang. - Oke, itu pilihan. 248 00:21:09,053 --> 00:21:10,789 Jangan berjalan menjauh dariku! 249 00:21:10,813 --> 00:21:13,976 Hei! Apa isi kotak itu? 250 00:21:14,524 --> 00:21:17,335 - Tidak, tidak, tidak. Brianna! - Hei, diamlah! 251 00:21:17,368 --> 00:21:20,430 Itu... Tidak, Brianna! Tolong jangan! Jangan... 252 00:21:22,217 --> 00:21:24,408 - Ups. - Apa semuanya baik? 253 00:21:27,802 --> 00:21:29,477 Ya Tuhan. 254 00:21:35,566 --> 00:21:38,009 Ya Tuhan, Ya Tuhan. 255 00:21:38,534 --> 00:21:41,259 Minggir. Permisi, permisi. Ya Tuhan. 256 00:21:42,360 --> 00:21:44,794 Ada apa denganmu! 257 00:21:46,016 --> 00:21:48,115 Astaga. Ayo, makhluk manis. 258 00:21:48,165 --> 00:21:50,037 Hei, tak ada yang akan melukaimu. 259 00:21:52,078 --> 00:21:53,971 Boleh aku mengelus dia? 260 00:21:57,526 --> 00:21:59,114 Apa itu? 261 00:22:01,561 --> 00:22:03,430 Sangat manis. 262 00:22:23,534 --> 00:22:25,272 Kau tak boleh menyimpan itu di sini. 263 00:22:25,297 --> 00:22:27,463 Peraturan rumah berkata tak ada piaraan. 264 00:22:27,520 --> 00:22:29,091 Sebenarnya, 265 00:22:29,116 --> 00:22:32,794 Aku ingin perkenalkan ini sebagai maskot rumah sororitas baru. 266 00:22:32,819 --> 00:22:35,411 Kau tak bisa. Itu peraturan. Tak ada piaraan. 267 00:22:35,475 --> 00:22:40,200 Sebenarnya, Pasal 11, Ayat 18, paragraf lima, 268 00:22:40,265 --> 00:22:42,878 "Piaraan bisa disahkan sebagai maskot rumah," 269 00:22:42,903 --> 00:22:45,915 "Dengan persetujuan mayoritas, jika diambil suara." 270 00:22:45,971 --> 00:22:50,808 Kalau begitu aku memilih makhluk menyerupai beruang itu, 271 00:22:50,849 --> 00:22:53,676 Untuk jadi maskot rumah baru! 272 00:22:53,702 --> 00:22:55,302 Aku suara kedua. 273 00:22:55,327 --> 00:22:57,815 Oke, yang setuju. 274 00:22:57,840 --> 00:22:59,911 Dan yang menentang. 275 00:22:59,936 --> 00:23:02,730 Pecundang. Pecundang. 276 00:23:03,650 --> 00:23:07,595 Kelihatannya kita memiliki maskot menggemaskan baru! 277 00:23:08,577 --> 00:23:10,438 Kau sangat tamat. 278 00:23:11,126 --> 00:23:13,463 Dan juga, aku ingin umumkan, 279 00:23:13,488 --> 00:23:15,833 Bahwa aku akan calon jadi Presiden rumah sororitas. 280 00:23:15,857 --> 00:23:17,455 - Ya! - Astaga. 281 00:23:17,480 --> 00:23:21,546 Sigma Lambda Theta! 282 00:23:23,094 --> 00:23:25,174 Apa aku begitu tamat? 283 00:23:33,598 --> 00:23:34,972 Benar begitu. 284 00:23:41,949 --> 00:23:45,437 Kenapa ada kungkang jari tiga bergantung di kamarmu? 285 00:23:46,158 --> 00:23:48,734 Itu maskot kita? 286 00:23:48,759 --> 00:23:51,192 - Maskot kita. - Itu menggemaskan! 287 00:23:51,217 --> 00:23:55,901 Dari mana kau mendapat maskot menggemaskan kita? 288 00:23:55,925 --> 00:23:57,359 Kau tahu? 289 00:23:57,396 --> 00:24:00,419 Aku tak ingin tahu. Kau kirim itu kembali. 290 00:24:00,443 --> 00:24:02,384 Aku tidak bisa. 291 00:24:02,458 --> 00:24:05,536 Astaga, Em. Kau membeli hewan hasil perburuan liar? 292 00:24:05,569 --> 00:24:07,706 Aku tidak membelinya. 293 00:24:07,758 --> 00:24:11,414 Oke, ya. Itu lebih baik. 294 00:24:11,438 --> 00:24:14,185 Maksudku, apa yang akan seseorang lakukan dengan piaraan eksotis. 295 00:24:14,241 --> 00:24:17,546 - Maddy! - Itu hewan liar, Em. 296 00:24:17,599 --> 00:24:20,063 Seorang bajingan menculik makhluk malang itu dari rumahnya, 297 00:24:20,088 --> 00:24:23,607 Agar kau bisa memiliki piaraan yang mungkin dipenuhi parasit... 298 00:24:23,632 --> 00:24:25,183 ...untuk membantumu menjadi populer. 299 00:24:25,208 --> 00:24:27,151 Itu perlu dimandikan, oke? 300 00:24:27,176 --> 00:24:28,848 Kau tak tahu cara merawatnya. 301 00:24:28,873 --> 00:24:31,295 Kau bahkan mungkin tak tahu apa makanannya. 302 00:24:32,750 --> 00:24:34,851 Dia kelihatannya suka bunga. 303 00:24:34,876 --> 00:24:36,616 Ini mungkin beracun untuk dia. 304 00:24:40,238 --> 00:24:42,020 Dengar, Em. 305 00:24:42,044 --> 00:24:44,158 Kau tak punya hak, 306 00:24:44,190 --> 00:24:46,539 Untuk mendapatkan hewan liar dan memeliharanya, 307 00:24:46,564 --> 00:24:50,085 Apa lagi menjauhkan dia dari rumahnya untuk hiburanmu. 308 00:24:50,109 --> 00:24:52,769 Dia hewan liar, Emily. 309 00:24:52,800 --> 00:24:54,662 Kirim itu kembali. 310 00:24:54,728 --> 00:24:57,920 Atau kau akan lakukan apa saja agar orang-orang ini menyukaimu? 311 00:25:01,670 --> 00:25:04,028 Itu benar-benar marah. 312 00:25:15,546 --> 00:25:17,490 Siapa yang tahu soal kungkang ini? 313 00:25:22,388 --> 00:25:23,954 Kau yang melakukan ini. 314 00:25:24,828 --> 00:25:26,398 Aku? 315 00:25:26,423 --> 00:25:27,814 Apa-apaan? 316 00:25:27,839 --> 00:25:30,053 "Aku, apa-apaan?" 317 00:25:30,504 --> 00:25:33,359 Kau memberikan suara kedua, Kentang. 318 00:25:34,249 --> 00:25:36,130 Kau bisa menebus kesalahanmu. 319 00:25:36,177 --> 00:25:38,466 Oke. Bagaimana? 320 00:25:41,016 --> 00:25:43,472 Singkirkan kungkang itu. 321 00:25:47,970 --> 00:25:49,676 Menurutku ini keren. 322 00:25:51,489 --> 00:25:55,527 Mungkin aku sebaiknya kembalikan dia. 323 00:25:55,554 --> 00:25:57,224 Entahlah, menghubungi penampungan hewan? 324 00:25:57,248 --> 00:25:58,666 Mungkin Madison benar. 325 00:25:58,695 --> 00:26:00,498 Hei, mungkin dia salah. 326 00:26:00,524 --> 00:26:02,470 Kau tahu orang sudah memulai tagar? 327 00:26:02,495 --> 00:26:04,991 #KungkangPerekrut. 328 00:26:05,020 --> 00:26:07,026 Apa? 329 00:26:08,422 --> 00:26:10,694 Kau akan terkenal. 330 00:26:12,298 --> 00:26:14,800 Kau akan jadi orang kaya terkenal. 