Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:11,880
Based on real events. Details have
been adapted for dramatic purposes
2
00:00:12,040 --> 00:00:14,600
and all place and character names
are fictitious.
3
00:00:15,840 --> 00:00:19,200
My dad has lots of good sides, too.
4
00:00:19,360 --> 00:00:22,600
He's smart, he's funny...
5
00:00:24,080 --> 00:00:27,760
He can make you feel like
the centre of the universe.
6
00:00:27,920 --> 00:00:32,360
That he truly sees you.
And then life feels wonderful.
7
00:00:34,680 --> 00:00:36,840
He built up a riding school
from scratch,
8
00:00:37,000 --> 00:00:40,120
which has had hundreds of pupils.
9
00:00:41,720 --> 00:00:46,240
At the same time, it's these positive
things that make him dangerous.
10
00:00:46,400 --> 00:00:48,160
In what way?
11
00:00:50,360 --> 00:00:55,480
He built up a magical world
everyone wanted to be part of.
12
00:00:55,640 --> 00:00:57,040
That gives him power.
13
00:01:02,520 --> 00:01:06,720
Put the bars at 90,
and go and get Kharma.
14
00:01:08,360 --> 00:01:11,040
Tommy, I'm quite tired.
15
00:01:12,200 --> 00:01:15,680
It's time that you learned
how to ride properly.
16
00:01:29,120 --> 00:01:30,960
Tight rein!
17
00:01:37,240 --> 00:01:39,720
Why are you sitting like that?
18
00:01:40,680 --> 00:01:43,720
-I'm sitting like I usually do.
-Have you seen yourself?
19
00:01:43,880 --> 00:01:47,120
You look like you're terrified
of falling off.
20
00:01:49,040 --> 00:01:51,120
It looks awful.
21
00:01:55,720 --> 00:01:57,840
Are you scared?
22
00:01:59,360 --> 00:02:01,560
-Are you scared when you ride?
-No.
23
00:02:01,720 --> 00:02:05,480
-Why does it look like you are then?
-I don't know...
24
00:02:05,640 --> 00:02:08,560
-But you aren't scared?
-No.
25
00:02:08,720 --> 00:02:11,200
Come here.
26
00:02:18,200 --> 00:02:20,680
Sit back to front.
27
00:02:21,600 --> 00:02:24,280
-What? Back to front?
-Turn around.
28
00:02:24,440 --> 00:02:27,560
You have to learn to trust the horse.
29
00:02:27,720 --> 00:02:30,080
Sit back to front.
30
00:02:38,560 --> 00:02:40,960
Now get going.
31
00:02:52,000 --> 00:02:54,400
You can do better.
32
00:02:57,280 --> 00:02:59,240
Pick up the pace.
33
00:02:59,400 --> 00:03:00,800
That's it.
34
00:03:10,360 --> 00:03:12,520
Mount up again!
35
00:03:26,640 --> 00:03:28,040
Back to front.
36
00:03:31,360 --> 00:03:33,480
Right, get moving.
37
00:03:35,880 --> 00:03:38,280
Come on, damn it.
38
00:03:39,360 --> 00:03:41,200
Pick up the pace.
39
00:03:41,360 --> 00:03:43,840
Arms out!
40
00:03:44,000 --> 00:03:46,080
Let go of the saddle.
41
00:03:46,960 --> 00:03:49,720
Let go of the saddle!
42
00:03:49,880 --> 00:03:51,960
Arms out.
43
00:03:54,640 --> 00:03:56,760
Arms out!
44
00:03:58,520 --> 00:04:00,920
Let go of the saddle!
45
00:04:02,360 --> 00:04:04,240
Arms out!
46
00:04:04,400 --> 00:04:06,400
Let go of the saddle!
47
00:04:15,080 --> 00:04:17,880
Worthless.
48
00:04:18,040 --> 00:04:22,600
And stay out of things
that aren't any of your business.
49
00:05:00,960 --> 00:05:04,600
RIDING IN DARKNESS
50
00:07:07,320 --> 00:07:09,720
-No. No!
-Yes...
51
00:07:12,600 --> 00:07:15,880
-You're going to have to take this.
-No!
52
00:07:17,400 --> 00:07:19,480
No! No! No!
