Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,643 --> 00:00:08,843
[Episode 7: A Chest To Cry On]
2
00:00:23,163 --> 00:00:25,819
Please don't misunderstand
what happened yesterday.
3
00:00:26,966 --> 00:00:31,158
Because you had hypothermia, I had
to take off your wet clothes.
4
00:00:31,854 --> 00:00:34,102
Of course. I understand.
5
00:00:34,102 --> 00:00:37,062
I was not sure if I should leave your
6
00:00:37,062 --> 00:00:39,886
underwear on but since
it was a matter of life or death.
7
00:00:39,886 --> 00:00:43,402
I said I understand.
8
00:00:43,402 --> 00:00:50,490
To be honest, I just imagined you to be
a rock. A cold rock that I had to heat up.
9
00:00:50,490 --> 00:00:52,690
I had no other intentions.
10
00:00:54,482 --> 00:00:57,914
What I'm trying to say is that...
11
00:00:57,914 --> 00:01:00,850
I'm not saying that you're
not just a piece of rock.
12
00:01:00,850 --> 00:01:10,601
Well... What I'm saying is...
I am the one that saved your life!
13
00:01:10,601 --> 00:01:13,145
How will you pay me back?
14
00:01:13,145 --> 00:01:16,857
What could I do to pay you back?
15
00:01:25,513 --> 00:01:28,065
We got king crab from
the Sea of Okhotsk in Russia.
16
00:01:28,065 --> 00:01:34,487
We had it frozen and delivered here.
We made porridge with it.
17
00:01:35,135 --> 00:01:37,968
I want you to get better as soon as possible.
18
00:01:37,968 --> 00:01:40,028
So you will be able to pay me back.
19
00:01:40,028 --> 00:01:44,436
Okay. Thank you for the food.
20
00:01:48,946 --> 00:01:57,226
If you are too weak to hold a spoon
or the porridge is too hot to eat...
21
00:01:57,226 --> 00:02:00,520
I could help you at a little if you want.
22
00:02:01,001 --> 00:02:07,452
Min-woo, don't be too nice to me.
23
00:02:07,452 --> 00:02:13,356
Like you said, we are only using each other.
24
00:02:15,060 --> 00:02:17,844
You may be getting this all wrong.
25
00:02:17,844 --> 00:02:20,009
I simply wanted you to get
better as soon as possible.
26
00:02:20,009 --> 00:02:26,113
So I won't have to worry about you.
I wouldn't want anything more than that.
27
00:03:17,453 --> 00:03:21,525
I brought you some wild ginseng tea.
How are you feeling?
28
00:03:23,005 --> 00:03:26,044
I'm not feeling well, so please leave.
29
00:03:26,044 --> 00:03:27,828
Really?
30
00:03:28,390 --> 00:03:32,987
You succeeded in physically getting
close to Min-woo so quickly.
31
00:03:32,987 --> 00:03:34,530
Why wouldn't you be feeling better?
32
00:03:34,530 --> 00:03:37,018
That's not what happened. We are purely...
33
00:03:37,018 --> 00:03:39,090
Purely?
34
00:03:39,465 --> 00:03:42,195
It might be better for you to think that way.
35
00:03:42,195 --> 00:03:47,357
Until you make him fall for you,
Min-woo should think you're pure.
36
00:03:47,357 --> 00:03:49,125
Now, the next step would be...
37
00:03:49,125 --> 00:03:52,141
It wasn't like that.
38
00:03:53,812 --> 00:03:58,724
In that case, you should take off your mask.
39
00:04:01,123 --> 00:04:03,129
Don't deny it, Seo Eun-ha.
40
00:04:03,129 --> 00:04:06,422
I was the one who saved you,
not Min-woo.
41
00:04:06,422 --> 00:04:09,746
Also, I was the one
who saved you from the cliff.
42
00:04:09,746 --> 00:04:19,731
Without me, you wouldn't be here.
Without my help, you can't do anything.
43
00:04:21,501 --> 00:04:24,229
I'm sorry that you feel that way.
44
00:04:24,229 --> 00:04:28,285
I feel like I can do everything without you.
45
00:04:31,242 --> 00:04:35,382
You've never helped me.
You've only threatened me.
46
00:04:35,836 --> 00:04:42,748
Try to change your mind. You might be wrong.
47
00:04:44,995 --> 00:04:47,371
I was going to talk to you
about your dad's debt anyways.
