Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,560
Based on real events. Details have
been adapted for dramatic purposes
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,840
and all place and character names
are fictitious.
3
00:00:21,160 --> 00:00:24,320
There have always beena lot of rumours about him.
4
00:00:24,480 --> 00:00:26,840
That he's threatened peopleand things.
5
00:00:27,000 --> 00:00:29,680
But it's never happened to me.
6
00:00:32,160 --> 00:00:36,120
There was a rumourhe'd poisoned the neighbour's well
7
00:00:36,280 --> 00:00:39,160
to buy the land cheaply.
8
00:00:39,320 --> 00:00:41,200
When he divorced his first wife,
9
00:00:41,360 --> 00:00:44,600
there were lots of rumoursabout why.
10
00:00:51,280 --> 00:00:56,640
He was quite famous around here,you could say. Infamous, in fact.
11
00:00:58,080 --> 00:01:04,080
When the police took him away,I just wanted to run and hide.
12
00:01:04,800 --> 00:01:10,040
But then I thought, no.I've done nothing wrong.
13
00:01:10,200 --> 00:01:15,160
Tommy's done nothing wrong.There's nothing to be ashamed of.
14
00:01:16,360 --> 00:01:20,120
Let people talk.The truth will come out eventually.
15
00:01:20,280 --> 00:01:24,240
I've talked with my husband aboutit. We've tried to come up with...
16
00:01:24,400 --> 00:01:28,880
...anything we might have seen,or missed.
17
00:01:29,040 --> 00:01:31,280
But...
18
00:01:32,240 --> 00:01:33,560
No.
19
00:01:34,360 --> 00:01:40,080
We immediately felt,we don't believe this.
20
00:01:40,240 --> 00:01:43,600
I call Katarina Ros�n.
21
00:01:43,760 --> 00:01:45,880
I don't want to talk to you.
22
00:01:46,040 --> 00:01:50,320
Did you try to checkwhether Molly's claims were true?
23
00:01:50,480 --> 00:01:52,680
That's enough. Goodbye!
24
00:01:52,840 --> 00:01:56,560
Katarina Ros�n has,despite several requests,
25
00:01:56,720 --> 00:01:59,040
chosen not to furthercomment on her role
26
00:01:59,200 --> 00:02:02,040
in the Tommy Lundh trial.
27
00:02:02,200 --> 00:02:06,240
They can say what they want.I've never slept with Tommy.
28
00:02:06,400 --> 00:02:09,400
I have a boyfriend,I wasn't interested in Tommy.
29
00:02:09,560 --> 00:02:11,800
-You're on, Frida.
-I don't want to see it.
30
00:02:11,960 --> 00:02:14,640
-Come and watch.
-No!
31
00:02:14,800 --> 00:02:16,520
What do you say about Molly's claim
32
00:02:16,680 --> 00:02:19,920
that he assaulted hersome 40 times?
33
00:02:20,080 --> 00:02:22,120
Not a chance.
34
00:02:22,280 --> 00:02:26,560
We were together 24 hours a day,except when we used the loo.
35
00:02:26,720 --> 00:02:28,640
I would have noticed.
36
00:02:28,800 --> 00:02:32,600
We also invited Mollyto tell her story.
37
00:02:34,120 --> 00:02:36,840
But she declined to participate.
38
00:03:06,760 --> 00:03:10,360
RIDING IN DARKNESS
39
00:03:18,800 --> 00:03:22,280
I... Should I call Molly?
40
00:03:23,520 --> 00:03:27,880
-No. She said she wouldn't watch.
-Yeah...
41
00:03:29,880 --> 00:03:32,600
She'll hear it in your voice
right away.
42
00:03:34,480 --> 00:03:38,960
I'm just thinking...
If she watched this crap...
43
00:03:46,520 --> 00:03:48,240
Let it ring.
44
00:03:49,400 --> 00:03:52,200
I told her she could call me
any time.
45
00:03:59,240 --> 00:04:00,920
-Ros�n.