53
00:07:47,040 --> 00:07:48,880
Molly?
54
00:07:54,760 --> 00:07:56,520
Come here.
55
00:07:57,760 --> 00:07:59,760
Come here.
56
00:08:03,040 --> 00:08:04,920
There there...
57
00:08:09,920 --> 00:08:11,840
Is that enough?
58
00:08:13,320 --> 00:08:15,640
-How many meatballs?
-Four.
59
00:08:15,800 --> 00:08:18,240
-Five.
-No.
60
00:08:18,400 --> 00:08:20,280
Okay, four.
61
00:08:31,720 --> 00:08:34,640
I need to go into town
for a few days.
62
00:08:36,120 --> 00:08:38,760
Can I have some time off?
63
00:08:38,920 --> 00:08:40,440
Now?
64
00:08:40,600 --> 00:08:45,040
Yes. My mother needs help
with something.
65
00:08:45,200 --> 00:08:48,240
But term has only just started.
66
00:08:48,400 --> 00:08:53,400
You've got lots of classes.
This isn't a good time.
67
00:08:54,400 --> 00:08:57,840
I can take some of Molly's groups.
It's fine.
68
00:08:58,000 --> 00:09:02,360
-Along with everything else?
-Yes. It's no problem.
69
00:09:06,800 --> 00:09:09,600
I haven't had any time off all
summer.
70
00:09:09,760 --> 00:09:13,520
If you'd have asked for time off
in the summer you'd have got it.
71
00:09:13,680 --> 00:09:17,560
-When we didn't have any pupils.
-I can also take a few lessons.
72
00:09:17,720 --> 00:09:20,320
I think we should let her go.
73
00:09:25,400 --> 00:09:28,840
What the hell, you can have one day.
74
00:09:29,000 --> 00:09:30,680
Thank you.
75
00:09:32,320 --> 00:09:35,720
Eat now, Agnes.
You're just playing with your food.
76
00:10:09,840 --> 00:10:15,200
He's been totally uninterested in you
for eight years!
77
00:10:15,360 --> 00:10:19,680
-Exactly! Totally uninterested.
-And when you finally take charge...
78
00:10:19,840 --> 00:10:22,360
...then he's interested! It's so mad!
79
00:10:22,520 --> 00:10:24,040
So bloody mad.
80
00:10:24,200 --> 00:10:25,760
-Hi.
-Hi.
81
00:10:25,920 --> 00:10:27,680
I got a day off.
82
00:10:29,400 --> 00:10:32,360
-Hi there, Molly.
-Hi, Mirre.
83
00:10:32,520 --> 00:10:37,320
-All right?
-I'm great. I've left Ante.
84
00:10:37,480 --> 00:10:39,320
So we're celebrating.
85
00:10:39,480 --> 00:10:43,240
You couldn't have called and said
you were coming?
86
00:10:43,400 --> 00:10:46,560
I did call. No one answered.
87
00:10:46,720 --> 00:10:49,720
That's weird. Hey!
88
00:10:49,880 --> 00:10:53,720
Mirre is staying in your room.
Until she finds a place.
89
00:10:53,880 --> 00:10:59,440
No, listen, Agge...I can call Ante.
90
00:10:59,600 --> 00:11:01,560
Stop it!
91
00:11:01,720 --> 00:11:04,440
-One day more or less...
-Come off it.
92
00:11:04,600 --> 00:11:07,560
So, sweetheart,
this isn't a good time.
93
00:11:07,720 --> 00:11:12,000
-We're going out tonight.
-I can sleep on the sofa.
94
00:11:12,160 --> 00:11:16,840
No you can't.
I've promised you a room.
95
00:11:17,000 --> 00:11:21,320
You can't just pop in
and say "I want my room back."
96
00:11:21,480 --> 00:11:25,080
I'll sleep on the sofa.
It's just one night, it's okay.
97
00:11:31,960 --> 00:11:34,880
You know what
the neighbours have, girls?
98
00:11:35,040 --> 00:11:37,360
-Kittens!
-Ohh!
99
00:11:38,200 --> 00:11:42,360
-Can we go over and pat them?
-I'm sure you can.
100
00:11:42,520 --> 00:11:47,120
-Maybe they'll let you name them.
