All language subtitles for R.I.D.S01E07.1080p.Web.H264 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:11,480 Based on real events. Details have been adapted for dramatic purposes 2 00:00:11,640 --> 00:00:13,720 and all place and character names are fictitious. 3 00:00:19,920 --> 00:00:24,360 What are you doing? You're supposed to build it at E. 4 00:00:24,520 --> 00:00:26,400 Over there. 5 00:00:34,040 --> 00:00:37,160 Hampus, can you come and help? 6 00:00:37,320 --> 00:00:39,680 Move all these things. 7 00:00:41,120 --> 00:00:43,160 Don't just stand there. 8 00:00:44,280 --> 00:00:47,040 Can you come and help? Do you hear me? 9 00:01:01,800 --> 00:01:03,480 Hello. 10 00:01:04,960 --> 00:01:07,240 I have a question. 11 00:01:08,680 --> 00:01:11,720 What... Are you all right? 12 00:01:11,880 --> 00:01:13,960 I'm fine. I'm fine. 13 00:01:16,880 --> 00:01:19,560 Now move that, Hampus. 14 00:01:32,080 --> 00:01:33,680 -Hello. -Hi. 15 00:01:33,840 --> 00:01:36,440 -How are you? -Fine. 16 00:01:36,600 --> 00:01:41,320 I think it would be a good idea if you went to the riding arena. 17 00:01:41,480 --> 00:01:43,200 Now. 18 00:01:50,960 --> 00:01:54,720 -Lotta, put that down. -We're going to jump. 19 00:01:54,880 --> 00:01:59,640 -We're going to jump! -Go up to the house, you hear me? 20 00:02:03,040 --> 00:02:06,840 -Hi. You'll ride with me today, okay? -Okay. 21 00:02:07,000 --> 00:02:09,480 Right, we're not jumping today, 22 00:02:09,640 --> 00:02:12,520 so put all this away and we'll fetch the horses. 23 00:02:12,680 --> 00:02:18,400 Enjoy! A free riding lesson from the great Tommy Lundh. 24 00:02:18,560 --> 00:02:22,400 He's world famous. And bloody infamous. 25 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 Right. 26 00:02:54,680 --> 00:02:56,360 Please... 27 00:03:26,320 --> 00:03:29,840 RIDING IN DARKNESS 28 00:03:45,960 --> 00:03:49,960 -What if this place is wrong for me? -It isn't. 29 00:03:52,960 --> 00:03:57,800 -Their website says it's religious. -Stop arguing. 30 00:04:00,840 --> 00:04:04,040 I know I occasionally drink too much... 31 00:04:04,200 --> 00:04:05,800 You're a fucking alcoholic! 32 00:04:05,960 --> 00:04:08,520 But you drink too, more than... 33 00:04:10,240 --> 00:04:11,920 Stop arguing. 34 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 This place costs a bloody fortune, so stop moaning. 35 00:04:34,800 --> 00:04:36,880 Hello! 36 00:04:37,040 --> 00:04:40,960 -Are you Lotta Lundh? -Yes, that's right. 37 00:04:43,280 --> 00:04:47,680 -Welcome to Drevn�s. I'm Ingegerd. -Lotta. 38 00:04:51,200 --> 00:04:54,000 -Hi, I'm Tommy. -I'm Ingegerd. 39 00:04:54,160 --> 00:04:58,360 -Well then, I'll say goodbye here. -Yeah. Okay. 40 00:04:58,520 --> 00:05:00,840 Take care now, darling. 41 00:05:06,160 --> 00:05:08,800 And do what Ingegerd says. 42 00:05:08,960 --> 00:05:11,440 Come with me. 43 00:05:13,960 --> 00:05:15,320 Bye. 44 00:05:22,240 --> 00:05:24,840 Have you drunk anything today? 45 00:05:27,200 --> 00:05:28,640 No. 46 00:05:30,320 --> 00:05:32,320 Blow in this. 47 00:05:37,080 --> 00:05:39,360 Take a deep breath. 48 00:05:44,680 --> 00:05:46,680 Keep going. 49 00:05:54,320 --> 00:05:55,800 Good. 50 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 Thank you. 51 00:05:58,160 --> 00:06:03,080 -Have you taken any other drugs? -No. 52 00:06:06,240 --> 00:06:12,040 All right. Please put your bag on the bed and open it up. 53 00:06:12,200 --> 00:06:15,440 -Why? -I need to look in your bag. 54 00:06:15,600 --> 00:06:17,640 Make sure you don't have contraband. 