Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:05,410
(My Lovely Boxer)
2
00:00:12,724 --> 00:00:13,764
Give it to me.
3
00:00:27,290 --> 00:00:29,830
("Life knocks us down,
and we get up again.")
4
00:00:29,830 --> 00:00:32,501
("That is what it's all about."
By James Salter)
5
00:00:36,540 --> 00:00:38,871
(The Final Episode)
6
00:00:55,350 --> 00:00:56,990
Sorry for being rough with you.
7
00:00:58,460 --> 00:01:00,390
We prepared this special room
for Lee Gweon Suk.
8
00:01:00,930 --> 00:01:01,960
Do you like it?
9
00:01:05,100 --> 00:01:06,371
Is this what you do when you hang out?
10
00:01:08,030 --> 00:01:09,940
You must be bored out of your mind.
11
00:01:09,940 --> 00:01:12,640
That's right.
I'm bored out of my mind these days.
12
00:01:12,841 --> 00:01:14,770
And nothing's going my way.
13
00:01:16,310 --> 00:01:18,640
Meanwhile, things seem to be going well
between you and Lee Gweon Suk.
14
00:01:19,011 --> 00:01:20,110
Shut your mouth.
15
00:01:21,951 --> 00:01:23,250
Hurry up and kill me.
16
00:01:24,381 --> 00:01:26,291
Go ahead and kill me.
Then we can put an end to this.
17
00:01:26,791 --> 00:01:28,920
Why would I kill someone for no reason?
18
00:01:28,920 --> 00:01:29,991
That's no fun.
19
00:01:30,461 --> 00:01:31,991
You will die...
20
00:01:31,991 --> 00:01:34,860
only if Lee Gweon Suk wins.
21
00:01:37,800 --> 00:01:40,000
Just kill me,
so we can put an end to this all...
22
00:01:40,401 --> 00:01:42,201
because I know Gweon Suk will win.
23
00:01:42,970 --> 00:01:44,541
Is that so?
24
00:01:44,541 --> 00:01:46,571
No one can mess with that match now.
25
00:01:47,640 --> 00:01:49,841
- It's out of my hands now.
- You little...
26
00:01:50,711 --> 00:01:52,241
You think you can run away from this?
27
00:01:53,250 --> 00:01:55,151
Mr. Kim. No matter what you do,
you can't run away from this.
28
00:01:55,981 --> 00:01:58,580
The scale is on another level
compared to Kim Hee Won's game.
29
00:01:58,920 --> 00:02:00,621
The sum of bets exceeds
that of all the previous matches.
30
00:02:01,321 --> 00:02:03,720
Even if you die,
it certainly won't be enough.
31
00:02:14,731 --> 00:02:16,240
You scumbag!
32
00:02:27,351 --> 00:02:28,381
(Lee Gweon Suk's dressing room)
33
00:02:28,580 --> 00:02:29,620
Suk.
34
00:02:36,061 --> 00:02:37,061
You're ready, right?
35
00:02:38,490 --> 00:02:39,531
Yes.
36
00:02:43,460 --> 00:02:45,800
Han Ah Reum? She's nothing.
37
00:02:47,370 --> 00:02:48,370
You can finish her in one blow.
38
00:02:48,370 --> 00:02:49,601
Knock her out as soon as it begins.
39
00:02:50,400 --> 00:02:51,441
You can do it, right?
40
00:02:53,110 --> 00:02:54,140
You're the best.
41
00:02:54,610 --> 00:02:55,670
You have everyone at your feet.
42
00:02:55,670 --> 00:02:56,840
You are the Queen.
43
00:02:57,941 --> 00:02:58,941
Don't forget that.
44
00:03:00,751 --> 00:03:03,381
Coach, I can see
that you've watched a lot of movies.
45
00:03:04,650 --> 00:03:05,951
You memorized that line, didn't you?
46
00:03:08,451 --> 00:03:10,090
- Was it that obvious?
- Yes.
47
00:03:11,321 --> 00:03:12,360
It was cool though.
48
00:03:13,661 --> 00:03:14,960
All right. Put on your gown.
49
00:03:15,291 --> 00:03:17,101
(Emperor Diet Boxing)
50
00:03:24,541 --> 00:03:25,571
What's that?
51
00:03:32,311 --> 00:03:34,580
Sorry. I want to wear this instead.
52
00:03:37,721 --> 00:03:38,881
This dragon is nice though.
53
00:03:40,090 --> 00:03:42,251
You see,
I was going for the royal robe look.
54
00:03:42,590 --> 00:03:44,321
If you win the champion title
wearing this...
55
00:03:48,990 --> 00:03:50,001
All right.
56
00:04:10,981 --> 00:04:12,890
(Han Ah Reum versus Lee Gweon Suk)
57
00:04:14,251 --> 00:04:17,490
All right, guys. Today, you'll shout "Suk"
instead of my name. Okay?
58
00:04:17,490 --> 00:04:20,330
"Gweon Suk." Ready, go!
59
00:04:20,460 --> 00:04:23,160
- A Ra!
- No!
60
00:04:23,160 --> 00:04:24,301
- Suk.
- Gweon Suk.
61
00:04:24,301 --> 00:04:26,400
We're here to root for Lee Gweon Suk. Who?
62
00:04:26,400 --> 00:04:27,530
- Lee Gweon Suk!
- Lee Gweon Suk!
63
00:04:27,530 --> 00:04:28,970
Okay, let's go!
64
00:04:28,970 --> 00:04:31,970
- Suk!
- Suk! You're doing great.
65
00:04:31,970 --> 00:04:35,011
- Louder!
- Suk! Suk is the winner!
66
00:04:35,011 --> 00:04:36,980
- Go, Gweon Suk!
- Go, Gweon Suk!
67
00:04:38,780 --> 00:04:42,210
- Let's go!
- You got this!
68
00:04:42,451 --> 00:04:44,350
All right. The fight is about to begin.
69
00:04:44,720 --> 00:04:46,991
Oh, my. Look at my palms.
They're all sweaty.
70
00:04:47,350 --> 00:04:49,321
I mean,
it's just a boxing match after all.
71
00:04:49,321 --> 00:04:50,991
Why am I so nervous?
72
00:04:50,991 --> 00:04:52,561
This isn't "just a boxing match."
73
00:04:52,561 --> 00:04:55,790
Lee Gweon Suk versus Han Ah Reum.
Have you seen this before?
74
00:04:56,061 --> 00:04:59,330
Korean female boxers
fighting over the WBC title?
75
00:04:59,431 --> 00:05:02,171
No, this has never happened before.
Not even once.
76
00:05:02,171 --> 00:05:03,671
Gosh, my heart is pounding!
77
00:05:08,640 --> 00:05:10,181
Hurry up, will you?
78
00:05:10,381 --> 00:05:11,540
Okay.
79
00:05:11,910 --> 00:05:13,681
Whose fault was it
that we were late the last time?
80
00:05:13,681 --> 00:05:14,881
- Right?
- My point, exactly.
81
00:05:14,881 --> 00:05:17,080
I can hear you.
I'll go without you ladies, then.
82
00:05:17,080 --> 00:05:18,621
- No, stop!
- Wait up!
83
00:05:18,621 --> 00:05:20,121
- Gosh.
- Come on.
84
00:05:20,121 --> 00:05:21,720
(Women's bantamweight title match)
85
00:05:31,660 --> 00:05:33,371
Sorry we had to bring you
all the way here.
86
00:05:34,671 --> 00:05:36,340
You were so kind to me.
87
00:05:36,340 --> 00:05:37,571
It's shameless of me to do this.
88
00:05:40,241 --> 00:05:41,311
Shame?
89
00:05:42,470 --> 00:05:43,881
What are you up to?
90
00:05:44,980 --> 00:05:46,011
You people.
91
00:05:46,751 --> 00:05:49,720
Are you engaged
in stuff like match fixing?
92
00:05:58,761 --> 00:06:00,631
Hey, you scumbag.
93
00:06:01,191 --> 00:06:03,001
Did you sell my daughter off...
94
00:06:03,301 --> 00:06:05,001
to these sly snakes?
95
00:06:06,001 --> 00:06:07,001
And what?
96
00:06:07,501 --> 00:06:09,100
"There's nothing to worry about?"
97
00:06:13,371 --> 00:06:15,111
Listen carefully, Kim Tae Young.
98
00:06:15,640 --> 00:06:17,241
If Gweon Suk's match ends like this,
99
00:06:17,241 --> 00:06:19,011
I will kill you first.
100
00:06:19,210 --> 00:06:21,980
I will destroy your life, you jerk!
101
00:06:27,751 --> 00:06:31,061
Let go. Let go of me, you jerk!
102
00:06:43,840 --> 00:06:45,301
Please let him go.
103
00:06:48,311 --> 00:06:49,881
He has nothing to do with this.
104
00:06:51,910 --> 00:06:53,251
He has a lot to do with this.
105
00:06:53,951 --> 00:06:55,480
He is Gweon Suk's father.
106
00:06:57,150 --> 00:06:58,551
Please!
107
00:07:02,321 --> 00:07:03,861
Let him go.
108
00:07:06,090 --> 00:07:07,730
Just kill me, and let's call it quits.
109
00:07:10,460 --> 00:07:13,030
You're a very interesting man.
110
00:07:14,131 --> 00:07:15,871
You voluntarily took on
Kim Hee Won's debt.
111
00:07:16,470 --> 00:07:18,970
Now, you're going to die
because of a boxing match?
112
00:07:19,171 --> 00:07:20,571
Because you're Gweon Suk's agent?
113
00:07:21,770 --> 00:07:23,011
I can't do that?
114
00:07:23,241 --> 00:07:24,381
Don't be ridiculous.
115
00:07:26,280 --> 00:07:29,210
Please let it go
and don't meddle with the match!
116
00:07:30,181 --> 00:07:32,991
Scumbags like us should not step in.
117
00:07:36,520 --> 00:07:38,561
No one has the right...
118
00:07:39,660 --> 00:07:40,861
to ruin this match.