-I'll call mine Lilly.
101
00:11:47,280 --> 00:11:50,560
-Lilly?
-It's a pretty name. Or maybe Agnes.
102
00:11:50,720 --> 00:11:55,080
Tomorrow I'm going to come home
with a real surprise.
103
00:11:55,240 --> 00:11:56,560
What is it?
104
00:11:56,720 --> 00:11:59,480
-I can't tell you.
-Tell us!
105
00:11:59,640 --> 00:12:03,880
All I can say is,
it's worth waiting for.
106
00:12:04,960 --> 00:12:07,520
Back up.
That's it, good boy.
107
00:12:10,640 --> 00:12:16,080
Ladies, allow me to introduce
"King's Crusader".
108
00:12:16,240 --> 00:12:17,640
He's really too expensive,
109
00:12:17,800 --> 00:12:22,040
but Tommy saw him in Germany
last summer and fell in love.
110
00:12:22,200 --> 00:12:26,040
-May I pat him?
-Not just yet.
111
00:12:27,040 --> 00:12:29,040
He's beautiful!
112
00:13:06,560 --> 00:13:07,880
Hi.
113
00:13:08,840 --> 00:13:11,360
-Welcome back.
-Thanks.
114
00:13:11,520 --> 00:13:14,960
-How were things at home?
-Good.
115
00:13:15,120 --> 00:13:17,400
We missed you yesterday. Hop in.
116
00:13:17,560 --> 00:13:20,520
No, I'll walk. I'm taking
the shortcut to the cottage.
117
00:13:24,000 --> 00:13:29,240
Next weekend there's a competition
in G�vle. I'm counting on you then.
118
00:13:29,400 --> 00:13:32,400
I hope you'll choose
the 148cm category.
119
00:13:33,360 --> 00:13:35,320
Ride Kharma.
120
00:13:38,040 --> 00:13:41,120
The best should ride the best.
121
00:13:41,280 --> 00:13:43,400
See you later.
122
00:13:59,080 --> 00:14:01,480
-Hi.
-Hi!
123
00:14:01,640 --> 00:14:04,800
-You're already back?
-Yeah.
124
00:14:04,960 --> 00:14:10,040
-How were things at home?
-Busy as usual.
125
00:14:11,400 --> 00:14:14,240
Was there a particular reason
you left?
126
00:14:19,680 --> 00:14:23,160
Tommy came into the tack room
the other night.
127
00:14:23,320 --> 00:14:25,720
When I was there alone.
128
00:14:29,520 --> 00:14:32,840
He's done it to me too.
129
00:14:33,000 --> 00:14:35,120
Several times.
130
00:14:36,360 --> 00:14:38,920
And to you too, right?
131
00:14:45,680 --> 00:14:49,640
The last time was
when we had that open day.
132
00:14:49,800 --> 00:14:54,080
But then Lotta came along
and went ballistic.
133
00:14:54,240 --> 00:14:58,640
She started screaming
and kicked a hole in the door.
134
00:14:58,800 --> 00:15:03,920
And Tommy said I lured him in there,
and that I had a crush on him.
135
00:15:04,080 --> 00:15:06,560
It was mad.
136
00:15:06,720 --> 00:15:10,920
-Have you thought about leaving?
-Yes, but where?
137
00:15:11,080 --> 00:15:15,400
I don't have a dad. Mum
lives up north with her new family.
138
00:15:15,560 --> 00:15:17,800
She doesn't want me.
139
00:15:21,760 --> 00:15:24,240
We have to stick together.
140
00:15:25,640 --> 00:15:29,080
Make sure that none of us
are alone with him.
141
00:15:30,680 --> 00:15:32,240
Frida?
142
00:15:57,840 --> 00:15:59,480
Good form.
143
00:16:04,720 --> 00:16:06,160
Nice.
144
00:16:09,920 --> 00:16:13,000
Good, Bettina.
Let's put the bars at 1.30.
145
00:16:14,040 --> 00:16:17,240
And you two, go out.
I don't want you in here.
146
00:16:17,400 --> 00:16:20,160
We're waiting for Bettina.
147
00:16:20,320 --> 00:16:22,960
You must have something
better to do.
