Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,480
Based on real events. Details have
been adapted for dramatic purposes
2
00:00:11,640 --> 00:00:13,720
and all place and character names
are fictitious.
3
00:00:19,920 --> 00:00:24,360
What are you doing?
You're supposed to build it at E.
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,400
Over there.
5
00:00:34,040 --> 00:00:37,160
Hampus, can you come and help?
6
00:00:37,320 --> 00:00:39,680
Move all these things.
7
00:00:41,120 --> 00:00:43,160
Don't just stand there.
8
00:00:44,280 --> 00:00:47,040
Can you come and help?
Do you hear me?
9
00:01:01,800 --> 00:01:03,480
Hello.
10
00:01:04,960 --> 00:01:07,240
I have a question.
11
00:01:08,680 --> 00:01:11,720
What... Are you all right?
12
00:01:11,880 --> 00:01:13,960
I'm fine. I'm fine.
13
00:01:16,880 --> 00:01:19,560
Now move that, Hampus.
14
00:01:32,080 --> 00:01:33,680
-Hello.
-Hi.
15
00:01:33,840 --> 00:01:36,440
-How are you?
-Fine.
16
00:01:36,600 --> 00:01:41,320
I think it would be a good idea
if you went to the riding arena.
17
00:01:41,480 --> 00:01:43,200
Now.
18
00:01:50,960 --> 00:01:54,720
-Lotta, put that down.
-We're going to jump.
19
00:01:54,880 --> 00:01:59,640
-We're going to jump!
-Go up to the house, you hear me?
20
00:02:03,040 --> 00:02:06,840
-Hi. You'll ride with me today, okay?
-Okay.
21
00:02:07,000 --> 00:02:09,480
Right, we're not jumping today,
22
00:02:09,640 --> 00:02:12,520
so put all this away
and we'll fetch the horses.
23
00:02:12,680 --> 00:02:18,400
Enjoy! A free riding lesson
from the great Tommy Lundh.
24
00:02:18,560 --> 00:02:22,400
He's world famous.
And bloody infamous.
25
00:02:30,120 --> 00:02:31,680
Right.
26
00:02:54,680 --> 00:02:56,360
Please...
27
00:03:26,320 --> 00:03:29,840
RIDING IN DARKNESS
28
00:03:45,960 --> 00:03:49,960
-What if this place is wrong for me?
-It isn't.
29
00:03:52,960 --> 00:03:57,800
-Their website says it's religious.
-Stop arguing.
30
00:04:00,840 --> 00:04:04,040
I know I occasionally drink
too much...
31
00:04:04,200 --> 00:04:05,800
You're a fucking alcoholic!
32
00:04:05,960 --> 00:04:08,520
But you drink too, more than...
33
00:04:10,240 --> 00:04:11,920
Stop arguing.
34
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
This place costs a bloody fortune,
so stop moaning.
35
00:04:34,800 --> 00:04:36,880
Hello!
36
00:04:37,040 --> 00:04:40,960
-Are you Lotta Lundh?
-Yes, that's right.
37
00:04:43,280 --> 00:04:47,680
-Welcome to Drevn�s. I'm Ingegerd.
-Lotta.
38
00:04:51,200 --> 00:04:54,000
-Hi, I'm Tommy.
-I'm Ingegerd.
39
00:04:54,160 --> 00:04:58,360
-Well then, I'll say goodbye here.
-Yeah. Okay.
40
00:04:58,520 --> 00:05:00,840
Take care now, darling.
41
00:05:06,160 --> 00:05:08,800
And do what Ingegerd says.
42
00:05:08,960 --> 00:05:11,440
Come with me.
43
00:05:13,960 --> 00:05:15,320
Bye.
44
00:05:22,240 --> 00:05:24,840
Have you drunk anything today?
45
00:05:27,200 --> 00:05:28,640
No.
46
00:05:30,320 --> 00:05:32,320
Blow in this.
47
00:05:37,080 --> 00:05:39,360
Take a deep breath.
48
00:05:44,680 --> 00:05:46,680
Keep going.
49
00:05:54,320 --> 00:05:55,800
Good.
50
00:05:56,360 --> 00:05:58,000
Thank you.
51
00:05:58,160 --> 00:06:03,080
-Have you taken any other drugs?
-No.
52
00:06:06,240 --> 00:06:12,040
All right. Please put your bag on the
bed and open it up.
53
00:06:12,200 --> 00:06:15,440
-Why?
-I need to look in your bag.
54
00:06:15,600 --> 00:06:17,640
Make sure you don't have contraband.