48
00:04:47,371 --> 00:04:52,043
Your dad's debt of $500,000...
You can pay it off with this.
49
00:04:55,074 --> 00:04:59,234
Try to pay it off yourself.
50
00:05:12,262 --> 00:05:14,182
What are you doing in here Seok-hoon?
51
00:05:14,182 --> 00:05:18,161
I brought her some wild ginseng
tea to help her recover.
52
00:05:18,161 --> 00:05:20,416
Did you come because you were worried too?
53
00:05:20,416 --> 00:05:22,808
You were so worried yesterday.
54
00:05:22,808 --> 00:05:25,928
I was worried.
55
00:05:25,928 --> 00:05:29,616
I thought she had gotten into
a big accident yesterday.
56
00:05:50,086 --> 00:05:52,711
Be careful.
57
00:05:52,711 --> 00:05:58,839
If you are not careful, accidents
can happen anytime.
58
00:06:03,347 --> 00:06:06,996
I hope you make a quick recovery.
59
00:06:18,346 --> 00:06:21,498
Why can't you lend it, huh?
60
00:06:21,498 --> 00:06:24,505
Do you know how long I've been a client here?
61
00:06:24,505 --> 00:06:27,529
You've exceeded your limit, so we
can't lend you anymore at the moment.
62
00:06:27,529 --> 00:06:30,312
My limit, huh?
63
00:06:30,312 --> 00:06:33,420
You're making a big mistake.
Do you know that?
64
00:06:34,307 --> 00:06:35,990
How may I help you?
65
00:06:36,662 --> 00:06:41,193
I'd like to wire transfer some money.
It's $500,000.
66
00:06:41,193 --> 00:06:43,190
Can you transfer it to this account here?
67
00:06:43,828 --> 00:06:46,076
$500,000?
68
00:06:47,080 --> 00:06:49,409
Can I have your name, please?
69
00:06:49,409 --> 00:06:55,649
Can you do it without a name?
I don't want them to know who sent it.
70
00:06:55,649 --> 00:06:59,066
The account has been closed.
71
00:06:59,066 --> 00:07:02,025
Well, then...
72
00:07:03,493 --> 00:07:06,733
Can you send it to these accounts then?
73
00:07:09,334 --> 00:07:12,389
They are all closed.
74
00:07:54,851 --> 00:07:56,756
Ji-sook...
75
00:08:08,362 --> 00:08:11,593
Hey, Byun Ji-sook!
76
00:08:14,730 --> 00:08:19,042
18KO4626. 18KO4626...
77
00:08:22,625 --> 00:08:26,601
Instead, why don't we go elsewhere
for a second opinion?
78
00:08:26,601 --> 00:08:28,664
Something has to be wrong.
79
00:08:28,664 --> 00:08:33,856
They say nothing is wrong.
They say it's all in your head.
80
00:08:33,856 --> 00:08:39,398
Mi-yeon, let's do it the natural way
and wait for a baby.
81
00:08:40,316 --> 00:08:44,724
Do you still think it's possible?
Do you even want to have a baby?
82
00:08:44,724 --> 00:08:48,981
Have you ever thought about that?
83
00:08:55,970 --> 00:08:58,075
I'm sorry that I haven't been as attentive
84
00:08:58,075 --> 00:09:00,892
to your feelings and made work an excuse.
85
00:09:00,892 --> 00:09:04,979
I made you suspicious of me and Eun-ha.
It was my fault, so I'm sorry.
86
00:09:04,979 --> 00:09:05,761
You're sorry?
87
00:09:05,761 --> 00:09:08,642
I'm sorry. I'm saying that I'm sorry!
88
00:09:09,250 --> 00:09:11,487
What else can I do?
What do you want me to do?
89
00:09:11,487 --> 00:09:14,742
Why did you marry me?
90
00:09:17,887 --> 00:09:20,260
Why did you marry me?
91
00:09:20,260 --> 00:09:24,490
No, why didn't you ask me to stay
when I wanted a divorce?
92
00:09:24,490 --> 00:09:26,380
I married you because I loved you.
93
00:09:26,380 --> 00:09:29,501
I told you that there was no other reason.
94
00:09:29,501 --> 00:09:31,324
You have to believe it even if you can't.
95
00:09:31,324 --> 00:09:34,633
If you're not thinking about a
divorce, then you have to believe it.
96
00:09:34,633 --> 00:09:40,823
What do you want to do?
Should we stop right here?