331 00:26:14,825 --> 00:26:16,240 Kau akan jadi pemengaruh. 332 00:26:16,265 --> 00:26:20,322 Kau akan jadi kaya hanya untuk utarakan pendapat. 333 00:26:20,379 --> 00:26:23,297 Kau tahu? Lupakan sekolah. 334 00:26:23,349 --> 00:26:25,824 Kau bisa berikan Si Kungkang kehidupan yang bagus. 335 00:26:25,849 --> 00:26:28,646 Dan dia bisa mengunyah bunga sebanyak yang dia mau, 336 00:26:28,679 --> 00:26:30,648 Bersantai di pinggir kolammu, 337 00:26:30,681 --> 00:26:33,612 Dan tanpa khawatir dengan buaya dan lainnya. 338 00:26:34,891 --> 00:26:37,121 Coba pikirkan itu. Oke. 339 00:26:37,154 --> 00:26:40,370 Domestikasi terjadi dalam waktu beberapa tahun, benar? 340 00:26:40,394 --> 00:26:44,037 Itu seperti seleksi revolusioner. 341 00:26:44,063 --> 00:26:46,209 Kau tak mendengar anjing mengeluh. 342 00:26:47,044 --> 00:26:49,100 DI hutan? 343 00:26:49,133 --> 00:26:51,004 Dia adalah makanan. 344 00:26:51,040 --> 00:26:53,964 Dia seperti beta. Tapi di sini? 345 00:26:54,020 --> 00:26:56,756 Dia alfa. 346 00:26:57,973 --> 00:27:02,455 - Alpha (Alfa)! - Ya, alfa. Seperti maskot kita. 347 00:27:03,075 --> 00:27:05,216 Alpha! 348 00:27:05,249 --> 00:27:07,718 Kau akan jadi Alpha kami? 349 00:27:07,904 --> 00:27:09,846 Ya, Alpha! 350 00:27:10,612 --> 00:27:12,019 Hampir lupa. 351 00:27:12,090 --> 00:27:14,792 Aku temukan in di kerumunan. "Delapan jam". 352 00:27:14,825 --> 00:27:17,298 Intinya, itu sesuatu tentang peringatan... 353 00:27:17,323 --> 00:27:19,122 Dia butuh obat ini. 354 00:27:19,146 --> 00:27:22,199 Sesuatu tentang kecemasan, bukan begitu? 355 00:27:26,289 --> 00:27:28,523 - Masuk! - Hai. 356 00:27:29,673 --> 00:27:31,992 Astaga. Ini dia si gadis kecil! 357 00:27:32,022 --> 00:27:34,526 - Sangat menggemaskan. - Kami beri dia nama Alpha. 358 00:27:34,576 --> 00:27:37,569 Astaga, itu sangat manis! Boleh aku mengelus dia? 359 00:27:37,594 --> 00:27:39,060 - Ya, ya. - Ya, tentu saja! 360 00:27:40,874 --> 00:27:42,139 Sarah? 361 00:27:42,190 --> 00:27:44,542 Terima kasih sudah berikan suara kedua. 362 00:27:44,589 --> 00:27:46,176 Ya. 363 00:27:46,240 --> 00:27:49,092 Banyak orang yang sangat bersemangat tentang Alpha. 364 00:27:49,140 --> 00:27:52,275 Dan kau. Kau sudah lihat di luar? 365 00:27:52,330 --> 00:27:54,798 - Belum. - Ayo. 366 00:27:59,637 --> 00:28:01,857 Mereka semua ingin bergabung Sigma. 367 00:28:02,832 --> 00:28:04,417 Ya Tuhan. 368 00:28:04,483 --> 00:28:07,549 Malam ini akan jadi pesta meriah. 369 00:28:10,763 --> 00:28:14,580 Kandidat Campuran 370 00:28:26,513 --> 00:28:29,025 Mayat Penjual Hewan Eksotis Ditemukan. Gudang Digerebek. 371 00:28:29,049 --> 00:28:31,049 Pulangkan Dia! 372 00:28:39,698 --> 00:28:41,956 Hai. Hei. 373 00:28:41,986 --> 00:28:43,614 Oke. 374 00:28:46,585 --> 00:28:48,152 Ini untukmu. 375 00:28:55,071 --> 00:28:56,935 Hei. 376 00:28:58,667 --> 00:29:02,253 Kau punya keluarga baru di sini, Alpha. Oke? 377 00:29:02,290 --> 00:29:05,386 Keluarga yang lebih besar melebihi yang kau miliki di tempat asalmu. 378 00:29:06,230 --> 00:29:07,671 Oke. 379 00:30:19,083 --> 00:30:20,954 Bersulang. 380 00:30:22,329 --> 00:30:24,416 - Apa selalu seseru ini? - Ya. 381 00:30:24,485 --> 00:30:26,396 Ya, selalu. 382 00:30:26,420 --> 00:30:28,597 Aku rela membunuh untuk direkrut. 383 00:30:28,621 --> 00:30:30,254 Astaga. Luar biasa. 384 00:30:31,548 --> 00:30:34,767 Singkirkan makhluk berbulu itu. 385 00:30:45,301 --> 00:30:48,826 Ya Tuhan. Ini gila. 386 00:30:48,896 --> 00:30:51,675 Aku sangat senang kau calon jadi Presiden. 387 00:30:51,709 --> 00:30:55,040 - Kami butuh itu. - Gadis-gadis ini menyukainya. 388 00:30:55,067 --> 00:30:57,673 Aku bisa melihat Presiden berikutnya. 389 00:30:58,311 --> 00:31:01,481 Astaga. Dia sangat manis. 390 00:31:01,506 --> 00:31:04,811 - Boleh aku gendong dia? - Ya, tentu. 391 00:31:09,271 --> 00:31:10,818 Astaga. 392 00:31:11,945 --> 00:31:14,357 Astaga... Hatiku seperti bergairah. 393 00:31:14,973 --> 00:31:16,410 Sama. 394 00:31:16,472 --> 00:31:19,252 Serius, semua orang sangat menyukaimu sekarang. 395 00:31:19,277 --> 00:31:21,696 Gadis-gadis itu jelas akan mendukungmu. 396 00:31:21,721 --> 00:31:22,947 Mereka ingin menemuimu, 397 00:31:22,972 --> 00:31:24,842 Dan mereka sangat tertarik untuk direkrut. 398 00:31:24,876 --> 00:31:27,872 Mereka? Ya, dengan senang hati. 399 00:31:27,909 --> 00:31:29,798 Tidak. 400 00:31:29,822 --> 00:31:32,984 Bekerja sebelum bermain, Ibu Presiden. 401 00:31:33,012 --> 00:31:35,620 Ayo. Kampanye. 402 00:31:36,686 --> 00:31:38,613 - Bisa kau jaga dia? - Ya. 403 00:31:38,677 --> 00:31:40,224 - Terima kasih. - Tidak masalah. 404 00:31:41,111 --> 00:31:43,725 Kungkang mencuri pacarku. 405 00:32:24,156 --> 00:32:26,696 Tidak, ayolah, jangan melihatku seperti itu. 406 00:32:37,377 --> 00:32:39,135 Maafkan aku. 407 00:32:43,205 --> 00:32:45,006 Tapi itu kau atau aku. 408 00:33:26,964 --> 00:33:28,834 Kau. 409 00:33:31,610 --> 00:33:33,104 Cap... 410 00:33:35,021 --> 00:33:36,880 Cip... 411 00:33:37,890 --> 00:33:40,855 Cup, kembang kuncup. 412 00:33:47,225 --> 00:33:51,077 Tangkap harimau dengan jarinya. 413 00:33:53,306 --> 00:33:55,169 Jika dia berteriak... 414 00:33:57,008 --> 00:33:59,052 Lepaskan dia. 415 00:34:01,589 --> 00:34:05,006 Tunggu di sana, Harimau. Aku segera kembali. 416 00:34:05,045 --> 00:34:06,637 Oke. 417 00:34:27,497 --> 00:34:29,365 Ketemu. 418 00:34:49,280 --> 00:34:51,396 Tolong... 419 00:35:35,611 --> 00:35:39,020 Tidak... Tidak... 