148
00:16:23,120 --> 00:16:24,720
No, we're finished.
149
00:16:26,080 --> 00:16:29,320
Okay, then you can go
and get a pair of scissors each,
150
00:16:29,480 --> 00:16:34,640
and trim the grass along
the gravel walk up to the house. Now.
151
00:16:35,880 --> 00:16:39,920
-We'll do it later.
-Do as I say, damn it!
152
00:16:40,800 --> 00:16:42,520
Come.
153
00:18:09,080 --> 00:18:13,520
Molly and Frida, get in.
We're going to fix the fences.
154
00:18:13,680 --> 00:18:15,800
-I'll come too.
-You don't need to.
155
00:18:15,960 --> 00:18:19,600
-It's all right, I...
-You stay here. Hop in, girls.
156
00:18:24,880 --> 00:18:28,600
If he tries anything in the car,
we'll just refuse.
157
00:19:06,280 --> 00:19:08,800
Pull down your trousers.
158
00:19:12,080 --> 00:19:14,920
I said, pull down your trousers.
159
00:19:21,200 --> 00:19:25,080
Pull down your trousers.
How hard is it to understand?
160
00:19:25,240 --> 00:19:26,640
Frida?
161
00:19:27,480 --> 00:19:29,280
Come on.
162
00:19:33,200 --> 00:19:34,640
Frida.
163
00:20:18,480 --> 00:20:22,400
FIVE MONTHS LATER
164
00:20:58,720 --> 00:21:00,680
That was quick!
165
00:21:05,880 --> 00:21:07,520
-Hi.
-Hi...
166
00:21:08,400 --> 00:21:11,960
-What's the matter?
-Can I sleep here tonight?
167
00:21:12,120 --> 00:21:13,880
Yes, of course.
168
00:21:14,040 --> 00:21:15,640
Come in.
169
00:21:23,240 --> 00:21:25,440
What's happened?
170
00:21:26,640 --> 00:21:30,080
Tommy wanted us to go for a walk...
171
00:21:32,400 --> 00:21:36,480
And then he tried
to take my trousers off.
172
00:21:38,520 --> 00:21:42,680
But then Lotta drove up,
so I could run away.
173
00:21:45,000 --> 00:21:47,720
I don't dare to sleep in the house.
174
00:21:49,520 --> 00:21:52,160
Of course you can sleep here.
175
00:22:06,640 --> 00:22:10,120
Molly, have you seen Linn?
176
00:22:10,280 --> 00:22:13,200
She took a bus back to town
this morning.
177
00:22:14,000 --> 00:22:17,400
Okay... Did she say anything
about what happened yesterday?
178
00:22:17,560 --> 00:22:19,200
Yes.
179
00:22:20,320 --> 00:22:22,480
And what did she say?
180
00:22:22,640 --> 00:22:25,560
I don't want to say.
181
00:22:25,720 --> 00:22:28,400
You can't trust what Linn says.
182
00:22:28,560 --> 00:22:31,200
-She's unstable.
-I don't believe that.
183
00:22:31,360 --> 00:22:33,880
And she's in love with Tommy.
184
00:22:34,040 --> 00:22:35,920
No.
185
00:22:36,080 --> 00:22:38,000
I know she looks up to you.
186
00:22:38,160 --> 00:22:42,800
So think about your responsibility
here. You need to be the adult now.
187
00:22:42,960 --> 00:22:46,000
So that she doesn't do
something she'll regret.
188
00:22:46,160 --> 00:22:49,160
You know just as well as me
what happened.
189
00:22:51,080 --> 00:22:52,720
Excuse me.
190
00:22:58,240 --> 00:23:01,920
We have to put a stop to this.
191
00:23:02,080 --> 00:23:04,320
It's not just about us.
Linn is a kid.
192
00:23:04,480 --> 00:23:06,240
I don't have anywhere to go.
193
00:23:06,400 --> 00:23:08,840
I only know
how to take care of horses.
194
00:23:09,000 --> 00:23:11,600
You could get a job somewhere else.
195
00:23:14,320 --> 00:23:18,280
This is what he tries
to tell us all the time,
196
00:23:18,440 --> 00:23:23,440
that we're useless, that we don't
stand a chance outside of Heddesta.