97
00:09:42,559 --> 00:09:45,211
Tell them a distant relative
passed away and it was inherited.
98
00:09:45,211 --> 00:09:47,067
You can deliver this money to them.
99
00:09:47,067 --> 00:09:49,948
Are you asking me to launder money right now?
100
00:09:49,948 --> 00:09:51,766
No, that's not it.
101
00:09:51,766 --> 00:09:55,318
What kind of money is this?
Where did you get this money?
102
00:09:55,318 --> 00:09:58,541
Never mind. I'm just going to go.
103
00:10:17,803 --> 00:10:23,139
So you will pay off Byun
Dae-sung's debt, right?
104
00:10:23,139 --> 00:10:25,083
Yes.
105
00:10:29,707 --> 00:10:30,642
Why?
106
00:10:30,642 --> 00:10:33,378
My client asked me to, so...
107
00:10:33,378 --> 00:10:36,178
Who is your client?
108
00:10:36,178 --> 00:10:38,067
It's confidential.
109
00:10:38,067 --> 00:10:41,466
If you give me your account number,
I'll transfer the money.
110
00:10:44,722 --> 00:10:47,253
Why is that confidential?
111
00:10:47,861 --> 00:10:51,821
Considering how you asked us to
meet here, and not at your office...
112
00:10:51,821 --> 00:10:56,637
Did you perhaps come with your client?
113
00:11:13,037 --> 00:11:15,373
Hey you! Miss! The lady with the white hat!
114
00:11:41,290 --> 00:11:44,961
Is she Cinderella or something?
Why did she leave a shoe behind?
115
00:11:48,313 --> 00:11:54,680
I wonder who she could be...
She looked very familiar.
116
00:11:56,396 --> 00:11:59,180
Did you verify the owner of the vehicle?
117
00:12:01,598 --> 00:12:03,403
Choi Min-woo?
118
00:12:08,698 --> 00:12:11,290
He's SJ Group Chairman Choi's son?
119
00:12:11,290 --> 00:12:14,378
Byun Ji-sook used to live in a ghetto.
120
00:12:15,731 --> 00:12:19,089
So you're saying that he bought her a car?
121
00:12:20,025 --> 00:12:23,826
He has low standards for women, huh?
122
00:12:24,172 --> 00:12:27,308
I'm meeting with Mr. Choi Min-woo tomorrow.
123
00:12:27,308 --> 00:12:31,380
I might be able to use that as leverage.
124
00:12:36,881 --> 00:12:38,929
I don't understand, no matter how hard I try.
125
00:12:38,929 --> 00:12:43,014
I wasn't asking for anything in return.
I was simply being nice to her!
126
00:12:43,014 --> 00:12:46,994
She shouldn't be doing that
to me, should she?
127
00:12:47,833 --> 00:12:50,466
How long have you been married?
128
00:12:50,466 --> 00:12:51,922
Excuse me?
129
00:12:51,922 --> 00:12:56,018
Well people say marriage is like a grave.
130
00:12:56,018 --> 00:13:00,239
Once people get married, they should
try to find a way to live happily.
131
00:13:00,239 --> 00:13:01,691
But why? Oh I'm sorry.
132
00:13:01,691 --> 00:13:05,681
Why would they think that they
are living in a grave?
133
00:13:08,368 --> 00:13:09,528
I'm very sorry.
134
00:13:09,528 --> 00:13:17,352
When my friends receive a designer
purse, they say their anger goes away.
135
00:13:17,352 --> 00:13:19,017
Well, for someone in your position...
136
00:13:19,017 --> 00:13:21,969
I wonder if you have to buy all the
goods from a luxury department store.
137
00:13:21,969 --> 00:13:25,008
Luxury department store goods? Is that all?
138
00:13:25,008 --> 00:13:30,351
Is telling her that you love her
3 times a day so hard for you?
139
00:13:30,351 --> 00:13:32,743
Don't you love your wife?
140
00:13:32,743 --> 00:13:38,024
Can't you do at least that
much to keep peace of your family?
141
00:13:38,768 --> 00:13:42,488
I understand. That's what I'm going to do.
142
00:13:47,480 --> 00:13:50,087
I just wasted my time.
143
00:13:55,840 --> 00:13:58,520
Just tell her I love her huh?
144
00:14:04,800 --> 00:14:09,207
Please, have some. If you don't,
then I'm going to be in a lot of trouble.
145
00:14:09,207 --> 00:14:11,255
Please.
