All language subtitles for Poil
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,199 --> 00:00:48,199
Subtitles by Subransu & friend
2
00:00:48,200 --> 00:00:51,060
Hi Lupine! See you later.
- Hi Martinet!
3
00:00:51,085 --> 00:00:53,805
Hey, which lucky devil is going to the sea this holiday?
4
00:00:53,830 --> 00:00:57,000
Your mother even bought a parasol to have lunch at the beach.
5
00:00:58,013 --> 00:01:01,561
Get going before they change their mind!
- Let them try!
6
00:01:02,340 --> 00:01:06,178
Were you there, at the sea?
- Yeah, but it rained all the time.
7
00:01:06,335 --> 00:01:08,632
What about you?
- No, but my father was there on business.
8
00:01:08,749 --> 00:01:12,124
He swam in all the seas of France and told
me the English Channel was the coldest.
9
00:01:12,390 --> 00:01:17,171
I'll go to Périgord at the end of the month.
The good thing is that we'll sleep in a tent.
10
00:01:20,000 --> 00:01:21,703
There's my mother.
11
00:01:22,265 --> 00:01:25,358
Your mom isn't here?
- Don't make me laugh! I'm too old.
12
00:01:26,571 --> 00:01:29,758
Okay, bye Lepic!
- Bye Vosso!
13
00:02:52,501 --> 00:02:54,625
Hey! For whom is that?
14
00:02:59,946 --> 00:03:03,768
(She's doing calculations)
15
00:03:13,413 --> 00:03:17,761
You scared me.
- Sorry, mom. Look! It's for you!
16
00:03:21,279 --> 00:03:25,419
Can't you see I'm busy? Put it by the door.
17
00:03:25,855 --> 00:03:31,199
Now where was I? Six times...
18
00:03:31,370 --> 00:03:35,340
Don't just stand there next
to me, you know I hate it.
19
00:03:35,399 --> 00:03:36,728
Just take your bath.
20
00:03:36,753 --> 00:03:39,783
Never mind Mom, I took one yesterday.
- So what?
21
00:03:40,055 --> 00:03:45,382
You know you sweat when it's hot.
I can smell you from here.
22
00:03:47,565 --> 00:03:52,033
I'm not dirty.
- Dirty or not, you'll take a bath every day.
23
00:03:52,278 --> 00:03:56,403
Every day?
- No discussions. Come on, go!
24
00:04:18,921 --> 00:04:21,744
Poil de Carotte, what are you doing?
25
00:04:22,026 --> 00:04:26,541
Nothing, I'm taking my bath.
- Come out, you have to lay the table!
26
00:04:26,729 --> 00:04:28,651
I'm coming!
27
00:05:11,629 --> 00:05:15,410
Hello Dad.
- Hello my man.
28
00:05:15,841 --> 00:05:18,452
You're fine?
- Yes. Give it to me.
29
00:05:18,581 --> 00:05:20,922
Be careful, it's heavy.
30
00:05:22,171 --> 00:05:26,148
Hello Dad, you didn't forget?
- I must say you don't lose any time.
31
00:05:27,004 --> 00:05:30,300
That's the beach at Beaule. Isn't it beautiful?
32
00:05:30,719 --> 00:05:32,328
It's beautiful!
33
00:05:44,949 --> 00:05:48,650
Here. I found it on the beach. It's for you.
34
00:05:48,854 --> 00:05:53,084
Thanks Dad. Tell me Dad, is it true that
when you listen, you can hear the sea?
35
00:05:53,802 --> 00:05:54,802
So it seems.
36
00:05:56,447 --> 00:05:59,024
You're fine?
- So so.
37
00:06:13,315 --> 00:06:18,221
Slowly! The others want some too!
38
00:06:18,668 --> 00:06:21,434
Hey, you want some more, darling?
- Thanks Mom.
39
00:06:26,089 --> 00:06:28,807
Dad.
- Thanks.
40
00:06:31,763 --> 00:06:33,306
Here.
- I've had enough.
41
00:06:35,464 --> 00:06:37,073
Thanks Dad.
42
00:06:38,144 --> 00:06:40,315
Here mom, help yourself!
43
00:06:43,424 --> 00:06:45,907
You want some more?
- No, no.
44
00:06:47,916 --> 00:06:50,790
Daddy, tomorrow the weather will be fine.
You want to go fishing?
45
00:06:50,932 --> 00:06:52,354
If you want.
46
00:06:52,573 --> 00:06:55,448
Can I come dad, please?
- Of course!
47
00:06:55,752 --> 00:06:59,127
You lend him one of your rods.
- And what about me?
48
00:06:59,352 --> 00:07:02,008
He's right, everyone his own business.
49
00:07:02,121 --> 00:07:05,402
I'll ask grandfather to lend me one.
- Sit down!
50
00:07:05,475 --> 00:07:07,084
You're not gonna go in pajamas.
51
00:07:07,288 --> 00:07:11,912
Let him go now, tomorrow we won't have time.
- But he just had a bath, he'll get dirty.
52
00:07:12,442 --> 00:07:14,942
He'll be careful. Right?
53
00:07:15,187 --> 00:07:17,452
I promise, Mom.
54
00:07:17,955 --> 00:07:20,720
Okay go!
- Thanks Mom.
55
00:07:22,867 --> 00:07:26,808
After all I don't have anything
to say in this house.
56
00:08:01,639 --> 00:08:02,639
Grandpa.
57
00:08:03,608 --> 00:08:04,967
Hey, Grandpa!
58
00:08:13,031 --> 00:08:16,859
What are you doing here?
- Grandpa, can I borrow a fishing rod, please?
59
00:08:16,997 --> 00:08:21,524
Fishing rod, why? You don't
go fish at your age.
60
00:08:21,788 --> 00:08:26,976
A maggot like you would be the bait.
- I'm not a baby anymore. So you agree?
61
00:08:27,311 --> 00:08:30,436
What about good evening?
- Good evening grandfather.
62
00:08:35,871 --> 00:08:39,511
You know how to do it, then?
- Fishing, are you kidding?
63
00:08:40,544 --> 00:08:43,793
You know the trick of three times?
- Of course!
64
00:08:44,437 --> 00:08:48,108
What do you think?
- Well, it's great!
65
00:08:48,411 --> 00:08:52,301
It's great. Okay, I'll explain.
Sit there!
66
00:08:54,082 --> 00:08:58,162
The first time the fish comes, he chews.
So you let him gain confidence.
67
00:08:58,454 --> 00:09:00,922
The second time he swallows the fishhook.
But you still don't pull.
68
00:09:01,079 --> 00:09:04,939
The third time, well then you
strike up and presto, it's done.
69
00:09:05,392 --> 00:09:08,893
You should know how to wait. Never
strike too late. You understand?
70
00:09:09,001 --> 00:09:10,163
Yes.
71
00:09:11,226 --> 00:09:14,148
And bye the way, how are things with you?
- Okay.
72
00:09:14,460 --> 00:09:16,554
Is everybody all right?
- Yes.
73
00:09:18,393 --> 00:09:23,157
Okay, yes yes, you're not very talkative?
- There's not much to tell.
74
00:09:23,615 --> 00:09:27,505
You know, you can talk to me.
If there's one who understands you, it's me.
75
00:09:28,223 --> 00:09:31,457
We are very much alike, the two of us.
76
00:09:31,933 --> 00:09:36,089
Wait, I'll tie it on the bike so it
won't get between your legs.
77
00:09:37,747 --> 00:09:39,153
Why do you say that?
78
00:09:39,213 --> 00:09:43,277
Because if you don't pay attention
you’ll end up face-down.
79
00:09:43,329 --> 00:09:47,865
No, why do you say we're very much alike?
- Because you're not the only ugly duck in the family.
80
00:09:48,714 --> 00:09:50,604
In any case you're not the first.
81
00:09:53,844 --> 00:09:56,625
You don't know the story of the ugly duck?
- No, what's it about?
82
00:09:56,735 --> 00:10:00,966
It's a story as old as the world.
I'll give you the book if you want.
83
00:10:01,159 --> 00:10:04,784
Yes, but why are you saying
that we are very much alike?
84
00:10:05,378 --> 00:10:09,956
This and that, just read the book.
It's better to learn things by yourself.
85
00:10:10,936 --> 00:10:13,295
Okay, get going.
- Thanks grandfather.
86
00:10:13,397 --> 00:10:16,210
Good evening.
- Good evening and have a good catch.