197
00:23:23,600 --> 00:23:26,040
But it's bullshit, Frida.
198
00:23:27,280 --> 00:23:32,520
Both of us are great with horses,
and we aren't afraid of hard work.
199
00:23:37,280 --> 00:23:38,840
Frida...
200
00:23:45,520 --> 00:23:48,800
I have to talk to you, girls.
201
00:23:49,800 --> 00:23:52,440
Molly... What the hell!
202
00:23:54,040 --> 00:23:55,440
Molly!
203
00:23:58,760 --> 00:24:00,360
Molly!
204
00:24:04,840 --> 00:24:07,520
She's fucking hopeless.
205
00:24:08,760 --> 00:24:12,000
Did you hear that she forgot
to close the gate this morning
206
00:24:12,160 --> 00:24:17,680
in the forest pasture? For like
the eighth time, or something.
207
00:24:18,880 --> 00:24:22,680
It was lucky that
we didn't have horses all over town.
208
00:24:45,560 --> 00:24:47,760
I know you two are friends,
209
00:24:47,920 --> 00:24:50,920
and I don't want to sit here
and badmouth Molly.
210
00:24:51,080 --> 00:24:53,480
That's not my style.
211
00:24:57,600 --> 00:25:01,960
But it's better if you know,
we're not happy with her.
212
00:25:04,680 --> 00:25:07,160
We're going to have to let her go.
213
00:25:10,400 --> 00:25:14,880
We'll find someone else, you won't
have to do everything alone.
214
00:25:15,040 --> 00:25:19,760
I just wanted you to know. It's not
easy to find someone like you.
215
00:25:21,880 --> 00:25:25,960
I don't know what
we would have done without you.
216
00:25:29,880 --> 00:25:32,520
What would I do without you, Frida?
217
00:26:26,000 --> 00:26:30,840
-Are you leaving now?
-Yes. You should too.
218
00:26:34,040 --> 00:26:37,280
-Frida, come with me.
-I can't.
219
00:26:37,440 --> 00:26:41,200
It's not going to get better.
He's never going to change.
220
00:26:41,360 --> 00:26:45,320
I'm not staying here
in case he comes back.
221
00:27:13,800 --> 00:27:16,320
Hey! Hey, stop!
222
00:27:16,480 --> 00:27:17,800
Stop!
223
00:27:21,880 --> 00:27:27,160
Could you drive me into town? I have
to get out of here. My mum will pay.
224
00:27:38,280 --> 00:27:40,880
Ignore her. Just drive on by. Drive!
225
00:27:46,640 --> 00:27:51,400
Hi. She can't leave here
without her parents' permission.
226
00:27:56,960 --> 00:28:00,400
-What's going on?
-She's calling her mother.
227
00:28:00,560 --> 00:28:04,360
Hi. What's happened, Molly?
228
00:28:04,520 --> 00:28:06,720
Molly, we can call your mum later.
229
00:28:06,880 --> 00:28:09,600
-I'm supposed to start now.
-You can go.
230
00:28:09,760 --> 00:28:12,120
She'll answer soon, just wait.
231
00:28:21,320 --> 00:28:25,040
-Molly...
-That's enough, Molly.
232
00:28:25,200 --> 00:28:27,680
Thanks for waiting, that was kind.
-Hello?
233
00:28:27,840 --> 00:28:31,160
Hi Mum,
can you tell them I can leave?
234
00:28:31,320 --> 00:28:36,160
I'm at Heddesta, they won't let me
leave unless you say it's okay!
235
00:28:36,320 --> 00:28:39,200
-Why do you want to...
-Please, Mum!
236
00:28:39,360 --> 00:28:42,200
-You're coming here?
-Yes! Here's Lotta...
237
00:28:44,640 --> 00:28:47,720
-This is Lotta.
-She can come here.
238
00:28:47,880 --> 00:28:50,160
Okay. Thanks for confirming.
239
00:28:51,440 --> 00:28:53,520
Thanks, Mum!
240
00:28:54,560 --> 00:28:59,320
-Well, let's go then.
-I can drive her, you don't have to.
241
00:28:59,480 --> 00:29:01,720
My mum can pay!