146
00:14:13,135 --> 00:14:16,119
Okay, I will.
147
00:14:20,598 --> 00:14:22,134
Hello?
148
00:14:22,134 --> 00:14:24,600
How is Seo Eun-ha doing?
149
00:14:24,600 --> 00:14:25,942
She's recovering well.
150
00:14:25,942 --> 00:14:28,206
Is that right? Okay then.
151
00:14:28,206 --> 00:14:30,550
Call me if anything happens.
152
00:14:31,588 --> 00:14:37,253
And tell her that I "Don't" love her.
153
00:14:37,253 --> 00:14:39,380
Excuse me?
154
00:14:41,981 --> 00:14:46,629
Okay, I understand.
155
00:14:48,701 --> 00:14:56,395
Mr. Choi Min-woo wanted me to
tell you that he loves you.
156
00:14:58,036 --> 00:15:00,188
He loves me?
157
00:15:02,429 --> 00:15:04,519
Why?
158
00:15:04,519 --> 00:15:06,183
He probably said that
because he's in love you.
159
00:15:06,183 --> 00:15:09,558
Don't you think so?
160
00:15:10,072 --> 00:15:14,847
If you need anything, just let me know.
161
00:15:17,777 --> 00:15:20,161
You haven't had lunch yet?
162
00:15:20,161 --> 00:15:21,519
I was going to go get some now.
163
00:15:21,519 --> 00:15:23,666
Come eat with me.
This is too much for me alone.
164
00:15:23,666 --> 00:15:26,992
That's impossible. Mr. Choi would
kill me if he were to find out.
165
00:15:26,992 --> 00:15:30,423
He never has to find out.
So go ahead and eat with me.
166
00:15:30,423 --> 00:15:34,991
It would be better if I went to my room
and had some instant noodles instead...
167
00:15:35,826 --> 00:15:40,001
But if you insist, then
I'll only have a little bit.
168
00:15:48,489 --> 00:15:51,046
Slow down, or you will get sick.
169
00:15:51,046 --> 00:15:53,470
Thank you.
170
00:16:05,308 --> 00:16:07,768
Have I eaten too much?
171
00:16:07,768 --> 00:16:11,655
Not at all. Have some more.
172
00:16:14,339 --> 00:16:19,087
Chang-soo... Can you do me a favor?
173
00:16:19,087 --> 00:16:21,831
It's very important.
174
00:16:28,341 --> 00:16:29,919
Hey kids. Make sure to eat up.
175
00:16:29,919 --> 00:16:33,567
Yes sir!
176
00:16:33,567 --> 00:16:36,242
Excuse me. Can we have some
more spicy rice cakes?
177
00:16:36,242 --> 00:16:38,122
Coming right up.
178
00:16:38,122 --> 00:16:41,523
Here you go kids. I hope you enjoy.
179
00:16:41,523 --> 00:16:45,905
Some for you, and some for you too.
180
00:16:46,347 --> 00:16:51,748
This is from our newly made menu.
Do you like how it tastes?
181
00:16:51,748 --> 00:16:52,467
It's excellent.
182
00:16:52,467 --> 00:16:58,378
This rice cake reminds me of the taste
of the snails I had in Bourgogne, France.
183
00:16:58,378 --> 00:17:00,377
As for this strong garlicky flavor...
184
00:17:00,377 --> 00:17:05,726
it reminds me of "Gompa puree"
I had in Italy.
185
00:17:06,920 --> 00:17:09,266
You said you'd never been overseas.
186
00:17:09,266 --> 00:17:10,897
Quiet.
187
00:17:11,497 --> 00:17:17,004
It makes me so happy since
you all are enjoying the food.
188
00:17:17,004 --> 00:17:22,020
So I wanted to ask... If the kids could
have your spicy rice cakes regularly...
189
00:17:22,020 --> 00:17:23,530
Don't you think they would be so happy?
190
00:17:23,530 --> 00:17:27,590
Excuse me? Regularly?
191
00:17:27,958 --> 00:17:29,702
He said regularly.
192
00:17:29,702 --> 00:17:31,686
Regularly?
193
00:17:38,644 --> 00:17:40,987
Of course, ma'am.
194
00:17:40,987 --> 00:17:45,067
They agreed to provide food
for the orphanage once a week.
195
00:17:45,067 --> 00:17:51,845
Yes, I'll keep this from Mr. Choi.
Of course. I won't tell anybody else.