55
00:06:17,800 --> 00:06:20,200
Why would I?
56
00:06:20,360 --> 00:06:22,800
Because you're an alcoholic.
57
00:06:46,400 --> 00:06:48,240
Thank you.
58
00:06:52,160 --> 00:06:54,560
I'm not an alcoholic.
59
00:06:56,440 --> 00:06:58,320
Honestly...!
60
00:07:03,000 --> 00:07:06,440
Thank you.
I'll also need your mobile phone.
61
00:07:06,600 --> 00:07:08,240
Why?
62
00:07:08,400 --> 00:07:11,160
-We collect phones.
-But why?
63
00:07:11,320 --> 00:07:13,240
So you can focus on the right things.
64
00:07:13,400 --> 00:07:16,440
No. Sorry, but no.
65
00:07:16,600 --> 00:07:19,720
I run a riding school with 80 pupils.
66
00:07:19,880 --> 00:07:24,480
We have 25 horses to feed
and tend to and call for a vet,
67
00:07:24,640 --> 00:07:26,160
and all that's my responsibility.
68
00:07:26,320 --> 00:07:29,640
I have to be able to take
and make calls.
69
00:07:29,800 --> 00:07:31,840
Full stop.
70
00:07:32,000 --> 00:07:35,840
You can leave here
right away if you want.
71
00:07:36,000 --> 00:07:38,960
You won't get any money back, but...
72
00:07:40,640 --> 00:07:44,000
These rules of ours exist
73
00:07:44,160 --> 00:07:48,640
so that you can focus
on your treatment while you're here.
74
00:07:48,800 --> 00:07:54,480
We also don't want you leaving
the grounds, so no little excursions.
75
00:07:54,640 --> 00:07:57,280
-Here.
-Thank you.
76
00:08:01,440 --> 00:08:06,520
Look, take these weeks
and focus on your problem.
77
00:08:06,680 --> 00:08:10,560
Then you can run your riding school
the rest of your life.
78
00:08:11,560 --> 00:08:13,760
-Okay?
-Okay.
79
00:08:46,440 --> 00:08:49,280
Does anyone have any thoughts?
80
00:08:54,480 --> 00:08:57,520
Hello. Have a seat.
81
00:09:06,480 --> 00:09:11,120
Today we're going to talk
about denial,
82
00:09:11,280 --> 00:09:14,680
as a follow-up
to the lecture this morning.
83
00:09:14,840 --> 00:09:18,640
But first,
we have a new face with us.
84
00:09:19,920 --> 00:09:22,800
Would you like to introduce yourself?
85
00:09:23,680 --> 00:09:26,280
My name is Lotta.
86
00:09:29,240 --> 00:09:32,600
I run a riding school
with my husband.
87
00:09:35,920 --> 00:09:38,640
Why are you here?
88
00:09:41,080 --> 00:09:44,000
I drink a bit much sometimes
and I want to tackle it
89
00:09:44,160 --> 00:09:46,080
before it becomes an issue.
90
00:09:48,640 --> 00:09:50,160
And...
91
00:09:51,760 --> 00:09:55,080
I just want to say I'm not sure
if this is the right place for me.
92
00:09:55,240 --> 00:09:58,320
I don't get drunk every day,
I don't do drugs.
93
00:09:58,480 --> 00:10:04,040
I live a good, well-ordered life,
so I don't know if I fit in here.
94
00:10:04,200 --> 00:10:09,400
I don't mean that all of you
are down and out. But...
95
00:10:11,680 --> 00:10:13,040
Well.
96
00:11:04,120 --> 00:11:09,080
Excuse me, does any of you
have a phone I could borrow?
97
00:11:09,240 --> 00:11:11,640
-Sure.
-Thanks.
98
00:11:11,800 --> 00:11:14,480
I'm just going to step away a bit.
99
00:11:20,600 --> 00:11:25,280
Hi, you've reached Tommy Lundh.
Leave a message.
100
00:11:25,440 --> 00:11:27,800
Hi, Tommy, it's Lotta.
101
00:11:27,960 --> 00:11:32,760
They've taken my phone
in case you've tried to call me.
102
00:11:32,920 --> 00:11:36,880
We need to talk about this.
This isn't going to work.
103
00:11:39,040 --> 00:11:41,120
I'll call you later.
104
00:11:45,120 --> 00:11:49,600
Is it okay if I make another call?
I'll make it quick.
105
00:12:01,440 --> 00:12:03,080
Hang on.
106
00:12:07,800 --> 00:12:11,080
-Victoria here.