-You bitch.
46
00:04:01,080 --> 00:04:03,240
I'll teach you to shut up.
47
00:04:03,400 --> 00:04:07,400
You shouldn't be spreadinga bunch of lies, you fucking...
48
00:04:09,920 --> 00:04:11,920
Who was it?
49
00:04:14,680 --> 00:04:16,680
Katarina, who was it?
50
00:04:23,760 --> 00:04:27,240
-Look, there's Molly!
-Hi.
51
00:04:35,920 --> 00:04:38,920
-How do you feel?
-Like hell.
52
00:04:41,440 --> 00:04:42,840
You watched.
53
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
-How was it?
-I don't want to talk about it.
54
00:04:48,160 --> 00:04:50,120
Let's go in.
55
00:04:59,440 --> 00:05:01,680
Speak of the devil!
56
00:05:08,240 --> 00:05:12,520
Molly! Have you heard the expression
"lying like a rug"?
57
00:05:12,680 --> 00:05:14,440
Shut up!
58
00:05:30,600 --> 00:05:34,960
WHORE!
59
00:05:35,640 --> 00:05:40,120
The coffee table is full of flowers.
60
00:05:40,280 --> 00:05:43,720
I heard the parliament
is going to take up my case.
61
00:05:43,880 --> 00:05:45,480
Really?
62
00:05:46,840 --> 00:05:51,960
Apparently there's a motion
to strengthen the rule of law.
63
00:05:52,120 --> 00:05:55,080
And they mentioned
"Wrongly Convicted".
64
00:06:34,200 --> 00:06:37,080
KILL YOURSELF!
Or I will!
65
00:06:47,120 --> 00:06:52,440
Today I thought we'd talk a bit
about sexual assault.
66
00:06:52,600 --> 00:06:56,440
So I want the guys down there
to pay attention.
67
00:06:58,160 --> 00:07:03,040
I understand it's a hot topic right
now and we can't just gloss it over.
68
00:07:03,200 --> 00:07:05,000
This is serious stuff.
69
00:07:05,160 --> 00:07:09,520
Perhaps at a party sometime,
someone got a bit too tipsy.
70
00:07:09,680 --> 00:07:12,920
Slept with someone
they didn't want to.
71
00:07:13,080 --> 00:07:15,000
Speak for yourself.
72
00:07:15,160 --> 00:07:16,600
Guys...
73
00:07:18,440 --> 00:07:23,360
The victim of an assault may have
to deal with the aftermath for years.
74
00:07:23,520 --> 00:07:29,920
Often the victims end up in prosti-
tution, addiction, other problems.
75
00:07:30,080 --> 00:07:35,040
Maybe you think, these things
happen, it's not that bad, but it is.
76
00:07:43,240 --> 00:07:44,600
Molly?
77
00:08:07,680 --> 00:08:12,000
Agnes and Victoria, I think
he's coming now. Here he comes!
78
00:08:13,720 --> 00:08:15,840
What's all this?
79
00:08:17,920 --> 00:08:19,960
Freedom!
80
00:08:23,080 --> 00:08:25,280
Freedom!
81
00:08:25,440 --> 00:08:27,560
Linda!
82
00:08:30,760 --> 00:08:32,480
You guys.
83
00:08:33,680 --> 00:08:36,680
-The shoes!
-The whole gang is here.
84
00:08:36,840 --> 00:08:39,400
And look what we have here!
85
00:08:40,520 --> 00:08:42,160
Hi!
86
00:08:44,960 --> 00:08:48,160
-Here's your cap.
-Wow, my cap too?
87
00:09:59,120 --> 00:10:00,440
Tomas!
88
00:10:02,480 --> 00:10:04,960
Tomas, there's someone outside!
89
00:10:05,120 --> 00:10:08,000
-What?
-There's someone here!
90
00:10:47,880 --> 00:10:49,600
Jesus!
91
00:10:51,960 --> 00:10:53,840
Get the fire extinguisher!