196
00:17:51,845 --> 00:17:54,957
Yes, the kids really
liked all the food and...
197
00:17:54,957 --> 00:17:57,210
This morning, a representative
came to pay off all the debt.
198
00:17:57,210 --> 00:18:01,544
All of a sudden the restaurant is
doing well. Obviously, something is going on.
199
00:18:01,544 --> 00:18:07,903
I know there is... We just
have to find out what that is.
200
00:18:07,903 --> 00:18:09,422
I have no idea.
201
00:18:09,422 --> 00:18:11,886
You little brat...
202
00:18:11,886 --> 00:18:13,929
I feel like someone is looking out for them.
203
00:18:13,929 --> 00:18:17,126
I have never been wrong about this feeling.
204
00:18:17,126 --> 00:18:19,306
That feeling... Don't you think
that you could be wrong this time?
205
00:18:20,001 --> 00:18:23,905
I've always had a sixth sense
for money ever since I was a kid.
206
00:18:23,905 --> 00:18:28,456
I even located coins in the mud
just by smelling them.
207
00:18:31,352 --> 00:18:34,289
I can smell big money.
208
00:18:35,136 --> 00:18:36,824
You try to smell it too.
209
00:18:49,164 --> 00:18:53,613
There is some money in your clothes there.
210
00:18:58,633 --> 00:19:02,136
Seeing you eat well,
you must be feeling better.
211
00:19:02,136 --> 00:19:05,407
It's all thanks to Min-woo.
212
00:19:05,407 --> 00:19:07,823
Even if the marriage was
arranged by both parents,
213
00:19:07,823 --> 00:19:11,752
you must have gotten close by
using the same room, huh?
214
00:19:11,752 --> 00:19:16,086
They are not just close.
They sleep together every night.
215
00:19:16,086 --> 00:19:17,727
How can they not become close?
216
00:19:17,727 --> 00:19:19,806
Mi-yeon...
217
00:19:21,716 --> 00:19:24,243
If Eun-ha gets hurt again because of me,
218
00:19:24,243 --> 00:19:27,444
her family won't let it slide.
219
00:19:27,444 --> 00:19:31,538
If that were to happen, it wouldn't
be good for your business. Right father?
220
00:19:31,745 --> 00:19:34,281
I was going to tell you personally anyways.
221
00:19:34,281 --> 00:19:38,888
Why don't we have her
run the luxury goods department?
222
00:19:38,994 --> 00:19:42,450
We even got married so we can't
have her working at the gallery forever.
223
00:19:42,450 --> 00:19:45,232
Congressman Seo wouldn't
be too happy to hear that.
224
00:19:45,992 --> 00:19:49,977
Are you talking about the luxury
goods department in the SJ Department Store?
225
00:19:49,977 --> 00:19:54,281
You've been there and
you've shopped there as well.
226
00:20:02,200 --> 00:20:03,312
She can start her own venture...
227
00:20:03,312 --> 00:20:05,449
I don't want to.
228
00:20:07,640 --> 00:20:08,959
Why not?
229
00:20:08,959 --> 00:20:10,596
I just don't want to.
230
00:20:10,596 --> 00:20:12,256
You won't be working for anyone.
231
00:20:12,256 --> 00:20:14,536
You will be running the department yourself.
232
00:20:14,536 --> 00:20:17,273
I said I didn't want to!
233
00:20:21,441 --> 00:20:25,592
I apologize. I'm very sorry.
234
00:20:28,031 --> 00:20:29,528
What's wrong with her?
235
00:20:30,471 --> 00:20:33,431
She might have expected more.
236
00:20:34,472 --> 00:20:36,808
I'm right, no?
237
00:20:43,216 --> 00:20:46,617
Just what seems to be the problem?
Did you have to embarrass me like that?
238
00:20:46,617 --> 00:20:49,058
I'm sorry. I don't know much about it, so...
239
00:20:49,058 --> 00:20:52,730
I wasn't sure if I could
take over and run it.
240
00:20:53,529 --> 00:20:56,001
So what are you going to do from now on?
241
00:20:56,705 --> 00:20:58,740
You don't seem happy about
working at the gallery.
242
00:20:58,740 --> 00:21:01,699
You say no to working at the
luxury goods department store.
243
00:21:01,699 --> 00:21:03,739
What do you want to do now?
244
00:21:03,739 --> 00:21:05,329
Is there anything you want to do?
245
00:21:05,329 --> 00:21:09,383
I'm not sure. I haven't
given it much thought yet.