119
00:07:42,030 --> 00:07:44,660
You know all the right things to say,
don't you?
120
00:07:45,761 --> 00:07:47,801
But you were going
to toss Lee Gweon Suk after using her.
121
00:07:51,140 --> 00:07:52,470
Stop playing the hero.
122
00:07:52,941 --> 00:07:55,270
I told you the stakes were
much higher than I expected.
123
00:07:56,480 --> 00:07:57,681
If this match goes well,
124
00:07:58,040 --> 00:08:00,381
not only will I clear all the debt
you owe me,
125
00:08:00,381 --> 00:08:02,410
but I will also give you some extra cash.
Got it?
126
00:08:02,881 --> 00:08:06,020
From this moment on, let's only focus
on the profit we can make. Okay?
127
00:08:06,251 --> 00:08:07,251
Let's keep it simple.
128
00:08:09,451 --> 00:08:12,290
Sir, I need you to go to the arena now.
129
00:08:12,590 --> 00:08:13,931
Go and tell your daughter...
130
00:08:14,431 --> 00:08:17,261
if she wins this match,
I'm going to Kim Tae Young for real.
131
00:08:17,261 --> 00:08:18,330
Don't tell her anything.
132
00:08:18,600 --> 00:08:19,830
Never!
133
00:08:20,230 --> 00:08:22,431
She should get knocked down
a few times during the game. Right?
134
00:08:22,431 --> 00:08:23,871
It will be risky if she wins by decision.
135
00:08:23,871 --> 00:08:25,801
She should get knocked down
around Round 8 or Round 9.
136
00:08:25,801 --> 00:08:27,410
Understood? Hey, escort him.
137
00:08:28,540 --> 00:08:29,540
Mr. Lee.
138
00:08:32,181 --> 00:08:33,751
Gweon Suk said she would win.
139
00:08:34,080 --> 00:08:35,511
She said she wanted to win!
140
00:08:36,051 --> 00:08:37,821
This is going to be her last fight!
141
00:08:38,220 --> 00:08:39,850
It will be her last match!
142
00:08:40,120 --> 00:08:41,651
Please help her!
143
00:08:41,651 --> 00:08:43,321
You got my daughter involved in this?
144
00:08:43,921 --> 00:08:45,291
You shady merchant!
145
00:08:50,330 --> 00:08:51,860
(Han Ah Reum versus Lee Gweon Suk)
146
00:08:51,860 --> 00:08:54,701
Everyone, thank you for your patience.
147
00:08:55,470 --> 00:08:59,911
The biggest boxing game in Korea
will begin now.
148
00:09:00,141 --> 00:09:02,271
It's the world champion title match...
149
00:09:02,470 --> 00:09:04,811
for the female bantamweight class of WBC.
150
00:09:04,811 --> 00:09:07,010
The two fighters will enter now.
151
00:09:07,010 --> 00:09:08,551
The first fighter from the blue corner.
152
00:09:09,350 --> 00:09:10,681
The boxing genius.
153
00:09:11,151 --> 00:09:12,821
The championship gold medalist.
154
00:09:13,421 --> 00:09:15,350
Here comes Ms. Lee Gweon Suk.
155
00:09:15,951 --> 00:09:16,960
(Lee Gweon Suk)
156
00:09:18,120 --> 00:09:21,460
(Bantamweight gold medalist,
world champion gold medalist)
157
00:09:25,330 --> 00:09:27,271
Ms. Lee Gweon Suk is entering.
158
00:09:27,271 --> 00:09:28,931
The championship gold medalist.
159
00:09:29,301 --> 00:09:31,401
She also won gold medals
at the World Tournament...
160
00:09:31,401 --> 00:09:32,870
and the Asian Games.
161
00:09:32,870 --> 00:09:36,610
She's indeed the strongest amateur fighter
in the bantamweight class.
162
00:09:36,941 --> 00:09:38,740
She has only knockout wins so far.
She's versatile,
163
00:09:38,740 --> 00:09:41,181
but her lethal punch is
her signature move to watch out for.
164
00:09:43,321 --> 00:09:44,781
- Suk!
- Suk!
165
00:09:44,781 --> 00:09:46,321
- She's reacting...
- You're killing it.
166
00:09:46,321 --> 00:09:47,850
- to the cheer from her fans.
- Suk!
167
00:09:47,850 --> 00:09:49,051
- You can dodge like a pro.
- You can dodge like a pro.
168
00:09:49,421 --> 00:09:51,821
- Let's go, Gweon Suk!
- Let's go, Gweon Suk!
169
00:09:57,061 --> 00:10:00,271
- Lee Gweon Suk!
- Lee Gweon Suk!
170
00:10:00,600 --> 00:10:03,840
- Lee Gweon Suk!
- Lee Gweon Suk!
171
00:10:03,840 --> 00:10:05,740
- Lee Gweon Suk!
- Lee Gweon Suk!
172
00:10:05,740 --> 00:10:08,870
She's meeting
the eyes of her cheering fans...
173
00:10:08,870 --> 00:10:11,110
and giving them fist bumps as she enters.
174
00:10:11,110 --> 00:10:13,781
- Lee Gweon Suk!
- Lee Gweon Suk!
175
00:10:14,681 --> 00:10:19,120
- Lee Gweon Suk!
- Lee Gweon Suk!
176
00:10:31,130 --> 00:10:32,130
This way.
177
00:10:34,370 --> 00:10:35,370
Huddle up.
178
00:10:37,370 --> 00:10:39,240
- In 1, 2, 3. Let's go!
- Let's go!
179
00:10:43,311 --> 00:10:46,110
Ms. Lee has come into the ring.
180
00:10:46,110 --> 00:10:47,210
(Han Ah Reum versus Lee Gweon Suk)
181
00:10:47,210 --> 00:10:49,880
She's bowing to the audience.
182
00:10:50,821 --> 00:10:53,590
Mister. You have to watch me, okay?
183
00:10:54,551 --> 00:10:55,891
It's my last match.
184
00:10:57,490 --> 00:10:59,291
She's holding up her hand high...
185
00:10:59,291 --> 00:11:01,330
to respond to the audience's cheer.
186
00:11:01,931 --> 00:11:05,701
A lot of people are looking forward
to her match. You know?
187
00:11:05,701 --> 00:11:07,730
- Right.
- After a long career break,
188
00:11:07,730 --> 00:11:09,671
she's challenging
the world champion again.
189
00:11:10,071 --> 00:11:12,901
I hope she gives her all to this fight
to show us all of her skills.
190
00:11:21,181 --> 00:11:23,720
The fighter from the red corner
to oppose Lee Gweon Suk,
191
00:11:23,720 --> 00:11:25,580
the pride of Korean boxers.
192
00:11:25,980 --> 00:11:28,090
The WBC world champion...
193
00:11:28,090 --> 00:11:29,620
of the bantamweight class.
194
00:11:29,620 --> 00:11:31,691
Han Ah Reum is entering now.
195
00:11:33,230 --> 00:11:34,830
(Han Ah Reum)
196
00:11:34,830 --> 00:11:36,730
Ms. Han Ah Reum is introduced.
197
00:11:36,730 --> 00:11:38,260
(The current WBC bantamweight champion)
198
00:11:38,260 --> 00:11:40,671
She's the bantamweight world champion
of WBC.
199
00:11:40,671 --> 00:11:42,431
This is her fourth defense match.
200
00:11:42,600 --> 00:11:45,370
She's nationally recognized
as an incredible boxer.
201
00:11:45,370 --> 00:11:47,840
Look at her eyes. She's got fierce eyes.
202
00:11:49,311 --> 00:11:50,710
Her pose is confident too.
203
00:11:52,580 --> 00:11:53,580
(Giant Boxing, looking for members)
204
00:11:53,580 --> 00:11:54,781
Wait. That just now...
205
00:11:54,781 --> 00:11:57,220
- Gosh.
- I see a phone number.
206
00:11:57,220 --> 00:11:58,480
I see.
207
00:11:59,720 --> 00:12:01,120
She's gesturing for them to call the gym.
208
00:12:01,120 --> 00:12:02,551
Right. How witty.
209
00:12:02,551 --> 00:12:04,620
The world champion
doesn't seem nervous at all.
210
00:12:06,860 --> 00:12:10,161
Everyone is calling out
Ms. Han Ah Reum's name.
211
00:12:12,830 --> 00:12:14,830
Once Ms. Han gets into the ring,
212
00:12:14,830 --> 00:12:17,240
the match will begin soon.
213
00:12:17,240 --> 00:12:20,010
- Han Ah Reum!
- You got this!
214
00:12:20,541 --> 00:12:21,840
- Han Ah Reum!
- Han Ah Reum!
215
00:12:33,490 --> 00:12:36,090
These guys. They watched too many movies.
216
00:12:37,161 --> 00:12:39,490
Wash the mask at least, you jerks.
217
00:12:39,490 --> 00:12:41,531
The stink was killing me. Come on.
218
00:12:43,960 --> 00:12:45,031
Get out.
219
00:12:50,970 --> 00:12:52,071
All right. Come.
220
00:12:54,510 --> 00:12:55,510
(Han Ah Reum versus Lee Gweon Suk)
221
00:12:55,870 --> 00:12:58,110
The chief referee is calling
both of the fighters.
222
00:12:58,811 --> 00:13:00,811
- Box!
- The game has begun.
223
00:13:00,811 --> 00:13:02,980
It's the WBC women's
bantamweight title fight.
224
00:13:02,980 --> 00:13:04,720
It's Han Ah Reum versus Lee Gweon Suk.
225
00:13:06,181 --> 00:13:08,551
- To the right.
- Han starts jabbing first.
226
00:13:08,791 --> 00:13:11,421
Lee hasn't made any moves yet.
227
00:13:12,661 --> 00:13:14,090
She's jabbing right now.
228
00:13:14,090 --> 00:13:16,061
Han is warming up for now.
229
00:13:17,460 --> 00:13:20,100
It seems Lee isn't focused.
230
00:13:20,100 --> 00:13:21,630
Suk, what are you looking at? Focus!