420 00:35:50,629 --> 00:35:53,282 Emmers! Di mana Alpha? 421 00:35:53,320 --> 00:35:56,367 - Bersama Sarah? - Astaga. Tidak. 422 00:35:56,397 --> 00:35:58,227 Dia kembali ke dalam tanpa makhluk itu. 423 00:35:58,251 --> 00:36:01,711 Sayang jika maskot baru kita tersambar petir. 424 00:36:03,105 --> 00:36:05,895 Aku tahu, bukan? Aku memang buruk. 425 00:36:05,927 --> 00:36:08,767 Tapi kau pelacur berhalusinasi yang akan segera dilupakan. 426 00:36:08,839 --> 00:36:11,728 Tapi kita bersaudari, dan aku menyayangimu. 427 00:36:13,199 --> 00:36:14,966 Apa? 428 00:36:22,358 --> 00:36:26,294 Alpha! Hei, hei, hei! Apa kau melihat Alpha? 429 00:36:29,741 --> 00:36:33,001 Alpha! Alpha! 430 00:36:34,871 --> 00:36:36,653 Alpha! 431 00:36:37,805 --> 00:36:39,928 Alpha! 432 00:36:42,223 --> 00:36:44,304 Alpha! 433 00:36:51,395 --> 00:36:53,112 Alpha? 434 00:36:58,033 --> 00:36:59,676 Alpha? 435 00:37:27,734 --> 00:37:30,099 Kau disana, Alpha. 436 00:37:30,125 --> 00:37:32,645 Aku mencarimu. 437 00:37:38,728 --> 00:37:41,823 Hei, apa kau ketakutan? 438 00:37:43,064 --> 00:37:44,956 Bagaimana kau berada di sini? 439 00:37:45,431 --> 00:37:47,879 Kau lebih cepat dari yang orang pikirkan, ya? 440 00:37:48,428 --> 00:37:51,004 Istirahatlah, Alpha, 441 00:37:51,029 --> 00:37:54,800 Ini akan jadi beberapa minggu yang sibuk. 442 00:37:54,865 --> 00:37:58,309 Oke, gadis-gadis, mari bermain dodgeball. 443 00:37:58,334 --> 00:38:00,375 Ikuti peluit dari Alpha. 444 00:38:00,399 --> 00:38:04,007 Tiga, dua, satu! 445 00:38:05,116 --> 00:38:08,547 14 Hari Menuju Pemilu 446 00:38:08,922 --> 00:38:11,344 Ayo, ayo, ayo. 447 00:38:15,384 --> 00:38:16,726 Sarah? 448 00:38:16,783 --> 00:38:19,730 - Apa ada yang melihat Sarah? - Sarah? 449 00:38:20,513 --> 00:38:23,255 Pengenalan Kandidat 450 00:38:23,280 --> 00:38:25,847 - Swafoto... Swafoto... - Senyum! 451 00:38:25,871 --> 00:38:27,722 Emily Untuk Presiden! #KungkangPerekrut 452 00:38:27,747 --> 00:38:30,211 Jangan lupa, semuanya. Pilih Emily. 453 00:38:36,798 --> 00:38:39,059 Ke mana mereka pergi? 454 00:38:39,111 --> 00:38:41,950 Kirimkan fotonya. Masuklah untuk foto. 455 00:38:43,839 --> 00:38:46,539 9 Hari Menuju Pemilu 456 00:38:46,563 --> 00:38:49,455 Pilih Emily! 457 00:38:54,694 --> 00:38:57,623 - Jangan Terburu, Santai Saja - Beli kaos "KungkangPerekrut" hari ini! 458 00:39:18,858 --> 00:39:21,776 4 Hari Menuju Pemilu 459 00:39:22,707 --> 00:39:25,109 Perekrutan Semi-Formal 460 00:39:34,414 --> 00:39:37,491 Menginap Bersama Sigma Lambda Theta 461 00:39:42,901 --> 00:39:44,866 Di mana Ash? 462 00:39:51,678 --> 00:39:53,543 Apa ada yang melihat Liz? 463 00:39:53,567 --> 00:39:54,942 Teresa? 464 00:39:57,137 --> 00:39:58,778 Laura? 465 00:40:04,263 --> 00:40:05,439 Hannah? 466 00:40:41,177 --> 00:40:43,385 Apa itu kotoran kungkang? 467 00:40:59,313 --> 00:41:05,715 Alpha, Alpha, Alpha, Alpha, Alpha, Alpha! 468 00:41:10,746 --> 00:41:12,644 Malam Pemilu! 469 00:41:12,668 --> 00:41:14,668 Undangan dari Sigma Lamda Theta tengah Malam Besok. 470 00:41:22,074 --> 00:41:23,507 Em! 471 00:41:25,201 --> 00:41:26,923 Terima kasih. 472 00:41:26,993 --> 00:41:30,771 Oke, anak-anak. Sigma Lambda Theta! 473 00:41:30,796 --> 00:41:34,907 Sigma Lambda Theta! 474 00:41:43,178 --> 00:41:46,784 - Hari Pemilu. - Astaga. Warnamu lebih baik dariku. 475 00:41:48,111 --> 00:41:49,851 Wow. 476 00:41:50,640 --> 00:41:52,537 Penggunaan air yang bagus. 477 00:41:52,799 --> 00:41:55,673 Itu yang terbaik. Itu seperti ngengat terhadap api. 478 00:41:55,706 --> 00:41:57,208 - Apa? - Sebentar lagi, 479 00:41:57,241 --> 00:41:59,166 Sekelompok anak baru akan datang, 480 00:41:59,191 --> 00:42:01,413 Dan mereka akan memasuki kolamku. 481 00:42:02,911 --> 00:42:05,661 Benar. Itu masuk akal. 482 00:42:10,286 --> 00:42:13,834 Coptimus Prime terakhirku! Kau lancang, Bu. 483 00:42:26,000 --> 00:42:30,233 Hei. Bisa kau jaga Ny. Cakar panas ini, 484 00:42:30,258 --> 00:42:32,308 Selagi aku pergi mengambil bir lagi? 485 00:42:33,362 --> 00:42:35,228 Ayo ambil baju renang kita. 486 00:42:35,266 --> 00:42:37,497 - Aku tak bawa baju renang. - Pinjam milikku. 487 00:42:37,521 --> 00:42:39,567 Ngengat terhadap api. 488 00:42:40,016 --> 00:42:43,047 Tunggu, aku datang. Ya, oke. 489 00:42:54,281 --> 00:42:56,214 Aku akan membawamu pulang. 490 00:42:58,826 --> 00:43:01,109 Hei. Apa yang kau lakukan? 491 00:43:01,155 --> 00:43:03,248 Apa kau mencuri kungkangku? 492 00:43:03,296 --> 00:43:05,840 Dia bukan benar-benar kungkangmu. 493 00:43:05,873 --> 00:43:09,825 - Tidak, dia maskot rumah sororitas. - Tempat dia di alam liar, Em. 494 00:43:09,860 --> 00:43:13,415 Dan jika kau tak punya keberanian untuk berbuat benar, maka... 495 00:43:14,136 --> 00:43:15,872 Aku bawa dia ke penampungan hewan. 496 00:43:15,914 --> 00:43:17,328 Tidak! 497 00:43:17,352 --> 00:43:19,189 - Tidak? Em! - Tidak! Tidak! 498 00:43:19,214 --> 00:43:22,139 - Hei, berikan dia! Tidak! - Tidak, Em, kau menyakiti dia! Em! 499 00:43:22,166 --> 00:43:24,843 Hei, aku butuh ini! 500 00:43:26,111 --> 00:43:27,985 Wow. 501 00:43:28,054 --> 00:43:32,973 Em, kau harusnya malu pada dirimu sendiri, oke? 502 00:43:32,997 --> 00:43:36,340 Maksudku, ini bukan kau, Em. 503 00:43:36,373 --> 00:43:38,120 Mungkin kau menginginkannya. 504 00:43:38,144 --> 00:43:40,968 Mungkin itu seru dan terasa menyenangkan. 