All language subtitles for R.I.D.S01E08.1080p.Web.H264 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:11,400 Based on real events. Details have been adapted for dramatic purposes 2 00:00:11,560 --> 00:00:13,520 and all place and character names are fictitious. 3 00:00:23,280 --> 00:00:28,080 So Tommy grabbed your ankles and pulled you out of the sofa? 4 00:00:29,840 --> 00:00:31,640 Yes. 5 00:00:31,800 --> 00:00:34,960 -Down onto the floor? -Yes. 6 00:00:36,080 --> 00:00:38,440 -Did you try to stand up? -Yes. 7 00:00:38,600 --> 00:00:42,040 But then he held me by the hair instead. 8 00:00:49,800 --> 00:00:54,240 Lotta and my daughter Victoria came out to Heddesta on Boxing Day. 9 00:00:54,400 --> 00:00:58,800 They wanted to give me a Christmas present and we ate together. 10 00:00:58,960 --> 00:01:01,480 Had you been drinking earlier during the day? 11 00:01:01,640 --> 00:01:03,400 Absolutely not. 12 00:01:04,240 --> 00:01:08,040 We drank soft drinks with the food. I had a schnapps. 13 00:01:08,200 --> 00:01:10,640 And then you moved into the living room for coffee 14 00:01:10,800 --> 00:01:12,720 and you had a whisky? 15 00:01:13,680 --> 00:01:18,120 Yes, I may have had a small one. But I was in no way drunk. 16 00:01:18,280 --> 00:01:20,720 -Not even close. -But there was a row? 17 00:01:20,880 --> 00:01:26,600 No, we had a discussion, which was occasionally slightly unstrung. 18 00:01:27,280 --> 00:01:32,480 But this claim that I pushed her and grabbed hold of her ankles, 19 00:01:32,640 --> 00:01:36,600 while at the same time pulling her hair... How do you even do that? 20 00:01:36,760 --> 00:01:40,040 How can you hold someone's feet while pulling their hair? 21 00:01:40,200 --> 00:01:43,160 This information was confirmed by Victoria. 22 00:01:43,320 --> 00:01:45,640 What happened was that our discussion 23 00:01:45,800 --> 00:01:48,560 occasionally became a bit heated. 24 00:01:48,720 --> 00:01:51,960 We're going through a divorce and my wife wants the farm... 25 00:01:52,120 --> 00:01:54,040 But that's irrelevant, Tommy, it's... 26 00:01:54,200 --> 00:01:56,040 Can I just finish? 27 00:01:56,200 --> 00:02:00,360 As part of this, she has persuaded my daughter 28 00:02:00,520 --> 00:02:02,920 to lie about these things. 29 00:02:04,160 --> 00:02:08,520 Which, of course, is deeply painful. 30 00:02:08,680 --> 00:02:11,680 I mean, when your child... 31 00:02:16,040 --> 00:02:18,240 I love my children. 32 00:02:48,760 --> 00:02:52,400 RIDING IN DARKNESS 33 00:02:56,960 --> 00:02:59,360 Victoria, you can come in. 34 00:03:04,040 --> 00:03:05,840 You have a blog. 35 00:03:06,000 --> 00:03:09,880 -"Vickan's Day." Is that correct? -Yes. 36 00:03:10,040 --> 00:03:15,480 I will now read a blog post from 27 December, 2006. 37 00:03:16,840 --> 00:03:20,440 "Love Christmas! Had a great few days with Mum. 38 00:03:20,600 --> 00:03:24,280 "So nice to just get comfy and take care of each other." 39 00:03:24,440 --> 00:03:28,800 And a photo of a Christmas gift sweater. Did you write this? 40 00:03:29,880 --> 00:03:32,080 -Yes. -So this was written... 41 00:03:32,240 --> 00:03:37,360 ...on the day after your dad assaulted you and your mum? 42 00:03:40,040 --> 00:03:43,520 -Yes. -"A great few days with Mum"? 