55 00:06:17,800 --> 00:06:20,200 Why would I? 56 00:06:20,360 --> 00:06:22,800 Because you're an alcoholic. 57 00:06:46,400 --> 00:06:48,240 Thank you. 58 00:06:52,160 --> 00:06:54,560 I'm not an alcoholic. 59 00:06:56,440 --> 00:06:58,320 Honestly...! 60 00:07:03,000 --> 00:07:06,440 Thank you. I'll also need your mobile phone. 61 00:07:06,600 --> 00:07:08,240 Why? 62 00:07:08,400 --> 00:07:11,160 -We collect phones. -But why? 63 00:07:11,320 --> 00:07:13,240 So you can focus on the right things. 64 00:07:13,400 --> 00:07:16,440 No. Sorry, but no. 65 00:07:16,600 --> 00:07:19,720 I run a riding school with 80 pupils. 66 00:07:19,880 --> 00:07:24,480 We have 25 horses to feed and tend to and call for a vet, 67 00:07:24,640 --> 00:07:26,160 and all that's my responsibility. 68 00:07:26,320 --> 00:07:29,640 I have to be able to take and make calls. 69 00:07:29,800 --> 00:07:31,840 Full stop. 70 00:07:32,000 --> 00:07:35,840 You can leave here right away if you want. 71 00:07:36,000 --> 00:07:38,960 You won't get any money back, but... 72 00:07:40,640 --> 00:07:44,000 These rules of ours exist 73 00:07:44,160 --> 00:07:48,640 so that you can focus on your treatment while you're here. 74 00:07:48,800 --> 00:07:54,480 We also don't want you leaving the grounds, so no little excursions. 75 00:07:54,640 --> 00:07:57,280 -Here. -Thank you. 76 00:08:01,440 --> 00:08:06,520 Look, take these weeks and focus on your problem. 77 00:08:06,680 --> 00:08:10,560 Then you can run your riding school the rest of your life. 78 00:08:11,560 --> 00:08:13,760 -Okay? -Okay. 79 00:08:46,440 --> 00:08:49,280 Does anyone have any thoughts? 80 00:08:54,480 --> 00:08:57,520 Hello. Have a seat. 81 00:09:06,480 --> 00:09:11,120 Today we're going to talk about denial, 82 00:09:11,280 --> 00:09:14,680 as a follow-up to the lecture this morning. 83 00:09:14,840 --> 00:09:18,640 But first, we have a new face with us. 84 00:09:19,920 --> 00:09:22,800 Would you like to introduce yourself? 85 00:09:23,680 --> 00:09:26,280 My name is Lotta. 86 00:09:29,240 --> 00:09:32,600 I run a riding school with my husband. 87 00:09:35,920 --> 00:09:38,640 Why are you here? 88 00:09:41,080 --> 00:09:44,000 I drink a bit much sometimes and I want to tackle it 89 00:09:44,160 --> 00:09:46,080 before it becomes an issue. 90 00:09:48,640 --> 00:09:50,160 And... 91 00:09:51,760 --> 00:09:55,080 I just want to say I'm not sure if this is the right place for me. 92 00:09:55,240 --> 00:09:58,320 I don't get drunk every day, I don't do drugs. 93 00:09:58,480 --> 00:10:04,040 I live a good, well-ordered life, so I don't know if I fit in here. 94 00:10:04,200 --> 00:10:09,400 I don't mean that all of you are down and out. But... 95 00:10:11,680 --> 00:10:13,040 Well. 96 00:11:04,120 --> 00:11:09,080 Excuse me, does any of you have a phone I could borrow? 97 00:11:09,240 --> 00:11:11,640 -Sure. -Thanks. 98 00:11:11,800 --> 00:11:14,480 I'm just going to step away a bit. 99 00:11:20,600 --> 00:11:25,280 Hi, you've reached Tommy Lundh. Leave a message. 100 00:11:25,440 --> 00:11:27,800 Hi, Tommy, it's Lotta. 101 00:11:27,960 --> 00:11:32,760 They've taken my phone in case you've tried to call me. 102 00:11:32,920 --> 00:11:36,880 We need to talk about this. This isn't going to work. 103 00:11:39,040 --> 00:11:41,120 I'll call you later. 104 00:11:45,120 --> 00:11:49,600 Is it okay if I make another call? I'll make it quick. 105 00:12:01,440 --> 00:12:03,080 Hang on. 106 00:12:07,800 --> 00:12:11,080 -Victoria here. -Hi, sweetheart, it's Mum. 107 00:12:11,240 --> 00:12:14,280 -How are you? -Fine. You? 108 00:12:14,440 --> 00:12:20,640 I'm okay, I guess. Look... This is silly, but I need to get hold of Dad. 109 00:12:20,800 --> 00:12:25,160 I'm in a rehab centre and they've taken my phone. 