505 00:43:40,995 --> 00:43:43,079 Tapi ini bukan kau. 506 00:43:48,739 --> 00:43:51,088 Pemilu malam ini. 507 00:43:54,266 --> 00:43:56,102 Jangan... 508 00:43:59,134 --> 00:44:00,434 Dia beruntung. 509 00:44:00,458 --> 00:44:02,251 Kami akan tahu lebih setelah dia melakukan MRI, oke? 510 00:44:02,275 --> 00:44:05,010 - Hei, dia di tangan yang tepat. - Terima kasih. 511 00:44:10,251 --> 00:44:11,730 Ny. May... 512 00:44:11,755 --> 00:44:14,028 Dia tak apa? Apa dia akan baik saja? 513 00:44:14,053 --> 00:44:16,306 Dia akan baik saja. Aku rasa mereka akan melakukan tes. 514 00:44:16,330 --> 00:44:18,376 - Mereka akan melakukan MRI, dan... - Di mana Em? 515 00:44:18,400 --> 00:44:19,564 Em bersama saudarinya. 516 00:44:19,588 --> 00:44:22,155 Oke, kami bisa pergi temui mereka atau apa? 517 00:44:22,179 --> 00:44:24,253 Em akan kabari kita dari rumah sakit, oke? 518 00:44:24,284 --> 00:44:27,658 Jadi mari masuk ke dalam dan aku akan jelaskan semuanya, oke? 519 00:44:31,032 --> 00:44:32,987 Bagaimana penghitungannya? 520 00:44:43,649 --> 00:44:45,600 Aku benar-benar minta maaf. 521 00:44:48,385 --> 00:44:51,617 Hei, hei, hei, tidak... Tak apa... 522 00:44:56,305 --> 00:44:58,513 Aku sangat menyesal. 523 00:45:00,153 --> 00:45:03,260 Kau, Zenny, 524 00:45:03,294 --> 00:45:07,887 Kalian selalu tahu siapa dirimu. 525 00:45:08,759 --> 00:45:11,760 Ke mana kau pergi, apa yang kau ingin lakukan. 526 00:45:11,824 --> 00:45:13,817 Ini tahun senior kita. 527 00:45:13,885 --> 00:45:16,966 Dan tahun terakhir kita bersama. 528 00:45:17,033 --> 00:45:21,316 Dan aku tak tahu aku mau ke mana. 529 00:45:21,382 --> 00:45:23,878 Dan apa yang aku ingin lakukan. 530 00:45:23,922 --> 00:45:27,830 Kadang aku bahkan tak tahu siapa aku tanpa orang lain. 531 00:45:29,476 --> 00:45:32,857 Aku hanya ingin tahun ini bisa dikenang. 532 00:45:32,935 --> 00:45:35,335 Aku hanya ingin orang menyukaiku. 533 00:45:36,186 --> 00:45:39,064 Untuk diingat di rumah fraternitas, seperti ibuku dulu. 534 00:45:40,531 --> 00:45:44,301 Aku tak ingin kehilangan temanku sebenarnya didalam prosesnya. 535 00:45:50,056 --> 00:45:51,757 Kau benar. 536 00:45:53,435 --> 00:45:56,480 Aku bawa Alpha ke tempat suaka besok. 537 00:45:57,815 --> 00:46:00,462 Aku harap kau bisa memaafkan aku. 538 00:46:10,317 --> 00:46:11,740 Pemilu dimulai malam ini! 539 00:46:11,765 --> 00:46:14,179 Sebaiknya kembali sebelum tengah malam, atau... 540 00:46:17,190 --> 00:46:19,298 Soal... Tidak... 541 00:46:21,122 --> 00:46:22,932 Aku tak mau pergi. 542 00:46:32,205 --> 00:46:33,985 Pergilah. 543 00:46:38,177 --> 00:46:40,038 Oke. 544 00:46:40,106 --> 00:46:42,097 Aku akan kembali besok. 545 00:46:42,580 --> 00:46:44,328 Pergi. 546 00:46:57,495 --> 00:46:59,495 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 547 00:46:59,519 --> 00:47:01,519 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 548 00:47:01,543 --> 00:47:03,543 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 549 00:47:03,567 --> 00:47:05,567 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 550 00:47:36,645 --> 00:47:38,369 Alpha. 551 00:47:38,476 --> 00:47:40,780 Apa kau datang untuk menghiburku? 552 00:47:42,084 --> 00:47:44,261 Aku butuh pelukan. 553 00:48:35,635 --> 00:48:37,124 Halo? 554 00:48:49,007 --> 00:48:50,918 Tidak lucu! 555 00:49:24,032 --> 00:49:27,900 Malam Upacara Pemilu 556 00:49:56,266 --> 00:49:58,196 Jadi, semuanya, saat tengah malam, 557 00:49:58,221 --> 00:50:00,447 Kau akan taruk bunga ke dalam mangkuk. 558 00:50:00,524 --> 00:50:03,454 Putih untuk Brianna, dan merah muda untuk Emily. 559 00:50:03,557 --> 00:50:05,096 Morgan? 560 00:50:05,243 --> 00:50:07,722 Di mana Alissa dan Dakota? 561 00:50:07,782 --> 00:50:10,500 Tidak penting. Emily tidak di sini. 562 00:50:10,534 --> 00:50:13,077 - Kau akan menang. - Sebaiknya begitu. 563 00:50:35,756 --> 00:50:37,740 Kau datang, bintang super. 564 00:50:37,765 --> 00:50:38,874 Terima kasih, Ny. May. 565 00:50:38,899 --> 00:50:41,043 Kalahkan mereka, Ibu Presiden! 566 00:51:10,549 --> 00:51:12,346 Tunggu, aku datang! 567 00:51:17,261 --> 00:51:18,690 Hei, Em! Em, hei! 568 00:51:18,714 --> 00:51:20,850 - Hei, hei. - Kau tepat waktu. 569 00:51:23,619 --> 00:51:25,509 Sial. 570 00:51:33,729 --> 00:51:36,192 Dan kita bisa memilih sekarang. 571 00:51:36,720 --> 00:51:38,854 Putih untuk Brianna. 572 00:51:41,814 --> 00:51:44,015 Dan merah muda untuk Emily. 573 00:52:14,426 --> 00:52:15,927 Tidak! 574 00:52:33,911 --> 00:52:35,840 Aku tahu kita semua terkejut, 575 00:52:35,864 --> 00:52:38,055 Dengan apa yang terjadi terhadap Madison. 576 00:52:38,141 --> 00:52:41,731 Tapi mari malam ini satukan persaudarian kita. 577 00:52:41,797 --> 00:52:43,611 Sigma Lambda Theta, 578 00:52:43,635 --> 00:52:46,677 Kami bersumpah kepadamu kehidupan yang mulia. 579 00:52:46,702 --> 00:52:48,374 Sigma Lambda Theta, 580 00:52:48,398 --> 00:52:50,328 Kami bersumpah kepadamu kesetiaan. 581 00:52:50,353 --> 00:52:52,310 - Bersatu! - Kekuatan. 582 00:52:52,363 --> 00:52:54,661 - Pengorbanan! - Kebaikan! 583 00:52:54,686 --> 00:52:55,990 Ya! 584 00:52:56,015 --> 00:53:00,833 Kita berkumpul malam ini seperti para pendahulu kita tahun 1884, 585 00:53:00,878 --> 00:53:02,735 Untuk memilih pemimpin kita, 586 00:53:02,786 --> 00:53:06,344 Orang yang mewakilkan prinsip persaudarian kita. 587 00:53:06,377 --> 00:53:10,783 Kita dikurung bersama malam ini sebagai simbol kesatuan kita. 588 00:53:10,808 --> 00:53:13,405 Rantai mewakili kekuatan kita. 589 00:53:13,457 --> 00:53:16,713 Malam yang panjang, pengorbanan kita. 590 00:53:16,756 --> 00:53:19,731 Malam ini, kita semua saling memiliki. 