43 00:03:43,680 --> 00:03:46,800 But now your description of it is 44 00:03:46,960 --> 00:03:48,760 that it was your worst Christmas ever. 45 00:03:48,920 --> 00:03:53,720 I never said that. I had many worse Christmases when I was little. 46 00:03:53,880 --> 00:03:55,720 It's hard to understand 47 00:03:55,880 --> 00:03:58,600 why what you describe here isn't reflected in the blog. 48 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 You don't write the whole truth there. 49 00:04:02,240 --> 00:04:04,480 You don't? Why not? 50 00:04:05,760 --> 00:04:10,280 Well...you sort of want to paint a picture of your life 51 00:04:10,440 --> 00:04:13,560 that's better than reality. 52 00:04:14,200 --> 00:04:16,400 I've read your entire blog, Victoria. 53 00:04:16,560 --> 00:04:20,080 You started blogging in 2004, that's two years ago. 54 00:04:20,240 --> 00:04:23,080 And there's no mention of your dad having assaulted you 55 00:04:23,240 --> 00:04:24,760 or behaved badly. 56 00:04:25,800 --> 00:04:27,240 No. 57 00:04:28,160 --> 00:04:32,280 So you mean that you've varnished the truth? 58 00:04:33,440 --> 00:04:36,800 Yes, I suppose you could say that. 59 00:04:39,000 --> 00:04:41,680 So we can't trust what's in the blog? 60 00:04:41,840 --> 00:04:45,360 Then why should we trust what you're saying today? 61 00:04:47,520 --> 00:04:49,480 Because it's true. 62 00:04:57,760 --> 00:05:00,840 Did he say that he loves his children? 63 00:05:01,000 --> 00:05:02,320 Yes. 64 00:05:03,560 --> 00:05:06,400 It's outrageous. 65 00:05:06,560 --> 00:05:08,920 Do you think he meant it? 66 00:05:12,200 --> 00:05:15,800 Your neighbour, Janne Hansson, claims that you said on the phone: 67 00:05:15,960 --> 00:05:18,200 "I'll kill the whole village." 68 00:05:18,360 --> 00:05:21,600 Yes, and of course I never said that. 69 00:05:21,760 --> 00:05:26,440 What I said was, "Do you want to kill off the whole village?" 70 00:05:26,600 --> 00:05:30,200 The village is made up of three to four farms 71 00:05:30,360 --> 00:05:32,280 in close proximity to each other. 72 00:05:32,440 --> 00:05:36,240 And when I got there, before starting the riding school, 73 00:05:36,400 --> 00:05:39,200 the whole area was quite run down. 74 00:05:39,360 --> 00:05:43,160 Thanks to my business, it's still is a cultural environment. 75 00:05:43,320 --> 00:05:47,760 What I meant then was that if they keep sabotaging my business, 76 00:05:47,920 --> 00:05:52,280 they will kill off the whole village. That's what I meant. 77 00:05:53,880 --> 00:05:56,440 Thank you. No more questions. 78 00:05:56,600 --> 00:06:02,320 Thank you. The proceedings are closed and we will take a break. 79 00:06:02,480 --> 00:06:07,840 The lay judges and I will deliberate. Verdict will be announced at 4 pm. 80 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Victoria! Excuse me? 81 00:06:12,160 --> 00:06:15,600 Hello. Do you have time to answer a few questions? 82 00:06:15,760 --> 00:06:17,320 Yes... 83 00:06:17,480 --> 00:06:20,640 Tommy claims that you and your mother lied in court. 84 00:06:20,800 --> 00:06:23,760 -Do you have any comments on that? -No. Except he's the one lying. 85 00:06:23,920 --> 00:06:27,560 We should talk. I'll give you an accurate picture of the events. 86 00:06:27,720 --> 00:06:29,800 Can you go away? 87 00:06:29,960 --> 00:06:32,400 My ex-wife is behind all of this. 88 00:06:32,560 --> 00:06:34,680 -She wants Heddesta... -Go away! 89 00:06:34,840 --> 00:06:38,560 Unfortunately, she's convinced my children to bear false witness. 