87
00:10:16,366 --> 00:10:17,366
Thank you.
88
00:10:36,333 --> 00:10:40,317
Dad. Dad, Dad.
- Don't shout like that, you'll wake up your sister.
89
00:10:40,357 --> 00:10:44,451
Sorry mom.
- Stay here. Don't you see he left?
90
00:10:44,772 --> 00:10:47,631
I'll catch up.
- I said stay here.
91
00:10:47,741 --> 00:10:51,085
Why?
- To give me a hand.
92
00:10:51,604 --> 00:10:54,729
Your father is nice, but if everyone
goes fishing, who'll do the shopping?
93
00:10:54,823 --> 00:10:58,823
Why don't you ask Nicole?
It's always me. It's not fair.
94
00:10:59,169 --> 00:11:03,841
Ah, it's not fair. It's not fair that from
time to time you help your mother?
95
00:11:04,184 --> 00:11:08,122
Well yes, but it's always me...
- And who feeds you? Who prepares the meals?
96
00:11:08,329 --> 00:11:12,282
Who washes you? You sometimes wonder
about the troubles I have to put up with?
97
00:11:12,651 --> 00:11:16,045
You wonder sometimes if maybe
I want to do something else?
98
00:11:16,181 --> 00:11:19,994
Three children and a husband who's never
here, do you think it's easy for a mother?
99
00:11:20,492 --> 00:11:23,930
And you, you only think about yourself.
100
00:11:24,086 --> 00:11:28,100
You, you, you!
- Sorry mom.
101
00:11:32,214 --> 00:11:36,420
What are you doing here? Your mother
told me you weren't awake.
102
00:11:36,671 --> 00:11:40,956
Go hurry up, come!
- I won't go dad, I stay there.
103
00:11:41,987 --> 00:11:44,754
Why?
- I want to.
104
00:11:47,534 --> 00:11:51,706
You're a funny little boy, yesterday you were
all excited and today you don't want to come?
105
00:11:51,938 --> 00:11:54,891
Sorry Dad, another time.
106
00:12:06,478 --> 00:12:09,256
Hello.
- Hello, darling.
107
00:12:13,301 --> 00:12:16,879
Take off your boots or do you
want to stay like that all day?
108
00:12:18,405 --> 00:12:20,905
And comb those manes!
109
00:12:22,359 --> 00:12:25,375
So darling, did you sleep well?
- Yes.
110
00:12:25,770 --> 00:12:28,612
Come and make yourself breakfast.
111
00:13:00,223 --> 00:13:02,050
She is beautiful, huh?
112
00:13:02,944 --> 00:13:08,057
Why are you all red? I also love cars.
No need to be ashamed, you know.
113
00:13:09,699 --> 00:13:12,637
Wait, I'll help you carry your shopping.
- It's not heavy.
114
00:13:12,637 --> 00:13:15,764
It's very heavy you mean.
- I said I'm just fine.
115
00:13:15,949 --> 00:13:20,449
It isn't right to let a kid carry something like that.
Why don't you tell your mother it's too heavy?
116
00:13:20,711 --> 00:13:24,868
You shouldn't let her do this to you, you know!
- I'm okay, I tell you. Mind your own business!
117
00:13:25,433 --> 00:13:29,324
You carry your own basket! Rude boy!
118
00:13:30,547 --> 00:13:33,203
Hey redhead, you wanna run us over?
119
00:13:34,005 --> 00:13:37,209
Hold your horses! Is that the way to say sorry?
120
00:13:37,209 --> 00:13:38,816
Sorry.
- What?
121
00:13:38,841 --> 00:13:39,873
Sorry!
122
00:13:39,900 --> 00:13:44,735
Ah, that's better.
Say, what are you lugging around?
123
00:13:45,260 --> 00:13:47,883
I hope you bought soap.
Because redheads stinks.
124
00:13:48,008 --> 00:13:53,725
Yes, it smells like death.
- And that brings bad luck. So you bring bad luck?
125
00:13:56,192 --> 00:13:57,192
No!
126
00:13:58,405 --> 00:14:00,061
Redhead!
127
00:14:00,391 --> 00:14:04,563
Bastard, go! I know you,
you're the son of Lepic.
128
00:14:05,560 --> 00:14:08,466
I'll tell your parents, you'll see!
129
00:14:10,200 --> 00:14:13,467
What are you saying?
Oh my god!
130
00:14:14,146 --> 00:14:16,163
No, he isn't back yet, no.
131
00:14:27,241 --> 00:14:30,350
What are you doing, you idiot?
Go find your father down the river!
132
00:14:30,444 --> 00:14:33,377
But hurry up, your grandfather is dead!
133
00:14:34,806 --> 00:14:35,806
Quick!
134
00:15:05,897 --> 00:15:10,846
Let us remember Auguste Lepic...
135
00:15:11,264 --> 00:15:14,405
who was a faithful and generous man.
136
00:15:15,036 --> 00:15:21,056
This man who under a solid appearance
and a bit gruffy sometimes,
137
00:15:21,325 --> 00:15:28,165
who hid under his child's soul
a wound that had never healed.
138
00:15:29,418 --> 00:15:33,074
Remember Auguste Lepic was a ward of the nation...
139
00:15:33,121 --> 00:15:38,732
and he suffered his whole life
from missing his mother.
140
00:15:38,857 --> 00:15:42,773
And that feeling of affection that every man needs...
141
00:15:42,898 --> 00:15:49,466
as hard as it may be.
I mean of course, a mother's love.
142
00:16:50,714 --> 00:16:54,606
What does it mean "ward of the nation"?
- That's when you're adopted.
143
00:17:06,076 --> 00:17:08,907
Ah, that's great for doing the book keeping.
144
00:17:09,001 --> 00:17:13,982
Oh la la, what a dust! What was
grandfather doing with all these books?
145
00:17:14,107 --> 00:17:16,464
Maybe he read them.
146
00:17:17,309 --> 00:17:21,598
Are you being cheeky?
- No, Mom.
147
00:17:22,238 --> 00:17:24,620
Hey, carry this box upstairs.
148
00:17:28,041 --> 00:17:32,855
Look at that! He's still wet behind
the ears and he wants to be funny.
149
00:17:55,598 --> 00:18:00,881
The ugly duckling
150
00:18:03,383 --> 00:18:07,972
I can't leave you for one minute and you try to dodge?
You're not here to read, my little man!
151
00:18:10,865 --> 00:18:16,318
Can I keep it Mom, please?
- No way! I don't want all this junk at home.
152
00:18:16,568 --> 00:18:20,018
It's not my job to take care of all this crap.
153
00:18:39,551 --> 00:18:43,111
Our father who art in heaven...
- You took your precautions?
154
00:18:43,192 --> 00:18:45,658
Yes, Mom - Your kingdom comes...
155
00:18:45,658 --> 00:18:50,536
You woke me at 3 this morning going to the bathroom.
- Forgive us our trespasses.
156
00:18:51,812 --> 00:18:56,143
Till what age you go pee at night?
- I don't know Mom.
157
00:18:56,682 --> 00:19:02,075
From tonight I'll lock your room with the key.
- And if I need to go?
158
00:19:02,231 --> 00:19:04,937
Well you just hold it, you'll be much obliged.
159
00:19:40,034 --> 00:19:44,612
Mom! Mom!
160
00:20:09,511 --> 00:20:11,364
Hello mom.
161
00:20:11,836 --> 00:20:16,414
What's that smell?
- It must be the countryside.
162
00:20:18,270 --> 00:20:24,730
The room smells like piss and you claim it's the countryside.
163
00:20:28,194 --> 00:20:31,155
You stole this book.
164
00:20:31,672 --> 00:20:36,253
You stole this book from your grandfather.
- But no mom, he wanted to give it to me.
165
00:20:36,598 --> 00:20:39,808
So, you don't only steal, you also lie.
166
00:20:39,981 --> 00:20:43,525
No, Mom. I swear.
- Ah, don't swear!
167
00:20:43,785 --> 00:20:48,855
Do you think I'm a fool? Because your
grandfather died, you just say anything?
168
00:20:48,995 --> 00:20:52,511
No Mom, he told me before he died.
169
00:20:52,512 --> 00:20:55,934
Don't lie, you know it's driving me crazy!
170
00:20:56,871 --> 00:21:00,030
Why don't you want me to read, Mom?
A book isn't a big thing.
171
00:21:00,917 --> 00:21:04,353
Oh, not a big thing.
My poor friend.