242
00:29:01,880 --> 00:29:04,600
-Are you sure she's got money?
-Yes!
243
00:29:04,760 --> 00:29:08,120
Shall we call and check
to be on the safe side?
244
00:29:08,280 --> 00:29:11,520
-I'll drive her.
-Yes, I think that's best.
245
00:29:13,600 --> 00:29:16,880
-Take care.
-Thanks for your trouble.
246
00:29:24,400 --> 00:29:25,720
If I were you,
247
00:29:25,880 --> 00:29:30,560
I wouldn't talk too much about things
I think happen at Heddesta.
248
00:29:32,120 --> 00:29:36,400
Just because you got a certain
impression, doesn't mean it's true.
249
00:29:36,560 --> 00:29:39,040
I know what's happened.
250
00:29:40,600 --> 00:29:46,360
You're not the first riding pupil
who fell in love with her instructor.
251
00:29:46,520 --> 00:29:50,280
Nor the last.
There's nothing unusual about that.
252
00:29:50,440 --> 00:29:54,080
It's just that the feeling
wasn't mutual.
253
00:29:54,240 --> 00:29:57,520
And now you want to punish me
with these stories.
254
00:29:57,680 --> 00:29:59,720
It's not only me.
There are more girls.
255
00:29:59,880 --> 00:30:02,680
Who do you think they'll believe?
256
00:30:03,760 --> 00:30:08,080
The lost teenage girl from a home
with an alcoholic mother?
257
00:30:09,080 --> 00:30:14,640
Or a stable couple that runs one
of the country's best riding schools?
258
00:30:15,800 --> 00:30:21,000
Hell, Molly, you've benefited a lot
from your time at Heddesta, right?
259
00:30:21,160 --> 00:30:24,920
You've made friends for life.
You've become a great rider,
260
00:30:25,080 --> 00:30:28,360
you've ridden horses
you'd never get close to otherwise.
261
00:30:28,520 --> 00:30:31,840
Focus on that instead.
Forget the other stuff.
262
00:30:32,000 --> 00:30:35,280
Look at me,
I didn't have a great childhood.
263
00:30:36,720 --> 00:30:40,480
Dad was never at home
and Mum was mental.
264
00:30:40,640 --> 00:30:44,120
The whole flat was full of junk.
265
00:30:46,240 --> 00:30:49,120
In nine years of school
I never brought a friend home.
266
00:30:49,280 --> 00:30:52,800
Not one single time.
267
00:30:52,960 --> 00:30:55,400
I was too embarrassed.
268
00:30:58,840 --> 00:31:04,160
If I went around dwelling on that,
I'd have killed myself by now.
269
00:31:05,680 --> 00:31:09,120
But no, there were
other things that were good.
270
00:31:09,280 --> 00:31:13,680
We lived next door to a stable,
so I hung out there.
271
00:31:15,320 --> 00:31:20,280
What I'm getting at, Molly, is
that you decide who you want to be.
272
00:31:20,440 --> 00:31:24,640
If you want to be a victim,
then go ahead. Be a victim.
273
00:31:26,280 --> 00:31:29,160
You're the one who will suffer most.
274
00:31:36,200 --> 00:31:39,280
Did something happen?
275
00:31:39,440 --> 00:31:41,920
That made you leave?
276
00:31:43,240 --> 00:31:46,760
I'm so tired, I just want to sleep.
277
00:31:49,280 --> 00:31:50,800
Okay.
278
00:32:01,320 --> 00:32:04,200
Put the milk away when you're done.
279
00:32:25,320 --> 00:32:30,560
Typical that we got lockers
in the busiest corridor.
280
00:32:31,240 --> 00:32:33,040
-Do you smoke?
-Yes.
281
00:32:33,200 --> 00:32:36,680
I thought so. We've got time
for a fag now, right?
282
00:32:40,120 --> 00:32:43,360
-Petronella Alvestr�m?
-Here.
283
00:32:44,880 --> 00:32:48,200
-Henrik Andersson?
-Here.
284
00:32:48,360 --> 00:32:51,400
-Molly Bennett?
-Here.
285
00:33:04,120 --> 00:33:09,200
-Here comes the beer! Here you go.
-My, my! What service!