90 00:06:38,720 --> 00:06:43,080 -Are you deaf? Go away! -Come on, Victoria. 91 00:06:43,240 --> 00:06:45,560 It's not worth it. 92 00:06:56,040 --> 00:07:01,480 First charge - assault, alternatively minor assault. 93 00:07:01,640 --> 00:07:03,840 Dismissed. 94 00:07:04,000 --> 00:07:08,480 The court does not find the crime proven beyond reasonable doubt. 95 00:07:10,320 --> 00:07:13,280 Second charge - unlawful threat 96 00:07:13,440 --> 00:07:17,560 against Lotta Lundh, Jan Hansson and Tina Hansson. 97 00:07:17,720 --> 00:07:20,720 We find the defendant guilty. 98 00:07:21,760 --> 00:07:27,960 The penalty for unlawful threat will be 60 daily fines of 80 kronor each. 99 00:07:28,560 --> 00:07:34,200 The defendant will also pay a fee of 500 kronor to the Crime Victim Fund. 100 00:07:36,040 --> 00:07:38,880 That's all for today. Thank you. 101 00:07:55,320 --> 00:07:57,200 Will you appeal? 102 00:07:57,360 --> 00:07:59,760 I don't think so. 103 00:08:01,240 --> 00:08:06,480 He was sentenced, after all, for unlawful threat. That's a warning. 104 00:08:07,240 --> 00:08:10,320 Now we just need to get him off Heddesta. 105 00:08:10,480 --> 00:08:12,600 Will you blog about the trial? 106 00:08:13,560 --> 00:08:15,840 -No. -Why not? 107 00:08:16,000 --> 00:08:17,440 Because. 108 00:08:19,640 --> 00:08:20,920 What? 109 00:08:23,000 --> 00:08:25,760 It's a bit of a family trait. 110 00:08:26,800 --> 00:08:31,600 -To display a false facade. -Agnes... 111 00:08:32,640 --> 00:08:35,160 Thanks for dinner. 112 00:08:35,320 --> 00:08:38,040 -Did I offend you? -No, but I'm tired. 113 00:08:38,200 --> 00:08:40,040 I want to go home. 114 00:08:41,240 --> 00:08:44,080 -Victoria... -Talk to you later. 115 00:09:39,960 --> 00:09:43,000 I have a story to tell. 116 00:09:43,160 --> 00:09:46,960 Something that's far from what I usually share. 117 00:09:47,120 --> 00:09:50,200 Something that's personal and painful, 118 00:09:50,360 --> 00:09:53,120 and that I've wanted to keep to myself. 119 00:09:53,280 --> 00:09:56,720 But now, I want to tell you about T. 120 00:09:59,200 --> 00:10:03,080 On Boxing Day, T. assaulted my mum. 121 00:10:03,240 --> 00:10:05,320 Unfortunately, it wasn't my first Christmas of violence, 122 00:10:05,480 --> 00:10:07,800 fear and fights. 123 00:10:07,960 --> 00:10:10,480 My childhood was full of that. 124 00:10:11,560 --> 00:10:14,720 But this time, I reported T. 125 00:10:16,840 --> 00:10:20,400 The first time T. beat me, I was only seven years old. 126 00:10:21,840 --> 00:10:24,240 Bruises fade away, 127 00:10:24,400 --> 00:10:27,360 but the feeling of having been beaten stays with you. 128 00:10:28,080 --> 00:10:30,840 I was taught early on to put up a facade. 129 00:10:32,160 --> 00:10:34,840 The important thing wasn't how it felt, 130 00:10:35,000 --> 00:10:37,320 but how it looked from the outside. 131 00:10:37,480 --> 00:10:41,360 No matter how much I tried, T. was never satisfied. 132 00:10:42,440 --> 00:10:48,760 T. always found new ways to manipulate, frighten and punish you. 133 00:10:59,760 --> 00:11:02,880 But this isn't only about me. 134 00:11:05,760 --> 00:11:08,280 When I was little, T. was in prison 135 00:11:08,440 --> 00:11:11,520 for sexual abuse of four stable girls. 