110 00:12:25,320 --> 00:12:27,920 Rehab? For what? 111 00:12:28,080 --> 00:12:32,240 For...or against dr...dependencies. 112 00:12:32,400 --> 00:12:34,560 Alcoholism and drugs. 113 00:12:34,720 --> 00:12:40,840 I was hoping you could phone Dad and ask him to contact Drevn�s. 114 00:12:43,760 --> 00:12:48,480 -Hello? -I'm really happy to hear that, Mum. 115 00:12:48,640 --> 00:12:53,160 -Hear what? -That you're dealing with it. 116 00:12:55,280 --> 00:12:59,920 -Well, could you call Dad? -I guess I can. 117 00:13:00,080 --> 00:13:03,520 But I haven't talked to him in a long time. 118 00:13:06,960 --> 00:13:09,760 I'm really proud of you, Mum. 119 00:13:09,920 --> 00:13:13,080 -Okay, bye. -Okay, bye. 120 00:13:18,120 --> 00:13:20,200 Are you done with that? 121 00:14:06,760 --> 00:14:10,360 I went out to borrow a phone and talk to my daughter. 122 00:14:10,520 --> 00:14:12,520 You know that's against the rules. 123 00:14:12,680 --> 00:14:15,880 I wouldn't have gone if I had my phone. 124 00:14:16,040 --> 00:14:19,120 Your rules create these problems. 125 00:14:19,280 --> 00:14:23,640 Why can't you treat your patients like adults? 126 00:14:26,640 --> 00:14:29,280 Did you get hold of your daughter? 127 00:14:29,440 --> 00:14:30,760 Yeah. 128 00:14:30,920 --> 00:14:34,800 -Did you tell her you're here? -Yes. 129 00:14:36,480 --> 00:14:39,400 What did she say about that? 130 00:14:42,640 --> 00:14:43,960 Good. 131 00:14:54,040 --> 00:14:59,160 I'd like you to start writing your life and drug history. 132 00:15:00,240 --> 00:15:04,200 Write what your life has been like up to now 133 00:15:04,360 --> 00:15:08,080 and what your relationship with alcohol has been like. 134 00:15:08,240 --> 00:15:12,040 Why you're sitting here with me, quite simply. 135 00:15:15,040 --> 00:15:20,160 One more thing: Sunday is visitors' day. 136 00:15:21,400 --> 00:15:25,720 Is there anyone you'd like to invite? 137 00:15:25,880 --> 00:15:27,200 No. 138 00:15:30,280 --> 00:15:32,160 Think about it. 139 00:15:32,320 --> 00:15:35,320 If you want to call someone, you don't have to sneak off 140 00:15:35,480 --> 00:15:37,760 and borrow a phone. 141 00:15:37,920 --> 00:15:42,240 You can ask me and I'll let you use yours. 142 00:15:47,400 --> 00:15:51,640 "It's no problem quitting drinking. I've done it lots of times. 143 00:15:51,800 --> 00:15:57,800 "The first time, I stayed sober for several weeks. 144 00:15:58,800 --> 00:16:02,680 "Then I decided I'd been so good I'd earned half a glass of wine. 145 00:16:02,840 --> 00:16:06,120 "Half a glass of wine became a bottle. 146 00:16:06,280 --> 00:16:09,040 "My boyfriend drank too, and... 147 00:16:10,040 --> 00:16:12,640 "He beat me up. 148 00:16:14,280 --> 00:16:19,960 "The next day I had a pick-me-up because I felt sorry for myself." 149 00:16:22,240 --> 00:16:25,200 That's all I wrote. 150 00:16:39,960 --> 00:16:42,240 It's so good to see you! 151 00:16:42,400 --> 00:16:45,360 Was the drive okay? 152 00:18:18,280 --> 00:18:23,560 When you stop drinking, you see things much more clearly. 153 00:18:25,560 --> 00:18:28,040 It can be very painful. 154 00:18:33,720 --> 00:18:38,640 It's not just the alcohol I've escaped. 155 00:18:43,280 --> 00:18:45,880 It's my husband, too. 156 00:18:48,880 --> 00:18:52,920 It's as if I've been seeing the world through his eyes. 157 00:18:57,880 --> 00:18:59,640 He's done horrib... 