92
00:10:58,240 --> 00:11:00,560
I'm not going back to school.
93
00:11:05,360 --> 00:11:08,200
-But Molly, you...
-No.
94
00:11:08,360 --> 00:11:09,920
Never.
95
00:11:11,040 --> 00:11:14,560
Call Dad. I want to move to London.
Thanks.
96
00:11:28,400 --> 00:11:31,320
It stinks that you
have to leave the country.
97
00:11:34,160 --> 00:11:36,560
It is what it is.
98
00:11:43,400 --> 00:11:47,480
Have you heard anything more
since the documentary?
99
00:11:48,600 --> 00:11:51,440
No. Nothing major.
100
00:11:56,480 --> 00:11:58,960
Do you regret
taking me to the police?
101
00:11:59,120 --> 00:12:04,680
No! No, no! Some things you just
have to do because they're right.
102
00:12:04,840 --> 00:12:07,560
I'm glad I took you to the police.
103
00:12:14,160 --> 00:12:18,320
-Can I drive you to the bus stop?
-No, that's not necessary.
104
00:12:18,480 --> 00:12:21,160
It's just a couple of hundred metres.
105
00:12:24,800 --> 00:12:27,000
I don't want you to go.
106
00:12:28,480 --> 00:12:30,120
I'll write.
107
00:12:31,520 --> 00:12:35,040
-You'd better. Often!
-I promise.
108
00:12:39,880 --> 00:12:44,640
If you want to call us, just dial
and hang up and we'll call you back.
109
00:12:44,800 --> 00:12:48,600
-So the charges will be on us.
-I understand.
110
00:12:54,800 --> 00:12:57,480
I'm going to miss you, Molly.
111
00:13:07,680 --> 00:13:10,400
-No peeking!
-No.
112
00:13:15,840 --> 00:13:17,600
No peeking.
113
00:13:19,320 --> 00:13:23,480
Allow me to introduce
your new pony.
114
00:13:27,040 --> 00:13:30,400
-What shall we call it?
-So beautiful!
115
00:13:30,560 --> 00:13:33,120
"So Beautiful"?
Is that a good horse name?
116
00:13:33,280 --> 00:13:37,800
You need to get her out. You can't
have a horse in the living room!
117
00:13:37,960 --> 00:13:41,600
What if she has to poo?
What will you do then? Out!
118
00:14:35,600 --> 00:14:39,560
Tommy's not allowed to have
anything to do with the business.
119
00:14:39,720 --> 00:14:43,880
Everything's in my name,
so that's no problem.
120
00:14:45,520 --> 00:14:49,440
He lives here. They can't
keep him from his own stables.
121
00:14:49,600 --> 00:14:53,080
No, no, they can't do that.
122
00:14:53,240 --> 00:14:57,680
But just so you know,
if anyone calls from SRR,
123
00:14:57,840 --> 00:15:01,200
Tommy has nothing to do
with the business.
124
00:15:01,360 --> 00:15:04,480
I understand. Of course.
125
00:15:04,640 --> 00:15:09,920
It's so nice to have everything
back to normal again.
126
00:15:10,080 --> 00:15:11,560
Yes...
127
00:15:11,720 --> 00:15:14,360
You've had such a fight, Lotta.
128
00:15:16,720 --> 00:15:19,880
We all have, but...
129
00:15:20,040 --> 00:15:23,360
Now everything will be fine.
Hello! Hi there.
130
00:15:34,920 --> 00:15:37,800
Jens is here, so I'm going home.
131
00:15:37,960 --> 00:15:40,520
-It was nice to see you.
-I'm glad you came.
132
00:15:40,680 --> 00:15:43,200
Oh, by the way...
133
00:15:44,120 --> 00:15:46,360
Have you heard about Molly?
134
00:15:48,600 --> 00:15:49,920
No.
135
00:15:50,080 --> 00:15:54,120
She's left the country.
Gone to England, apparently.