172
00:21:04,458 --> 00:21:10,278
You steal an egg, then a cow
and end up killing your mother.
173
00:21:12,542 --> 00:21:15,869
You are punished for the day,
but I think you already expected it.
174
00:21:41,485 --> 00:21:44,251
Will you put it out in the street?
- It's not my job.
175
00:21:44,528 --> 00:21:48,903
It'll keep your busy. You're just being bored.
176
00:21:51,643 --> 00:21:53,892
Thank you!
177
00:21:58,179 --> 00:22:02,960
Anyway I can't, I'm being punished.
- Well, it looks like it suits you.
178
00:22:04,808 --> 00:22:06,761
What are you doing?
179
00:22:07,277 --> 00:22:08,972
Making a pie.
180
00:22:09,198 --> 00:22:14,371
How you make one?
- Well you put butter, water... and flour!
181
00:22:16,257 --> 00:22:18,710
Oh no, no, don't!
182
00:22:19,206 --> 00:22:21,300
Hey, Lepic. Lepic.
183
00:22:22,194 --> 00:22:24,087
Come, I need to talk to you.
184
00:22:24,211 --> 00:22:26,938
What's up?
- Come! - I can't.
185
00:22:27,434 --> 00:22:30,948
What's this stuff for?
- For fishing tadpoles.
186
00:22:31,042 --> 00:22:35,805
I found a perfect little place. You're coming?
- I told you I can't, I'm being punished.
187
00:22:35,847 --> 00:22:39,204
What did you do?
- Nothing, it's my mother.
188
00:22:39,923 --> 00:22:42,790
Ah, that's really bad luck, huh? Look.
189
00:22:43,065 --> 00:22:46,017
Fabulous! P4 cigarettes.
190
00:22:47,010 --> 00:22:50,984
Yeah, I nicked them of my brother.
That makes two per person.
191
00:22:51,009 --> 00:22:55,148
Are you sure you can't come?
Shit, it's the holidays!
192
00:22:55,581 --> 00:22:59,201
Come on, come on.
- You remember what I said? - Yes, OK.
193
00:23:06,169 --> 00:23:08,143
Mrs. Lepic!
194
00:23:08,382 --> 00:23:13,137
Mrs. Lepic! Ma'am!
195
00:23:14,009 --> 00:23:16,153
Hello, ma'am.
- Hello, Rémy.
196
00:23:16,251 --> 00:23:19,512
Too bad if you came play with Carrot, he is punished.
- Ah.
197
00:23:19,653 --> 00:23:24,304
My mother will be disappointed.
- Your mother? Why is that?
198
00:23:26,146 --> 00:23:30,540
She wanted Carotte to come help
us move some furniture.
199
00:23:31,101 --> 00:23:35,692
But it's okay, he didn't want
to come. Supposedly he's tired.
200
00:23:35,723 --> 00:23:40,483
Tired?
- It's more the heat that bothers me.
201
00:23:41,390 --> 00:23:43,906
What are you saying!
202
00:23:43,921 --> 00:23:47,984
Look at that lazy boy! He did nothing
all morning. Just up to do silly things.
203
00:23:48,151 --> 00:23:50,799
Go and hurry up!
204
00:23:50,887 --> 00:23:51,976
Yes mom.
205
00:23:52,005 --> 00:23:57,299
Rémi, tell your mother he's strong
as a Turk and he can lift anything.
206
00:24:09,831 --> 00:24:15,976
112, 115, 116...
- I'm sick of tadpoles, give me a fag now!
207
00:24:16,148 --> 00:24:17,938
Okay.
208
00:24:21,151 --> 00:24:22,964
Hey I say,...
209
00:24:23,048 --> 00:24:25,954
your mother is a damn cow.
- Can you keep a secret?
210
00:24:26,048 --> 00:24:28,312
Tell me, do I look like a snitch?
211
00:24:28,439 --> 00:24:33,829
My mother isn't my mother. I'm adopted.
- Are you joking?
212
00:24:33,943 --> 00:24:36,492
I wouldn't joke about these things.
213
00:24:36,971 --> 00:24:39,752
Shit!
- That's why my mother, well...
214
00:24:39,799 --> 00:24:42,811
Madame Lepic, isn't very motherly to me.
215
00:24:42,870 --> 00:24:45,284
You see, I'm not her child.
216
00:24:45,981 --> 00:24:51,016
You know this for how long?
- A few days. My grandfather told me before he died.
217
00:24:51,164 --> 00:24:54,507
He told me and boom, he died.
218
00:24:54,601 --> 00:24:58,492
Poor old man. That was what weighted him down.
219
00:24:58,745 --> 00:25:01,788
Anyway, I suspected as much.
I'm the only redhead in the family.
220
00:25:01,835 --> 00:25:05,796
No kidding! But that means nothing.
- But of course that means something.
221
00:25:05,889 --> 00:25:10,181
I'm red, it's hereditary. Like being black.
If there's one, everyone is.
222
00:25:10,231 --> 00:25:11,666
At home they're all brown.
223
00:25:11,710 --> 00:25:15,454
Your mother could have red hair for real.
- Now stop it!
224
00:25:15,692 --> 00:25:19,301
You can be brown on top and
red at the bottom, just imagine.
225
00:25:19,360 --> 00:25:21,508
Where did you see that?
226
00:26:09,358 --> 00:26:10,430
Who's that?
227
00:26:10,455 --> 00:26:13,647
The wife of the garage owner.
She's sunbathing naked.
228
00:26:13,694 --> 00:26:18,026
The vicious! But I don't see the
relationship with my mother.
229
00:26:18,119 --> 00:26:24,430
It's that she's dyed. She has blonde hair,
but has a tutu like shoe polish.
230
00:26:25,956 --> 00:26:27,427
We can't see much from here.
231
00:26:27,452 --> 00:26:30,866
- Wait till she turns around,
you'll see I'm not pulling your leg.
232
00:27:21,702 --> 00:27:24,861
Come on, let's go.
- Wait!
233
00:27:27,414 --> 00:27:32,462
You're not thirsty?
- Wait! She has a sunburn, she'll turn around.
234
00:27:35,222 --> 00:27:37,671
Hey redhead, what are you doing here?
235
00:27:38,175 --> 00:27:42,172
You know them?
- Just pretend they're not there. Don't look!
236
00:27:42,202 --> 00:27:47,486
So brats, you rubbed your eyes?
- Watch it, guys, wanking makes you deaf!
237
00:27:47,868 --> 00:27:51,665
She heard us.
- It's them who drink little, get thirsty.
238
00:27:51,995 --> 00:27:55,124
Let's go! - Wait.
They'll spot us. - I said wait.
239
00:27:55,165 --> 00:27:58,025
Stupid redhead.
240
00:27:59,518 --> 00:28:02,643
Cut it out!
- Bastard!
241
00:28:02,805 --> 00:28:05,778
Stupid shithead!
242
00:28:06,713 --> 00:28:09,284
Hit them in the eyes!
243
00:28:09,458 --> 00:28:11,692
Pile of rot!
244
00:29:25,453 --> 00:29:27,286
Shit my mother, hold this!
245
00:29:32,496 --> 00:29:36,230
Where were you?
- At Rémi's house, Mom.
246
00:29:36,404 --> 00:29:38,613
You see what state you're in?
247
00:29:39,671 --> 00:29:42,165
It itches?
- No.
248
00:29:42,241 --> 00:29:44,633
You'll see that he got lice.
249
00:29:44,664 --> 00:29:48,305
We'll see when I get back. Meanwhile you go home.
- Yes, Mom.
250
00:29:50,069 --> 00:29:54,448
Rémi, your mother called an hour after you
left, she was looking for you everywhere.
251
00:29:56,825 --> 00:29:59,487
Let's go!
252
00:30:00,296 --> 00:30:02,656
We'll get whacked, I tell you.
253
00:30:03,122 --> 00:30:06,384
About her hair color, how will I ever find out?
254
00:30:06,618 --> 00:30:09,938
My mother is not the type
to go sunbathe, you know?
255
00:30:10,622 --> 00:30:15,267
But there must be a time when she undresses.
Surely she doesn't sleep fully dressed.
256
00:30:16,732 --> 00:30:19,759
Okay. I'm going.
257
00:30:19,876 --> 00:30:23,303
Bye.
- Bye, Lepic.
258
00:30:25,111 --> 00:30:27,656
Don't move, don't move.
259
00:30:30,391 --> 00:30:32,317
Well?
260
00:30:33,313 --> 00:30:36,206
38 lice. And there are so many
that I can't even count them.