158 00:19:03,280 --> 00:19:07,280 He's done horrible things and I've protected him. 159 00:19:08,080 --> 00:19:11,520 Has he done horrible things to you, too? 160 00:19:11,680 --> 00:19:14,440 Believe me, I'm not a victim in this. 161 00:19:14,600 --> 00:19:17,000 You can be both. 162 00:19:35,160 --> 00:19:38,360 -Hello? -Hi, it's Mum. 163 00:19:40,640 --> 00:19:42,160 Hi. 164 00:19:42,320 --> 00:19:44,680 I'm at a rehab centre. 165 00:19:46,480 --> 00:19:48,040 Good. 166 00:19:50,360 --> 00:19:53,520 We can have visitors here. 167 00:19:53,680 --> 00:19:56,680 -When are you coming home? -I don't know. 168 00:19:56,840 --> 00:20:01,320 -I can't go home now, anyway. -But you'll be home for Christmas? 169 00:20:01,480 --> 00:20:05,280 Not Christmas. Maybe New Year. 170 00:20:12,080 --> 00:20:17,320 I have...a lot I'd like to say to you and to Vickan. 171 00:20:18,920 --> 00:20:23,120 -I have to go now, Mum. -Right... Okay. 172 00:20:25,240 --> 00:20:30,000 -Goodbye, Agnes. I miss you. -Yeah. 173 00:20:30,160 --> 00:20:31,480 Goodbye. 174 00:21:21,840 --> 00:21:26,320 "When I was 15, I switched riding schools. 175 00:21:26,480 --> 00:21:30,680 "I came to Heddesta, which is outside of Gothenburg. 176 00:21:31,840 --> 00:21:38,400 "The riding instructor was handsome, charming, and amazing with horses. 177 00:21:39,800 --> 00:21:43,440 "All of us girls had a crush on him. 178 00:21:43,600 --> 00:21:46,080 "He arranged a lot of parties, 179 00:21:46,240 --> 00:21:49,960 "for example when we had been to a riding competition. 180 00:21:50,120 --> 00:21:55,520 "At one of these parties, I drank alcohol for the first time. 181 00:21:55,680 --> 00:22:00,920 "I got drunk, and it was the best feeling in the world. 182 00:22:01,080 --> 00:22:05,800 "It felt like I was myself, more myself than ever. 183 00:22:05,960 --> 00:22:08,200 "My best self. 184 00:22:09,520 --> 00:22:14,600 "In a short time, I had found the two great loves of my life. 185 00:22:17,600 --> 00:22:21,680 "One morning I woke up hung over, on the living room floor. 186 00:22:21,840 --> 00:22:25,640 "I looked at the clock and it was 10:30. 187 00:22:25,800 --> 00:22:30,440 "My daughters must have seen me before they left for school. 188 00:22:30,600 --> 00:22:32,560 "I got up and looked at the coffee table, 189 00:22:32,720 --> 00:22:35,600 "which had a half-bottle of schnapps 190 00:22:35,760 --> 00:22:40,320 "and a plastic bottle with a bit of leftover soft drink in it. 191 00:22:40,480 --> 00:22:42,800 "I had an idea. 192 00:22:42,960 --> 00:22:46,160 "Soon I'd created a new drink. 193 00:22:46,320 --> 00:22:49,280 "We can call it a Lotta Special. 194 00:22:54,160 --> 00:22:58,720 "Alcohol has been my very worst friend for many years. 195 00:23:02,920 --> 00:23:04,960 "I've failed my parents. 196 00:23:06,680 --> 00:23:09,160 "I've failed my friends. 197 00:23:09,320 --> 00:23:15,640 "I've failed our pupils and the stable girls at our school. 198 00:23:15,800 --> 00:23:19,640 "I've failed my children, and I've failed myself. 199 00:23:21,880 --> 00:23:26,480 "But the two things that have harmed me the most, 200 00:23:26,640 --> 00:23:31,440 "my husband and alcohol, I've never failed them. 201 00:23:34,760 --> 00:23:38,360 "I've been utterly faithful to them." 202 00:23:39,560 --> 00:23:42,040 "Lotta Special"... 203 00:23:42,200 --> 00:23:44,200 For fuck's sake! 204 00:23:44,360 --> 00:23:49,040 -Could I have one? -Do you really want one? 205 00:23:49,200 --> 00:23:52,760 -Schnapps... -...and a flat soft drink, gag. 206 00:24:00,240 --> 00:24:04,680 How old did you say you were when you started riding there? 