136 00:11:13,120 --> 00:11:17,040 T. claimed he was innocent and Mum supported him. 137 00:11:18,080 --> 00:11:20,360 Naturally, I believed that. 138 00:11:21,240 --> 00:11:25,360 I started hating those stable girls who had taken T. away from me. 139 00:11:30,920 --> 00:11:35,240 But as an adult, I've thought about things I saw as a child. 140 00:11:37,880 --> 00:11:42,040 Little things. Trivial things. 141 00:11:44,120 --> 00:11:48,240 Things that I now see in a completely different light. 142 00:11:50,200 --> 00:11:54,240 This is my story about surviving. 143 00:11:54,400 --> 00:11:58,160 This is the truth about T. 144 00:12:07,360 --> 00:12:10,200 Mum? Come here! 145 00:12:11,600 --> 00:12:13,400 You have to see this. 146 00:12:21,480 --> 00:12:23,520 She did it. 147 00:12:49,720 --> 00:12:53,280 127 COMMENTS 148 00:12:59,720 --> 00:13:01,920 I used to babysit for you. 149 00:13:02,080 --> 00:13:04,600 I remember the fights and how scared I was of him. 150 00:13:04,760 --> 00:13:06,920 So brave of you to talk about it. 151 00:13:07,080 --> 00:13:10,520 I rode there and suspected all wasn't well, 152 00:13:10,680 --> 00:13:12,000 but I never knew it was this bad. 153 00:13:12,160 --> 00:13:13,480 I hope T. gets what he deserves. 154 00:13:13,640 --> 00:13:16,680 I rode there and Tommy abused me. 155 00:13:16,840 --> 00:13:19,000 I don't know you, but it hurts me 156 00:13:19,160 --> 00:13:20,600 to read about what you've been through. 157 00:13:20,760 --> 00:13:25,720 -Far too many people are abused. -I was a stable girl there too... 158 00:13:25,880 --> 00:13:30,280 I was also abused by T. You're not alone. 159 00:13:52,720 --> 00:13:57,120 -Do you know where the others are? -No. 160 00:13:57,960 --> 00:13:59,880 Don't you usually come here with Mira? 161 00:14:00,040 --> 00:14:01,360 No. 162 00:14:02,360 --> 00:14:05,080 Well, I suppose they'll turn up. 163 00:14:30,360 --> 00:14:34,920 -Agneta speaking. -Hello, my name is Frida. 164 00:14:35,080 --> 00:14:36,600 I don't know if you remember me, 165 00:14:36,760 --> 00:14:40,640 but I rode together with Molly at Heddesta. 166 00:14:42,560 --> 00:14:46,640 -Frida, you said...? -We used to be friends then. 167 00:14:46,800 --> 00:14:51,480 Okay... You were in that film. Wasn't that you? 168 00:14:51,640 --> 00:14:56,120 Yes. I'm just wondering if you have her number? 169 00:15:05,160 --> 00:15:08,440 Hello, Molly. I just wanted to contact you and say 170 00:15:08,600 --> 00:15:12,320 that not a day goes by that I don't think about you. 171 00:15:13,600 --> 00:15:16,280 I wish I'd been as strong as you were 172 00:15:16,440 --> 00:15:18,360 when all those things happened. 173 00:15:29,160 --> 00:15:32,720 I understand if you never want to speak to me ever again, 174 00:15:32,880 --> 00:15:36,560 but if you do, I'd be happy if you'd get in touch. 175 00:15:37,400 --> 00:15:39,760 Love, Frida. 176 00:16:10,320 --> 00:16:14,840 -Hello there. How are you? -Fine. 177 00:16:15,640 --> 00:16:19,720 -What are you doing? -Well, we're collecting our horse. 178 00:16:19,880 --> 00:16:21,960 Off to a competition? 179 00:16:22,120 --> 00:16:24,880 -Hi, Carro. -Move, will you? 180 00:16:25,960 --> 00:16:29,320 -Then where's Bonnie going? -Away from here. 181 00:16:29,480 --> 00:16:33,480 Why? What the hell is this, Carro? 