591 00:53:19,785 --> 00:53:21,325 Teman-teman sebenarnya. 592 00:53:21,359 --> 00:53:24,396 Itu adalah kebaikan kita. 593 00:54:09,225 --> 00:54:12,079 Dan kelihatannya kita memiliki presiden baru. 594 00:54:12,128 --> 00:54:14,297 Emily Young! 595 00:54:31,063 --> 00:54:35,197 Ayo, mari mulai pesta ini! 596 00:54:49,486 --> 00:54:52,362 Berhenti! 597 00:54:54,986 --> 00:54:59,258 Nyalakan musiknya! 598 00:55:33,484 --> 00:55:37,209 Sudah kubilang... Sudah kubilang, kau pemengaruh! 599 00:55:47,256 --> 00:55:50,441 Tunggu, Em. Madison, bagaimana keadaan dia? 600 00:55:50,474 --> 00:55:52,993 - Dia akan baik saja. - Ya? 601 00:55:53,018 --> 00:55:54,583 Dia memintaku untuk kembali. 602 00:55:54,646 --> 00:55:57,112 Ya! Ya! 603 00:55:57,136 --> 00:56:01,941 Jadi, sudah memikirkan siapa yang jadi wakil presidenmu? 604 00:56:02,009 --> 00:56:03,625 Aku sudah cukup dengan ini. 605 00:56:05,122 --> 00:56:06,859 Bisa kau meminta maaf? 606 00:56:06,884 --> 00:56:08,667 Permisi! 607 00:57:04,987 --> 00:57:07,541 Apa yang harus aku lakukan berikutnya #KungkangPembunuh #SeranganHewan. 608 00:57:07,565 --> 00:57:09,327 #SwafotoTerakhir 609 00:57:46,622 --> 00:57:48,106 Kode biru! Kode biru! 610 00:57:48,130 --> 00:57:50,199 Kami butuh nampan darurat! Kode biru! 611 00:57:53,286 --> 00:57:55,590 Jalang, kau sebaiknya mati. 612 00:57:55,644 --> 00:57:57,524 Ini sangat aneh, bukan? 613 00:57:57,573 --> 00:57:59,991 Orang menghilang begitu saja. 614 00:58:00,016 --> 00:58:02,277 Instagram Sarah berkata jika dia pindah. 615 00:58:02,326 --> 00:58:04,338 Apa sudah ada yang memeriksa mereka? 616 00:58:05,817 --> 00:58:07,378 Alissa! 617 00:58:12,290 --> 00:58:14,629 Di sana kau, pelacur. 618 00:58:24,995 --> 00:58:27,066 - Hei, semua. - Ayo, anak-anak! 619 00:58:27,123 --> 00:58:29,606 Hei. Apa kau... 620 00:58:29,630 --> 00:58:31,368 Kalian akan melakukan Pancuran Keyakinan? 621 00:58:31,424 --> 00:58:32,856 - Ya! - Ya? 622 00:58:32,886 --> 00:58:34,368 Keren. Oke, kau ikut? 623 00:58:34,406 --> 00:58:36,016 - Tidak, aku akan periksa kamar. - Oke, dah. 624 00:58:36,040 --> 00:58:38,088 Oke. Dah. 625 00:58:43,927 --> 00:58:45,383 Alissa! 626 00:59:00,425 --> 00:59:05,175 Tolong! Tolong! Tolong! 627 00:59:10,951 --> 00:59:14,048 - Kungkangmu ingin membunuhku! - Ayo! 628 00:59:14,471 --> 00:59:16,013 Masuk. 629 00:59:29,236 --> 00:59:31,792 Apa kau yakin kami takkan membuatmu terbakar, Saudari? 630 00:59:31,817 --> 00:59:33,418 Ya, Saudari. 631 00:59:33,442 --> 00:59:35,975 Kau yakin kami takkan biarkan kau kedinginan, Saudari? 632 00:59:36,028 --> 00:59:37,735 Tidak terlalu. 633 00:59:37,768 --> 00:59:39,708 Jalan. 634 00:59:39,766 --> 00:59:41,425 - Ayo. - Ayo. 635 00:59:41,497 --> 00:59:44,400 Baiklah. Aku pergi... 636 00:59:44,434 --> 00:59:46,394 Cepat. Ayo. 637 00:59:48,369 --> 00:59:51,469 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 638 00:59:52,283 --> 00:59:54,718 - Terus! - Ya Tuhan! 639 00:59:55,968 --> 00:59:58,853 Gaunnya akan rusak. 640 00:59:58,894 --> 01:00:00,882 Teman-teman, apa... 641 01:00:11,339 --> 01:00:13,602 Oke, siapa berikutnya? 642 01:00:13,642 --> 01:00:15,061 Zenny, giliranmu! 643 01:00:15,091 --> 01:00:17,798 - Ya, kau harus coba... - Tidak, tidak. Jelas tidak... 644 01:00:17,823 --> 01:00:20,101 Ini adalah hal terbodoh yang kita lakukan. 645 01:00:20,126 --> 01:00:22,008 Tapi aku suka. 646 01:00:22,110 --> 01:00:24,148 Aku suka itu. 647 01:00:24,200 --> 01:00:26,740 Ya Tuhan. Apa memurutmu Alpha membunuh Sarah? 648 01:00:26,765 --> 01:00:29,430 Ya, aku rasa dia membunuh Sarah. Aku rasa dia membunuh Sarah, 649 01:00:29,455 --> 01:00:31,950 Aku rasa dia membunuh Alissa, dan kurasa dia akan membunuhku! 650 01:00:31,975 --> 01:00:35,036 Kau tak lihat tatapan dia? Dia seperti Chucky menggemaskan! 651 01:00:35,062 --> 01:00:36,521 Brianna, tenanglah, tarik napas. 652 01:00:36,546 --> 01:00:38,893 - Bagaimana dengan Madison? - Tidak, tidak, tidak, tidak... 653 01:00:38,918 --> 01:00:40,670 Apa yang terjadi pada Madison hanya kecelakaan. 654 01:00:40,694 --> 01:00:42,595 Dia kungkang. Dia tak bisa rencanakan itu! 655 01:00:42,620 --> 01:00:44,037 Apa yang kau tahu tentang makhluk itu? 656 01:00:44,061 --> 01:00:45,996 - Aku tahu jika dia lambat. - Lambat? 657 01:00:46,020 --> 01:00:48,094 Apa dia terlihat lambat untukmu? 658 01:00:48,118 --> 01:00:50,211 Astaga, kita semua akan mati. 659 01:00:50,236 --> 01:00:52,018 Kita semua akan mati perlahan dan mengenaskan... 660 01:00:52,042 --> 01:00:54,220 ...di tangan mesin pembunuh kecil menggemaskan! 661 01:00:54,248 --> 01:00:55,887 Semua karena kau yang pembenci... 662 01:00:55,911 --> 01:00:57,666 ...tak bisa menerima tak mampu menjadi Presiden! 663 01:00:57,690 --> 01:01:00,842 Kau orang yang buruk! 664 01:01:02,583 --> 01:01:04,951 Astaga, apa yang akan kau lakukan? 665 01:01:05,037 --> 01:01:07,801 Aku tidak tahu! Tapi kita harus peringatkan yang lain. 666 01:01:07,849 --> 01:01:11,063 Itu begitu manis, enak dipeluk, dan lambat! 667 01:01:11,088 --> 01:01:13,346 Itu bukan predator hutan sempurna. 668 01:01:13,960 --> 01:01:16,126 - Mungkin dia sudah pergi. - Tunggu! Tunggu. 669 01:01:16,156 --> 01:01:18,330 Bagaimana jika dia bergantung dari langit-langit? 670 01:01:18,378 --> 01:01:22,268 - Astaga, kita akan mati! - Cobalah untuk fokus! 