207 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 Fifteen. 208 00:24:11,640 --> 00:24:14,960 How old were you when you met your husband? 209 00:24:16,920 --> 00:24:18,520 Fifteen. 210 00:25:19,240 --> 00:25:21,840 I'm so proud of you, sweetheart! 211 00:25:24,320 --> 00:25:26,160 It's all right. 212 00:25:30,080 --> 00:25:32,240 I love you, Lotta. 213 00:26:11,160 --> 00:26:13,720 Substance abuse and dependence. 214 00:26:13,880 --> 00:26:16,320 Are they the same thing? 215 00:26:16,480 --> 00:26:19,480 -Yes, Annie? -No, they're not. 216 00:26:19,640 --> 00:26:21,360 What's the difference? 217 00:26:21,520 --> 00:26:24,880 Dependence doesn't have to be abuse. 218 00:26:26,520 --> 00:26:30,800 Hi. Sorry to interrupt, I'd like to have a word with Lotta. 219 00:26:30,960 --> 00:26:34,200 No, you can't. You're not allowed here. Please leave. 220 00:26:34,360 --> 00:26:38,080 Ah, sorry. I'll wait out there, then. 221 00:26:46,520 --> 00:26:51,200 So, what is the difference between abuse and dependence? 222 00:26:52,800 --> 00:26:54,120 What are your thoughts? 223 00:26:54,280 --> 00:26:58,400 There's different kinds of dependence. 224 00:26:58,560 --> 00:27:00,240 Such as? 225 00:27:01,760 --> 00:27:05,960 -Co-dependency. -That's right, co-dependency. 226 00:27:11,400 --> 00:27:14,440 You can't just show up here. 227 00:27:14,600 --> 00:27:20,320 -Visiting days are on Sundays. -I was looking at a horse nearby. 228 00:27:21,680 --> 00:27:23,880 Is everything okay? 229 00:27:25,640 --> 00:27:29,160 -It's good. -I told you, didn't I? 230 00:27:29,320 --> 00:27:32,000 I said this place would be good for you. 231 00:27:35,560 --> 00:27:38,400 But it'll be nice to come home, won't it? 232 00:27:41,520 --> 00:27:44,760 I think I'm going to stay an extra week. 233 00:27:44,920 --> 00:27:48,600 Aha. I haven't heard anything about that. 234 00:27:51,160 --> 00:27:53,640 Now you have. 235 00:27:53,800 --> 00:27:58,720 Then I'll have to talk to them. I'm not paying for extra time. 236 00:27:58,880 --> 00:28:01,080 It won't cost any more. 237 00:28:04,200 --> 00:28:07,080 Well then. It'll be nice to have you back. 238 00:28:09,240 --> 00:28:13,600 It's been a hell of a lot of work running the place on my own. 239 00:28:15,640 --> 00:28:18,080 I'm not coming back. 240 00:28:21,280 --> 00:28:25,680 I'm not coming back to you. I want a divorce. 241 00:28:35,080 --> 00:28:37,880 -Is that so? -Yes. 242 00:28:38,040 --> 00:28:41,640 What'll you do, work in a supermarket? 243 00:28:41,800 --> 00:28:43,240 -Why not? -You can't do anything. 244 00:28:43,400 --> 00:28:45,160 I can. 245 00:28:45,320 --> 00:28:50,840 No. You have no education outside of Heddesta. You know nothing. 246 00:28:51,000 --> 00:28:52,880 You're nothing without me. 247 00:28:53,040 --> 00:28:56,560 I'm nothing with you, that's the issue. 248 00:28:57,840 --> 00:29:00,040 So bloody stupid! 249 00:29:02,240 --> 00:29:06,160 -We'll talk about this at home. -I won't change my mind. 250 00:29:06,320 --> 00:29:10,080 You'll not get a penny from me, be damned sure of that! 251 00:29:10,240 --> 00:29:15,680 It's all in my name, the farm and the riding school. 252 00:29:17,560 --> 00:29:20,360 You're the one who will suffer most. 253 00:29:20,520 --> 00:29:23,200 So watch your back. 254 00:30:12,560 --> 00:30:15,240 -Hi! -Hello, sweetheart. 255 00:30:15,400 --> 00:30:19,240 I'm glad you could come. They aren't mad at your work for leaving? 256 00:30:19,400 --> 00:30:21,800 -No, absolutely not. -Good. 257 00:30:21,960 --> 00:30:25,600 You cut your hair! It looks great. 