182 00:16:37,560 --> 00:16:41,360 Hey, stop this. Have I missed something, or what? 183 00:17:02,120 --> 00:17:04,680 Dirty bastard! You should fucking die! 184 00:17:04,840 --> 00:17:07,200 Creep! Fetch your horses now! 185 00:17:13,720 --> 00:17:17,680 VICKAN'S DAY 186 00:17:36,000 --> 00:17:38,200 -Good morning. -Good morning. 187 00:17:39,320 --> 00:17:42,280 -Hello. Oh, yes... -Yes? 188 00:17:42,440 --> 00:17:46,000 Your dad was here, so maybe you should call him. 189 00:17:46,160 --> 00:17:48,160 -He was here? -Yes. 190 00:17:48,320 --> 00:17:51,840 -When? -Around eight o'clock this morning. 191 00:17:52,000 --> 00:17:56,240 You must absolutely not let him in or tell him where I am. 192 00:17:56,400 --> 00:17:57,720 No... 193 00:17:57,880 --> 00:18:01,200 I have a hidden address. Did you tell him where I live? 194 00:18:01,360 --> 00:18:03,560 No, that's... 195 00:18:03,720 --> 00:18:07,560 -I just gave him your phone number. -My private one? 196 00:18:07,720 --> 00:18:11,320 -Yes. -Okay... 197 00:18:11,480 --> 00:18:15,000 -I'm sorry. -It's alright. You didn't know. 198 00:18:21,720 --> 00:18:25,080 I had the number blocked and I've asked for a new one. 199 00:18:25,240 --> 00:18:28,400 -Had he tried to call you? -I don't know. 200 00:18:28,560 --> 00:18:31,600 -I think you should call the police. -It's pointless. 201 00:18:31,760 --> 00:18:33,600 They won't do anything. 202 00:18:35,720 --> 00:18:38,560 Have you seen Heddesta's website? 203 00:18:38,720 --> 00:18:40,960 -No. -Lots of comments about him. 204 00:18:41,120 --> 00:18:45,920 "Hope someone castrates you with a blunt ice skate." Things like that. 205 00:18:47,320 --> 00:18:51,160 Carro, who was there for so many years, apparently left too. 206 00:18:51,320 --> 00:18:53,120 Great. 207 00:18:55,200 --> 00:18:57,880 I saw her comment on your blog too. 208 00:18:58,040 --> 00:19:02,520 -Don't read the comments, Mum. -It's alright. 209 00:19:02,680 --> 00:19:04,880 It's not as if they write things that I didn't tell myself 210 00:19:05,040 --> 00:19:06,680 thousands of times. 211 00:19:08,000 --> 00:19:11,800 -Do you want me to stop blogging? -No, no. 212 00:19:11,960 --> 00:19:17,080 I almost forgot... Did you see this in�Rider's World? 213 00:19:17,800 --> 00:19:20,640 "Abuse swept under the carpet." 214 00:19:22,440 --> 00:19:26,000 "Recently, a young woman wrote on her blog about the abuse 215 00:19:26,160 --> 00:19:29,680 "she'd had to endure during her childhood at a well-known horse farm. 216 00:19:29,840 --> 00:19:32,560 "This sparked comments from others, 217 00:19:32,720 --> 00:19:35,600 "also having experienced sexual abuse. 218 00:19:35,760 --> 00:19:39,800 "The question must be asked: Is the riding world a risk environment?" 219 00:19:42,080 --> 00:19:45,280 This thing you've started is something good. 220 00:19:53,360 --> 00:19:56,640 Did they really write "castrate with a blunt ice skate"? 221 00:19:56,800 --> 00:19:58,480 Yes! 222 00:19:58,640 --> 00:20:01,080 -That's awful. -Sick. 223 00:20:03,520 --> 00:20:06,360 Did you read her blog? 224 00:20:09,080 --> 00:20:11,360 This must count as libel. 225 00:20:11,520 --> 00:20:14,960 I understand how you feel, but there are things to consider. 226 00:20:15,720 --> 00:20:18,120 I've made up my mind. I'm suing. 227 00:20:18,840 --> 00:20:22,000 Well, just let me... 228 00:20:22,160 --> 00:20:25,040 For one thing, Victoria may not be convicted. 