-Hi, sweetheart, it's Mum.
107
00:12:11,240 --> 00:12:14,280
-How are you?
-Fine. You?
108
00:12:14,440 --> 00:12:20,640
I'm okay, I guess. Look... This is
silly, but I need to get hold of Dad.
109
00:12:20,800 --> 00:12:25,160
I'm in a rehab centre
and they've taken my phone.
110
00:12:25,320 --> 00:12:27,920
Rehab? For what?
111
00:12:28,080 --> 00:12:32,240
For...or against dr...dependencies.
112
00:12:32,400 --> 00:12:34,560
Alcoholism and drugs.
113
00:12:34,720 --> 00:12:40,840
I was hoping you could phone Dad
and ask him to contact Drevn�s.
114
00:12:43,760 --> 00:12:48,480
-Hello?
-I'm really happy to hear that, Mum.
115
00:12:48,640 --> 00:12:53,160
-Hear what?
-That you're dealing with it.
116
00:12:55,280 --> 00:12:59,920
-Well, could you call Dad?
-I guess I can.
117
00:13:00,080 --> 00:13:03,520
But I haven't talked to him
in a long time.
118
00:13:06,960 --> 00:13:09,760
I'm really proud of you, Mum.
119
00:13:09,920 --> 00:13:13,080
-Okay, bye.
-Okay, bye.
120
00:13:18,120 --> 00:13:20,200
Are you done with that?
121
00:14:06,760 --> 00:14:10,360
I went out to borrow a phone
and talk to my daughter.
122
00:14:10,520 --> 00:14:12,520
You know that's against the rules.
123
00:14:12,680 --> 00:14:15,880
I wouldn't have gone
if I had my phone.
124
00:14:16,040 --> 00:14:19,120
Your rules create these problems.
125
00:14:19,280 --> 00:14:23,640
Why can't you treat your patients
like adults?
126
00:14:26,640 --> 00:14:29,280
Did you get hold of your daughter?
127
00:14:29,440 --> 00:14:30,760
Yeah.
128
00:14:30,920 --> 00:14:34,800
-Did you tell her you're here?
-Yes.
129
00:14:36,480 --> 00:14:39,400
What did she say about that?
130
00:14:42,640 --> 00:14:43,960
Good.
131
00:14:54,040 --> 00:14:59,160
I'd like you to start writing
your life and drug history.
132
00:15:00,240 --> 00:15:04,200
Write what your life
has been like up to now
133
00:15:04,360 --> 00:15:08,080
and what your relationship
with alcohol has been like.
134
00:15:08,240 --> 00:15:12,040
Why you're sitting here with me,
quite simply.
135
00:15:15,040 --> 00:15:20,160
One more thing:
Sunday is visitors' day.
136
00:15:21,400 --> 00:15:25,720
Is there anyone you'd like to invite?
137
00:15:25,880 --> 00:15:27,200
No.
138
00:15:30,280 --> 00:15:32,160
Think about it.
139
00:15:32,320 --> 00:15:35,320
If you want to call someone,
you don't have to sneak off
140
00:15:35,480 --> 00:15:37,760
and borrow a
phone.
141
00:15:37,920 --> 00:15:42,240
You can ask me
and I'll let you use yours.
142
00:15:47,400 --> 00:15:51,640
"It's no problem quitting drinking.
I've done it lots of times.
143
00:15:51,800 --> 00:15:57,800
"The first time, I stayed sober
for several weeks.
144
00:15:58,800 --> 00:16:02,680
"Then I decided I'd been so good
I'd earned half a glass of wine.
145
00:16:02,840 --> 00:16:06,120
"Half a glass of wine became a
bottle.
146
00:16:06,280 --> 00:16:09,040
"My boyfriend drank too, and...
147
00:16:10,040 --> 00:16:12,640
"He beat me up.
148
00:16:14,280 --> 00:16:19,960
"The next day I had a pick-me-up
because I felt sorry for myself."
149
00:16:22,240 --> 00:16:25,200
That's all I wrote.
150
00:16:39,960 --> 00:16:42,240
It's so good to see you!
151
00:16:42,400 --> 00:16:45,360
Was the drive okay?
152
00:18:18,280 --> 00:18:23,560
When you stop drinking,
you see things much more clearly.
153
00:18:25,560 --> 00:18:28,040
It can be very painful.
154
00:18:33,720 --> 00:18:38,640
It's not just the alcohol I've
escaped.
155
00:18:43,280 --> 00:18:45,880
It's my husband, too.
156
00:18:48,880 --> 00:18:52,920
It's as if I've been seeing the world
through his eyes.