261
00:30:36,231 --> 00:30:40,251
Ah, impossible. Whenever there's
something in the air, he gets it.
262
00:30:40,329 --> 00:30:42,919
Why didn't you say it was itching, fool!
- It didn't itch that much.
263
00:30:42,944 --> 00:30:44,833
Just listen to you!
264
00:30:44,984 --> 00:30:48,329
Your hair's all bloody and you allow
yourself to be eaten without a word.
265
00:30:48,564 --> 00:30:52,448
Go to bed sweety, it's too late.
- Goodnight mom.
266
00:30:53,930 --> 00:30:55,863
Good.
267
00:31:06,741 --> 00:31:12,533
What! You want me to help you?
You little pervert!
268
00:31:55,464 --> 00:31:57,351
Mom?
269
00:32:03,836 --> 00:32:05,438
Mom?
270
00:32:06,812 --> 00:32:08,394
Mom!
271
00:32:19,207 --> 00:32:22,645
Say Nicole, do you know if mom dyes her hair?
272
00:32:22,722 --> 00:32:26,337
You're daft. And what do you care?
Are you interested in that now?
273
00:32:26,415 --> 00:32:31,990
No, I was just wondering.
- I don't see what's it to you. You're weird.
274
00:32:32,347 --> 00:32:38,070
I'm just wondering, I said.
- Why don't you ask? You did not get your slap yet today?
275
00:32:43,989 --> 00:32:47,974
And then he wonders why they talk
behind his back. With such ideas.
276
00:33:14,947 --> 00:33:18,685
What are you sneaking around?
- Nothing.
277
00:34:29,812 --> 00:34:34,421
What did you do now?
- The ground slipped from under me.
278
00:34:34,695 --> 00:34:36,991
What happened? - It's nothing.
- Ouch, my head!
279
00:34:37,029 --> 00:34:39,850
Always trying to be smart, eh?
- My head hurts!
280
00:34:39,908 --> 00:34:43,920
- He is wounded.
- No, he has nothing. Stop yelling!
281
00:34:46,369 --> 00:34:48,029
Mom!
282
00:34:48,166 --> 00:34:50,158
Felix, my god.
283
00:34:51,364 --> 00:34:52,770
What happened?
284
00:34:53,297 --> 00:34:54,988
What did you do to him?
285
00:34:55,282 --> 00:34:58,624
Go get some salt!
And cold water!
286
00:35:01,605 --> 00:35:03,737
You're bleeding.
- It's nothing.
287
00:35:03,990 --> 00:35:07,218
It hurts?
- No. I can't cry either?
288
00:35:17,296 --> 00:35:20,801
Is it almost done, Mom?
- Why, gotta catch a train?
289
00:35:21,113 --> 00:35:23,826
Stretch out, will you?
290
00:35:25,369 --> 00:35:29,198
I'm knitting for you, so be
good and make an effort.
291
00:35:31,392 --> 00:35:35,063
I'm going, ma'am.
- Goodbye, Agathe.
292
00:35:37,700 --> 00:35:39,783
Is he feeling better, the little one?
293
00:35:40,017 --> 00:35:43,192
Yes, thank you Agathe,
he's in his room, resting.
294
00:35:43,895 --> 00:35:46,026
I meant Poil de Carotte.
295
00:35:46,260 --> 00:35:49,206
He's just fine. Stretch out, will you?
296
00:35:50,026 --> 00:35:54,544
Yes Agathe?
- Maybe he shouldn't stand like that with his head?
297
00:35:55,735 --> 00:35:58,572
Thank you, Agathe. I know what I'm doing.
298
00:35:58,806 --> 00:36:00,957
Of course ma'am.
299
00:36:01,094 --> 00:36:03,730
See you tomorrow, ma'am.
300
00:36:06,874 --> 00:36:11,431
What a sweetheart.
- It's Daddy!
301
00:36:11,792 --> 00:36:16,167
Good, let go, a chair will do a better job.
302
00:36:22,073 --> 00:36:23,343
Hello Dad.
303
00:36:23,440 --> 00:36:26,613
Hello, my good man. But what happened
to you? Did you get hurt?
304
00:36:26,647 --> 00:36:29,987
Are you kidding, it's nothing.
It doesn't even hurt.
305
00:36:30,451 --> 00:36:33,427
Where's your mother?
- In the living room. Is it a present for her?
306
00:36:33,471 --> 00:36:35,236
Yeah. Go!
307
00:36:45,288 --> 00:36:47,205
What is this?
308
00:36:48,446 --> 00:36:51,311
As you see a transistor.
309
00:36:52,346 --> 00:36:54,554
You know I don't listen to music.
310
00:36:55,745 --> 00:36:58,833
Well, thanks anyway!
311
00:37:01,089 --> 00:37:02,641
This is from Felix and me.
312
00:37:06,962 --> 00:37:09,831
Thank you honey!
313
00:37:10,359 --> 00:37:14,964
Wow!
- We thought you had nowhere to put your photos, so...
314
00:37:15,667 --> 00:37:19,866
You have spoiled me.
- I have a gift as well.
315
00:37:48,511 --> 00:37:52,022
Why are you laughing?
Let us hear, Mom!
316
00:37:52,304 --> 00:37:54,507
We need everyone to enjoy.
317
00:37:56,444 --> 00:37:58,310
To my mother.
318
00:37:59,247 --> 00:38:05,202
I dreamed of you last evening dear mother.
Your shiny hair when you leaned on my bed...
319
00:38:09,012 --> 00:38:11,093
That's because these are verses.
320
00:38:12,247 --> 00:38:15,589
Your graceful hand caressed me gently.
321
00:38:15,765 --> 00:38:21,226
Your merry eyes have long looked at me.
I would like us to be together forever.
322
00:38:24,693 --> 00:38:27,779
When I think of you I smile.
323
00:38:28,160 --> 00:38:33,286
Give, give, give!
And you saw the paper he used?
324
00:38:33,540 --> 00:38:35,558
This is refined, huh.
325
00:38:39,770 --> 00:38:42,129
"Caressed", shouldn't that be with double "s"?
326
00:38:42,288 --> 00:38:45,192
Enough!
327
00:38:45,902 --> 00:38:48,439
Enough now!
328
00:38:50,379 --> 00:38:51,810
Here.
329
00:38:52,462 --> 00:38:56,064
Well, can't we have fun?
I thought this was a party.
330
00:38:56,462 --> 00:38:58,630
I don't think it's very funny.
331
00:38:58,682 --> 00:39:03,643
Dad, it's okay. I like it when we're laughing.
332
00:39:08,148 --> 00:39:12,560
This child wants to be interesting
and takes himself too seriously.
333
00:39:13,724 --> 00:39:17,208
I think it's not very clever to let him talk like this.
334
00:39:28,302 --> 00:39:30,415
Are you happy now?
335
00:39:40,486 --> 00:39:43,576
You know I could've done things
differently, have another life.
336
00:39:43,669 --> 00:39:47,692
Come on, stop talking to me about it!
It's been ten years now, ten years!
337
00:39:47,927 --> 00:39:51,901
Don't you think it's time to think of other things?
- It would suit you well I forget, eh?
338
00:39:51,983 --> 00:39:54,737
Everything I gave up. Nevertheless,
at that time if you had let me...
339
00:39:54,796 --> 00:39:58,813
Oh, definitely Genevieve, because maybe
you think it would have changed your life?
340
00:39:58,910 --> 00:40:00,675
Maybe you think you would've been happier?
341
00:40:00,753 --> 00:40:03,675
Of course I would have been happier!
I would have been more free.
342
00:40:03,772 --> 00:40:06,498
I wouldn't have had this millstone.
- Well, now this millstone is here. Huh?
343
00:40:06,637 --> 00:40:10,291
And that's my son, so we'll stick with him, okay?
344
00:40:38,674 --> 00:40:39,986
It's good!
345
00:40:40,337 --> 00:40:42,972
Oh look, Nicole, that's you.
346
00:40:43,154 --> 00:40:48,315
A ten months. You were so cute!
She looked like a porcelain doll.
347
00:40:48,388 --> 00:40:54,444
And then there is my big Felix,
my big boy with his chubby cheeks.
348
00:40:54,560 --> 00:41:00,348
That's right after the war.
When I started working.
349
00:41:00,933 --> 00:41:02,787
What did you do for work?
350
00:41:02,814 --> 00:41:05,354
I was secretary at the hospital in Lille.