231
00:13:21,801 --> 00:13:23,500
Suk. Look at her gloves!
232
00:13:23,701 --> 00:13:25,571
Han takes a swing at her.
233
00:13:25,571 --> 00:13:26,771
But Lee dodges it.
234
00:13:26,771 --> 00:13:28,541
Suk, don't circle around.
Close in the distance.
235
00:13:28,541 --> 00:13:31,311
The two fighters
are sizing each other up for now.
236
00:13:33,750 --> 00:13:35,610
Lee should focus.
237
00:13:35,781 --> 00:13:37,720
- Suk. Get your gloves up!
- Gloves up, Suk!
238
00:13:37,821 --> 00:13:39,781
Ah Reum, go for it now! That's it!
239
00:13:39,781 --> 00:13:40,791
Han throws a right-hook punch.
240
00:13:41,951 --> 00:13:42,951
And a left hook!
241
00:13:46,830 --> 00:13:49,590
Oh, no. Lee Gweon Suk.
242
00:13:49,590 --> 00:13:51,000
- She's down.
- She's down.
243
00:13:51,000 --> 00:13:52,431
- She's down.
- Well done!
244
00:13:52,431 --> 00:13:53,701
- Lee Gweon Suk is down.
- Great!
245
00:13:53,701 --> 00:13:55,771
I knew it. She's the world champion.
246
00:13:55,771 --> 00:13:57,801
- Han's punch landed right on her face.
- Yes!
247
00:13:57,801 --> 00:13:58,801
To your corner.
248
00:13:58,941 --> 00:14:00,411
I can't believe that just happened.
249
00:14:00,411 --> 00:14:02,041
No one has knocked her down so far.
250
00:14:05,110 --> 00:14:06,110
Three.
251
00:14:08,080 --> 00:14:09,080
Four.
252
00:14:11,720 --> 00:14:12,720
Five.
253
00:14:12,720 --> 00:14:14,720
(Han Ah Reum versus Lee Gweon Suk)
254
00:14:14,720 --> 00:14:16,860
- Hey, get up. Suk!
- Get a grip, Suk.
255
00:14:17,321 --> 00:14:19,061
Get up, Gweon Suk!
256
00:14:19,061 --> 00:14:21,330
Oh, no! You have to get up!
257
00:14:21,330 --> 00:14:24,130
- Oh, no.
- Ms. Lee, please get up!
258
00:14:24,960 --> 00:14:26,500
Gweon Suk, you can do this!
259
00:14:26,701 --> 00:14:28,970
Don't forget to breathe. Breathe!
260
00:14:29,301 --> 00:14:32,340
Lee Gweon Suk. Get up.
261
00:14:32,941 --> 00:14:33,941
Seven.
262
00:14:36,781 --> 00:14:38,811
He promised to watch me.
263
00:14:40,951 --> 00:14:42,051
Lee Gweon Suk, get up!
264
00:14:52,460 --> 00:14:53,460
Don't run away.
265
00:14:54,490 --> 00:14:55,590
This is your last match.
266
00:14:59,061 --> 00:15:00,071
You can do this.
267
00:15:01,901 --> 00:15:03,340
This ring is for fighters, not quitters.
268
00:15:04,100 --> 00:15:05,201
Get up now!
269
00:15:07,710 --> 00:15:08,710
Dad.
270
00:15:15,210 --> 00:15:18,051
- She's up! Lee Gweon Suk!
- Lee Gweon Suk!
271
00:15:18,051 --> 00:15:19,350
- She's getting up.
- Lee Gweon Suk.
272
00:15:19,350 --> 00:15:20,590
She's up!
273
00:15:20,821 --> 00:15:21,821
What a relief.
274
00:15:22,191 --> 00:15:23,760
Gosh. I thought the game was over.
275
00:15:23,760 --> 00:15:24,821
Are you okay?
276
00:15:24,821 --> 00:15:26,590
- Can you still fight?
- Goodness.
277
00:15:26,590 --> 00:15:29,230
Don't you know who she is?
There's no way the game is over.
278
00:15:29,230 --> 00:15:31,201
- Box!
- The game resumes.
279
00:15:31,201 --> 00:15:34,330
- Okay. Let's go.
- I wonder if Lee recovered from it.
280
00:15:35,470 --> 00:15:36,470
Let's go.
281
00:15:37,600 --> 00:15:39,041
Han throws a right jab and a left hook.
282
00:15:39,041 --> 00:15:40,141
A right jab and a left hook.
283
00:15:40,141 --> 00:15:42,571
Han continues to attack her.
Her movements seem light.
284
00:15:44,541 --> 00:15:46,710
- Put your gloves up. Hang in there.
- A left jab from Lee.
285
00:15:46,710 --> 00:15:48,210
Lee is coming back to life now.
286
00:15:49,580 --> 00:15:50,580
Stop.
287
00:15:51,080 --> 00:15:52,080
Back to your corners.
288
00:15:52,281 --> 00:15:54,720
The trip gong rings. Round One is over.
289
00:15:58,661 --> 00:15:59,661
Water.
290
00:16:05,401 --> 00:16:08,870
Coach. I can't find Mr. Kim. Where is he?
291
00:16:08,870 --> 00:16:10,141
He's probably watching from somewhere.
292
00:16:10,340 --> 00:16:11,701
Focus on your match.
293
00:16:11,840 --> 00:16:13,171
You promised him to win.
294
00:16:14,840 --> 00:16:16,980
Dad, what are you doing here?
I told you not to come.
295
00:16:17,911 --> 00:16:19,041
What happened to your face?
296
00:16:19,781 --> 00:16:20,781
Don't worry about that.
297
00:16:21,110 --> 00:16:22,311
You focus on your game.
298
00:16:27,120 --> 00:16:29,590
Suk, forget about all the training
you've had so far.
299
00:16:29,590 --> 00:16:31,360
Extend your arms all the way. Okay?
300
00:16:31,460 --> 00:16:33,220
I know, but I can't get through her guard.
301
00:16:33,730 --> 00:16:35,191
Her feet are quick too.
I can't find a way in.
302
00:16:36,590 --> 00:16:37,600
Suk.
303
00:16:37,960 --> 00:16:40,531
Think about why you could've won so far.
304
00:16:41,230 --> 00:16:43,000
Han's stamina will be stronger than yours
in the second half.
305
00:16:43,000 --> 00:16:44,641
Her feet are quick, and she's patient too.
306
00:16:45,071 --> 00:16:46,071
What do you need to do then?
307
00:16:47,311 --> 00:16:48,911
I'll end this before Round Three is up.
308
00:16:48,911 --> 00:16:51,610
That's it. You must be aggressive
with your offense. Okay?
309
00:16:57,350 --> 00:16:59,850
- Box!
- There she goes.
310
00:17:00,590 --> 00:17:02,321
Stop.
311
00:17:03,391 --> 00:17:04,760
Give me some water.
312
00:17:09,790 --> 00:17:11,800
All right. Keep your gloves up this round.
313
00:17:15,631 --> 00:17:16,631
Suk, focus.
314
00:17:17,500 --> 00:17:19,101
That's it. Go for it now! Go!
315
00:17:22,141 --> 00:17:23,611
It's the midpoint of the game already.
316
00:17:23,611 --> 00:17:24,841
Round Five begins.
317
00:17:24,841 --> 00:17:26,951
(Han Ah Reum versus Lee Gweon Suk)
318
00:17:28,010 --> 00:17:29,381
As soon as the round begins,
319
00:17:29,381 --> 00:17:31,651
Lee bombards Han
with a barrage of punches.
320
00:17:31,651 --> 00:17:32,921
She got Han at a corner.
321
00:17:32,921 --> 00:17:35,451
She's unleashing
a series of strong punches at her.
322
00:17:35,451 --> 00:17:37,990
A right hook. Han is staggering.
323
00:17:37,990 --> 00:17:40,361
Despite that, but she still stands firm.
324
00:17:42,260 --> 00:17:44,260
Han clings to Lee.
325
00:17:44,500 --> 00:17:46,631
- Stop!
- They both seem exhausted.
326
00:17:48,030 --> 00:17:50,770
- Pause.
- This is so frustrating.
327
00:17:50,770 --> 00:17:52,300
Why is this so frustrating?
328
00:17:52,401 --> 00:17:53,770
It's already round five.
329
00:17:53,770 --> 00:17:57,441
- Right. Han isn't attacking at all.
- Box!
330
00:17:57,710 --> 00:17:59,341
I get it. It's a strategy.
331
00:17:59,341 --> 00:18:00,951
Lee already went down once.
332
00:18:01,050 --> 00:18:03,210
Han's aim is to drain Lee's energy. Right?
333
00:18:03,750 --> 00:18:05,881
Lee has been away for a while.
334
00:18:05,881 --> 00:18:07,820
This is no fun at all.
335
00:18:08,020 --> 00:18:09,451
Lee must be furious.
336
00:18:10,320 --> 00:18:12,921
Lee's left punch misses by a mile.
337
00:18:14,790 --> 00:18:16,530
Han serves up a right hook.
338
00:18:16,530 --> 00:18:18,701
It got her right in the face!
339
00:18:19,361 --> 00:18:21,331
Han really has a powerful punch.
340
00:18:22,030 --> 00:18:23,901
Stop! Round over.
341
00:18:23,901 --> 00:18:25,800
- She did it.
- Oh, no.
342
00:18:25,800 --> 00:18:27,441
What did I tell you?
343
00:18:27,441 --> 00:18:28,841
I said it was a strategy.
344
00:18:35,351 --> 00:18:36,411
Are you okay?
345
00:18:36,611 --> 00:18:37,621
No.
346
00:18:39,050 --> 00:18:40,081
I'm scared.
347
00:18:41,990 --> 00:18:44,421
She's the strongest I've ever faced.
348
00:18:45,591 --> 00:18:46,661
Gweon Suk.
349
00:18:49,230 --> 00:18:50,230
If it's too much,
350
00:18:51,030 --> 00:18:52,601
you can stop fighting.
351
00:18:53,101 --> 00:18:54,131
You can stop.