157
00:18:57,880 --> 00:18:59,640
He's done horrib...
158
00:19:03,280 --> 00:19:07,280
He's done horrible things
and I've protected him.
159
00:19:08,080 --> 00:19:11,520
Has he done horrible things to you,
too?
160
00:19:11,680 --> 00:19:14,440
Believe me, I'm not a victim in this.
161
00:19:14,600 --> 00:19:17,000
You can be both.
162
00:19:35,160 --> 00:19:38,360
-Hello?
-Hi, it's Mum.
163
00:19:40,640 --> 00:19:42,160
Hi.
164
00:19:42,320 --> 00:19:44,680
I'm at a rehab centre.
165
00:19:46,480 --> 00:19:48,040
Good.
166
00:19:50,360 --> 00:19:53,520
We can have visitors here.
167
00:19:53,680 --> 00:19:56,680
-When are you coming home?
-I don't know.
168
00:19:56,840 --> 00:20:01,320
-I can't go home now, anyway.
-But you'll be home for Christmas?
169
00:20:01,480 --> 00:20:05,280
Not Christmas. Maybe New Year.
170
00:20:12,080 --> 00:20:17,320
I have...a lot I'd like to say
to you and to Vickan.
171
00:20:18,920 --> 00:20:23,120
-I have to go now, Mum.
-Right... Okay.
172
00:20:25,240 --> 00:20:30,000
-Goodbye, Agnes. I miss you.
-Yeah.
173
00:20:30,160 --> 00:20:31,480
Goodbye.
174
00:21:21,840 --> 00:21:26,320
"When I was 15,
I switched riding schools.
175
00:21:26,480 --> 00:21:30,680
"I came to Heddesta,
which is outside of Gothenburg.
176
00:21:31,840 --> 00:21:38,400
"The riding instructor was handsome,
charming, and amazing with horses.
177
00:21:39,800 --> 00:21:43,440
"All of us girls had a crush on him.
178
00:21:43,600 --> 00:21:46,080
"He arranged a lot of parties,
179
00:21:46,240 --> 00:21:49,960
"for example when we had been
to a riding competition.
180
00:21:50,120 --> 00:21:55,520
"At one of these parties,
I drank alcohol for the first time.
181
00:21:55,680 --> 00:22:00,920
"I got drunk, and it was
the best feeling in the world.
182
00:22:01,080 --> 00:22:05,800
"It felt like I was myself,
more myself than ever.
183
00:22:05,960 --> 00:22:08,200
"My best self.
184
00:22:09,520 --> 00:22:14,600
"In a short time, I had found
the two great loves of my life.
185
00:22:17,600 --> 00:22:21,680
"One morning I woke up
hung over, on the living room floor.
186
00:22:21,840 --> 00:22:25,640
"I looked at the clock and it was
10:30.
187
00:22:25,800 --> 00:22:30,440
"My daughters must have seen me
before they left for school.
188
00:22:30,600 --> 00:22:32,560
"I got up and looked at
the coffee table,
189
00:22:32,720 --> 00:22:35,600
"which had a
half-bottle of schnapps
190
00:22:35,760 --> 00:22:40,320
"and a plastic bottle with
a bit of leftover soft drink in it.
191
00:22:40,480 --> 00:22:42,800
"I had an idea.
192
00:22:42,960 --> 00:22:46,160
"Soon I'd created a new drink.
193
00:22:46,320 --> 00:22:49,280
"We can call it a Lotta Special.
194
00:22:54,160 --> 00:22:58,720
"Alcohol has been my very worst
friend for many years.
195
00:23:02,920 --> 00:23:04,960
"I've failed my parents.
196
00:23:06,680 --> 00:23:09,160
"I've failed my friends.
197
00:23:09,320 --> 00:23:15,640
"I've failed our pupils
and the stable girls at our school.
198
00:23:15,800 --> 00:23:19,640
"I've failed my children,
and I've failed myself.
199
00:23:21,880 --> 00:23:26,480
"But the two things
that have harmed me the most,
200
00:23:26,640 --> 00:23:31,440
"my husband and alcohol,
I've never failed them.
201
00:23:34,760 --> 00:23:38,360
"I've been utterly faithful to them."
202
00:23:39,560 --> 00:23:42,040
"Lotta Special"...
203
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
For fuck's sake!
204
00:23:44,360 --> 00:23:49,040
-Could I have one?
-Do you really want one?
205
00:23:49,200 --> 00:23:52,760
-Schnapps...
-...and a flat soft drink, gag.