258 00:30:25,760 --> 00:30:28,480 It was nice to get rid of all that hair. 259 00:30:30,040 --> 00:30:34,320 -Anyway. Frida is already upstairs. -Okay. 260 00:30:34,480 --> 00:30:38,680 Take this and take the lift up to 12. She'll be there. 261 00:30:38,840 --> 00:30:41,480 You look great, Mum. 262 00:30:49,600 --> 00:30:53,680 -Yeah, I couldn't get rid of that. -No. 263 00:30:56,200 --> 00:30:58,600 -Did Vickan make it? -Yes. 264 00:31:03,240 --> 00:31:07,000 Have you heard from Molly at all? 265 00:31:11,800 --> 00:31:13,160 No. 266 00:31:15,600 --> 00:31:18,840 I think she still lives in England. 267 00:31:19,000 --> 00:31:22,120 I keep thinking I should get in touch with her... 268 00:31:24,000 --> 00:31:26,160 ...but I'm ashamed. 269 00:31:27,440 --> 00:31:30,560 So damned ashamed. 270 00:31:30,720 --> 00:31:33,600 I don't know what I'd say to her. 271 00:31:43,160 --> 00:31:44,800 Here. 272 00:31:46,320 --> 00:31:47,680 Thanks. 273 00:31:50,040 --> 00:31:52,280 The place looks great. 274 00:31:52,440 --> 00:31:54,800 It does, doesn't it? 275 00:32:00,720 --> 00:32:03,160 It's going to be all right. 276 00:32:07,360 --> 00:32:10,240 I want to apologise to you. 277 00:32:11,360 --> 00:32:16,320 But I don't know how to say it for it to... 278 00:32:16,480 --> 00:32:19,200 ...cover everything. 279 00:32:19,360 --> 00:32:23,280 Maybe: "I'm sorry I was a terrible mother." 280 00:32:26,360 --> 00:32:29,200 -You don't have to. -I do! 281 00:32:29,360 --> 00:32:33,480 I should have taken you and Agnes and left. 282 00:32:36,320 --> 00:32:38,240 But... 283 00:32:38,400 --> 00:32:41,120 Don't blame yourself for what he did. 284 00:32:47,160 --> 00:32:50,680 Tina told me that he bought Krusse back. 285 00:32:57,960 --> 00:33:01,160 Mum and I went out to the farm together. 286 00:33:07,360 --> 00:33:10,160 In part because I wanted to see Krusse again. 287 00:33:10,320 --> 00:33:12,200 -He's missed you. -Yes. 288 00:33:12,360 --> 00:33:15,040 And in part because I felt sorry for Dad. 289 00:33:15,200 --> 00:33:20,200 That he'd be spending Christmas all alone there at Heddesta. 290 00:33:20,840 --> 00:33:25,120 I suggested a quick visit. A bit of Christmas dinner. 291 00:33:25,280 --> 00:33:27,920 Hand over some presents, then go home. 292 00:33:28,080 --> 00:33:32,840 Mum was sceptical. But she didn't want me going alone. 293 00:33:33,000 --> 00:33:35,920 -Did it turn out nice? -Yes, great. 294 00:33:36,080 --> 00:33:39,920 Here is your Christmas present. 295 00:33:40,080 --> 00:33:42,680 My, my. 296 00:33:42,840 --> 00:33:46,920 -Merry Christmas. -Well, thanks. 297 00:33:48,160 --> 00:33:50,760 It's soft... 298 00:33:50,920 --> 00:33:52,840 Very soft. 299 00:33:56,040 --> 00:33:58,600 Oh, wow, check this out! 300 00:33:59,320 --> 00:34:02,480 -Isn't this nice! -Quite. 301 00:34:03,680 --> 00:34:05,680 Fancy. 302 00:34:05,840 --> 00:34:08,240 Really nice. 303 00:34:10,720 --> 00:34:15,080 -It's perfect, you can grow into it. -Check this out! 304 00:34:15,240 --> 00:34:20,480 I can wear this in Marstrand. For the regatta. 305 00:34:22,240 --> 00:34:26,720 Go down for a morning dip, say hello the millionaires. 306 00:34:29,320 --> 00:34:34,200 You know what? This calls for something else. 307 00:34:34,360 --> 00:34:36,560 That's what I think. 308 00:34:39,200 --> 00:34:41,440 Who wants some? 309 00:34:42,400 --> 00:34:46,440 -None for me. -No, I certainly hope not. 310 00:34:46,600 --> 00:34:50,200 -But you'll have some, right, Vickan? -No, thanks. 311 00:34:52,600 --> 00:34:54,920 Oh hell... The youth of today. 