352
00:18:55,230 --> 00:18:56,570
Losing a match like this...
353
00:18:57,000 --> 00:18:58,270
is nothing in life.
354
00:18:58,941 --> 00:19:00,171
What are you saying?
355
00:19:01,210 --> 00:19:02,671
I want to win, Dad.
356
00:19:03,810 --> 00:19:05,480
Tell me how to break her defense.
357
00:19:06,081 --> 00:19:08,081
How do I get in?
358
00:19:08,611 --> 00:19:10,550
I said I'd stay out of your matches.
359
00:19:10,851 --> 00:19:13,050
Why say that
when you came all the way here?
360
00:19:13,651 --> 00:19:15,020
It's my last match, so tell me.
361
00:19:15,020 --> 00:19:16,320
You're retiring anyway.
362
00:19:16,750 --> 00:19:18,960
Not winning a belt won't be
the end of the world.
363
00:19:19,191 --> 00:19:20,661
It's not about winning or losing.
364
00:19:22,960 --> 00:19:24,331
I want to do my best.
365
00:19:25,161 --> 00:19:27,201
I need to give it all I've got,
366
00:19:27,770 --> 00:19:29,300
so I never have to come back.
367
00:19:30,740 --> 00:19:32,371
Tell me how to beat her.
368
00:19:32,841 --> 00:19:34,270
You know how.
369
00:19:38,181 --> 00:19:39,881
Gweon Suk said she would win.
370
00:19:40,681 --> 00:19:42,210
She said she wanted to win!
371
00:19:42,681 --> 00:19:44,421
Please help her!
372
00:19:48,451 --> 00:19:49,451
Listen carefully.
373
00:19:50,720 --> 00:19:53,760
Instead of avoiding it,
attack when she's covering up.
374
00:19:53,990 --> 00:19:55,460
Then she'll open up suddenly.
375
00:19:55,730 --> 00:19:58,460
When she opens up,
leave it to your instinct.
376
00:19:58,960 --> 00:20:00,000
Put all you have...
377
00:20:01,070 --> 00:20:02,230
into one punch.
378
00:20:27,734 --> 00:20:28,803
Box!
379
00:20:29,603 --> 00:20:31,103
It's round six.
380
00:20:37,914 --> 00:20:38,914
Listen carefully.
381
00:20:39,853 --> 00:20:42,883
Instead of avoiding it,
attack when she's covering up.
382
00:20:43,154 --> 00:20:44,523
Then she'll open up suddenly.
383
00:20:48,894 --> 00:20:50,863
Lee goes for the torso, and again!
384
00:20:51,164 --> 00:20:53,734
She's going for the arms
Han put up to defend herself.
385
00:20:53,734 --> 00:20:55,533
She has a new target.
386
00:20:55,533 --> 00:20:57,164
She let her guard down!
387
00:20:57,164 --> 00:20:58,573
- Now!
- Go for it!
388
00:21:00,273 --> 00:21:02,644
Lee's right-hand punch got in!
389
00:21:03,373 --> 00:21:06,373
Han loses her balance and falls.
390
00:21:06,613 --> 00:21:08,313
The rope saved her.
391
00:21:09,744 --> 00:21:13,454
Han refuses to give up. She's up again.
392
00:21:13,654 --> 00:21:16,023
My gosh. Han Ah Reum's still standing.
393
00:21:16,283 --> 00:21:18,523
I can't believe she survived that.
394
00:21:18,924 --> 00:21:20,853
Lee Gweon Suk, one more punch!
395
00:21:20,853 --> 00:21:22,494
- Suk, don't let off.
- Go!
396
00:21:22,494 --> 00:21:23,694
Keep going!
397
00:21:23,694 --> 00:21:25,293
Keep pushing! Right, left!
398
00:21:25,293 --> 00:21:26,664
Cover up!
399
00:21:26,664 --> 00:21:27,833
Get out of the way!
400
00:21:27,833 --> 00:21:30,704
Lee's using the momentum
to keep up the attack.
401
00:21:30,904 --> 00:21:32,333
This is what to do!
402
00:21:35,244 --> 00:21:36,504
Lee's right-hand punch!
403
00:21:37,373 --> 00:21:39,813
The bell rang out.
404
00:21:39,813 --> 00:21:41,113
She was saved by the bell.
405
00:21:41,343 --> 00:21:44,944
It's over. No, the bell...
406
00:21:45,154 --> 00:21:46,883
You said you didn't take sides.
407
00:21:49,254 --> 00:21:51,053
How do you think the sixth round went?
408
00:21:51,283 --> 00:21:55,494
I wondered how Lee
would take on Han in round one...
409
00:21:55,494 --> 00:21:57,694
She hasn't yet been told to lose.
410
00:21:58,264 --> 00:21:59,894
You could lose your life.
411
00:22:00,694 --> 00:22:02,434
What's a championship belt
compared to that?
412
00:22:03,164 --> 00:22:04,764
As for Han Ah Reum...
413
00:22:11,674 --> 00:22:14,543
She's to go down twice
and get knocked out in round eight.
414
00:22:16,244 --> 00:22:19,113
- What?
- Tell your daughter right now.
415
00:22:19,553 --> 00:22:21,053
Or a man dies.
416
00:22:22,353 --> 00:22:23,924
Are you okay with that?
417
00:22:24,254 --> 00:22:26,323
You don't care
as long as your daughter wins?
418
00:22:26,323 --> 00:22:27,454
Did I tell you to kill him?
419
00:22:28,293 --> 00:22:31,063
If you want her to do that,
tell her yourselves.
420
00:22:32,333 --> 00:22:35,404
You wouldn't dare
for fear of ruining the match.
421
00:22:35,404 --> 00:22:36,464
Watch what you say.
422
00:22:36,734 --> 00:22:39,704
Do you think your daughter
gets to live if she wins?
423
00:22:40,633 --> 00:22:42,073
The championship belt?
424
00:22:43,103 --> 00:22:45,343
Do you think it's about that?
425
00:22:46,944 --> 00:22:49,184
What is it about, then?
426
00:22:50,543 --> 00:22:51,883
You don't have to know.
427
00:22:53,514 --> 00:22:56,353
Punks like you won't get it
until the day you die.
428
00:22:57,823 --> 00:22:59,353
Why we won't listen to you.
429
00:23:09,603 --> 00:23:12,603
A loser of a criminal
who can't even give his real name.
430
00:23:17,674 --> 00:23:21,514
I really don't get
why everyone's like this.
431
00:23:22,514 --> 00:23:25,684
What's the big deal
about refusing to throw one match?
432
00:23:26,313 --> 00:23:28,523
If she were to just lose today,
433
00:23:28,523 --> 00:23:30,353
everyone could get what they wanted.
434
00:23:30,353 --> 00:23:32,293
Give it some thought.
435
00:23:32,494 --> 00:23:33,553
I can make a fortune,
436
00:23:33,994 --> 00:23:36,464
Han can win, Lee can retire,
437
00:23:36,924 --> 00:23:38,793
and you can live. Am I wrong?
438
00:23:45,103 --> 00:23:46,504
Move. I'll talk to her.
439
00:23:48,333 --> 00:23:50,404
I said I'd talk to her. Get out of my way.
440
00:23:59,754 --> 00:24:00,883
By the way.
441
00:24:05,754 --> 00:24:06,754
Goodness.
442
00:24:08,323 --> 00:24:09,323
Darn you.
443
00:24:11,523 --> 00:24:13,293
Stay away from my girl.
444
00:24:14,093 --> 00:24:15,533
Or I'll kill you.
445
00:24:20,073 --> 00:24:21,974
Hello? Is this the police?
446
00:24:22,474 --> 00:24:23,873
It's round nine.
447
00:24:24,474 --> 00:24:26,974
Lee's laying on the punches.
448
00:24:27,244 --> 00:24:28,714
She should be exhausted,
449
00:24:28,714 --> 00:24:30,214
but she trained hard for this.
450
00:24:31,184 --> 00:24:32,883
A left punch from Lee.
451
00:24:33,414 --> 00:24:35,053
Left jab and right.
452
00:24:35,954 --> 00:24:37,754
Another right punch!
453
00:24:38,023 --> 00:24:40,454
Lee Gweon Suk! And Han's down!
454
00:24:40,454 --> 00:24:41,924
That's it!
455
00:24:41,924 --> 00:24:43,293
- Han Ah Reum.
- Nice!
456
00:24:43,293 --> 00:24:45,363
- Ah Reum.
- She's down on her knees.
457
00:24:46,264 --> 00:24:47,533
Han Ah Reum's down!
458
00:24:47,664 --> 00:24:49,964
A great punch from Gweon Suk!
459
00:24:49,964 --> 00:24:51,533
They're even now.
460
00:24:51,533 --> 00:24:53,674
Han Ah Reum! Get back up!
461
00:24:56,303 --> 00:24:58,843
You don't get it at all.
462
00:25:01,073 --> 00:25:02,883
It has nothing to do with that.
463
00:25:07,053 --> 00:25:08,083
Look at them.
464
00:25:10,254 --> 00:25:12,323
They're giving it their all.
465
00:25:13,724 --> 00:25:14,793
Three.
466
00:25:15,194 --> 00:25:17,593
- Han's trying to get up.
- Four.
467
00:25:17,593 --> 00:25:19,164
Ah Reum.
468
00:25:19,164 --> 00:25:20,464
- Five.
- Keep going.
469
00:25:20,833 --> 00:25:22,404
Yes, that's it.
470
00:25:22,404 --> 00:25:23,734
- What determination.
- Six.
471
00:25:23,734 --> 00:25:25,633
Han's showing her fighting spirit.
472
00:25:25,633 --> 00:25:26,704
Seven.
473
00:25:27,904 --> 00:25:29,244
To no run away.
474
00:25:30,373 --> 00:25:32,144
To keep moving on somehow.
475
00:25:32,144 --> 00:25:34,644
Are you okay? Can you keep going?
476
00:25:34,644 --> 00:25:37,414
They don't want to tarnish that.