229 00:20:25,200 --> 00:20:29,640 How can that be? It's all here in black and white. Just read the blog. 230 00:20:29,800 --> 00:20:34,400 She never mentions your name, she consistently calls you T. 231 00:20:34,560 --> 00:20:37,080 That doesn't matter. Everyone knows who she means, 232 00:20:37,240 --> 00:20:39,560 it can only be her dad. 233 00:20:39,720 --> 00:20:43,000 But it's about how easily identifiable you are. 234 00:20:43,160 --> 00:20:46,800 She writes that there's a Flashback internet forum thread. 235 00:20:46,960 --> 00:20:49,840 And in there you'll find every little detail. 236 00:20:50,000 --> 00:20:53,320 Police investigations, addresses, the lot. 237 00:20:57,480 --> 00:20:59,840 You should also consider 238 00:21:00,000 --> 00:21:02,200 whether you want a new trial against your daughter. 239 00:21:02,360 --> 00:21:07,000 Of course I don't, but what can I do? I have to defend myself. 240 00:21:07,160 --> 00:21:09,560 I'm being publicly lynched. 241 00:21:09,720 --> 00:21:13,000 -You mentioned Flashback. -Yes. 242 00:21:13,160 --> 00:21:15,920 I read that thread too. 243 00:21:16,080 --> 00:21:19,120 There's an alias there. Henning P. 244 00:21:19,280 --> 00:21:21,920 He posted a lot late the other night. 245 00:21:22,080 --> 00:21:25,400 -Oh? -At 00:34 am he wrote: 246 00:21:25,560 --> 00:21:29,440 "I know who you are and I swear I'll cut your throat." 247 00:21:29,600 --> 00:21:32,440 -Why are you bringing this up? -Are you Henning P.? 248 00:21:33,240 --> 00:21:37,040 No, of course not. Why would you think that? 249 00:21:38,920 --> 00:21:42,840 The police could find out. And you were sentenced for unlawful threat. 250 00:21:43,000 --> 00:21:45,760 Make your mind up, Carl. Will you help me or not? 251 00:21:45,920 --> 00:21:48,560 I advise you not to sue. 252 00:21:59,600 --> 00:22:01,000 Frida speaking. 253 00:22:01,640 --> 00:22:04,600 Hello, Frida, this is Tommy. 254 00:22:04,760 --> 00:22:07,560 -Hello. -Long time no see. 255 00:22:07,720 --> 00:22:09,640 How's tricks? 256 00:22:09,800 --> 00:22:12,800 I'm fine, thanks. 257 00:22:12,960 --> 00:22:15,360 I'm glad to hear that! Listen, Frida. 258 00:22:15,520 --> 00:22:18,320 My reason for calling is a bit troubling. 259 00:22:18,480 --> 00:22:23,040 Vickan has written a bunch of lies on her blog. 260 00:22:23,200 --> 00:22:25,680 Did you know about that? 261 00:22:26,480 --> 00:22:28,120 Yes, I've read it. 262 00:22:28,280 --> 00:22:31,360 Great, you're aware of the situation. 263 00:22:31,520 --> 00:22:35,880 So someone needs to go in there and tell people about... 264 00:22:36,640 --> 00:22:40,640 ...what really happened, and that made me think of you. 265 00:22:41,880 --> 00:22:44,680 I mean, if you could just go in 266 00:22:44,840 --> 00:22:47,120 on the Heddesta website and write... 267 00:22:47,280 --> 00:22:51,600 Nothing that complicated, just write about 268 00:22:51,760 --> 00:22:56,000 what it was really like and that these are lies, you know? 269 00:22:56,160 --> 00:22:58,520 No, I don't think I want to do that. 270 00:22:58,680 --> 00:23:01,720 I can't write anything myself, no one will believe it. 271 00:23:01,880 --> 00:23:04,640 It has to be someone on the outside. 272 00:23:05,560 --> 00:23:08,960 Well, I'm not going to do it. 273 00:23:09,120 --> 00:23:12,120 But it'll only take you half an hour. 274 00:23:12,280 --> 00:23:15,680 What the hell... Is that too much to ask? 275 00:23:16,480 --> 00:23:19,520 Was there anything else? I'm making dinner. 