136
00:15:54,280 --> 00:15:57,760
She got so much crap
after the documentary.
137
00:15:59,560 --> 00:16:03,640
That's what happens when you send
an innocent man to prison.
138
00:16:04,920 --> 00:16:07,480
I'll talk to you later.
139
00:16:27,320 --> 00:16:30,760
-Frida, what is it?
-Just drive.
140
00:16:40,960 --> 00:16:44,240
Were you nervous
at the last competition?
141
00:16:44,400 --> 00:16:46,840
Yes, I was terrified.
142
00:16:47,000 --> 00:16:48,840
How many faults did you have? Four?
143
00:16:49,000 --> 00:16:50,920
Eight.
144
00:16:51,080 --> 00:16:53,840
-That's bad.
-It was the horse's fault.
145
00:16:54,000 --> 00:16:56,560
Right, it's always
the horse's fault.
146
00:16:56,720 --> 00:16:58,280
Not my fault. I'm the best.
147
00:17:00,080 --> 00:17:03,200
You've made amazing progress.
148
00:17:03,360 --> 00:17:08,120
-Want to join the competition group?
-Yes, of course!
149
00:17:08,280 --> 00:17:13,720
You'll have to put your all into it.
Train here six days a week. At least.
150
00:17:13,880 --> 00:17:18,280
-I can be here round the clock.
-Can you?
151
00:17:19,120 --> 00:17:24,880
There's a lot of weekend training,
so it's easiest if you sleep over.
152
00:17:25,040 --> 00:17:27,560
But I can let you in on a secret:
153
00:17:28,240 --> 00:17:31,000
Girls usually enjoy sleeping over
here.
154
00:17:33,000 --> 00:17:38,480
They get to hang out with friends,
have a smoke. Do you smoke?
155
00:17:38,640 --> 00:17:42,760
No? You just sneak one
now and then? Good. Perfect.
156
00:17:46,400 --> 00:17:48,760
He talked to us!
157
00:18:03,560 --> 00:18:05,720
Agnes, dinner!
158
00:18:12,160 --> 00:18:15,080
-Have you finished your homework?
-I don't have any.
159
00:18:15,240 --> 00:18:19,320
No homework? What kind of school
doesn't assign homework?
160
00:18:20,200 --> 00:18:23,760
-Are you telling the truth?
-Yes, I promise.
161
00:18:25,360 --> 00:18:28,480
You can stay up a little while
162
00:18:28,640 --> 00:18:31,280
after dinner, but then
you have to go to bed.
163
00:18:33,280 --> 00:18:36,040
Where's Mum?
164
00:18:36,200 --> 00:18:39,600
Mum went to look at a horse.
165
00:18:39,760 --> 00:18:43,880
-Can we stay up till she comes home?
-No, that'll be way too late.
166
00:18:44,040 --> 00:18:47,240
But it's only six o'clock!
167
00:18:49,120 --> 00:18:53,000
I'm teaching a riding lesson this
evening, so I can't mind you.
168
00:18:53,160 --> 00:18:57,480
So you can watch TV a while,
but then you have to go to bed.
169
00:18:59,280 --> 00:19:00,600
Good.
170
00:19:50,160 --> 00:19:53,640
-How many?-Two.
171
00:19:58,160 --> 00:19:59,480
Two. Maja?
172
00:20:01,720 --> 00:20:03,480
Nothing?
173
00:20:03,640 --> 00:20:06,760
-Becka?
-Three.
174
00:20:11,840 --> 00:20:13,800
There...
175
00:20:13,960 --> 00:20:16,720
We're getting to the end of the game.
176
00:20:16,880 --> 00:20:20,920
How about a drink
before we show our hands?
177
00:20:21,880 --> 00:20:24,840
Your glass is empty,
we can't have that.
178
00:20:25,000 --> 00:20:28,800
-I don't want any.
-We have to fix that.
179
00:20:30,080 --> 00:20:33,880
There you go.
You have to be able to toast.