351
00:41:05,471 --> 00:41:10,961
I worked in the accounting department.
There weren't two like me for keeping the books.
352
00:41:11,491 --> 00:41:13,323
You've worked there long?
353
00:41:13,639 --> 00:41:15,293
One year.
354
00:41:16,431 --> 00:41:19,853
I had to stop, after '46
355
00:41:20,722 --> 00:41:23,700
It's stupid. Now you take care of the rent.
356
00:41:23,739 --> 00:41:27,108
Yeah. For what it pays it has little interest.
357
00:41:29,217 --> 00:41:32,377
Ah, I hope you have better luck, dear.
358
00:41:34,517 --> 00:41:36,656
At least you'll be able...
359
00:41:38,354 --> 00:41:41,935
Wait!
- Oh, you'll make it dirty!
360
00:41:43,849 --> 00:41:47,063
Why are there no pictures of me?
361
00:41:47,532 --> 00:41:49,627
There are plenty, what are you saying?
362
00:41:49,744 --> 00:41:53,477
No, of me when I was a baby, there's none.
363
00:41:58,820 --> 00:42:01,803
It's true what he says. How did
he look like when he was little?
364
00:42:01,829 --> 00:42:04,595
Was he cute?
- Yes.
365
00:42:04,692 --> 00:42:08,283
That's why there're no photos, everyone
wanted them, so I gave them away.
366
00:42:08,463 --> 00:42:12,872
Yeah but still. You kept the
photos of Felix and Nicole.
367
00:42:12,892 --> 00:42:15,997
Oh la la! This is like the
Inquisition, I tell you!
368
00:42:16,075 --> 00:42:18,555
Maybe you're just jealous, my poor friend!
369
00:42:20,001 --> 00:42:22,312
This kid drives me mad!
370
00:42:22,428 --> 00:42:24,851
Always watching what the neighbor has.
371
00:42:24,910 --> 00:42:27,445
As if I treated him differently!
372
00:42:29,115 --> 00:42:31,578
You raise them, give them everything...
373
00:42:31,656 --> 00:42:34,355
Sacrifice yourself and see how they thank you.
374
00:42:34,492 --> 00:42:36,797
Agathe, you who knows us,
375
00:42:36,933 --> 00:42:39,195
Am I a monster?
376
00:42:41,124 --> 00:42:43,366
Can I go ma'am?
377
00:42:45,710 --> 00:42:47,845
See you tomorrow.
378
00:42:50,091 --> 00:42:54,222
Going by the photos, they
adopted me 3 or 4 years old.
379
00:42:54,320 --> 00:42:56,181
And your real mother?
380
00:42:56,278 --> 00:42:58,915
I don't remember. I was too small.
381
00:42:59,137 --> 00:43:01,400
But I think she was beautiful and rich.
382
00:43:01,459 --> 00:43:04,403
Yeah, maybe she lives nearby,
maybe even in the village.
383
00:43:04,490 --> 00:43:07,090
And maybe she has a convertible.
- Maybe she's dead.
384
00:43:07,173 --> 00:43:09,389
Why do you say that?
- Because.
385
00:43:09,877 --> 00:43:12,006
Anyway, I have to try find her.
386
00:43:12,152 --> 00:43:15,413
And how you gonna do that?
- I'll look in the family papers.
387
00:43:15,530 --> 00:43:18,509
Her name should be somewhere. Take it.
388
00:43:18,685 --> 00:43:22,053
That thing makes me sick.
- Bye! - OK, bye!
389
00:43:33,024 --> 00:43:36,461
I think I'm winning.
390
00:43:36,619 --> 00:43:39,838
I haven't said my final word.
391
00:43:46,067 --> 00:43:49,411
Battle !
- But no, it isn't.
392
00:43:54,717 --> 00:43:56,652
That guy!
393
00:44:23,042 --> 00:44:25,103
You're looking for a fight, I tell you!
394
00:44:25,768 --> 00:44:28,251
If your mother catches
you, she'll sort you out.
395
00:44:28,895 --> 00:44:32,091
Come on, shut it!
- I need no advice from a maid.
396
00:44:32,172 --> 00:44:33,713
No, don't!
397
00:44:33,772 --> 00:44:36,053
You know what she told you, this maid?
398
00:44:44,040 --> 00:44:46,377
How cunning, you deserve it.
399
00:44:47,002 --> 00:44:49,143
Ah, but that's not possible!
400
00:44:49,182 --> 00:44:51,976
He's the devil I tell you!
- It was me, ma'am.
401
00:44:52,241 --> 00:44:55,292
I wanted to clean it and it slipped from my hands.
402
00:44:55,741 --> 00:44:58,681
How regrettable, Agathe.
403
00:44:59,208 --> 00:45:01,616
This vase was expensive, I liked it a lot.
404
00:45:01,863 --> 00:45:04,088
I'll have to take it from your wages.
405
00:45:13,029 --> 00:45:16,896
Hey, no thanks?
406
00:45:17,191 --> 00:45:19,281
I didn't ask for nothing.
407
00:45:20,599 --> 00:45:22,639
You nasty beast.
408
00:45:43,444 --> 00:45:45,150
Hello, ma'am.
- Hello.
409
00:45:45,208 --> 00:45:47,422
I come for a birth certificate.
- Who is it for?
410
00:45:47,481 --> 00:45:49,029
For me, my name is François Lepic.
411
00:45:49,107 --> 00:45:52,270
How old are you?
- 10 years, I was born in '46.
412
00:45:52,388 --> 00:45:55,819
We don't issue birth certificates
to children, my little kitten.
413
00:45:55,916 --> 00:45:59,000
Your mother should come, with the family register.
414
00:45:59,039 --> 00:46:02,505
My mother doesn't live here.
So she can't come.
415
00:46:02,622 --> 00:46:05,434
And your father? Can't he come?
416
00:46:05,599 --> 00:46:08,307
My father is an usher. He returns on Sunday.
417
00:46:08,526 --> 00:46:11,120
Well in that case, he must give you a proxy...
418
00:46:11,160 --> 00:46:14,617
and you return with the family register.
419
00:46:15,027 --> 00:46:19,106
The family register, I think they lost it.
420
00:46:19,438 --> 00:46:21,570
I thought so.
421
00:46:22,468 --> 00:46:25,006
Is there a way we can make a deal?
422
00:46:31,576 --> 00:46:33,803
So what?
- Nothing, a real bitch.
423
00:46:33,901 --> 00:46:37,312
She even threw me out like a crook.
- You gave her the cash?
424
00:46:37,390 --> 00:46:41,377
I think that's where it went wrong.
You gave me the idea of the cash.
425
00:46:41,532 --> 00:46:43,451
I don't understand, with your father it works.
426
00:46:43,608 --> 00:46:46,876
He always says that civil servant are rotten.
427
00:46:47,423 --> 00:46:50,270
Just see what I'll do to them.
428
00:46:57,609 --> 00:46:59,640
Let's get out!
- Hurry up!
429
00:46:59,737 --> 00:47:01,217
(He wrote down "SHIT")
430
00:47:21,390 --> 00:47:24,222
Look, my father came home.
431
00:47:24,632 --> 00:47:26,812
They get up early, your parents.
432
00:47:26,945 --> 00:47:28,413
They don't even sleep.
433
00:47:28,492 --> 00:47:31,668
Friday nights they have better things to do.
- And what do they do?
434
00:47:32,611 --> 00:47:34,458
What do you think?
435
00:47:35,551 --> 00:47:39,002
Really Lepic, don't you know what I mean?
436
00:47:39,120 --> 00:47:41,706
- But of course. Yeah.
437
00:47:42,058 --> 00:47:45,619
Yeah that's it, huh?
You can kiss my ass!
438
00:47:46,020 --> 00:47:48,305
No but really Lepic,
439
00:47:48,442 --> 00:47:50,562
you really don't know what they want to do?
440
00:47:50,942 --> 00:47:54,293
No, why?
- Wait, they closed the shutters...
441
00:47:54,372 --> 00:47:57,875
my father returned, when you
saw them they were kissing.
442
00:47:57,915 --> 00:48:01,465
So according to you, what are they doing?
- I've no idea.
443
00:49:01,907 --> 00:49:04,759
François!
François!
444
00:49:05,536 --> 00:49:08,179
François, are you hurt?
- No.
445
00:49:08,339 --> 00:49:10,725
I'm fine. I said I'm fine.
446
00:49:10,795 --> 00:49:13,842
Why are you crying, you got scared?