206
00:24:00,240 --> 00:24:04,680
How old did you say you were
when you started riding there?
207
00:24:07,120 --> 00:24:08,960
Fifteen.
208
00:24:11,640 --> 00:24:14,960
How old were you
when you met your husband?
209
00:24:16,920 --> 00:24:18,520
Fifteen.
210
00:25:19,240 --> 00:25:21,840
I'm so proud of you, sweetheart!
211
00:25:24,320 --> 00:25:26,160
It's all right.
212
00:25:30,080 --> 00:25:32,240
I love you, Lotta.
213
00:26:11,160 --> 00:26:13,720
Substance abuse and dependence.
214
00:26:13,880 --> 00:26:16,320
Are they the same thing?
215
00:26:16,480 --> 00:26:19,480
-Yes, Annie?
-No, they're not.
216
00:26:19,640 --> 00:26:21,360
What's the difference?
217
00:26:21,520 --> 00:26:24,880
Dependence
doesn't have to be abuse.
218
00:26:26,520 --> 00:26:30,800
Hi. Sorry to interrupt,
I'd like to have a word with Lotta.
219
00:26:30,960 --> 00:26:34,200
No, you can't. You're not
allowed here. Please leave.
220
00:26:34,360 --> 00:26:38,080
Ah, sorry. I'll wait out there, then.
221
00:26:46,520 --> 00:26:51,200
So, what is the difference
between abuse and dependence?
222
00:26:52,800 --> 00:26:54,120
What are your thoughts?
223
00:26:54,280 --> 00:26:58,400
There's different kinds
of dependence.
224
00:26:58,560 --> 00:27:00,240
Such as?
225
00:27:01,760 --> 00:27:05,960
-Co-dependency.
-That's right, co-dependency.
226
00:27:11,400 --> 00:27:14,440
You can't just show up here.
227
00:27:14,600 --> 00:27:20,320
-Visiting days are on Sundays.
-I was looking at a horse nearby.
228
00:27:21,680 --> 00:27:23,880
Is everything okay?
229
00:27:25,640 --> 00:27:29,160
-It's good.
-I told you, didn't I?
230
00:27:29,320 --> 00:27:32,000
I said this place would be good
for you.
231
00:27:35,560 --> 00:27:38,400
But it'll be nice to come home,
won't it?
232
00:27:41,520 --> 00:27:44,760
I think I'm going to stay
an extra week.
233
00:27:44,920 --> 00:27:48,600
Aha. I haven't heard anything
about that.
234
00:27:51,160 --> 00:27:53,640
Now you have.
235
00:27:53,800 --> 00:27:58,720
Then I'll have to talk to them.
I'm not paying for extra time.
236
00:27:58,880 --> 00:28:01,080
It won't cost any more.
237
00:28:04,200 --> 00:28:07,080
Well then. It'll be nice
to have you back.
238
00:28:09,240 --> 00:28:13,600
It's been a hell of a lot of work
running the place on my own.
239
00:28:15,640 --> 00:28:18,080
I'm not coming back.
240
00:28:21,280 --> 00:28:25,680
I'm not coming back to you.
I want a divorce.
241
00:28:35,080 --> 00:28:37,880
-Is that so?
-Yes.
242
00:28:38,040 --> 00:28:41,640
What'll you do,
work in a supermarket?
243
00:28:41,800 --> 00:28:43,240
-Why not?
-You can't do anything.
244
00:28:43,400 --> 00:28:45,160
I can.
245
00:28:45,320 --> 00:28:50,840
No. You have no education outside of
Heddesta. You know nothing.
246
00:28:51,000 --> 00:28:52,880
You're nothing without me.
247
00:28:53,040 --> 00:28:56,560
I'm nothing with you,
that's the issue.
248
00:28:57,840 --> 00:29:00,040
So bloody stupid!
249
00:29:02,240 --> 00:29:06,160
-We'll talk about this at home.
-I won't change my mind.
250
00:29:06,320 --> 00:29:10,080
You'll not get a penny from me,
be damned sure of that!
251
00:29:10,240 --> 00:29:15,680
It's all in my name,
the farm and the riding school.
252
00:29:17,560 --> 00:29:20,360
You're the one who will suffer most.
253
00:29:20,520 --> 00:29:23,200
So watch your back.
254
00:30:12,560 --> 00:30:15,240
-Hi!
-Hello, sweetheart.
255
00:30:15,400 --> 00:30:19,240
I'm glad you could come. They aren't
mad at your work for leaving?
256
00:30:19,400 --> 00:30:21,800
-No, absolutely not.