276 00:23:20,160 --> 00:23:24,080 Frida, I don't think you understand how this is affecting my life. 277 00:23:24,240 --> 00:23:27,480 I can't even go out, I'm... 278 00:23:27,640 --> 00:23:30,280 I don't want to live anymore, Frida. 279 00:23:32,600 --> 00:23:37,200 If I kill myself now, then it'll be your fault. 280 00:23:39,920 --> 00:23:43,600 Go on then, Tommy. Kill yourself. 281 00:25:42,200 --> 00:25:44,840 Thank you for coming. 282 00:25:50,320 --> 00:25:52,840 I just want to say... 283 00:25:56,960 --> 00:25:59,400 ...to say I'm sorry. 284 00:26:06,560 --> 00:26:09,320 So many things turned out wrong. 285 00:26:18,240 --> 00:26:20,800 And I'm sorry for that. 286 00:26:27,720 --> 00:26:32,000 It's okay. And it wasn't your fault. 287 00:26:34,120 --> 00:26:37,160 -No. -No. 288 00:26:38,760 --> 00:26:41,040 No, it wasn't. 289 00:26:42,200 --> 00:26:45,640 And I'm really happy to be here. Really happy. 290 00:26:45,800 --> 00:26:48,040 So am I. 291 00:27:10,560 --> 00:27:11,880 Hi there! 292 00:27:21,320 --> 00:27:22,640 Hi. 293 00:27:40,040 --> 00:27:42,160 You pig! 294 00:28:21,960 --> 00:28:23,760 David! 295 00:28:24,720 --> 00:28:27,200 I think you'll win big today. 296 00:28:28,320 --> 00:28:30,960 How dare you even show up here? 297 00:28:34,760 --> 00:28:41,040 I'll have you know that everything my daughter wrote on her blog is lies. 298 00:28:41,200 --> 00:28:43,440 All of it. From beginning to end. 299 00:28:43,600 --> 00:28:46,680 I'm going to sue her for libel. 300 00:28:50,120 --> 00:28:53,520 Anything else? We're trying to have a conversation. 301 00:30:49,400 --> 00:30:53,520 Tommy has cancer. Lung cancer. 302 00:30:56,800 --> 00:31:02,160 So, I don't think he has much time left. 303 00:31:19,200 --> 00:31:22,000 I'm glad you like the robe. 304 00:31:31,760 --> 00:31:37,120 Sometimes, I think about the first time I was in a competition. 305 00:31:37,280 --> 00:31:40,160 Do you remember that? 306 00:31:40,920 --> 00:31:43,480 Your helmet slid down over your eyes. 307 00:31:45,200 --> 00:31:48,280 Your jacket came down to your ankles. 308 00:31:49,320 --> 00:31:51,680 But oh, how you could ride. 309 00:31:51,840 --> 00:31:56,480 I don't remember being afraid or nervous or anything like that. 310 00:31:56,640 --> 00:32:01,600 No. You were experienced when you were five. 311 00:32:02,880 --> 00:32:05,280 How many competitions did you two win? 312 00:32:05,440 --> 00:32:08,240 Every one of them, right? 313 00:32:09,480 --> 00:32:13,600 You could have become Malin Baryard. Or better. 314 00:32:13,760 --> 00:32:15,600 Perhaps. 315 00:32:15,760 --> 00:32:19,800 That was all I... That's why I... 316 00:32:24,120 --> 00:32:27,280 You won't become the best unless you... 317 00:32:31,120 --> 00:32:33,160 There's a price. 318 00:32:34,720 --> 00:32:36,880 Why did we have to be the best? 319 00:32:38,520 --> 00:32:43,040 Because you could. You were talented. 320 00:32:43,200 --> 00:32:47,400 You had great horses. I knew how to train you. 321 00:32:51,320 --> 00:32:53,960 I never had those conditions when I grew up. 322 00:32:54,120 --> 00:32:57,440 You oppressed us. 323 00:32:57,600 --> 00:32:59,920 We weren't allowed to feel that we'd done something good. 324 00:33:03,320 --> 00:33:04,920 There's always room for improvement. 