671 01:01:22,292 --> 01:01:23,977 Maaf. Kita tak akan mati. 672 01:01:24,002 --> 01:01:25,529 Apa ada senjata di sini? 673 01:01:25,568 --> 01:01:28,077 Aku tidak tahu. Aku rasa tidak. 674 01:01:28,115 --> 01:01:30,069 - Zenny, mungkin? - Aku... 675 01:01:30,094 --> 01:01:31,621 Tunggu, ayah Dakota fanatik senjata. 676 01:01:31,645 --> 01:01:33,463 Semacam pemegang kartu IRA atau sesuatu. 677 01:01:33,521 --> 01:01:35,178 - Jika ada yang punya, pasti dia. - Oke. 678 01:01:35,203 --> 01:01:37,110 Aku ingin memiliki senjata, tapi pertemananku dengan Alissa... 679 01:01:37,134 --> 01:01:39,329 ...membuatku benar-benar ingin bunuh diri. 680 01:01:39,353 --> 01:01:41,058 Oke. 681 01:01:44,334 --> 01:01:46,031 Oke. 682 01:01:46,078 --> 01:01:48,062 Ayo pergi mengambil senjata. 683 01:02:19,686 --> 01:02:21,298 Brianna! 684 01:02:26,030 --> 01:02:27,757 Ya Tuhan. 685 01:02:30,563 --> 01:02:33,912 Kau bisa keluar. Dia sudah mati. 686 01:02:33,945 --> 01:02:36,990 Brianna? Tak apa. 687 01:02:37,035 --> 01:02:39,027 Semua akan baik saja. 688 01:02:46,512 --> 01:02:48,378 Ya Tuhan. 689 01:02:48,453 --> 01:02:50,615 Kau pasti bercanda. 690 01:03:13,685 --> 01:03:15,311 Dakota? 691 01:03:45,531 --> 01:03:51,355 Morgan! Morgan! Morgan! Morgan! Morgan! Morgan! 692 01:03:51,400 --> 01:03:58,656 Morgan! Morgan! Morgan! Morgan! Morgan! Morgan! 693 01:04:01,425 --> 01:04:02,800 Kau bisa! 694 01:05:05,632 --> 01:05:07,798 Ya Tuhan! Apa kau baik saja? 695 01:05:07,836 --> 01:05:10,103 Kungkangmu. Kami sedang di pancuran, dan itu... 696 01:05:10,127 --> 01:05:12,603 - Apa? - Teman-teman! 697 01:06:14,884 --> 01:06:16,606 Berhenti! 698 01:06:18,314 --> 01:06:20,333 Berhenti! 699 01:07:15,145 --> 01:07:17,301 Apa yang kau inginkan? 700 01:07:36,463 --> 01:07:37,982 Anak-anak? 701 01:07:38,875 --> 01:07:40,755 Anak-anak! 702 01:07:41,327 --> 01:07:43,333 Halo? 703 01:07:45,105 --> 01:07:47,970 Di mana semua orang? 704 01:07:59,425 --> 01:08:00,985 Anak-anak? 705 01:08:02,181 --> 01:08:03,748 Anak-anak? 706 01:08:03,772 --> 01:08:06,240 Tuan Pria Pembunuh? 707 01:08:06,470 --> 01:08:08,417 Atau wanita? 708 01:08:27,256 --> 01:08:28,965 Alpha. 709 01:08:30,646 --> 01:08:33,289 Astaga. Lihatlah kau. 710 01:08:33,335 --> 01:08:36,240 Kasihan. Kau gemetar. 711 01:08:36,274 --> 01:08:38,267 Di mana para gadis? 712 01:08:39,364 --> 01:08:42,699 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak... 713 01:08:42,766 --> 01:08:44,233 Tidak! 714 01:08:46,051 --> 01:08:47,755 Ya Tuhan! 715 01:08:50,881 --> 01:08:54,836 Oke. Kau siap untuk dibuat remuk (direkrut)? 716 01:08:57,752 --> 01:09:01,179 Mungkin kau tidak cocok untuk direkrut, jalang jelek! 717 01:09:01,265 --> 01:09:05,127 J-E-L-E-K, kau tak punya alibi! 718 01:09:05,187 --> 01:09:08,772 Dasar jelek! Ya, kau jelek! 719 01:09:09,547 --> 01:09:12,346 Anak-anak? Anak-anak? 720 01:09:13,100 --> 01:09:15,800 - Di sini! - Ya Tuhan! Ya Tuhan... 721 01:09:15,824 --> 01:09:18,596 - Em, kau aman. Kau tak apa? - Ya! Tidak. 722 01:09:18,620 --> 01:09:21,070 Buka pintunya. Ayo. Kita harus pergi dari sini. 723 01:09:21,467 --> 01:09:23,589 Bagaimana jika dia masih di luar sana? 724 01:09:23,660 --> 01:09:26,324 - Kungkang? Aku membunuhnya! - Ya. 725 01:09:26,349 --> 01:09:29,004 Ayo. Ini aman. 726 01:09:35,059 --> 01:09:36,633 Ayo. 727 01:09:48,793 --> 01:09:51,349 Alpha, dasar keparat! 728 01:09:52,327 --> 01:09:54,624 Kungkang nakal! 729 01:10:12,870 --> 01:10:14,587 Ny. May. 730 01:10:18,983 --> 01:10:21,190 - Hei, kami akan membawamu pergi. - Berhenti! 731 01:10:21,214 --> 01:10:23,541 - Apa? - Sudah terlambat untukku. 732 01:10:23,587 --> 01:10:26,735 Tidak! Masih belum! Aku bisa... Jika kau bisa... 733 01:10:26,790 --> 01:10:29,158 - Jangan sia-siakan hidupmu. - Itu tidak sia-sia. 734 01:10:29,186 --> 01:10:33,273 Serius. Tolong diam. Aku sedang mencari momen. 735 01:10:37,095 --> 01:10:40,610 Jangan sia-siakan hidupmu seperti aku. 736 01:10:40,666 --> 01:10:42,934 - Itu tidak benar. - Itu benar. 737 01:10:43,790 --> 01:10:46,871 Aku habiskan hidupku terobsesi, 738 01:10:46,895 --> 01:10:50,122 Dengan apa yang orang lain pikirkan tentangku. 739 01:10:50,146 --> 01:10:53,870 Aku sangat ingin menjadi Presiden sororitas. 740 01:10:53,937 --> 01:10:55,798 Begitu ingin. 741 01:10:55,832 --> 01:10:59,600 Aku pikir suatu saat, kalian... 742 01:10:59,683 --> 01:11:01,818 ...mungkin memilih aku. 743 01:11:02,122 --> 01:11:06,846 Ny. Mayflower. Maafkan aku. 744 01:11:08,780 --> 01:11:10,328 Tunggu... 745 01:11:12,523 --> 01:11:16,934 Kau pikir kami akan nominasikan kau jadi Presiden? 746 01:11:18,672 --> 01:11:22,162 Apa, secara tiba-tiba tanpa menyebutkan itu? 747 01:11:22,186 --> 01:11:26,891 Kami hanya harus menebak jika wanita 60 tahunan, 748 01:11:26,916 --> 01:11:31,009 Yang bekerja di sororitas kami tetap berada di sini, 749 01:11:31,034 --> 01:11:34,539 Karena dia ingin dinominasikan menjadi Presiden sororitas? 750 01:11:34,563 --> 01:11:36,206 40 tahunan... 751 01:11:36,244 --> 01:11:37,482 Jika kau mengatakannya seperti itu, 752 01:11:37,506 --> 01:11:39,556 Mungkin aku harusnya gunakan gelar sarjanaku. 753 01:11:39,580 --> 01:11:41,261 Ya, seharusnya begitu. 754 01:11:41,286 --> 01:11:44,706 - Aku sarjana hukum. - Kau seharusnya gunakan itu. 755 01:11:49,498 --> 01:11:52,683 Jangan jadi seperti aku. 756 01:11:52,707 --> 01:11:55,791 Itu jalan yang buruk dan kesepian. 