-Good.
257
00:30:21,960 --> 00:30:25,600
You cut your hair! It looks great.
258
00:30:25,760 --> 00:30:28,480
It was nice to get rid of all that
hair.
259
00:30:30,040 --> 00:30:34,320
-Anyway. Frida is already upstairs.
-Okay.
260
00:30:34,480 --> 00:30:38,680
Take this and take the lift up to 12.
She'll be there.
261
00:30:38,840 --> 00:30:41,480
You look great, Mum.
262
00:30:49,600 --> 00:30:53,680
-Yeah, I couldn't get rid of that.
-No.
263
00:30:56,200 --> 00:30:58,600
-Did Vickan make it?
-Yes.
264
00:31:03,240 --> 00:31:07,000
Have you heard from Molly at all?
265
00:31:11,800 --> 00:31:13,160
No.
266
00:31:15,600 --> 00:31:18,840
I think she still lives in England.
267
00:31:19,000 --> 00:31:22,120
I keep thinking
I should get in touch with her...
268
00:31:24,000 --> 00:31:26,160
...but I'm ashamed.
269
00:31:27,440 --> 00:31:30,560
So damned ashamed.
270
00:31:30,720 --> 00:31:33,600
I don't know what I'd say to her.
271
00:31:43,160 --> 00:31:44,800
Here.
272
00:31:46,320 --> 00:31:47,680
Thanks.
273
00:31:50,040 --> 00:31:52,280
The place looks great.
274
00:31:52,440 --> 00:31:54,800
It does, doesn't it?
275
00:32:00,720 --> 00:32:03,160
It's going to be all right.
276
00:32:07,360 --> 00:32:10,240
I want to apologise to you.
277
00:32:11,360 --> 00:32:16,320
But I don't know
how to say it for it to...
278
00:32:16,480 --> 00:32:19,200
...cover everything.
279
00:32:19,360 --> 00:32:23,280
Maybe:
"I'm sorry I was a terrible mother."
280
00:32:26,360 --> 00:32:29,200
-You don't have to.
-I do!
281
00:32:29,360 --> 00:32:33,480
I should have
taken you and Agnes and left.
282
00:32:36,320 --> 00:32:38,240
But...
283
00:32:38,400 --> 00:32:41,120
Don't blame yourself for what he did.
284
00:32:47,160 --> 00:32:50,680
Tina told me
that he bought Krusse back.
285
00:32:57,960 --> 00:33:01,160
Mum and I
went out to the farm together.
286
00:33:07,360 --> 00:33:10,160
In part because
I wanted to see Krusse again.
287
00:33:10,320 --> 00:33:12,200
-He's missed you.
-Yes.
288
00:33:12,360 --> 00:33:15,040
And in part because I felt sorry for
Dad.
289
00:33:15,200 --> 00:33:20,200
That he'd be spending Christmas
all alone there at Heddesta.
290
00:33:20,840 --> 00:33:25,120
I suggested a quick visit.
A bit of Christmas dinner.
291
00:33:25,280 --> 00:33:27,920
Hand over some presents,
then go home.
292
00:33:28,080 --> 00:33:32,840
Mum was sceptical.
But she didn't want me going alone.
293
00:33:33,000 --> 00:33:35,920
-Did it turn out nice?
-Yes, great.
294
00:33:36,080 --> 00:33:39,920
Here is your Christmas present.
295
00:33:40,080 --> 00:33:42,680
My, my.
296
00:33:42,840 --> 00:33:46,920
-Merry Christmas.
-Well, thanks.
297
00:33:48,160 --> 00:33:50,760
It's soft...
298
00:33:50,920 --> 00:33:52,840
Very soft.
299
00:33:56,040 --> 00:33:58,600
Oh, wow, check this out!
300
00:33:59,320 --> 00:34:02,480
-Isn't this nice!
-Quite.
301
00:34:03,680 --> 00:34:05,680
Fancy.
302
00:34:05,840 --> 00:34:08,240
Really nice.
303
00:34:10,720 --> 00:34:15,080
-It's perfect, you can grow into it.
-Check this out!
304
00:34:15,240 --> 00:34:20,480
I can wear this in Marstrand.
For the regatta.
305
00:34:22,240 --> 00:34:26,720
Go down for a morning dip,
say hello the millionaires.
306
00:34:29,320 --> 00:34:34,200
You know what?
This calls for something else.
307
00:34:34,360 --> 00:34:36,560
That's what I think.
308
00:34:39,200 --> 00:34:41,440
Who wants some?