325 00:33:05,080 --> 00:33:06,840 You beat us. 326 00:33:12,160 --> 00:33:17,200 My whole life was about trying to figure out what mood you were in. 327 00:33:17,360 --> 00:33:19,240 And to protect Mum. 328 00:33:19,400 --> 00:33:24,440 -Your mum drank too much. -So did you. You drank even more. 329 00:33:35,560 --> 00:33:38,760 My dad was never at home. 330 00:33:38,920 --> 00:33:40,960 Mum was a nutcase. 331 00:33:42,880 --> 00:33:45,800 There was total chaos all the time. 332 00:33:45,960 --> 00:33:49,200 When that's what it's like around you... 333 00:33:51,920 --> 00:33:55,240 Eventually, it's like that inside you too. 334 00:33:55,400 --> 00:33:57,920 Or maybe I got it from Mum. 335 00:34:02,320 --> 00:34:04,960 Sure, I drank too much. 336 00:34:06,320 --> 00:34:08,960 It affected you and Agnes. 337 00:34:14,040 --> 00:34:17,480 If you'd only said this earlier... 338 00:34:18,880 --> 00:34:22,240 ...I wouldn't have had to write the blog. 339 00:34:22,400 --> 00:34:26,720 All I wrote there was really for your eyes. 340 00:34:26,880 --> 00:34:29,600 So that you'd understand what it was like for us. 341 00:34:32,680 --> 00:34:35,720 I've always been very proud of you two. 342 00:34:39,360 --> 00:34:42,240 You mustn't believe otherwise. 343 00:35:43,360 --> 00:35:45,640 You know this is just a dream, right? 344 00:36:44,560 --> 00:36:46,000 Hello? 345 00:36:46,920 --> 00:36:49,360 Hi, it's me. 346 00:36:50,800 --> 00:36:53,040 What do you want? 347 00:36:53,200 --> 00:36:57,600 I want to know how you're doing. Are you at home? 348 00:36:57,760 --> 00:36:59,200 No. 349 00:37:00,440 --> 00:37:02,400 In the hospital? 350 00:37:03,480 --> 00:37:04,800 Yes. 351 00:37:06,480 --> 00:37:08,600 Can I come and visit you? 352 00:37:10,880 --> 00:37:13,200 I'm glad you called. 353 00:37:16,040 --> 00:37:20,640 Then you can start by saying you're sorry 354 00:37:20,800 --> 00:37:23,560 for all the lies you've written. 355 00:37:27,280 --> 00:37:30,200 And then write that in your blog too. 356 00:37:34,320 --> 00:37:36,800 You should write that you regret it. 357 00:37:38,440 --> 00:37:41,160 That you've hurt your father! 358 00:37:45,320 --> 00:37:47,440 After that, you can come. 359 00:38:19,280 --> 00:38:22,560 Hello, Krusse. Hello, little boy. 360 00:38:23,760 --> 00:38:25,640 Hi there. 361 00:38:29,880 --> 00:38:32,840 Hello. We're at Heddesta, checking on the horses. 362 00:38:33,000 --> 00:38:37,200 He hasn't got many left, but I'm afraid they're in bad shape. 363 00:38:37,360 --> 00:38:41,320 So we could really do with an emergency visit. 364 00:38:58,160 --> 00:39:03,040 He won't get better, I'm afraid. He's in such bad shape. 365 00:39:09,560 --> 00:39:13,400 The best thing for him would be to end this. 366 00:39:18,880 --> 00:39:20,680 Thank you. 367 00:39:46,200 --> 00:39:49,240 Thanks for always being there for me. 368 00:40:18,360 --> 00:40:20,320 Goodbye. 369 00:41:43,920 --> 00:41:46,440 VICKAN'S BLOG 370 00:42:18,000 --> 00:42:21,040 8 MONTHS LATER 371 00:42:38,640 --> 00:42:40,960 He's so beautiful. 372 00:42:48,680 --> 00:42:52,200 -Really beautiful. -I agree. 373 00:43:14,080 --> 00:43:15,840 Let's go. 374 00:43:18,840 --> 00:43:22,840 Preuzeto sa www.titlovi.com 29469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.