477
00:25:38,914 --> 00:25:39,954
That's all.
478
00:25:41,984 --> 00:25:44,083
Vermin like you will never get it,
479
00:25:45,184 --> 00:25:46,954
even in your next life.
480
00:25:49,764 --> 00:25:52,293
How romantic.
481
00:25:54,264 --> 00:25:56,833
I thought you'd come to your senses
after getting Hee Won killed.
482
00:25:57,704 --> 00:25:59,873
You're still just as clueless and rash.
483
00:25:59,873 --> 00:26:01,803
You killed Hee Won.
484
00:26:03,244 --> 00:26:04,504
You murderer.
485
00:26:07,974 --> 00:26:09,444
We killed him together,
486
00:26:10,613 --> 00:26:12,184
you murderer.
487
00:26:14,684 --> 00:26:16,383
You son of a witch!
488
00:26:19,293 --> 00:26:20,593
The match resumes.
489
00:26:20,994 --> 00:26:22,224
Son of a witch!
490
00:26:27,764 --> 00:26:30,204
Lee's raining punches on her opponent.
491
00:26:30,204 --> 00:26:32,204
Han looks drained.
492
00:26:34,073 --> 00:26:35,773
Right into her stomach!
493
00:26:35,773 --> 00:26:37,644
Han staggers,
494
00:26:37,644 --> 00:26:40,273
and Lee punches relentlessly.
495
00:26:42,043 --> 00:26:43,514
Han is holding Lee.
496
00:26:43,514 --> 00:26:46,484
- Will she hold out until the tenth round?
- Stop!
497
00:26:46,783 --> 00:26:48,724
Well... Now, it all depends
on their mental strength.
498
00:26:50,053 --> 00:26:52,654
The referee broke them up.
499
00:26:58,164 --> 00:26:59,164
Ms. Han.
500
00:27:07,073 --> 00:27:08,073
Box!
501
00:27:09,404 --> 00:27:10,744
The fight has resumed.
502
00:27:10,744 --> 00:27:12,813
They both look quite tired.
503
00:27:12,813 --> 00:27:15,613
At the end of the day, it's about
who can hold their ground for longer.
504
00:27:15,883 --> 00:27:18,984
Lee Gweon Suk versus Han Ah Reum.
Han Ah Reum versus Lee Gweon Suk.
505
00:27:20,313 --> 00:27:24,154
They're throwing a punch at the same time!
506
00:27:26,394 --> 00:27:27,553
They both took a big hit.
507
00:27:29,224 --> 00:27:31,023
A beautiful cross-counter!
508
00:27:31,023 --> 00:27:33,164
Lee Gweon Suk, Han Ah Reum!
509
00:27:33,164 --> 00:27:35,464
Lee is knocked down!
510
00:27:35,464 --> 00:27:36,464
- Down!
- Down!
511
00:27:36,464 --> 00:27:38,464
- Lee is down!
- Lee is down!
512
00:27:38,464 --> 00:27:40,004
(We love Lee Gweon Suk.)
513
00:27:40,004 --> 00:27:41,174
No!
514
00:27:41,174 --> 00:27:43,704
This is the third time
Lee has been knocked down today.
515
00:27:43,704 --> 00:27:45,714
Han is standing firm.
516
00:27:45,714 --> 00:27:48,813
- Three!
- Han has such strong willpower.
517
00:27:48,813 --> 00:27:50,414
- Four!
- Gweon Suk, are you all right?
518
00:27:50,414 --> 00:27:51,543
Hey, get up.
519
00:27:51,543 --> 00:27:52,754
- Can you keep going?
- Lee Gweon Suk!
520
00:27:52,754 --> 00:27:54,113
- Five!
- Keep breathing.
521
00:27:54,553 --> 00:27:55,924
Get up, Gweon Suk.
522
00:27:56,523 --> 00:27:57,523
Six.
523
00:27:59,123 --> 00:28:00,123
Seven.
524
00:28:09,904 --> 00:28:11,704
Lee is getting up.
525
00:28:11,704 --> 00:28:14,333
Lee Gweon Suk! She really is impressive.
526
00:28:14,434 --> 00:28:16,873
A cross-counter comes at you
when you have your guard down...
527
00:28:16,873 --> 00:28:18,543
while throwing a punch,
528
00:28:18,843 --> 00:28:20,113
so it can do a lot of damage.
529
00:28:20,113 --> 00:28:23,744
That's right. They both look exhausted,
530
00:28:23,744 --> 00:28:26,254
but they're still fighting
with all their might.
531
00:28:26,254 --> 00:28:27,754
You see, this...
Sights like this are what...
532
00:28:27,754 --> 00:28:30,523
- boxing fans have been waiting to see...
- Can you keep going?
533
00:28:30,523 --> 00:28:32,023
- for a long time.
- Lee Gweon Suk!
534
00:28:32,023 --> 00:28:34,254
My gosh. This is making my heart flutter.
535
00:28:34,254 --> 00:28:35,764
- Finish her in one blow.
- Box!
536
00:28:35,764 --> 00:28:36,764
With a single punch!
537
00:28:42,363 --> 00:28:43,704
The bell has rung.
538
00:28:43,704 --> 00:28:45,063
- The two boxers' match.
- Stop!
539
00:28:45,404 --> 00:28:47,004
Now, we'll move on to the tenth round,
540
00:28:47,234 --> 00:28:49,603
which is the final round.
541
00:28:50,404 --> 00:28:52,273
Well done, Ah Reum.
You're doing a great job.
542
00:28:54,343 --> 00:28:56,244
- Coach.
- What? What is it?
543
00:28:56,583 --> 00:28:58,144
Don't talk.
Save your energy for the fight.
544
00:28:59,484 --> 00:29:00,914
Don't throw the towel.
545
00:29:02,224 --> 00:29:04,023
Not until I tell you to throw it.
546
00:29:06,293 --> 00:29:07,394
If you go ahead and throw it,
547
00:29:07,694 --> 00:29:09,523
I won't see you ever again.
548
00:29:13,033 --> 00:29:14,234
Okay, you brat.
549
00:29:15,363 --> 00:29:16,664
Do your best to hold out.
550
00:29:22,033 --> 00:29:23,204
Coach, where's my dad?
551
00:29:24,573 --> 00:29:25,914
I'm not sure. Is he outside?
552
00:29:27,214 --> 00:29:29,014
Is there anything you want to say
before the final round?
553
00:29:30,244 --> 00:29:31,244
Me? Not really.
554
00:29:31,583 --> 00:29:32,914
But Mr. Lee called.
555
00:29:33,684 --> 00:29:34,684
He said to pass his message along.
556
00:29:35,383 --> 00:29:36,383
My dad?
557
00:29:37,484 --> 00:29:38,754
"In boxing,"
558
00:29:40,023 --> 00:29:41,954
"the one who remains standing
at the end is the winner."
559
00:29:43,194 --> 00:29:44,623
"Don't worry about a thing."
560
00:29:44,894 --> 00:29:46,293
"Just do your best until the very end."
561
00:29:48,363 --> 00:29:50,133
He tried to act all cool.
562
00:29:51,303 --> 00:29:53,033
I know, right?
563
00:29:54,303 --> 00:29:56,204
This is the final round, Suk.
564
00:29:59,113 --> 00:30:00,113
Yes.
565
00:30:01,444 --> 00:30:02,444
You got this.
566
00:30:15,323 --> 00:30:18,964
The WBC Women's Bantamweight Title Match.
567
00:30:19,333 --> 00:30:20,333
Box!
568
00:30:20,533 --> 00:30:23,234
The final round has begun.
569
00:30:23,234 --> 00:30:25,004
They really should give their all now.
570
00:30:25,303 --> 00:30:28,033
They've fought so well
in the last nine rounds.
571
00:30:28,303 --> 00:30:32,004
They're slowly raising their guards,
572
00:30:32,004 --> 00:30:33,974
facing each other.
573
00:30:56,204 --> 00:30:57,264
I wanted to meet you,
574
00:30:57,633 --> 00:30:58,734
Ms. Lee Gweon Suk.
575
00:31:00,434 --> 00:31:01,934
Then let's run away together.
576
00:31:02,644 --> 00:31:03,644
From the ring.
577
00:31:03,744 --> 00:31:04,744
I, Lee Gweon Suk,
578
00:31:05,103 --> 00:31:06,974
will be sure to lose and retire!
579
00:31:07,214 --> 00:31:09,313
Do you remember what I said
about the most important thing in boxing?
580
00:31:10,343 --> 00:31:11,444
It's how you stand.
581
00:31:12,283 --> 00:31:13,883
Stand like a big tree,
582
00:31:14,714 --> 00:31:16,023
and keep your movements light.
583
00:31:16,954 --> 00:31:18,023
What are you doing?
584
00:31:18,583 --> 00:31:19,593
Comforting you.
585
00:31:19,894 --> 00:31:22,224
You can tell me everything. I'm all ears.
586
00:31:23,523 --> 00:31:26,093
What's important is that
you cannot leave...
587
00:31:26,093 --> 00:31:28,434
even an ounce of regret in that ring.
588
00:31:28,664 --> 00:31:29,764
I've made up my mind.
589
00:31:30,363 --> 00:31:32,273
I'm not going to think...
590
00:31:32,704 --> 00:31:33,833
about losing my match.
591
00:31:34,474 --> 00:31:35,474
All right.
592
00:31:37,404 --> 00:31:38,744
For you.
593
00:31:39,573 --> 00:31:41,813
For everyone who's rooting for me.
594
00:31:43,113 --> 00:31:44,113
I'll do my best to win.
595
00:31:53,023 --> 00:31:55,323
We can start over.
Let's get the belt back.
596
00:31:55,664 --> 00:31:57,523
What do you think talent is?
597
00:31:57,523 --> 00:31:59,394
It's not giving up.
598
00:31:59,734 --> 00:32:02,404
And you... You have that.
599
00:32:05,734 --> 00:32:08,133
Hey, let's have beef ribs.
Let's get Korean beef.
600
00:32:08,133 --> 00:32:09,504
Treat me to beef...