180
00:20:34,040 --> 00:20:37,040
To the competition group!
Come on.
181
00:20:40,720 --> 00:20:43,280
Cheers. Cheers.
182
00:20:46,320 --> 00:20:49,880
Okay...
Two pair. Kings and threes.
183
00:20:51,720 --> 00:20:54,400
Pillan? Three of a kind. Good.
184
00:20:55,680 --> 00:20:57,360
Maja?
185
00:20:57,520 --> 00:21:01,160
Oo, a flush. That's a good score.
186
00:21:01,320 --> 00:21:02,760
Becka?
187
00:21:10,400 --> 00:21:12,160
You lose.
188
00:21:13,400 --> 00:21:16,120
What'll it be? Top or knickers?
189
00:21:19,000 --> 00:21:20,320
Eh?
190
00:21:22,160 --> 00:21:24,160
I don't want to.
191
00:21:26,480 --> 00:21:31,000
What do you mean, "don't want to"?
You know the rules.
192
00:21:38,640 --> 00:21:43,240
I'm sitting here in my underwear.
You think I enjoy that?
193
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
I don't want to.
194
00:21:49,840 --> 00:21:52,280
Are you chicken?
195
00:21:52,440 --> 00:21:56,880
I thought you were tough,
but apparently you're chicken.
196
00:21:57,040 --> 00:21:59,280
Are you?
197
00:21:59,440 --> 00:22:03,720
Are you in the competition group,
or are you chicken?
198
00:22:10,120 --> 00:22:12,760
The competition group.
199
00:22:19,400 --> 00:22:22,400
I was totally shocked.
200
00:22:34,200 --> 00:22:38,880
I went upstairs and phoned Mumand told her what I'd seen.
201
00:22:40,000 --> 00:22:43,720
Strangely,Mum didn't even seem surprised.
202
00:22:45,160 --> 00:22:49,240
Stay out of the way until I come
home. I'll talk to Dad.
203
00:22:50,160 --> 00:22:53,200
-She was perfectly calm.
-See you soon.
204
00:23:19,160 --> 00:23:23,480
The thing was, Dad had heard me,
so he knew I wasn't asleep.
205
00:23:25,800 --> 00:23:31,040
He started shouting up the stairs
and I was terrified, so I woke Agnes.
206
00:23:31,200 --> 00:23:32,520
Hurry!
207
00:23:34,800 --> 00:23:37,880
-You climb down first.
-Keep an eye out for him.
208
00:23:38,560 --> 00:23:39,920
Agnes!
209
00:23:40,760 --> 00:23:43,560
-Hurry!
-Vickan!
210
00:23:44,080 --> 00:23:45,720
Hurry!
211
00:23:49,640 --> 00:23:52,120
Agnes!
212
00:23:53,800 --> 00:23:58,400
What the hell are you up to?
Agnes!
213
00:24:00,120 --> 00:24:01,440
Vickan!
214
00:24:36,400 --> 00:24:39,520
-Are they asleep?
-Yes.
215
00:24:45,280 --> 00:24:48,200
They've been up to a lot of crap.
216
00:24:49,600 --> 00:24:50,920
Oh?
217
00:24:57,440 --> 00:25:01,000
They were playing loudly
and when I went up to tell them off,
218
00:25:01,160 --> 00:25:03,840
they ran off into the woods.
219
00:25:06,440 --> 00:25:08,440
They were in the cottage.
220
00:25:14,840 --> 00:25:17,160
What was the horse like?
221
00:25:20,200 --> 00:25:23,160
Great. I said we'd buy it.
222
00:25:26,880 --> 00:25:30,680
-Do we have to go and pick it up?
-No, they'll bring it.
223
00:25:32,480 --> 00:25:33,800
Great.
224
00:25:41,480 --> 00:25:43,080
What is it?
225
00:25:45,840 --> 00:25:47,800
Vickan called me.
226
00:25:51,320 --> 00:25:55,960
She said you were playing strip poker
with some of the riding girls.