- I'm not crying.
447
00:49:19,794 --> 00:49:24,197
Come here! Why did you drive so fast, huh?
It looks like you do on purpose.
448
00:49:24,314 --> 00:49:28,121
Here. The Eiffel Tower I promised you.
449
00:49:28,415 --> 00:49:31,848
With a thermometer.
- Thanks Dad.
450
00:49:36,530 --> 00:49:38,124
All well?
- Yes.
451
00:49:38,202 --> 00:49:40,156
Not hurt?
- No.
452
00:50:52,684 --> 00:50:54,429
You're coming in?
453
00:50:54,722 --> 00:50:58,156
Come on, don't act like a sissy.
I'll teach you how to swim.
454
00:50:58,195 --> 00:51:00,142
Come on, boy, come on!
455
00:51:00,142 --> 00:51:03,761
Don't force him, he's like mom, he doesn't like water.
- That's not true.
456
00:51:03,922 --> 00:51:06,530
I'm not like her.
- Well, whatever, just come in!
457
00:51:07,381 --> 00:51:09,381
Come on! Come!
458
00:51:18,312 --> 00:51:20,378
Just like a frog.
459
00:51:39,925 --> 00:51:42,064
Stop it, kids!
460
00:51:45,631 --> 00:51:48,596
* *
461
00:51:48,694 --> 00:51:51,416
* *
462
00:51:52,017 --> 00:51:54,077
Oh you go to far, huh.
463
00:51:54,420 --> 00:51:57,607
Come on, one more time!
- Yeah, 1, 2, 3
464
00:51:57,685 --> 00:52:01,716
* *
465
00:52:01,774 --> 00:52:05,306
* *
466
00:52:05,462 --> 00:52:10,640
* *
467
00:52:13,177 --> 00:52:15,216
Daddy!
468
00:52:19,563 --> 00:52:21,381
Daddy!
469
00:52:33,876 --> 00:52:37,008
Just wait for me five minutes,
I have to file a paper with the notary.
470
00:52:37,262 --> 00:52:40,811
I made an appointment with the doctor for your skin test.
471
00:52:40,844 --> 00:52:42,165
What for?
472
00:52:42,229 --> 00:52:45,306
To check your vaccine. The one you
had when you were little, remember?
473
00:52:45,345 --> 00:52:49,107
No, I don't remember when I was little.
- You're the only one.
474
00:52:49,209 --> 00:52:52,724
There may be no pictures but it's printed here, huh.
475
00:52:52,783 --> 00:52:53,783
And how was I?
476
00:52:54,081 --> 00:52:58,339
Redhead, crybaby. You were a real pest to look after.
477
00:52:58,456 --> 00:53:01,606
You see, you haven't changed. Well...
478
00:53:02,055 --> 00:53:04,415
wait for me, just for one minute.
479
00:53:17,243 --> 00:53:21,325
François Lepic, born from Pierre and Genevieve Lepic.
480
00:53:22,639 --> 00:53:24,690
This is not possible.
481
00:53:29,560 --> 00:53:32,374
Stand up, you're disgusting,
you're embarrassing me!
482
00:53:32,916 --> 00:53:34,928
Now what's wrong?
- Nothing.
483
00:53:34,954 --> 00:53:37,214
Then don't pull a face!
Come on!
484
00:54:56,771 --> 00:54:59,207
Poil de Carotte, stop!
485
00:54:59,682 --> 00:55:01,161
Stop!
486
00:55:01,258 --> 00:55:04,201
Stop it!
Agathe. Agathe, make him stop!
487
00:55:04,288 --> 00:55:06,965
Stop, let go!
Stop!
488
00:55:16,457 --> 00:55:18,489
No, don't touch me!
489
00:55:46,056 --> 00:55:49,208
Oh I say, it doesn't smell like roses in there.
490
00:55:49,287 --> 00:55:51,595
You think this is normal?
491
00:55:51,620 --> 00:55:53,273
My mother is my mother.
492
00:55:53,670 --> 00:55:56,191
How long you think it takes to become a frog?
493
00:55:56,289 --> 00:55:58,653
You heard at least what I said?
- Huh?
494
00:55:58,766 --> 00:56:01,074
Well I'm no orphan, I haven't been adopted.
495
00:56:01,113 --> 00:56:04,629
So you see? You worried stiff for nothing.
496
00:56:06,296 --> 00:56:10,495
If we freed some frogs, the others
have more space? What do you think?
497
00:56:10,556 --> 00:56:12,132
I said I don't care!
498
00:56:12,254 --> 00:56:14,857
Always you and your mother.
- Leave my mother alone, OK?
499
00:56:15,033 --> 00:56:18,974
I don' care shit about your mother!
You and your stories about adoption, I've had it.
500
00:56:19,127 --> 00:56:22,746
Anyway it's all bullshit.
- Did you just say that so I get all worked up?
501
00:56:23,440 --> 00:56:26,459
But you're your mother's son, Lepic.
It's like that and you can't help it.
502
00:56:26,752 --> 00:56:30,254
Let me go!
Let me go, I tell you!
503
00:56:31,445 --> 00:56:34,655
Goodbye and screw you!
504
00:56:55,184 --> 00:56:57,196
Now what is it?
505
00:56:58,593 --> 00:57:02,183
Lepic, come on!
It's life, what do you expect!?
506
00:57:02,398 --> 00:57:04,462
Not everyone can be an orphan.
507
00:57:04,677 --> 00:57:08,312
Yeah, but if she's my mother,
then why doesn't she love me?
508
00:57:15,994 --> 00:57:17,634
I'm sorry!
509
00:58:05,218 --> 00:58:06,971
Mrs. Lepic!
510
00:58:08,225 --> 00:58:09,225
Yes.
511
00:58:10,883 --> 00:58:12,741
Come on!
512
00:58:27,610 --> 00:58:29,328
You're afraid?
513
00:58:30,402 --> 00:58:35,702
Just answer!
He can be such a twit when he gets going.
514
00:58:35,799 --> 00:58:39,214
Don't worry, after all it doesn't hurt.
515
00:58:42,258 --> 00:58:45,378
Well that's it. You were very brave.
516
00:58:46,515 --> 00:58:48,479
So you see...
517
00:58:48,693 --> 00:58:53,049
I put a reactive on the upper scratch, like that.
518
00:58:55,354 --> 00:59:00,072
If it gets red in four days, the test is positive.
Otherwise you need a re vaccination.
519
00:59:03,088 --> 00:59:06,148
A small band-aid.
520
00:59:07,788 --> 00:59:10,934
There you go. It's okay,
you can get dressed.
521
00:59:12,018 --> 00:59:16,653
Oh doctor, I have a painful mole on
my back. Can you take a look?
522
00:59:16,786 --> 00:59:20,543
Of course. You have to unbutton.
- Yes of course.
523
00:59:20,681 --> 00:59:23,256
Would you please leave?
524
00:59:25,548 --> 00:59:27,475
Bye.
525
00:59:34,697 --> 00:59:38,315
Ooh, you have cold hands.
526
00:59:39,635 --> 00:59:42,626
It is wonderful that mole.
527
01:00:06,642 --> 01:00:09,054
She just undressed without complaining?
528
01:00:09,181 --> 01:00:10,671
Without a fuss.
529
01:00:10,769 --> 01:00:12,976
They knew each other before, that's for sure.
530
01:00:13,054 --> 01:00:16,272
My mother worked in a hospital just before I was born.
531
01:00:16,311 --> 01:00:17,896
This is where they met.
532
01:00:17,934 --> 01:00:22,147
But you think this was your real father?
You had to pay for your skin test.
533
01:00:22,363 --> 01:00:25,673
He should be a little miserly.
If you think about...
534
01:00:25,731 --> 01:00:29,139
I also don't like to spend my money.
Must be from father to son.
535
01:00:29,244 --> 01:00:32,637
Give the bag, go for it!
- Thank you.
536
01:00:32,715 --> 01:00:35,552
Well, you're going to write.
537
01:00:36,159 --> 01:00:39,615
Why me?
- You want her to recognize my handwriting?
538
01:00:41,177 --> 01:00:44,624
Okay. What should we write down?
539
01:00:46,242 --> 01:00:50,960
Your adventure with Dr. André left some traces.
540
01:00:51,370 --> 01:00:54,697
And we add: Single mother or slut.
541
01:00:54,892 --> 01:00:58,460
You can't do that! She's my mother after all.
542
01:00:58,616 --> 01:01:01,314
Yeah but even so!