757 01:11:55,823 --> 01:11:57,695 Itu adalah lubang. 758 01:11:57,773 --> 01:11:59,743 Aku menjadi aneh. 759 01:11:59,776 --> 01:12:03,487 Aku mulai suntik botok, memutihkan gigi, dan... 760 01:12:04,610 --> 01:12:06,950 - Sungguh? - Ya. 761 01:12:06,986 --> 01:12:10,044 Kau cantik. 762 01:12:10,083 --> 01:12:12,893 Kadang... 763 01:12:12,946 --> 01:12:16,113 Saat aku mencuci baju kalian... 764 01:12:16,175 --> 01:12:18,597 Aku menyimpan satu kaos kaki. 765 01:12:18,668 --> 01:12:24,483 Karena tak ada yang akan mengira kehilangan kaos kaki. 766 01:12:24,536 --> 01:12:27,804 Dan aku memakainya... 767 01:12:30,545 --> 01:12:33,036 ...agar menjadi keren! 768 01:12:37,031 --> 01:12:38,449 Ny. Mayflower? 769 01:12:38,473 --> 01:12:41,452 Ny. Mayflower, Ny. Mayflower! Ya Tuhan. 770 01:12:43,798 --> 01:12:46,873 Jangan hidup untuk jadi populer. 771 01:12:46,939 --> 01:12:49,141 Hiduplah untuk orang lain. 772 01:12:50,222 --> 01:12:55,012 Belajar berkorban untuk orang lain. 773 01:12:55,050 --> 01:12:57,508 Dan orang lain akan melihatmu... 774 01:12:58,824 --> 01:13:02,240 Sebagai pemimpin sejati. 775 01:13:10,187 --> 01:13:12,395 Ny. Mayflower, aku... 776 01:13:17,966 --> 01:13:19,688 Ny. Mayflower? 777 01:13:20,491 --> 01:13:22,619 Ny. Mayflower, tolong. 778 01:13:22,673 --> 01:13:26,163 Tidak, tidak, Ny. Mayflower... 779 01:13:47,235 --> 01:13:49,521 - Malam Upacara! - Merasakannya! 780 01:13:49,545 --> 01:13:51,990 Astaga! Aku berhasil! Presiden! Terima kasih, semuanya! 781 01:13:52,014 --> 01:13:54,274 Selamat, sayang. 782 01:13:54,298 --> 01:13:56,811 Aku tahu kau bisa. 783 01:13:56,835 --> 01:14:01,164 Aku bangga denganmu. 784 01:14:01,188 --> 01:14:04,711 Pesta epik! #SwafotoTerakhir #KungkangPembunuh 785 01:14:04,735 --> 01:14:07,258 Sampai jumpa, Dakota! 786 01:14:07,282 --> 01:14:13,568 Alissa Ketemu. 787 01:14:13,592 --> 01:14:17,323 Menginap bersama sangat meriah! 788 01:14:17,347 --> 01:14:21,652 Apa yang harus aku lakukan berikutnya? 789 01:14:21,704 --> 01:14:23,442 Alpha? 790 01:14:26,813 --> 01:14:30,349 Kau akan terkenal. 791 01:14:30,423 --> 01:14:32,716 Kau akan jadi kaya terkenal. 792 01:14:32,765 --> 01:14:34,224 Kau akan jadi pemengaruh! 793 01:14:34,257 --> 01:14:37,012 Tempat dia di alam liar, Em. 794 01:14:37,037 --> 01:14:40,662 Dan jika kau tak punya keberanian untuk berbuat benar, maka... 795 01:14:40,702 --> 01:14:44,240 Alpha! Alpha! Alpha! Alpha! 796 01:14:44,281 --> 01:14:46,964 Banyak orang bersemangat tentang Alpha. 797 01:14:46,989 --> 01:14:48,391 Dan kau. 798 01:14:48,416 --> 01:14:52,389 Em, kau harusnya malu pada dirimu. 799 01:14:52,443 --> 01:14:57,183 Oke? Maksudku, ini bukan kau, Em. 800 01:15:06,623 --> 01:15:09,224 Jangan hidup untuk jadi populer. 801 01:15:09,282 --> 01:15:12,312 Belajar berkorban untuk orang lain. 802 01:15:13,495 --> 01:15:15,873 Dan orang lain akan melihatmu... 803 01:15:17,468 --> 01:15:20,678 Sebagai pemimpin sejati. 804 01:15:32,116 --> 01:15:34,911 - Ini aku! Emily! - Tyler? Ya Tuhan. 805 01:15:34,936 --> 01:15:37,433 Astaga, kau tak apa? Apa yang terjadi di sini? 806 01:15:37,457 --> 01:15:38,961 Kungkang pembunuh. Tak ada waktu menjelaskan. 807 01:15:38,985 --> 01:15:40,998 - Apa masih ada yang selamat? - Tidak tahu. 808 01:15:49,108 --> 01:15:51,153 Zenny tidak mati. 809 01:15:52,004 --> 01:15:53,213 Zenny! 810 01:15:53,283 --> 01:15:54,902 Zenny! Hei, kau tak apa? 811 01:15:54,940 --> 01:15:56,134 Ya, ya, ya. Aku luar biasa. 812 01:15:56,173 --> 01:15:58,369 - Apa yang lain berhasil keluar? - Tidak. 813 01:15:58,394 --> 01:16:00,735 Makhluk berbulu hormonal itu... 814 01:16:00,759 --> 01:16:03,534 ...menyetrum semua orang saat Pancuran Keyakinan. 815 01:16:04,329 --> 01:16:05,881 Pancuran Keyakinan? 816 01:16:05,907 --> 01:16:08,477 Ya, kegiatan masa inisiasi yang sangat populer, 817 01:16:08,502 --> 01:16:10,073 Tapi tidak saat ini. 818 01:16:10,104 --> 01:16:11,348 Itu sangat menjijikkan. 819 01:16:11,372 --> 01:16:12,863 Mari keluarkan kalian dari sini. 820 01:16:12,887 --> 01:16:15,617 Tunggu, tunggu. Brianna? 821 01:16:15,641 --> 01:16:18,762 - Apa? - Dia terkurung di kamar Alissa. 822 01:16:20,744 --> 01:16:23,025 Oke. 823 01:16:36,806 --> 01:16:39,222 Brianna? 824 01:16:39,247 --> 01:16:41,199 Apa kau di sana? 825 01:16:41,256 --> 01:16:43,951 Bagaimana aku tahu kau bukan kungkang? 826 01:16:44,479 --> 01:16:48,128 Karena dia bicara normal padamu, dasar pelacur bodoh! 827 01:16:48,153 --> 01:16:50,181 Sekarang bawa keluar bokong kurus itu ke sini! 828 01:16:50,206 --> 01:16:51,828 Ya Tuhan. 829 01:16:58,534 --> 01:17:00,270 Oke. 830 01:17:00,324 --> 01:17:02,532 - Ayo pergi. - Ya. 831 01:17:42,252 --> 01:17:43,841 Oke... 832 01:18:15,679 --> 01:18:18,497 Hei! Hei, ya! 833 01:19:15,104 --> 01:19:17,681 Aku akan bersantai. Pergilah... 834 01:19:17,730 --> 01:19:19,034 Zenny! 835 01:19:19,973 --> 01:19:22,153 Ya Tuhan. 836 01:19:22,678 --> 01:19:24,538 Astaga. 837 01:19:24,613 --> 01:19:26,812 Itu tidak bagus. 838 01:19:40,769 --> 01:19:43,142 Madison! Hei. 839 01:19:43,214 --> 01:19:45,360 Ayo, ayo, ayo, ayo. 840 01:19:46,785 --> 01:19:49,339 Madison! Ya Tuhan. 841 01:19:49,379 --> 01:19:52,457 - Senang melihatmu! - Ya Tuhan! 842 01:19:52,493 --> 01:19:54,833 Dia kehilangan banyak darah. Kita harus bawa dia pergi. 843 01:19:54,858 --> 01:19:56,536 Oke? 844 01:19:56,856 --> 01:19:59,223 - Emily. - Satu hal lagi. 845 01:19:59,265 --> 01:20:00,418 Ayo! 846 01:20:00,443 --> 01:20:02,488 Ke mana dia pergi? 