227
00:26:00,200 --> 00:26:02,280
And you believe that?
228
00:26:02,440 --> 00:26:06,680
-Who was there? Maja?
-It's a lie, of course.
229
00:26:07,960 --> 00:26:09,400
She said you were
in your underpants.
230
00:26:09,560 --> 00:26:10,880
No.
231
00:26:11,040 --> 00:26:16,920
-Why would she make that up?
-Because she was mad at me.
232
00:26:17,080 --> 00:26:21,480
I was strict with them.
I put them to bed early, okay?
233
00:26:21,640 --> 00:26:26,120
-What were you thinking?
-What the hell are�you�thinking?
234
00:26:26,280 --> 00:26:30,120
The kids have wild imaginations
and you believe them!
235
00:26:30,280 --> 00:26:34,080
-Vickan was upset.
-Does she know what strip poker is?
236
00:26:34,240 --> 00:26:36,280
It doesn't matter!
237
00:26:36,440 --> 00:26:39,280
So you're the one
making accusations.
238
00:26:39,440 --> 00:26:42,960
She said you were half-naked
playing cards.
239
00:26:43,120 --> 00:26:46,760
Who cares if it's strip poker
or something else?
240
00:26:49,240 --> 00:26:52,000
I'm so damned tired
of keeping you in check,
241
00:26:52,160 --> 00:26:58,000
and defending you
and putting up with your shit!
242
00:26:59,520 --> 00:27:04,200
I thought you'd learned a lesson,
but you're fucking sick! Get help!
243
00:27:08,960 --> 00:27:10,840
Stop!
244
00:27:18,240 --> 00:27:20,600
Stop! No!
245
00:27:41,840 --> 00:27:43,240
Stop!
246
00:27:47,920 --> 00:27:49,880
Stop!
247
00:27:50,040 --> 00:27:52,160
Stop!
248
00:28:06,800 --> 00:28:09,160
I'm glad you came.
249
00:28:15,880 --> 00:28:18,800
I've got some things to teach you.
Come here.
250
00:28:25,240 --> 00:28:29,960
Number one:
You are to stop making up lies.
251
00:28:30,120 --> 00:28:32,720
-Tommy, let her be...
-Shut up!
252
00:28:38,480 --> 00:28:39,800
Number two:
253
00:28:42,680 --> 00:28:46,000
You need to learn to tolerate pain.
254
00:28:46,160 --> 00:28:49,600
You'll get a lot of use out of that
in life. Come here!
255
00:28:49,760 --> 00:28:51,920
Stand there.
256
00:28:55,360 --> 00:28:57,120
Look at me.
257
00:28:58,400 --> 00:29:01,960
Stop your crying
or you'll get another smack.
258
00:29:29,760 --> 00:29:32,360
Dad wants you downstairs.
259
00:29:33,360 --> 00:29:36,120
Try not to cry. It'll go faster.
260
00:29:57,840 --> 00:30:00,560
That was the first time he hit us.
261
00:30:04,160 --> 00:30:06,080
As far as I recall.
262
00:30:08,880 --> 00:30:12,440
Did you talk with your mum
about it later?
263
00:30:12,600 --> 00:30:14,240
No.
264
00:30:14,400 --> 00:30:18,720
He was happy again the next day,
so we moved on.
265
00:30:18,880 --> 00:30:21,360
It was as if it had never happened.
266
00:30:24,480 --> 00:30:26,680
When was the next time?
267
00:30:30,600 --> 00:30:34,520
Well... There were
so many times that they...
268
00:30:36,080 --> 00:30:38,640
...all blend together.
269
00:30:46,520 --> 00:30:48,280
Hi, Krusse!
270
00:30:49,160 --> 00:30:51,800
In the beginning it was fairly rare.
271
00:30:51,960 --> 00:30:53,880
There would be long periods,
272
00:30:54,040 --> 00:30:57,320
months, where everything was fine.