312 00:35:01,000 --> 00:35:02,520 There. 313 00:35:07,640 --> 00:35:10,080 -Here you go. -No, thank you. 314 00:35:10,240 --> 00:35:14,360 -You can take a sip. -No, I'm fine. Thank you. 315 00:35:16,440 --> 00:35:21,240 Well then. I'll just have to be a two-fisted drinker today. 316 00:35:21,400 --> 00:35:23,000 Merry Christmas! 317 00:35:26,760 --> 00:35:31,000 What did you think? 318 00:35:31,840 --> 00:35:34,480 The Christmas show was a hit. 319 00:35:34,640 --> 00:35:39,760 Annelie said it's never been better. There are pictures on the website. 320 00:35:40,560 --> 00:35:43,080 I had a look at your blog, by the way. 321 00:35:43,240 --> 00:35:47,160 There's something wrong with it, the pictures don't show up. 322 00:35:47,320 --> 00:35:50,000 I just see some symbols and crap. 323 00:35:50,960 --> 00:35:53,760 You should talk to some computer experts for help. 324 00:35:53,920 --> 00:35:57,120 I know how to post photos on a blog, Dad. 325 00:35:57,280 --> 00:36:00,880 Huh. Strange that it looks like crap, then. 326 00:36:01,040 --> 00:36:02,880 Okay. 327 00:36:03,040 --> 00:36:06,200 What, you don't believe me? I can show you. 328 00:36:06,360 --> 00:36:10,760 -I think it's time for us... -You're not going anywhere. 329 00:36:10,920 --> 00:36:14,160 I have some things to discuss with you. 330 00:36:17,720 --> 00:36:22,440 I want you to stop badmouthing Heddesta. 331 00:36:23,600 --> 00:36:27,160 -I haven't said one bad word about... -Oh no? 332 00:36:27,320 --> 00:36:30,120 Hasse and Debbie have taken their horses. 333 00:36:30,280 --> 00:36:33,560 But you "didn't talk to them"? 334 00:36:33,720 --> 00:36:38,320 They can board their horses wherever they like. Maybe you insulted them. 335 00:36:38,480 --> 00:36:41,120 -Did they say that? -I haven't talked to them. 336 00:36:41,280 --> 00:36:43,880 I'll kill anyone who trashes Heddesta. 337 00:36:44,040 --> 00:36:46,040 Let's go. 338 00:36:46,200 --> 00:36:50,440 Can I ask you something? Why would I ruin a business I'm taking over? 339 00:36:50,600 --> 00:36:56,400 You've been getting a free ride your whole life. Yes, you have. 340 00:36:56,560 --> 00:36:59,720 If I went away for a day you ran the business... 341 00:36:59,880 --> 00:37:01,680 -...into the ground. -Mum, let's go! 342 00:37:01,840 --> 00:37:05,400 You lay here on the couch, helpless. 343 00:37:05,560 --> 00:37:11,560 Yet somehow you think you've got a right to this farm! 344 00:37:11,720 --> 00:37:13,160 And the riding school. 345 00:37:13,320 --> 00:37:18,600 Let me tell you something. When I first came to Heddesta, 346 00:37:18,760 --> 00:37:23,480 it was an abandoned farm. There was nothing here. 347 00:37:23,640 --> 00:37:27,560 For five years I worked my fingers to the bone. 348 00:37:27,720 --> 00:37:32,440 I built this up to one of the best riding schools in the country. 349 00:37:32,600 --> 00:37:36,920 Then you come along and are all over me like a whore. 350 00:37:37,080 --> 00:37:42,520 You know what? If there's anything I regret in my life, 351 00:37:42,680 --> 00:37:46,640 it's that I didn't tell you to go to hell the first time I saw you. 352 00:37:46,800 --> 00:37:49,320 I wish you had, too. 353 00:37:53,160 --> 00:37:55,760 What the hell are you doing?! 354 00:37:56,200 --> 00:37:58,360 Stop it, stop it! 355 00:38:23,560 --> 00:38:27,360 -Hello. -I want to report an assault. 356 00:38:27,520 --> 00:38:32,120 -When did it occur? -A few hours ago. 357 00:38:35,040 --> 00:38:39,000 -Do you know the assailant? -Tommy Lundh. 358 00:38:41,120 --> 00:38:43,120 He's my father. 