543
01:01:01,607 --> 01:01:04,652
You can't do that I said!
544
01:01:09,376 --> 01:01:12,472
What's this butterfly?
- It's a capital "A".
545
01:01:12,960 --> 01:01:16,502
This is special.
- I practiced.
546
01:01:18,670 --> 01:01:22,306
And now sign "A friend who wishes you well".
547
01:01:28,966 --> 01:01:32,973
Why those gloves?
- For fingerprints, I'm no fool.
548
01:01:42,527 --> 01:01:43,953
Why did you write that sharp?
549
01:01:44,066 --> 01:01:47,690
As a precaution. Imagine your
mother shows the letter to mine.
550
01:01:47,877 --> 01:01:51,607
Yeah, but now it looks like my writing.
551
01:01:51,705 --> 01:01:53,956
Ah...
552
01:01:54,640 --> 01:02:00,106
I should start again. My
fingerprints are all over that one.
553
01:02:00,184 --> 01:02:03,901
I should put on the gloves as well.
- Okay.
554
01:02:06,474 --> 01:02:11,237
And hey, just write capital letters.
That way we'll be left alone.
555
01:02:17,880 --> 01:02:19,379
Hello.
- Hello.
556
01:02:19,456 --> 01:02:22,237
Is there something for me?
- Yes, I have a small letter.
557
01:02:24,504 --> 01:02:26,306
Here.
- Thank you. Have a nice day.
558
01:02:26,331 --> 01:02:28,449
Thank you, same to too.
- Thank you.
559
01:02:55,998 --> 01:02:58,599
Do you have anything to say?
- No, Mom.
560
01:02:58,872 --> 01:03:01,604
Are you sure?
- Yes, Mom.
561
01:03:02,416 --> 01:03:06,345
So you claim it wasn't you?
- No, Mom, I swear.
562
01:03:08,679 --> 01:03:10,956
What are you talking about?
563
01:03:26,203 --> 01:03:28,683
Here is a piece of Comté cheese.
- Thank you.
564
01:03:30,251 --> 01:03:35,223
So what are you gonna do now?
- I don't know but I certainly won't go home.
565
01:03:35,926 --> 01:03:39,349
And if you went to Paris?
- What for?
566
01:03:39,884 --> 01:03:43,818
I don't know me. Try your luck.
- Food's on the table!
567
01:03:44,583 --> 01:03:46,660
OK, I have to go.
- See you.
568
01:03:46,685 --> 01:03:48,888
Bye Lepic!
- Bye!
569
01:04:40,627 --> 01:04:44,123
Bastard!It's all because of you!
570
01:04:44,691 --> 01:04:48,376
Little rogue! I'll get the police.
571
01:04:48,512 --> 01:04:51,236
Little rogue!
- No!
572
01:04:52,825 --> 01:04:55,265
There's your father.
573
01:04:56,114 --> 01:04:59,543
He doesn't look too angry, you know.
Now go!
574
01:05:08,921 --> 01:05:10,561
Thank you.
575
01:05:20,633 --> 01:05:23,543
Let's go! Good evening.
576
01:05:23,629 --> 01:05:26,252
Come on!
- Good evening. - Come along.
577
01:05:37,526 --> 01:05:39,537
Daddy?
578
01:05:44,527 --> 01:05:46,813
Tell me Dad, are you angry?
579
01:05:46,899 --> 01:05:49,752
You want me to congratulate you?
580
01:05:49,918 --> 01:05:53,333
And what did Mom say?
- Guess?
581
01:05:53,867 --> 01:05:57,867
You know how much such a
stupid thing costs? You know?
582
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
I will pay, Dad.
583
01:06:01,159 --> 01:06:05,501
With what, wise guy?
- I'll work, I don't want you to be angry.
584
01:06:28,092 --> 01:06:30,643
See you later, go to bed!
585
01:06:32,940 --> 01:06:35,417
I don't want to see you no more!
586
01:07:19,892 --> 01:07:23,925
Now eat! You're picking at
your food now for 15 minutes.
587
01:07:24,436 --> 01:07:26,463
I'm not hungry.
588
01:07:27,011 --> 01:07:29,030
Now, that's something else.
589
01:07:34,431 --> 01:07:36,840
And you're not thirsty either?
- No.
590
01:07:44,538 --> 01:07:48,249
You're doing this to spite me?
- No, I'm not hungry, that's all.
591
01:08:02,022 --> 01:08:05,933
OK, put your plate away
and clear the table. Go!
592
01:08:51,026 --> 01:08:54,246
So, you still won't eat?
593
01:08:54,531 --> 01:08:59,667
But it's stronger than him.
He can't help it.
594
01:09:01,162 --> 01:09:06,775
What did I do to get such a pig!
- No! I didn't do it on purpose.
595
01:09:07,444 --> 01:09:10,026
You disgust me!
596
01:10:04,357 --> 01:10:08,148
Here, I made them just for you.
- I'm not hungry.
597
01:10:08,737 --> 01:10:13,090
These cookies, you can keep eating them.
- I don't want any.
598
01:10:13,924 --> 01:10:17,852
Put them in your pocket and eat them later.
- No
599
01:10:20,403 --> 01:10:24,168
Okay, then I eat them.
600
01:10:27,179 --> 01:10:31,376
Hmm... you made a mistake, they're very good.
601
01:10:33,483 --> 01:10:36,974
You know what will happen if you don't eat?
602
01:10:37,233 --> 01:10:40,399
The doctor will come and you know what he'll do?
603
01:10:40,486 --> 01:10:43,440
He'll inject vitamins in your butt.
604
01:10:43,585 --> 01:10:47,652
I've had that. I can tell you they're as big like that.
605
01:10:49,137 --> 01:10:52,660
Why are you laughing?
- You made me laugh.
606
01:10:53,801 --> 01:10:57,835
There's no reason for that.
When you're dead, what's the gain?
607
01:11:05,938 --> 01:11:09,930
Hello ma'am, Can I have a word with Poil de Carotte?
- No, not today, he is punished.
608
01:11:10,007 --> 01:11:13,651
You'd better not have your
parents wait. Goodbye Rémi.
609
01:12:08,188 --> 01:12:11,830
For how long you want to play this game ?
610
01:12:14,798 --> 01:12:19,234
It's been three days since you've eaten.
You'll end up getting sick.
611
01:12:19,337 --> 01:12:22,850
But it's what he wants, don't pay any attention.
- Maybe he eats in secret.
612
01:12:22,928 --> 01:12:28,639
He would be ready to commit
suicide just to annoy me.
613
01:12:29,672 --> 01:12:35,300
You may as well starve if
you want, I don't care.
614
01:12:37,838 --> 01:12:42,319
Okay, listen up...
615
01:12:42,709 --> 01:12:46,571
You stay at his table until
your plate is empty. Agreed?
616
01:13:08,603 --> 01:13:12,421
Poor kid, he's not going to
stay there all night I hope.
617
01:13:12,472 --> 01:13:16,355
What can you do? If only
he wasn't that stubborn!
618
01:13:19,910 --> 01:13:23,159
What are you doing?
- Oh nothing, good night Mom.
619
01:13:24,101 --> 01:13:28,101
Goodnight Mom.
- Goodnight my loves.
620
01:14:08,094 --> 01:14:10,611
Go up to your room!
621
01:14:38,408 --> 01:14:41,020
Do you feel better?
622
01:14:42,857 --> 01:14:46,116
Am I in the habit of beating you?
623
01:14:50,408 --> 01:14:53,862
I'm your mom, I look after your health.
624
01:15:06,319 --> 01:15:08,327
You know,
625
01:15:08,690 --> 01:15:13,602
I know that I sometimes lack
a bit of patience with you.
626
01:15:15,231 --> 01:15:20,694
But you're not always a model child either.
627
01:15:23,674 --> 01:15:26,283
And I know what you think.
628
01:15:26,743 --> 01:15:31,856
Your father is gentler, more forgiving.
629
01:15:32,405 --> 01:15:37,325
But it's easy for him, huh? He has
the best role, he's never there.
630
01:15:39,372 --> 01:15:42,246
But I, I take care of you all the time.
631
01:15:42,459 --> 01:15:44,800
And not just on Sundays.
632
01:15:45,290 --> 01:15:48,619
All day, all week, all year round.
633
01:15:49,345 --> 01:15:52,179
That's also the role of a mother.
634
01:15:53,836 --> 01:15:58,239
So I think this hunger strike,
it's your way to tell me all this.