273
00:30:59,120 --> 00:31:03,520
But for each year,the good times got shorter
274
00:31:03,680 --> 00:31:06,560
and the bad times got longer.
275
00:31:06,720 --> 00:31:10,960
Eventually you were just tryingto survive one day at a time.
276
00:31:11,120 --> 00:31:16,560
Sometimes you had a breather fora few days when he calmed down.
277
00:31:20,000 --> 00:31:22,840
But then it started again.
278
00:31:27,640 --> 00:31:30,680
It was the same thing for Agnes.
279
00:31:51,800 --> 00:31:57,320
Agnes and I were always tense.We were always tired.
280
00:31:59,200 --> 00:32:03,800
We became expertsat interpreting his signals:
281
00:32:03,960 --> 00:32:08,200
How does he sound?How is he moving?
282
00:32:14,040 --> 00:32:16,880
Often we knew in the morning
283
00:32:17,040 --> 00:32:21,400
that "Okay, it's going to beone of those days.
284
00:32:25,520 --> 00:32:31,280
"If we make the slightest mistake,the rest of the day will be hell."
285
00:33:28,320 --> 00:33:34,720
People saw us as this happy,successful equestrian family.
286
00:33:34,880 --> 00:33:37,760
We helped to keep up the illusion.
287
00:33:37,920 --> 00:33:40,640
Me, Agnes and Mum.
288
00:33:42,840 --> 00:33:47,680
Because we were so ashamed.At least, I was.
289
00:33:54,160 --> 00:33:58,960
If you're treated like crap
and don't dare to argue,
290
00:33:59,120 --> 00:34:02,600
then you don't deserve any better.
Right?
291
00:34:02,760 --> 00:34:05,280
Yes, you do.
292
00:34:07,400 --> 00:34:11,680
I can tell you I've seen this many
times, what you're describing.
293
00:34:11,840 --> 00:34:17,240
Shame and guilt
are means of control.
294
00:34:20,840 --> 00:34:22,960
I have to ask:
295
00:34:25,200 --> 00:34:30,360
Your father has been convicted
of sexual assault.
296
00:34:30,520 --> 00:34:33,840
-Did he do that to you too?
-No.
297
00:34:34,000 --> 00:34:37,320
I guess that was
where he drew the line.
298
00:34:38,160 --> 00:34:41,560
16 October 2003...
299
00:34:42,440 --> 00:34:45,840
Will you tell me
what happened that day?
300
00:34:46,000 --> 00:34:51,600
Agnes and I had a riding lesson
with Tommy in the evening.
301
00:34:52,520 --> 00:34:55,560
I was riding Krusse, our alpha
stallion,
302
00:34:55,720 --> 00:34:59,960
and Agnes was
on a young stallion called CeGe.
303
00:35:01,920 --> 00:35:04,320
That was Dad's decision.
304
00:35:04,480 --> 00:35:08,760
If you have two stallions togetheryou have to keep them in check.
305
00:35:08,920 --> 00:35:12,760
Because if they start fighting,they can fight to the death.
306
00:35:22,880 --> 00:35:24,560
Right...
307
00:36:34,400 --> 00:36:36,920
Sit up straight, damn it.
308
00:36:38,600 --> 00:36:40,520
-Drop the reins.
-What?
309
00:36:40,680 --> 00:36:43,160
-Drop the reins.
-No.
310
00:36:43,320 --> 00:36:48,360
You need to learn to control him
with your weight and legs.
311
00:36:48,520 --> 00:36:50,600
Do as I say.
312
00:36:51,760 --> 00:36:54,080
Drop the reins.
313
00:36:55,720 --> 00:36:57,600
Do as I say.
314
00:36:58,240 --> 00:36:59,840
Agnes!
315
00:37:00,440 --> 00:37:02,880
Dad, grab the horse!
316
00:37:03,560 --> 00:37:05,480
-Agnes!
-Dad!
317
00:37:15,320 --> 00:37:18,440
Easy, boy. There there...