359 00:38:44,360 --> 00:38:46,800 You've reported your father for assault. 360 00:38:46,960 --> 00:38:50,560 Yes. And he said he'd kill my mum. 361 00:38:50,720 --> 00:38:54,480 I didn't call the police yesterday. 362 00:38:54,640 --> 00:38:58,360 I didn't want to spend the whole Christmas holiday on Tommy. 363 00:38:58,520 --> 00:39:01,680 -I don't think he's worth it. -No. 364 00:39:01,840 --> 00:39:05,080 But then, late last night, 365 00:39:05,240 --> 00:39:08,600 the neighbour at Heddesta called me. 366 00:39:08,760 --> 00:39:14,640 He said to lock all the doors and windows because the devil was out. 367 00:39:16,320 --> 00:39:19,920 Tommy had called him, drunk, and said... 368 00:39:21,440 --> 00:39:25,760 ...that he would kill the whole village. Including me. 369 00:39:26,720 --> 00:39:31,120 And this morning I discovered my car's front tyre was flat. 370 00:39:32,040 --> 00:39:36,040 And there was blood on the wing. 371 00:39:36,200 --> 00:39:38,720 We'll look into that. 372 00:39:38,880 --> 00:39:42,520 So he's apparently found out where I live. 373 00:39:43,560 --> 00:39:47,800 Is there anything else you want to say, that you feel we've missed? 374 00:39:47,960 --> 00:39:49,280 No. 375 00:39:49,440 --> 00:39:53,880 The prosecutor will review these interviews and decide on charges. 376 00:39:54,040 --> 00:39:58,200 -It should take about a month. -Okay. That's good to know. 377 00:39:59,360 --> 00:40:01,760 -Thank you for your time. -Thank you. 378 00:40:01,920 --> 00:40:04,560 -We'll talk again soon. -Yes. 379 00:40:13,480 --> 00:40:16,640 -Is this all right? -Of course. Just take this. 380 00:40:16,800 --> 00:40:19,400 -So, what does it look like? -This is the first one. 381 00:40:19,560 --> 00:40:21,560 Victoria. 382 00:40:21,720 --> 00:40:26,000 -This is Hampus. -Hi. Great to have you here. 383 00:40:26,160 --> 00:40:29,520 -Let's get you a microphone. -I'll get one. 384 00:40:29,680 --> 00:40:31,960 And... Would it be okay... 385 00:40:32,120 --> 00:40:34,120 -...if we took a picture for my blog? -Of course. 386 00:40:34,280 --> 00:40:36,720 -It's such an honour to work with you. 387 00:40:39,560 --> 00:40:41,120 Thanks. 388 00:40:46,800 --> 00:40:48,880 Today I got to work with Hampus J�rring. 389 00:41:20,720 --> 00:41:22,800 OFFICE OF THE PROSECUTOR 390 00:41:43,960 --> 00:41:46,320 Everything Agnes and I have said, 391 00:41:46,480 --> 00:41:49,920 and Mum has confirmed, is worth nothing? 392 00:41:50,080 --> 00:41:51,800 Yes, but I can't take a case to court 393 00:41:51,960 --> 00:41:56,000 that I don't think will result in a conviction. 394 00:41:56,160 --> 00:42:00,040 He beat us when we were seven, eight years old! 395 00:42:00,200 --> 00:42:03,240 -You mean that's not a criminal act? -It is. 396 00:42:03,400 --> 00:42:06,920 -But it was too long ago. -This is a joke. 397 00:42:08,200 --> 00:42:13,320 -It's pointless to go to the police. -The charges I have submitted... 398 00:42:13,480 --> 00:42:16,560 ...are ones that will get a conviction. 399 00:42:16,720 --> 00:42:19,840 The assault last Christmas with Lotta as the wronged party 400 00:42:20,000 --> 00:42:23,400 and the unlawful threat reported by the neighbour. 401 00:42:23,560 --> 00:42:26,320 And you will be called as a witness. 402 00:43:00,080 --> 00:43:01,760 Hello. 403 00:43:01,920 --> 00:43:06,160 Wait here and they'll call you in shortly. You two come with me. 404 00:43:06,320 --> 00:43:09,560 -Are you going to be okay? -Yes, I'll be fine. 405 00:43:12,560 --> 00:43:16,560 Preuzeto sa www.titlovi.com 30722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.