847 01:20:22,262 --> 01:20:24,271 Kita harus pergi! 848 01:20:26,101 --> 01:20:29,101 - Ayo! Ayo! - Aku membantu dia. Pergi, pergi! 849 01:20:30,311 --> 01:20:32,083 Apa aman? 850 01:20:48,218 --> 01:20:49,965 Apa yang kau lakukan? 851 01:20:51,961 --> 01:20:53,577 Em? 852 01:20:55,008 --> 01:20:58,155 - Aku akan kembali. - Apa? Kenapa? 853 01:20:58,209 --> 01:21:00,633 Tapi ini Slotherhouse. (Rumah Kungkang Jagal) 854 01:21:02,942 --> 01:21:05,223 - Bung, bukan waktunya. - Ada yang tewas, Tyler. 855 01:21:05,247 --> 01:21:07,437 - Tyler, itu... - Aku pikir itu lucu. 856 01:21:07,477 --> 01:21:09,519 Kau tahu, rumah kungkang penjagal? 857 01:21:09,577 --> 01:21:12,419 - Bukan waktunya. - Kau sebaiknya tidak kembali. 858 01:21:32,596 --> 01:21:34,718 Kalahkan mereka, Jagoan. 859 01:21:38,663 --> 01:21:41,008 Aku akan selamatkan Brianna. 860 01:21:41,043 --> 01:21:43,058 Kau tak harus lakukan ini. 861 01:21:43,128 --> 01:21:46,497 Aku harus. Jalang itu adalah saudariku. 862 01:21:48,984 --> 01:21:50,533 Aku mencintaimu! 863 01:21:50,590 --> 01:21:52,037 Aku tahu. 864 01:21:52,455 --> 01:21:54,705 Kita harus pergi. 865 01:22:22,298 --> 01:22:24,406 Alpha! 866 01:22:24,459 --> 01:22:27,363 Jangan! Kumohon. 867 01:22:57,189 --> 01:22:59,888 Tiara itu milikku. 868 01:23:09,811 --> 01:23:12,065 Kau mau pertarungan yang adil? 869 01:23:28,763 --> 01:23:30,715 Maafkan aku. 870 01:23:31,931 --> 01:23:33,804 Brianna! 871 01:23:52,604 --> 01:23:54,626 Setelah dipikir lagi... 872 01:23:58,453 --> 01:24:00,120 Kau bisa ambil itu. 873 01:25:22,313 --> 01:25:24,815 Rumah. 874 01:25:40,855 --> 01:25:42,187 - Setahun Kemudian. - Halo, kami FETCH! 875 01:25:42,211 --> 01:25:43,872 Hei, semua. Kemari dan dukung teman berbulu kita! 876 01:25:43,896 --> 01:25:45,413 - Itu benar, FETCH. - Jangan pelihara kungkang. 877 01:25:45,437 --> 01:25:47,305 - Mereka akan membunuhmu. - Dah, semua. 878 01:25:47,338 --> 01:25:49,073 - Dapatkan selebarannya! - Itu benar. 879 01:25:49,107 --> 01:25:51,445 - Semuanya, kau mau... - Ya Tuhan. 880 01:25:51,472 --> 01:25:53,345 Kalian para saudari dari Slotherhouse. 881 01:25:53,374 --> 01:25:56,159 Astaga. Kita takkan bisa lepas dari citra itu. 882 01:25:56,200 --> 01:25:57,841 - Apa kau suka kaosku? - Ya! 883 01:25:57,899 --> 01:25:59,205 - Aku suka. - Aku suka itu. 884 01:25:59,238 --> 01:26:01,182 Dan kami kembali untuk membantu menyebarkan kesadaran... 885 01:26:01,206 --> 01:26:02,409 ...dari berburu liar hewan, 886 01:26:02,433 --> 01:26:05,726 Serta bahaya menjauhkan hewan dari habitat asli mereka. 887 01:26:05,750 --> 01:26:07,397 - FETCH! - Ya! 888 01:26:07,422 --> 01:26:09,588 Kami menginginkan untuk diikuti dan dibagikan. 889 01:26:09,637 --> 01:26:11,721 Itu sangat keren! 890 01:26:11,754 --> 01:26:13,385 Itu benar. 891 01:26:15,194 --> 01:26:17,453 Aku tak percaya itu kita empat tahun lalu. 892 01:26:17,478 --> 01:26:20,545 - Ya. - Begitu bersemangat memulai kuliah. 893 01:26:21,565 --> 01:26:25,426 Hei, kelihatannya kau temukan siapa dirimu. 894 01:26:25,616 --> 01:26:27,562 - Hei, teman-teman? - Ya. 895 01:26:27,587 --> 01:26:29,080 Kemari! 896 01:26:29,113 --> 01:26:30,999 Ayo. 897 01:26:31,921 --> 01:26:33,600 - Hei, sayang. - Tunggu, tunggu, tunggu... 898 01:26:33,625 --> 01:26:35,125 Merapat. 899 01:26:35,602 --> 01:26:37,074 - Ya. - Baiklah. 900 01:26:37,099 --> 01:26:39,711 - Menuju stan! - Boleh aku lihat? 901 01:26:39,775 --> 01:26:41,678 Jangan tandai aku. 902 01:26:42,125 --> 01:26:44,287 Rasanya aneh kembali ke sini. 903 01:26:44,359 --> 01:26:45,743 Ya. 904 01:26:45,805 --> 01:26:48,904 Hei, terima kasih sudah selamatkan aku. 905 01:26:49,518 --> 01:26:51,234 Kita saudari. 906 01:26:51,258 --> 01:26:53,583 Itu caraku tunjukkan padamu jika aku menyayangimu. 907 01:26:55,823 --> 01:26:57,707 Oke, ayo. 908 01:27:36,394 --> 01:27:40,140 Ini adalah hutan hujan Panama. 909 01:27:40,183 --> 01:27:45,480 Ini rumah bagi lebih dari setengah dari sepuluh juta spesies di dunia. 910 01:27:45,548 --> 01:27:50,346 Tanaman, hewan, serangga. 911 01:27:51,144 --> 01:27:54,389 Ada banyak hewan berbahaya yang tinggal di sini. 912 01:27:54,427 --> 01:27:57,685 Tapi pemburu liar memburu mereka untuk kulitnya, 913 01:27:57,709 --> 01:28:00,083 Untuk trofi, untuk piaraan. 914 01:28:00,139 --> 01:28:01,518 Hal-hal buruk. 915 01:28:01,557 --> 01:28:04,641 Hewan-hewan ini seharusnya tak diganggu di rumahnya. 916 01:28:05,992 --> 01:28:07,711 Berhenti! 917 01:28:09,380 --> 01:28:11,457 Jangan bergerak. 918 01:28:25,048 --> 01:28:27,031 Oke. 919 01:28:27,081 --> 01:28:28,791 Apa? 920 01:28:28,830 --> 01:28:30,974 Ada banyak hewan berbahaya di sini. 921 01:28:31,006 --> 01:28:35,497 - Apa, seperti itu? - Lihat. Kungkang tiga jari. 922 01:28:35,522 --> 01:28:37,407 Hei, teman kecil! 923 01:28:37,485 --> 01:28:39,382 Mau menjadi temanku? 924 01:28:42,395 --> 01:28:45,412 Mereka begitu menawan dan tenang, bukan? 925 01:28:45,776 --> 01:28:47,776 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 926 01:28:47,801 --> 01:28:49,802 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 927 01:28:49,826 --> 01:28:51,826 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 928 01:28:51,851 --> 01:28:53,851 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 929 01:29:35,243 --> 01:29:37,477 Karena aku hanya mesin pembunuh kecil. 64814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.