601
00:32:09,504 --> 00:32:10,504
after I defend my title.
602
00:32:10,644 --> 00:32:11,974
Okay, that's a deal.
603
00:32:11,974 --> 00:32:12,974
Deal.
604
00:32:13,444 --> 00:32:15,813
- Dreams?
- If I beat Lee Gweon Suk...
605
00:32:16,383 --> 00:32:18,244
and become champion
of all four boxing organizations.
606
00:32:18,744 --> 00:32:19,754
Ah Reum.
607
00:32:20,383 --> 00:32:21,383
You can do it.
608
00:32:21,714 --> 00:32:24,353
Isn't that how a match works?
And isn't that what boxing is all about?
609
00:33:20,174 --> 00:33:22,444
We must call off today's signing ceremony.
610
00:33:22,684 --> 00:33:25,414
I'll keep my champion belt no matter what.
611
00:33:26,654 --> 00:33:28,014
So fight me.
612
00:33:28,254 --> 00:33:29,323
You're not a boxer.
613
00:33:29,654 --> 00:33:31,954
I'll prove it.
614
00:33:32,394 --> 00:33:35,254
Who will be the one
standing in the ring at the end?
615
00:33:36,424 --> 00:33:37,464
Will it be me or Gweon Suk?
616
00:33:37,894 --> 00:33:39,434
Speak with actions, not words.
617
00:33:39,434 --> 00:33:41,793
So make sure to fight me in the ring
instead of running away.
618
00:33:43,204 --> 00:33:44,204
I...
619
00:33:45,404 --> 00:33:46,833
want to beat you.
620
00:33:49,244 --> 00:33:50,244
Challenge accepted.
621
00:34:01,654 --> 00:34:02,654
Stop!
622
00:34:02,724 --> 00:34:04,254
The bell has rung.
623
00:34:04,254 --> 00:34:06,323
The match is now over.
624
00:34:06,793 --> 00:34:09,464
They both fought very well.
625
00:34:12,264 --> 00:34:14,633
Oftentimes, famous boxers
don't live up to their names,
626
00:34:15,233 --> 00:34:19,073
but both boxers really fought
with all their might today.
627
00:34:19,073 --> 00:34:20,334
That's how I'd sum it up.
628
00:34:21,303 --> 00:34:23,843
Everyone is applauding them.
629
00:34:24,073 --> 00:34:25,943
The audience is giving them
a standing ovation.
630
00:34:25,943 --> 00:34:27,613
I want to applaud them too.
631
00:34:27,613 --> 00:34:29,684
I really am proud of them.
632
00:34:30,044 --> 00:34:32,454
No explanation is needed.
It truly was the best fight.
633
00:34:32,454 --> 00:34:34,153
It doesn't matter who wins this match.
634
00:34:34,153 --> 00:34:38,084
I want to say they're both winners.
635
00:34:57,604 --> 00:34:58,604
Now,
636
00:34:59,244 --> 00:35:01,744
I will announce the final results...
637
00:35:02,144 --> 00:35:03,983
of the WBC Women's
Bantamweight Title Match.
638
00:35:05,113 --> 00:35:06,653
Judge Jung Dong Chul.
639
00:35:07,053 --> 00:35:08,814
The score is 93 to 97.
640
00:35:09,153 --> 00:35:10,753
Lee Gweon Suk wins.
641
00:35:12,053 --> 00:35:13,053
Yes!
642
00:35:14,224 --> 00:35:15,653
(We love Lee Gweon Suk.)
643
00:35:17,564 --> 00:35:18,823
Judge Jwa Kyung Ho.
644
00:35:20,693 --> 00:35:22,733
The score is 95 to 94.
645
00:35:23,863 --> 00:35:25,204
Han Ah Reum wins.
646
00:35:28,503 --> 00:35:29,843
Judge Kim Hong Geun.
647
00:35:42,084 --> 00:35:43,923
The score is 94 to 93.
648
00:35:44,124 --> 00:35:45,323
Han Ah Reum wins.
649
00:35:47,153 --> 00:35:49,963
With two judges selecting Han Ah Reum
as the winner,
650
00:35:50,764 --> 00:35:52,894
Han Ah Reum wins this match.
651
00:35:54,934 --> 00:35:55,934
Yes!
652
00:36:08,573 --> 00:36:10,644
(Winner Han Ah Reum)
653
00:36:18,153 --> 00:36:19,153
I love you!
654
00:36:20,024 --> 00:36:23,394
- Han Ah Reum!
- Han Ah Reum!
655
00:36:23,593 --> 00:36:26,633
- Han Ah Reum!
- Han Ah Reum!
656
00:36:26,794 --> 00:36:29,903
- Han Ah Reum!
- Han Ah Reum!
657
00:36:30,164 --> 00:36:33,303
- Han Ah Reum!
- Han Ah Reum!
658
00:36:33,573 --> 00:36:36,704
- Han Ah Reum!
- Han Ah Reum!
659
00:36:36,974 --> 00:36:38,274
- Han Ah Reum!
- Han Ah Reum!
660
00:36:38,544 --> 00:36:41,713
- Han Ah Reum!
- Han Ah Reum!
661
00:36:41,713 --> 00:36:44,983
- Han Ah Reum!
- Han Ah Reum!
662
00:36:44,983 --> 00:36:48,113
- Han Ah Reum!
- Han Ah Reum!
663
00:36:48,283 --> 00:36:51,454
- Han Ah Reum!
- Han Ah Reum!
664
00:36:51,454 --> 00:36:54,524
- Han Ah Reum!
- Han Ah Reum!
665
00:37:15,073 --> 00:37:16,113
Good job.
666
00:37:18,914 --> 00:37:19,954
Let's go.
667
00:37:34,294 --> 00:37:35,593
(Han Ah Reum versus Lee Gweon Suk)
668
00:38:13,204 --> 00:38:15,073
(Gweon Suk, full of laughter,
full of joy, we love you!)
669
00:38:15,133 --> 00:38:17,003
(Lee Gweon Suk)
670
00:38:17,003 --> 00:38:18,173
That was amazing!
671
00:39:03,653 --> 00:39:06,354
Mr. Kim. You're lucky.
672
00:39:08,193 --> 00:39:09,224
Good job.
673
00:39:09,724 --> 00:39:10,963
Let me go now.
674
00:39:12,224 --> 00:39:13,294
You won.
675
00:39:15,834 --> 00:39:17,003
In sports,
676
00:39:18,033 --> 00:39:19,903
do you know
what matters more than the results?
677
00:39:22,604 --> 00:39:23,644
The process.
678
00:39:24,303 --> 00:39:25,874
Did they follow the rules?
679
00:39:26,914 --> 00:39:28,814
Did they give their all?
680
00:39:29,644 --> 00:39:31,783
That's the proper attitude for athletes,
isn't it?
681
00:39:32,383 --> 00:39:34,713
But you betrayed me
in the middle of the game.
682
00:39:37,783 --> 00:39:39,494
So it's only fair that
you pay the price for that.
683
00:39:55,704 --> 00:39:56,704
I had already...
684
00:39:59,204 --> 00:40:01,314
made arrangements
to report you to the police...
685
00:40:02,514 --> 00:40:03,613
and submit the evidence...
686
00:40:03,613 --> 00:40:05,584
if I didn't turn myself in
by the end of today.
687
00:40:08,414 --> 00:40:10,684
You won't be able to get away with this
after killing me.
688
00:40:45,153 --> 00:40:47,153
Come on in. Good job.
689
00:40:47,153 --> 00:40:48,394
(WBC Women's Bantamweight Title Fight)
690
00:40:51,823 --> 00:40:52,834
I'll be right outside.
691
00:40:57,834 --> 00:40:59,233
(Lee Gweon Suk's dressing room)
692
00:41:04,704 --> 00:41:06,314
So how do you feel?
693
00:41:07,314 --> 00:41:08,613
Are you feeling okay?
694
00:41:11,644 --> 00:41:12,783
I feel liberated.
695
00:41:16,684 --> 00:41:19,323
But where did you go
in the middle of my game?
696
00:41:19,724 --> 00:41:20,724
What?
697
00:41:21,454 --> 00:41:23,794
Oh, me? I went to the restroom.
698
00:41:23,794 --> 00:41:26,124
My stomach kept bubbling up
all of a sudden.
699
00:41:27,363 --> 00:41:28,363
Seriously.
700
00:41:30,503 --> 00:41:33,503
Where's Mr. Kim? Did you see him?
701
00:41:33,903 --> 00:41:36,343
He said he'd be sitting ringside.
But I couldn't find him.
702
00:41:38,003 --> 00:41:39,003
Gweon Suk.
703
00:41:40,544 --> 00:41:42,314
That jerk, Kim Tae Young, left.
704
00:41:50,124 --> 00:41:51,124
What?
705
00:41:53,053 --> 00:41:55,624
He left? Where?
706
00:41:57,494 --> 00:41:58,494
Well...
707
00:42:06,903 --> 00:42:09,173
Are you all right?
708
00:42:18,713 --> 00:42:19,783
Suk.
709
00:42:22,283 --> 00:42:23,354
He's not here.
710
00:42:24,724 --> 00:42:25,724
What do you mean?
711
00:42:26,524 --> 00:42:27,553
If he's not here,
712
00:42:28,954 --> 00:42:30,193
where is he right now?
713
00:42:30,394 --> 00:42:32,024
He said he was going to the police.
714
00:42:33,664 --> 00:42:34,994
You can't look for him,
715
00:42:35,633 --> 00:42:37,264
especially now that you lost the game.
716
00:42:38,133 --> 00:42:39,204
You know why.
717
00:42:43,903 --> 00:42:44,943
I know.
718
00:42:47,343 --> 00:42:48,374
I know,
719
00:42:49,044 --> 00:42:50,783
but why all of a sudden...
720
00:42:51,883 --> 00:42:53,184
I need to talk to him.
721
00:42:53,814 --> 00:42:54,954
No. Do it later.
722
00:42:55,514 --> 00:42:58,653
Talk to him
once he gets in touch with you.