286
00:33:09,360 --> 00:33:10,760
Cheers.
287
00:33:52,840 --> 00:33:55,880
I just need the loo.
I'll be right back.
288
00:34:29,160 --> 00:34:30,840
Cheers!
289
00:34:33,880 --> 00:34:39,360
According to Lotta, she stole money
from their office. In the house.
290
00:34:40,440 --> 00:34:44,400
-Molly stole money?
-Yeah. I don't get it.
291
00:34:45,440 --> 00:34:47,760
But they're not going
to go to the police.
292
00:34:47,920 --> 00:34:50,120
They don't want
to make a big thing of it.
293
00:34:50,280 --> 00:34:52,040
That sounds completely...
294
00:34:52,920 --> 00:34:54,760
I know.
295
00:34:54,920 --> 00:34:57,600
Why would she
do something so stupid?
296
00:34:59,000 --> 00:35:01,320
I don't know.
297
00:35:09,160 --> 00:35:11,720
That a girl...
298
00:35:18,960 --> 00:35:21,240
Great. That's it.
299
00:35:21,400 --> 00:35:23,840
You can take her now.
300
00:35:24,000 --> 00:35:26,320
I'll see you later.
301
00:35:28,920 --> 00:35:31,040
-Hi.
-Hi!
302
00:35:31,200 --> 00:35:34,120
-Do you have a minute?
-Sure.
303
00:35:36,640 --> 00:35:39,960
Linda told me about Molly.
304
00:35:41,600 --> 00:35:44,240
That she stole money from the office.
305
00:35:44,400 --> 00:35:45,720
Yes.
306
00:35:45,880 --> 00:35:49,680
It just seems so unlike her...
I'm trying to understand...
307
00:35:49,840 --> 00:35:52,600
-She's started taking drugs too.
-Molly?
308
00:35:52,760 --> 00:35:54,920
Hash and weed.
309
00:35:56,320 --> 00:35:58,440
How do you know?
310
00:35:58,600 --> 00:36:00,800
We smelled it on her.
311
00:36:02,120 --> 00:36:07,640
She went into town at weekends
and the smell was in her clothes.
312
00:36:10,920 --> 00:36:14,880
-But...
-Ask Lotta, she smelled it too.
313
00:36:15,040 --> 00:36:19,200
We suspect she might have
started working as a prostitute.
314
00:36:19,360 --> 00:36:21,320
Tommy...that sounds crazy.
315
00:36:21,480 --> 00:36:25,560
Katarina, I know that you
and Jenny think Molly is the best,
316
00:36:25,720 --> 00:36:29,360
but you can't
just go on first impressions.
317
00:36:29,520 --> 00:36:32,200
Her mother is an addict,
she told me that herself.
318
00:36:32,360 --> 00:36:34,880
She grew up around drugs.
319
00:36:35,040 --> 00:36:37,680
-But prostitution?
-It's like this.
320
00:36:37,840 --> 00:36:41,680
That kind of people
don't belong at Heddesta.
321
00:36:41,840 --> 00:36:45,360
We can't have that here.
We have to draw a line.
322
00:36:45,520 --> 00:36:50,560
If you have a problem with that, then
find another riding school for Jenny.
323
00:36:58,440 --> 00:37:03,160
Did Lotta tell you
Molly isn't coming back?
324
00:37:05,520 --> 00:37:09,320
-Are you disappointed?
-Yes.
325
00:37:09,480 --> 00:37:13,720
Maybe you should call Molly.
You didn't get to say goodbye.
326
00:37:13,880 --> 00:37:18,440
-We're not allowed to talk to her.
-What?
327
00:37:18,600 --> 00:37:22,360
Tommy and Lotta said
we're not allowed to talk to Molly.
328
00:37:22,520 --> 00:37:27,480
It's none of their business
who you talk to in your leisure time!
329
00:37:27,640 --> 00:37:30,320
Please,
don't make a big thing of this.
330
00:37:30,480 --> 00:37:35,240
-But why can't you talk to Molly?
-You're going to ruin everything.
331
00:37:35,400 --> 00:37:36,960
I don't understand. Why...
332
00:37:37,120 --> 00:37:41,720
I'm the only one who doesn't sleep
over at the farm! Don't you get it?