635
01:15:58,467 --> 01:16:01,212
Am I mistaken?
636
01:16:04,336 --> 01:16:08,028
You know, I'm willing to make an effort.
637
01:16:12,134 --> 01:16:14,992
I hope you are too.
638
01:16:19,079 --> 01:16:20,617
Look,
639
01:16:20,755 --> 01:16:24,973
I made you a nice breakfast.
Roast chicken, I know you like that.
640
01:16:25,138 --> 01:16:27,624
With a nice sauce.
641
01:16:28,463 --> 01:16:31,087
You should eat, darling.
642
01:16:32,004 --> 01:16:34,090
You'd do that for me?
643
01:16:35,024 --> 01:16:37,285
Will you?
644
01:17:13,876 --> 01:17:16,348
Great, you ate it all.
645
01:17:16,562 --> 01:17:18,942
And at least you liked the sauce?
646
01:17:20,106 --> 01:17:23,754
You should like it, you contributed to it.
647
01:17:24,616 --> 01:17:28,245
You know the phrase "treat evil with evil"?
648
01:17:31,014 --> 01:17:34,901
If after this, you still need to pee...
- No!
649
01:17:36,649 --> 01:17:39,210
I'll tame you yet.
650
01:18:58,167 --> 01:19:01,256
Look, the redhead swims fully clothed.
651
01:19:01,400 --> 01:19:04,910
Hey redhead!
Hey there, redhead!
652
01:19:05,144 --> 01:19:08,621
Stop!
- Wait, what's he doing there?
653
01:19:08,770 --> 01:19:11,556
Get out!
654
01:19:11,636 --> 01:19:15,244
Looks like he's trying to drown.
Redhead, don't be stupid!
655
01:19:19,215 --> 01:19:21,812
Leave me alone!
- Calm down!
656
01:19:21,859 --> 01:19:24,814
Leave me alone!
Let me be, I said!
657
01:19:24,891 --> 01:19:27,351
Relax!
- Calm down!
658
01:19:27,530 --> 01:19:29,774
Come on redhead, don't be stupid!
659
01:19:29,800 --> 01:19:31,441
Let me go!
660
01:19:31,665 --> 01:19:34,060
Let me!
- Go!
661
01:20:04,297 --> 01:20:06,736
Where were you?
662
01:20:06,867 --> 01:20:10,407
I asked you where you were!
Will you stop, dammit!
663
01:20:10,511 --> 01:20:14,265
No.
- What did you say?
664
01:20:15,131 --> 01:20:17,100
No.
665
01:20:17,622 --> 01:20:19,899
You refuse to obey your mother?
666
01:20:19,987 --> 01:20:21,645
Yes.
667
01:20:21,801 --> 01:20:29,529
What about that! Did you hear?
Did you hear what your son said to me?
668
01:20:30,294 --> 01:20:33,944
Now listen, I won't get upset.
669
01:20:34,467 --> 01:20:37,255
You come here and we're going to talk quietly.
670
01:20:37,382 --> 01:20:39,842
No Mom.
671
01:20:40,850 --> 01:20:43,142
And you say nothing?
672
01:20:44,435 --> 01:20:46,492
Why don't you want to come down?
673
01:20:46,994 --> 01:20:52,114
Because I don't want to obey Mom.
If you would ask me, I will do as you say.
674
01:20:53,323 --> 01:20:55,873
That's not gonna happen.
675
01:20:56,491 --> 01:20:58,889
You will come...
- Don't touch me!
676
01:20:58,966 --> 01:21:00,567
What?
677
01:21:00,733 --> 01:21:03,299
Don't ever touch me!
678
01:21:03,904 --> 01:21:07,542
Poil de Carotte. Poil de Carotte!
679
01:21:08,016 --> 01:21:10,370
François!
680
01:21:31,639 --> 01:21:34,864
So what do you want?
Do you want us to talk about it?
681
01:21:36,126 --> 01:21:38,131
Show me.
682
01:21:40,868 --> 01:21:43,588
You fixed it well, huh.
683
01:21:46,429 --> 01:21:48,893
Come on, let's go for a walk.
684
01:21:55,065 --> 01:21:56,913
Dad, I...
685
01:21:57,136 --> 01:22:00,783
I decided to stop loving mom.
- What are you talking about?
686
01:22:00,923 --> 01:22:04,995
You've decided to not love your mother?
- No, it's over.
687
01:22:05,402 --> 01:22:11,866
Since when and why?
- Since forever. Most of all because she hates me.
688
01:22:12,267 --> 01:22:14,170
Now what makes you think that?
689
01:22:14,413 --> 01:22:19,241
She hates me, I tell you. You are
never there, how would you know.
690
01:22:28,690 --> 01:22:33,629
Anyway, you're not my father.
- What are you talking about?
691
01:22:35,947 --> 01:22:39,936
It's not for nothing that I'm the only redhead in the family.
- What about grandfather?
692
01:22:40,482 --> 01:22:45,612
My father didn't always have
white hair. He was red, like you.
693
01:22:46,237 --> 01:22:52,061
That's why he liked you, I think.
- That's why mom hates me. That's why she's mean.
694
01:22:54,544 --> 01:22:57,342
She's is mean because she's unhappy.
695
01:22:58,051 --> 01:23:00,497
We're not like that by chance.
696
01:23:00,874 --> 01:23:03,506
After your sister she didn't want any more children.
697
01:23:04,413 --> 01:23:08,390
She wanted to work, she wanted a different life.
698
01:23:09,538 --> 01:23:12,971
Maybe it's all my fault, I wasn't paying attention.
699
01:23:14,328 --> 01:23:17,487
Then you arrived and when she saw your little red head...
700
01:23:18,794 --> 01:23:21,653
You were so different.
701
01:23:22,487 --> 01:23:24,988
She wasn't always like that.
702
01:23:25,354 --> 01:23:29,284
I remember when we got married...
- Dad, you still love her?
703
01:23:33,498 --> 01:23:36,280
It is she who doesn't want me to love her.
704
01:23:36,505 --> 01:23:38,829
You'll have your whole life to get happy.
705
01:23:39,202 --> 01:23:43,728
Can you be happy if your mother doesn't love you anymore?
- Yes, you'll get there.
706
01:23:44,914 --> 01:23:50,001
Dad, let me leave. Let me go to boarding
school. I'll never be happy here.
707
01:23:50,191 --> 01:23:54,951
Boarding school is hard, you know.
And we'll only see each other for the holidays.
708
01:23:54,951 --> 01:23:58,620
Will you come? Tell me, will you come?
709
01:23:59,500 --> 01:24:02,132
Yes, I'll come.
710
01:24:03,530 --> 01:24:08,822
You're my little man, right?
I even wonder if you're not my big man.
711
01:24:09,403 --> 01:24:13,603
Huh?
712
01:24:19,762 --> 01:24:22,757
Hi Lepic!
- Hi Vosso!
713
01:24:23,369 --> 01:24:27,983
So, when do you leave?
- Tomorrow. I have one day before school starts.
714
01:24:31,806 --> 01:24:33,517
Bye.
715
01:24:33,595 --> 01:24:37,469
Good luck Lepic!
- Bye Vosso!
716
01:24:38,620 --> 01:24:42,680
Hey, will you write me?
- Of course!
717
01:25:00,346 --> 01:25:03,087
It's time to go!
718
01:25:18,017 --> 01:25:20,094
Poil de Carotte?
719
01:25:23,372 --> 01:25:25,601
Won't you say goodbye?
720
01:25:32,310 --> 01:25:34,676
Goodbye, Mom.
721
01:26:01,593 --> 01:26:03,837
Shall we? Hop!
722
01:26:08,568 --> 01:26:11,676
Well, goodbye!
723
01:26:12,426 --> 01:26:14,254
Bye.
724
01:26:14,604 --> 01:26:16,734
Bye Poil d'oc!
725
01:26:36,103 --> 01:26:39,138
Poil de Carotte!
726
01:26:40,882 --> 01:26:43,635
I was afraid of missing you.
727
01:26:45,448 --> 01:26:49,377
Here. I made cookies for your trip.
- Thanks Agathe.
728
01:26:50,604 --> 01:26:53,623
When are you coming back?
- At Christmas.
729
01:26:54,750 --> 01:26:58,553
I'll miss you.
- You too.
730
01:27:47,294 --> 01:27:50,199
Dad, can I open my window?
731
01:27:50,634 --> 01:27:53,043
Thank you.
58578