723
00:43:00,224 --> 00:43:01,294
What if he never does?
724
00:43:10,303 --> 00:43:11,303
He made me promise...
725
00:43:13,233 --> 00:43:14,974
I would do everything to make sure...
726
00:43:14,974 --> 00:43:16,573
this game didn't get mixed up
with his problem.
727
00:43:18,403 --> 00:43:19,604
Let's do what he wanted us to do.
728
00:43:22,644 --> 00:43:23,713
Please?
729
00:43:36,494 --> 00:43:38,764
It was an intense fight today.
730
00:43:38,764 --> 00:43:40,894
Unfortunately, you lost by decision.
731
00:43:41,133 --> 00:43:42,733
What do you think...
732
00:43:42,733 --> 00:43:44,233
the cause of your defeat was today?
733
00:43:47,173 --> 00:43:48,474
It's probably...
734
00:43:49,903 --> 00:43:51,644
the level of our affection for the sport.
735
00:43:55,144 --> 00:43:56,173
I had...
736
00:43:57,613 --> 00:44:00,483
never liked boxing even for a moment.
737
00:44:05,253 --> 00:44:07,394
So you excelled in a sport
you didn't like so much?
738
00:44:08,024 --> 00:44:09,494
You won the gold medal
at the championship.
739
00:44:11,693 --> 00:44:13,934
I didn't ask for it,
740
00:44:15,434 --> 00:44:16,704
but I had a talent.
741
00:44:17,564 --> 00:44:20,503
On top of that,
I kept training without any breaks.
742
00:44:21,274 --> 00:44:24,274
But I wasn't happy at all.
743
00:44:27,173 --> 00:44:28,673
So I ran away...
744
00:44:29,783 --> 00:44:30,814
three years ago.
745
00:44:31,814 --> 00:44:33,053
Anyway, you came back.
746
00:44:33,053 --> 00:44:35,414
You showed us
an incredible match today too.
747
00:44:38,354 --> 00:44:39,354
Someone told me...
748
00:44:41,153 --> 00:44:44,363
that I shouldn't run away from it.
749
00:44:46,323 --> 00:44:49,494
Thanks to him, I was able to face boxing.
750
00:44:50,633 --> 00:44:52,903
But this time, without hiding from it.
751
00:44:54,774 --> 00:44:56,474
When will your next match be?
752
00:45:02,673 --> 00:45:03,744
Today,
753
00:45:05,914 --> 00:45:07,883
with this match as my last,
754
00:45:09,113 --> 00:45:10,483
I will say goodbye to boxing.
755
00:45:14,524 --> 00:45:15,794
I want to live a peaceful life,
756
00:45:16,963 --> 00:45:18,624
not the life of a boxer.
757
00:45:20,164 --> 00:45:21,733
I want to be happy.
758
00:45:26,033 --> 00:45:28,374
I still hate boxing.
759
00:45:29,843 --> 00:45:32,803
But I'm really glad that I came back.
760
00:45:34,073 --> 00:45:35,573
Thanks to the sport I hate,
761
00:45:36,814 --> 00:45:38,943
I met people who are very dear to me now.
762
00:45:47,954 --> 00:45:49,593
Yes. There.
763
00:45:51,923 --> 00:45:52,963
(Giant Boxing)
764
00:45:53,394 --> 00:45:55,693
- Right here?
- Yes. It hurts.
765
00:46:15,713 --> 00:46:16,724
What's going on?
766
00:46:18,423 --> 00:46:19,423
Is he crying?
767
00:46:21,124 --> 00:46:22,894
They taught me that...
768
00:46:23,394 --> 00:46:24,963
boxing wasn't about winning or losing.
769
00:46:25,463 --> 00:46:26,593
I just needed...
770
00:46:27,064 --> 00:46:29,963
to have the will to give it my all
and try to move forward.
771
00:46:31,463 --> 00:46:33,104
I was truly happy...
772
00:46:34,334 --> 00:46:35,673
that my last opponent...
773
00:46:37,003 --> 00:46:38,244
was Ms. Han.
774
00:46:40,573 --> 00:46:42,613
I'm pleased I was able to...
775
00:46:44,213 --> 00:46:45,684
be a boxer,
776
00:46:49,283 --> 00:46:50,323
Thank you.
777
00:47:23,963 --> 00:47:24,974
What's important is that...
778
00:47:25,774 --> 00:47:27,274
you cannot leave...
779
00:47:27,903 --> 00:47:30,343
even an ounce of regret in that ring.
780
00:47:31,613 --> 00:47:33,474
That way,
you'll figure out what you're made of...
781
00:47:33,814 --> 00:47:36,343
and what you'll need to do.
It will come to you then.
782
00:47:46,693 --> 00:47:50,164
(Han Ah Reum versus Lee Gweon Suk,
WBC Women's Bantamweight Title Fight)
783
00:48:44,044 --> 00:48:45,053
Thanks a lot.
784
00:49:11,104 --> 00:49:12,113
Mister.
785
00:49:22,024 --> 00:49:23,024
Mister!
786
00:49:29,524 --> 00:49:30,524
Where did he go?
787
00:49:33,394 --> 00:49:34,394
Dad.
788
00:49:35,133 --> 00:49:36,133
Let me go.
789
00:49:36,863 --> 00:49:38,403
I won't be long.
790
00:49:40,033 --> 00:49:43,503
It really won't take long. I swear.
791
00:49:43,874 --> 00:49:45,843
I want to talk to him!
792
00:49:45,843 --> 00:49:47,573
I just want to say one thing!
793
00:49:48,113 --> 00:49:50,843
I only have to say one thing to him, Dad!
794
00:49:50,843 --> 00:49:51,914
Let him go.
795
00:49:52,854 --> 00:49:53,854
The scumbag...
796
00:49:54,923 --> 00:49:56,383
did his best for you.
797
00:50:19,113 --> 00:50:20,613
(Winner Han Ah Reum)
798
00:51:08,264 --> 00:51:09,264
Mom.
799
00:51:11,593 --> 00:51:12,794
I'm back.
800
00:51:25,774 --> 00:51:31,454
(1 year later, in the spring)
801
00:51:34,253 --> 00:51:36,684
I'm Lee Gweon Suk.
802
00:51:41,693 --> 00:51:43,494
(4:50 a.m., Saturday, April 5)
803
00:51:47,533 --> 00:51:48,604
At dawn,
804
00:51:49,463 --> 00:51:51,033
I wake without fail.
805
00:52:12,693 --> 00:52:14,553
I run five kilometers every morning.
806
00:52:16,664 --> 00:52:17,794
This is nothing.
807
00:52:19,033 --> 00:52:20,533
Because I'm Lee Gweon Suk.
808
00:52:32,274 --> 00:52:33,914
I used to be alone.
809
00:52:38,383 --> 00:52:39,383
But now I know.
810
00:52:41,113 --> 00:52:42,124
You're wearing it.
811
00:52:45,253 --> 00:52:46,823
I'm not alone.
812
00:52:53,394 --> 00:52:54,533
This man...
813
00:52:55,403 --> 00:52:56,934
changed my world.
814
00:53:02,173 --> 00:53:03,173
Auntie.
815
00:53:06,474 --> 00:53:08,483
- "Auntie?"
- No, Big Sis.
816
00:53:08,584 --> 00:53:10,443
- "Big Sis?"
- No, Coach.
817
00:53:10,814 --> 00:53:14,084
We practiced from one up to six.
818
00:53:14,954 --> 00:53:15,954
Did you?
819
00:53:16,124 --> 00:53:18,524
We can do it perfectly. Shall we show you?
820
00:53:20,423 --> 00:53:21,494
Ready, go.
821
00:53:21,494 --> 00:53:23,564
One, two, three, four, five, six.
822
00:53:24,323 --> 00:53:25,394
One, two, three...
823
00:53:27,434 --> 00:53:29,003
- Well done.
- Kids!
824
00:53:30,633 --> 00:53:32,704
See? She's angry again.
825
00:53:33,133 --> 00:53:37,343
Head coach said it was fine
as long as we were having fun, didn't he?
826
00:53:37,343 --> 00:53:39,573
That's right. You're like a boomer.
827
00:53:39,843 --> 00:53:41,883
Let's go and exercise.
828
00:53:46,684 --> 00:53:48,524
(Korean Lightweight
Championship Match, D-25)
829
00:53:48,524 --> 00:53:49,524
Come on.
830
00:53:50,653 --> 00:53:52,253
Keep moving. Don't slack off.
831
00:53:52,253 --> 00:53:53,253
- Okay.
- Go.
832
00:53:55,764 --> 00:53:58,434
- They'll all be much younger.
- Keep them coming, okay?
833
00:53:58,434 --> 00:53:59,434
Go.
834
00:53:59,463 --> 00:54:00,463
Right?
835
00:54:00,494 --> 00:54:01,494
What?
836
00:54:01,733 --> 00:54:03,033
Come on. Go.
837
00:54:04,503 --> 00:54:06,573
Ho Joong's championship match.
838
00:54:07,704 --> 00:54:09,843
He's coming back after five years.
839
00:54:12,744 --> 00:54:14,014
Isn't that cool?
840
00:54:14,983 --> 00:54:17,644
You look forlorn and emotional.
841
00:54:20,253 --> 00:54:22,184
He's so precious.
842
00:54:31,164 --> 00:54:32,794
Ho Joong. My dear.
843
00:54:37,863 --> 00:54:39,274
Get a grip.
844
00:54:39,633 --> 00:54:41,073
You're so out of it.
845
00:54:42,104 --> 00:54:43,573
- Focus!
- Yes, sir.
846
00:54:47,713 --> 00:54:49,684
My changed world isn't that special.
847
00:54:49,684 --> 00:54:50,744
Go.
848
00:54:50,744 --> 00:54:51,753
Perhaps...
849
00:54:52,283 --> 00:54:54,514
- it's just the same.
- Come on.
850
00:54:54,514 --> 00:54:57,124
It's just that I have grown up a bit.
851
00:54:58,253 --> 00:54:59,253
Watch your breathing.