333
00:37:41,880 --> 00:37:45,080
If you make a big thing out of this,
I'm out of the team.
334
00:37:45,240 --> 00:37:47,840
I won't be able to compete!
335
00:37:51,320 --> 00:37:55,360
I don't understand.
You not sleeping over at the farm,
336
00:37:55,520 --> 00:37:59,600
what does that have to do with
not being allowed to talk to Molly?
337
00:37:59,760 --> 00:38:01,160
Nothing.
338
00:38:45,560 --> 00:38:47,480
Stop, Tommy...
339
00:38:52,520 --> 00:38:54,200
Hey...
340
00:38:56,840 --> 00:38:59,920
Lotta and Bettina are out shopping.
341
00:39:00,080 --> 00:39:03,480
And the children are asleep.
342
00:39:23,920 --> 00:39:26,960
-Please.
-Stop pretending.
343
00:39:29,520 --> 00:39:31,960
I know you want to.
344
00:39:55,240 --> 00:39:58,600
-Molly speaking.
-Hi Molly! Katarina here! Ros�n.
345
00:39:59,280 --> 00:40:01,560
-Hi.
-How are you?
346
00:40:01,720 --> 00:40:04,320
Fine. I'm in high school.
347
00:40:04,480 --> 00:40:06,600
That's great!
What are you studying?
348
00:40:06,760 --> 00:40:10,280
A 3-year humanities course.
349
00:40:10,440 --> 00:40:15,640
I see... I just wanted to tell you
that we miss you at Heddesta.
350
00:40:15,800 --> 00:40:20,040
-Both Jenny and I.
-That's sweet. I miss you too.
351
00:40:21,120 --> 00:40:23,880
But you've stopped working there?
352
00:40:25,200 --> 00:40:26,920
Yes, I have.
353
00:40:28,040 --> 00:40:30,520
I was so surprised,
354
00:40:30,680 --> 00:40:35,280
because you seemed happy there,
and you were so good at it.
355
00:40:37,920 --> 00:40:40,320
Can I ask why you left?
356
00:40:48,840 --> 00:40:50,360
Molly?
357
00:40:56,920 --> 00:41:01,800
You know, whatever happened,
I won't judge you.
358
00:41:32,240 --> 00:41:35,480
It's happened in the stable.
359
00:41:35,640 --> 00:41:40,600
And in the car.
In the cellar. In the cottage.
360
00:41:41,360 --> 00:41:46,000
Maybe once a week
since last summer.
361
00:41:50,800 --> 00:41:53,560
Eventually you...
362
00:41:55,520 --> 00:41:58,040
You sort of shut down.
363
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
Do you know if there are others?
364
00:42:06,160 --> 00:42:07,680
Yes. There's...
365
00:42:09,680 --> 00:42:13,320
There's Frida and Bettina and Linn.
366
00:42:14,360 --> 00:42:17,560
And Malin, I think,
the one who left last summer.
367
00:42:18,800 --> 00:42:20,960
-Jenny?
-No.
368
00:42:21,760 --> 00:42:25,800
Not as far as I know.
She never slept over there, did she?
369
00:42:25,960 --> 00:42:27,520
No.
370
00:42:31,320 --> 00:42:35,360
What do you want to do?
Do you want to go to the police?
371
00:42:38,200 --> 00:42:40,000
Yes, I do.
372
00:43:00,160 --> 00:43:03,800
My dad grew up
next door to a stable.
373
00:43:03,960 --> 00:43:06,760
The man who had that stable...
374
00:43:06,920 --> 00:43:09,680
I ran into him a few years ago.
375
00:43:09,840 --> 00:43:11,760
And he said...
376
00:43:11,920 --> 00:43:17,160
"There's nothing wrong with your dad.
From the neck down."
377
00:43:18,280 --> 00:43:20,760
What did he mean by that?
378
00:43:21,840 --> 00:43:24,640
Dad doesn't have any boundaries.
379
00:43:26,880 --> 00:43:28,760
Everyone who has gone up
against him
380
00:43:28,920 --> 00:43:31,120
has paid a very high price.
381
00:43:34,120 --> 00:43:38,120
Preuzeto sa www.titlovi.com
28324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.