309
00:34:42,400 --> 00:34:46,440
-None for me.
-No, I certainly hope not.
310
00:34:46,600 --> 00:34:50,200
-But you'll have some, right, Vickan?
-No, thanks.
311
00:34:52,600 --> 00:34:54,920
Oh hell... The youth of today.
312
00:35:01,000 --> 00:35:02,520
There.
313
00:35:07,640 --> 00:35:10,080
-Here you go.
-No, thank you.
314
00:35:10,240 --> 00:35:14,360
-You can take a sip.
-No, I'm fine. Thank you.
315
00:35:16,440 --> 00:35:21,240
Well then. I'll just have to be
a two-fisted drinker today.
316
00:35:21,400 --> 00:35:23,000
Merry Christmas!
317
00:35:26,760 --> 00:35:31,000
What did you think?
318
00:35:31,840 --> 00:35:34,480
The Christmas show was a hit.
319
00:35:34,640 --> 00:35:39,760
Annelie said it's never been better.
There are pictures on the website.
320
00:35:40,560 --> 00:35:43,080
I had a look at your blog,
by the way.
321
00:35:43,240 --> 00:35:47,160
There's something wrong with it,
the pictures don't show up.
322
00:35:47,320 --> 00:35:50,000
I just see some symbols and crap.
323
00:35:50,960 --> 00:35:53,760
You should talk
to some computer experts for help.
324
00:35:53,920 --> 00:35:57,120
I know how
to post photos on a blog, Dad.
325
00:35:57,280 --> 00:36:00,880
Huh. Strange that it looks like crap,
then.
326
00:36:01,040 --> 00:36:02,880
Okay.
327
00:36:03,040 --> 00:36:06,200
What, you don't believe me?
I can show you.
328
00:36:06,360 --> 00:36:10,760
-I think it's time for us...
-You're not going anywhere.
329
00:36:10,920 --> 00:36:14,160
I have some things
to discuss with you.
330
00:36:17,720 --> 00:36:22,440
I want you to stop
badmouthing Heddesta.
331
00:36:23,600 --> 00:36:27,160
-I haven't said one bad word about...
-Oh no?
332
00:36:27,320 --> 00:36:30,120
Hasse and Debbie
have taken their horses.
333
00:36:30,280 --> 00:36:33,560
But you "didn't talk to them"?
334
00:36:33,720 --> 00:36:38,320
They can board their horses wherever
they like. Maybe you insulted them.
335
00:36:38,480 --> 00:36:41,120
-Did they say that?
-I haven't talked to them.
336
00:36:41,280 --> 00:36:43,880
I'll kill anyone
who trashes Heddesta.
337
00:36:44,040 --> 00:36:46,040
Let's go.
338
00:36:46,200 --> 00:36:50,440
Can I ask you something? Why would
I ruin a business I'm taking over?
339
00:36:50,600 --> 00:36:56,400
You've been getting a free ride
your whole life. Yes, you have.
340
00:36:56,560 --> 00:36:59,720
If I went away for a day
you ran the business...
341
00:36:59,880 --> 00:37:01,680
-...into the ground.
-Mum, let's go!
342
00:37:01,840 --> 00:37:05,400
You lay here on the couch,
helpless.
343
00:37:05,560 --> 00:37:11,560
Yet somehow you think
you've got a right to this farm!
344
00:37:11,720 --> 00:37:13,160
And the riding school.
345
00:37:13,320 --> 00:37:18,600
Let me tell you something.
When I first came to Heddesta,
346
00:37:18,760 --> 00:37:23,480
it was an abandoned farm.
There was nothing here.
347
00:37:23,640 --> 00:37:27,560
For five years
I worked my fingers to the bone.
348
00:37:27,720 --> 00:37:32,440
I built this up to one of the best
riding schools in the country.
349
00:37:32,600 --> 00:37:36,920
Then you come along
and are all over me like a whore.
350
00:37:37,080 --> 00:37:42,520
You know what? If there's anything
I regret in my life,
351
00:37:42,680 --> 00:37:46,640
it's that I didn't tell you to go
to hell the first time I saw you.
352
00:37:46,800 --> 00:37:49,320
I wish you had, too.
353
00:37:53,160 --> 00:37:55,760
What the hell are you doing?!
354
00:37:56,200 --> 00:37:58,360
Stop it, stop it!
355
00:38:23,560 --> 00:38:27,360
-Hello.
-I want to report an assault.
356
00:38:27,520 --> 00:38:32,120
-When did it occur?
-A few hours ago.
357
00:38:35,040 --> 00:38:39,000
-Do you know the assailant?