852
00:54:59,794 --> 00:55:00,794
Jab.
853
00:55:00,994 --> 00:55:01,994
That's it. Jab.
854
00:55:02,524 --> 00:55:03,624
Reach further. Jab.
855
00:55:04,664 --> 00:55:05,664
One, two.
856
00:55:06,033 --> 00:55:07,334
Back, one, two.
857
00:55:07,334 --> 00:55:09,633
Don't lower this arm. Keep it up.
858
00:55:09,633 --> 00:55:11,463
- Who's up next?
- Me.
859
00:55:12,104 --> 00:55:13,104
To and from.
860
00:55:13,274 --> 00:55:16,244
One, two... Jab.
861
00:55:16,244 --> 00:55:17,443
(4 Major Organizations'
Joint Title Match Training Schedule)
862
00:55:17,443 --> 00:55:18,814
One, two, jab.
863
00:55:19,673 --> 00:55:21,613
No, one, two, jab. Like that.
864
00:55:21,613 --> 00:55:23,883
That's better. One, two, jab.
865
00:55:25,454 --> 00:55:26,454
Keep going.
866
00:55:27,983 --> 00:55:28,983
Okay.
867
00:55:32,024 --> 00:55:33,024
Coach.
868
00:55:34,323 --> 00:55:35,963
You have another hangover?
869
00:55:36,664 --> 00:55:38,863
Can you not drink so much? Please?
870
00:55:38,994 --> 00:55:40,633
It's not like I drink every day.
871
00:55:41,834 --> 00:55:43,963
Our new hire is here.
I want to introduce him to you.
872
00:55:45,934 --> 00:55:46,934
Where did he go?
873
00:55:55,814 --> 00:55:56,843
Who are you?
874
00:55:57,483 --> 00:55:59,253
I'm Han Jae Min. I recently joined About.
875
00:56:00,253 --> 00:56:01,923
I'm a fan of yours.
It's an honor to meet you.
876
00:56:11,524 --> 00:56:13,064
(Agent Han Jae Min)
877
00:56:24,544 --> 00:56:26,414
- I look forward to working with you.
- Likewise.
878
00:56:27,314 --> 00:56:28,883
You must be busy these days.
879
00:56:29,383 --> 00:56:30,443
A little.
880
00:56:30,443 --> 00:56:31,753
He's very personable.
881
00:56:31,983 --> 00:56:33,213
He'll do a good job.
882
00:56:34,213 --> 00:56:35,954
I hope so.
883
00:56:45,764 --> 00:56:48,133
There's so much work to do
with Tae Young gone.
884
00:56:49,003 --> 00:56:50,834
About the athletes he used to manage.
885
00:56:50,834 --> 00:56:52,274
Their contracts are coming to an end,
886
00:56:53,173 --> 00:56:55,874
and everyone wants to steal them from us.
887
00:56:56,044 --> 00:56:57,704
We won't let anyone steal them from us.
888
00:56:58,003 --> 00:56:59,144
Don't worry.
889
00:56:59,144 --> 00:57:00,744
I'll take great care of them.
890
00:57:01,544 --> 00:57:02,883
Someone's confident.
What are you counting on?
891
00:57:02,883 --> 00:57:03,943
What do you think?
892
00:57:04,144 --> 00:57:07,653
My strong determination
to become the highest-paid agent.
893
00:57:09,584 --> 00:57:12,294
All right. Good luck with that.
894
00:57:13,323 --> 00:57:14,394
Cheers.
895
00:57:15,124 --> 00:57:16,193
Let's clink our glasses.
896
00:57:16,463 --> 00:57:18,564
Look at you. You've grown up, Sun Jae.
897
00:57:30,903 --> 00:57:32,514
(Horticulture Certificate)
898
00:57:47,153 --> 00:57:48,564
(The guy)
899
00:57:48,564 --> 00:57:50,823
The flower started to open
in just three days.
900
00:57:51,423 --> 00:57:54,133
The exam prep is going well.
901
00:58:07,113 --> 00:58:08,113
(In Loving Memory of Kim Hee Won)
902
00:58:12,113 --> 00:58:14,483
Dad, happy birthday.
903
00:58:16,283 --> 00:58:17,624
Happy birthday.
904
00:58:18,383 --> 00:58:19,624
How are things where you are?
905
00:58:20,954 --> 00:58:23,494
Ye Jun had a follow-up appointment
with his doctor yesterday.
906
00:58:23,863 --> 00:58:25,494
The doctor said
his eyes were looking great.
907
00:58:25,894 --> 00:58:28,764
Now, he just needs to go back
for a follow-up checkup once a year.
908
00:58:28,934 --> 00:58:31,204
- Aren't you glad?
- Aren't you glad?
909
00:58:32,874 --> 00:58:33,874
Oh!
910
00:58:33,874 --> 00:58:34,874
(In Loving Memory of Kim Hee Won)
911
00:58:34,874 --> 00:58:37,274
Mom, I guess Uncle Tae Young was here.
912
00:58:39,343 --> 00:58:41,544
That's Uncle Tae Young's, isn't it?
913
00:58:41,544 --> 00:58:43,883
(Kim Hee Won)
914
00:58:46,414 --> 00:58:48,624
A single shot or a double shot?
A single...
915
00:58:49,024 --> 00:58:50,053
- I'll go for the double...
- The grape-ade for me.
916
00:58:52,524 --> 00:58:54,423
The green grape-ade is good.
917
00:58:54,923 --> 00:58:55,923
I'll have the same.
918
00:58:57,093 --> 00:58:58,323
With those doughnuts.
919
00:59:08,774 --> 00:59:10,774
My, it's nice and sweet.
920
00:59:10,774 --> 00:59:12,843
The doughnuts are good too.
921
00:59:17,144 --> 00:59:18,854
You still haven't heard from Mr. Kim?
922
00:59:19,414 --> 00:59:20,514
I heard he moved out of his place too.
923
00:59:22,124 --> 00:59:24,883
No, not yet.
924
00:59:25,423 --> 00:59:26,724
He's so stubborn.
925
00:59:28,963 --> 00:59:30,394
I actually looked it up yesterday.
926
00:59:30,624 --> 00:59:32,193
The court has made
the final decision on his case.
927
00:59:32,193 --> 00:59:34,164
Really? It's been announced?
928
00:59:34,834 --> 00:59:37,264
He was sentenced to 4 months in prison
and 10 months of probation.
929
00:59:38,064 --> 00:59:39,633
He helped the police
arrest the ring members.
930
00:59:40,133 --> 00:59:41,604
It helped mitigate his sentence.
931
00:59:41,604 --> 00:59:43,503
So it's all over, then.
932
00:59:44,044 --> 00:59:47,213
Why isn't he calling us? I'm worried sick.
933
00:59:47,443 --> 00:59:49,943
I suppose
he still has things to take care of.
934
01:00:04,994 --> 01:00:05,994
This is it.
935
01:00:07,457 --> 01:00:08,110
Sir.
936
01:00:14,803 --> 01:00:16,244
Mr. Nam Hyun Ki, right?
937
01:00:25,653 --> 01:00:26,814
Let me finish my food first, okay?
938
01:00:39,434 --> 01:00:41,033
It's all over now.
939
01:00:45,774 --> 01:00:47,704
Thank you for your cooperation, Mr. Kim.
940
01:01:11,994 --> 01:01:13,434
(The exam prep is going well.)
941
01:01:13,434 --> 01:01:14,934
(Jae Min is her agent.)
942
01:01:14,934 --> 01:01:16,264
(It'd be nice to celebrate with you.)
943
01:01:16,264 --> 01:01:17,463
(You're doing well, right? Text me back.)
944
01:01:39,253 --> 01:01:40,624
Life...
945
01:01:41,524 --> 01:01:44,524
knocks us down way too often.
946
01:01:49,564 --> 01:01:50,963
But it's not a big deal.
947
01:02:05,713 --> 01:02:06,783
Hi.
948
01:02:08,854 --> 01:02:10,423
You can just get up again.
949
01:02:12,854 --> 01:02:14,454
Raise your guard again.
950
01:02:41,084 --> 01:02:42,283
I wanted to meet you,
951
01:02:43,253 --> 01:02:44,323
Ms. Lee Gweon Suk.
952
01:02:48,153 --> 01:02:49,863
It's so good to see you
standing right before me.
953
01:02:52,394 --> 01:02:53,463
Who are you?
954
01:02:54,863 --> 01:02:55,903
Are you a reporter?
955
01:02:57,704 --> 01:02:58,704
Oh, right.
956
01:03:07,514 --> 01:03:09,113
This won't do.
957
01:03:11,544 --> 01:03:12,753
Have you got anything else?
958
01:03:47,983 --> 01:03:49,354
Where do you want to go?
959
01:03:50,653 --> 01:03:51,983
I'll take you there.
960
01:03:58,164 --> 01:03:59,164
Right here.
961
01:04:01,064 --> 01:04:02,133
I can't think of a better place.
962
01:04:24,253 --> 01:04:27,124
How not to lose?
It's actually quite simple.
963
01:04:29,693 --> 01:04:31,863
What took you so long, mister?
964
01:04:32,764 --> 01:04:34,693
How much longer
will you call me like that?
965
01:04:37,363 --> 01:04:38,463
Then how about Mr. Kim Tae Young?
966
01:04:40,033 --> 01:04:42,474
Goodness. Forget it.
967
01:04:44,173 --> 01:04:45,644
Trust yourself a little more,
968
01:04:46,474 --> 01:04:49,113
think that you're not alone in this fight,
969
01:04:49,943 --> 01:04:51,713
and remain standing in the ring.
970
01:04:52,514 --> 01:04:53,514
- That is...
- That is...
971
01:04:54,584 --> 01:04:55,624
- all you have to do.
- all you have to do.
972
01:04:55,983 --> 01:04:59,193
(Thank you for watching My Lovely Boxer.)
973
01:04:59,693 --> 01:05:02,224
(My Lovely Boxer)
974
01:05:41,947 --> 01:05:44,253
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
66726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.