318
00:37:33,040 --> 00:37:36,400
There there... Easy.
319
00:37:44,160 --> 00:37:47,280
Thank you, Krusse. There there...
320
00:37:49,120 --> 00:37:51,200
Thank you, beautiful boy.
321
00:38:18,840 --> 00:38:21,440
-Did they start fighting?
-No.
322
00:38:21,600 --> 00:38:26,280
-Krusse calmed CeGe down, of
course. -I'm sorry I...
323
00:38:26,440 --> 00:38:30,920
-I just panicked.
-I get it. What did Dad do?
324
00:38:32,360 --> 00:38:35,320
-He's not fucking sane.
-No.
325
00:38:36,920 --> 00:38:41,080
He tried to follow me
on his Vespa in the woods.
326
00:38:41,240 --> 00:38:43,240
Fucking psycho.
327
00:38:51,760 --> 00:38:54,760
What are you going to do
when you turn 18?
328
00:39:00,800 --> 00:39:05,360
I'm getting out of here.
I've already talked to Mum.
329
00:39:05,520 --> 00:39:10,280
I can live with Johanna.
Siri's mum, you know.
330
00:39:15,600 --> 00:39:18,640
I feel awful for just leaving.
331
00:39:22,400 --> 00:39:24,440
Is it all right?
332
00:39:26,440 --> 00:39:28,360
Yeah.
333
00:39:28,520 --> 00:39:31,120
I'm going to do the same thing.
334
00:39:45,720 --> 00:39:48,240
Has he gone inside?
335
00:39:48,400 --> 00:39:49,960
Yeah.
336
00:39:51,680 --> 00:39:56,520
-Do you think he's passed out?
-I haven't heard a sound.
337
00:39:59,120 --> 00:40:02,000
Shall we go in, then?
338
00:40:02,160 --> 00:40:05,960
Can't we just...sit here for a while?
339
00:40:08,120 --> 00:40:09,680
Okay.
340
00:40:25,240 --> 00:40:28,040
Girls, can you come here?
341
00:40:40,440 --> 00:40:44,800
Sit down.
We're having a family meeting.
342
00:40:47,200 --> 00:40:49,800
We're just going to talk a bit.
343
00:41:02,720 --> 00:41:06,200
-You sit down, too, Agnes.
-No, I'll stand.
344
00:41:06,360 --> 00:41:09,280
I mostly want to talk to you.
345
00:41:10,880 --> 00:41:15,240
You put your sister
in mortal danger this evening.
346
00:41:15,400 --> 00:41:17,560
I�did?!
347
00:41:17,720 --> 00:41:20,920
You left her alone
in the riding arena.
348
00:41:21,080 --> 00:41:24,840
-With two stallions.
-You left too. Why didn't you stay?
349
00:41:25,000 --> 00:41:28,640
-I'm talking to Agnes.
-You told me to drop the reins!
350
00:41:28,800 --> 00:41:32,200
He wanted me to ride CeGe
without reins, with Krusse there!
351
00:41:32,360 --> 00:41:36,680
You put Agnes in danger. And me!
We could have died!
352
00:41:38,480 --> 00:41:40,120
Let go! Let go!
353
00:41:51,720 --> 00:41:55,400
-Please...
-Let go or I'll knock your head off!
354
00:41:55,560 --> 00:41:59,440
Damn it, Tommy, she can't breathe!
Stop it!
355
00:41:59,600 --> 00:42:02,400
I'm calling the police, you hear me?
356
00:42:04,120 --> 00:42:07,440
Stop it, Tommy!
For God's sake, you're killing her!
357
00:42:12,440 --> 00:42:15,840
You have to come!
Dad is killing my sister!
358
00:42:16,000 --> 00:42:19,800
Heddesta Riding Centre!
No, Heddesta! Hurry!
359
00:42:43,440 --> 00:42:45,960
The police are on their way.
360
00:42:48,960 --> 00:42:52,960
Preuzeto sa www.titlovi.com
27426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.