-Tommy Lundh.
358
00:38:41,120 --> 00:38:43,120
He's my father.
359
00:38:44,360 --> 00:38:46,800
You've reported your father
for assault.
360
00:38:46,960 --> 00:38:50,560
Yes. And he said he'd kill my mum.
361
00:38:50,720 --> 00:38:54,480
I didn't call the police yesterday.
362
00:38:54,640 --> 00:38:58,360
I didn't want to spend the whole
Christmas holiday on Tommy.
363
00:38:58,520 --> 00:39:01,680
-I don't think he's worth it.
-No.
364
00:39:01,840 --> 00:39:05,080
But then, late last night,
365
00:39:05,240 --> 00:39:08,600
the neighbour at Heddesta called me.
366
00:39:08,760 --> 00:39:14,640
He said to lock all the doors and
windows because the devil was out.
367
00:39:16,320 --> 00:39:19,920
Tommy had called him, drunk,
and said...
368
00:39:21,440 --> 00:39:25,760
...that he would kill the whole
village. Including me.
369
00:39:26,720 --> 00:39:31,120
And this morning I discovered
my car's front tyre was flat.
370
00:39:32,040 --> 00:39:36,040
And there was blood on the wing.
371
00:39:36,200 --> 00:39:38,720
We'll look into that.
372
00:39:38,880 --> 00:39:42,520
So he's apparently found out
where I live.
373
00:39:43,560 --> 00:39:47,800
Is there anything else you want to
say, that you feel we've missed?
374
00:39:47,960 --> 00:39:49,280
No.
375
00:39:49,440 --> 00:39:53,880
The prosecutor will review these
interviews and decide on charges.
376
00:39:54,040 --> 00:39:58,200
-It should take about a month.
-Okay. That's good to know.
377
00:39:59,360 --> 00:40:01,760
-Thank you for your time.
-Thank you.
378
00:40:01,920 --> 00:40:04,560
-We'll talk again soon.
-Yes.
379
00:40:13,480 --> 00:40:16,640
-Is this all right?
-Of course. Just take this.
380
00:40:16,800 --> 00:40:19,400
-So, what does it look like?
-This is the first one.
381
00:40:19,560 --> 00:40:21,560
Victoria.
382
00:40:21,720 --> 00:40:26,000
-This is Hampus.
-Hi. Great to have you here.
383
00:40:26,160 --> 00:40:29,520
-Let's get you a microphone.
-I'll get one.
384
00:40:29,680 --> 00:40:31,960
And... Would it be okay...
385
00:40:32,120 --> 00:40:34,120
-...if we took a picture for my blog?
-Of course.
386
00:40:34,280 --> 00:40:36,720
-It's such an honour to work with
you.
387
00:40:39,560 --> 00:40:41,120
Thanks.
388
00:40:46,800 --> 00:40:48,880
Today I got to work
with Hampus J�rring.
389
00:41:20,720 --> 00:41:22,800
OFFICE OF THE PROSECUTOR
390
00:41:43,960 --> 00:41:46,320
Everything Agnes and I have said,
391
00:41:46,480 --> 00:41:49,920
and Mum has confirmed,
is worth nothing?
392
00:41:50,080 --> 00:41:51,800
Yes, but I can't take a case to court
393
00:41:51,960 --> 00:41:56,000
that I don't think will result in a
conviction.
394
00:41:56,160 --> 00:42:00,040
He beat us
when we were seven, eight years old!
395
00:42:00,200 --> 00:42:03,240
-You mean that's not a criminal act?
-It is.
396
00:42:03,400 --> 00:42:06,920
-But it was too long ago.
-This is a joke.
397
00:42:08,200 --> 00:42:13,320
-It's pointless to go to the police.
-The charges I have submitted...
398
00:42:13,480 --> 00:42:16,560
...are ones that will get a
conviction.
399
00:42:16,720 --> 00:42:19,840
The assault last Christmas
with Lotta as the wronged party
400
00:42:20,000 --> 00:42:23,400
and the unlawful threat
reported by the neighbour.
401
00:42:23,560 --> 00:42:26,320
And you will be called as a witness.
402
00:43:00,080 --> 00:43:01,760
Hello.
403
00:43:01,920 --> 00:43:06,160
Wait here and they'll call you in
shortly. You two come with me.
404
00:43:06,320 --> 00:43:09,560
-Are you going to be okay?
-Yes, I'll be fine.
405
00:43:12,560 --> 00:43:16,560
Preuzeto sa www.titlovi.com
30722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.