246
00:21:09,383 --> 00:21:15,231
In my family, if you don't do your share,
you will be treated poorly.
247
00:21:15,231 --> 00:21:17,872
Even though you've
probably already felt that.
248
00:21:19,367 --> 00:21:22,134
You'll suffocate if you
just stay home all the time.
249
00:21:24,582 --> 00:21:27,174
Take your time and think about
what you would like to do.
250
00:21:27,174 --> 00:21:29,123
Okay, thank you.
251
00:21:29,123 --> 00:21:31,888
Stop saying "Thank you."
252
00:21:31,888 --> 00:21:33,288
Okay, I'm sorry.
253
00:21:33,288 --> 00:21:38,791
Stop saying that you're sorry as well.
254
00:22:06,326 --> 00:22:11,252
I noticed that Min-woo seemed
to really care about Eun-ha.
255
00:22:11,252 --> 00:22:13,818
Have her run the luxury goods department?
256
00:22:13,818 --> 00:22:18,526
If they continue like this they might
even have a baby before we do.
257
00:22:18,768 --> 00:22:20,424
What do we do if that really does happen?
258
00:22:20,424 --> 00:22:23,344
What do you mean? We would congratulate them.
259
00:22:24,058 --> 00:22:25,970
Congratulate them?
260
00:22:25,970 --> 00:22:29,258
We can't curse them for it.
261
00:22:33,604 --> 00:22:36,036
What is this?
262
00:22:36,480 --> 00:22:38,904
It looks like you got
a present to give someone.
263
00:22:38,904 --> 00:22:41,064
It's a present that I bought to give to you.
264
00:22:41,064 --> 00:22:43,496
I put on some new sheets
so you can sleep comfortably.
265
00:22:43,496 --> 00:22:47,017
I'm all better now, so you
don't have to worry about me.
266
00:22:48,768 --> 00:22:52,902
If you want, you can sleep on the bed.
267
00:22:53,566 --> 00:22:56,495
It must be uncomfortable
to sleep on the sofa.
268
00:22:56,495 --> 00:22:58,518
It's okay. I've gotten used to it.
269
00:22:58,518 --> 00:23:00,382
I usually sleep well anywhere anyways.
270
00:23:00,382 --> 00:23:02,390
I'm the one that's not okay with that.
271
00:23:02,390 --> 00:23:05,230
If you sleep on the sofa,
it makes me a bad guy.
272
00:23:05,230 --> 00:23:09,302
I don't want to talk about it
anymore, so just sleep on the bed.
273
00:23:14,502 --> 00:23:17,166
Won't it be uncomfortable for you?
274
00:23:20,850 --> 00:23:24,835
What else can I do but go through with it?
275
00:23:25,025 --> 00:23:27,352
What are you doing?
276
00:23:27,352 --> 00:23:30,496
You're not suggesting that I sleep
in the same bed as you, are you?
277
00:23:30,496 --> 00:23:33,815
Why not? Is that so wrong?
278
00:23:37,199 --> 00:23:39,766
Seo Eun-ha.
279
00:23:39,766 --> 00:23:40,692
As I told you this morning,
280
00:23:40,692 --> 00:23:44,452
I considered you a rock and brought you here.
281
00:23:44,452 --> 00:23:48,259
I know what you're worrying about,
but such a thing won't happen.
282
00:23:48,259 --> 00:23:50,050
You don't have to worry.
283
00:23:50,050 --> 00:23:52,555
Then should we buy another bed?
284
00:23:52,555 --> 00:23:54,634
It will be uncomfortable for both of
us to sleep in the same bed.
285
00:23:54,634 --> 00:23:56,366
That's a great idea. Let's do that.
286
00:23:56,366 --> 00:24:01,805
Then just for tonight, let's
go to sleep uncomfortably.
287
00:24:10,340 --> 00:24:12,285
What is this?
288
00:26:06,125 --> 00:26:08,798
I'm sorry. I got so angry...
289
00:26:08,798 --> 00:26:11,429
You said you'd invest in a clothing business.
290
00:26:11,429 --> 00:26:12,749
Is it not going well?
291
00:26:12,749 --> 00:26:16,396
No. A few complications have occurred.
292
00:26:16,396 --> 00:26:19,260
Have they? Don't blame yourself too much.
293
00:26:19,260 --> 00:26:23,404
Compared to the profits that you
have brought in, I'm sure it's nothing.
294
00:26:46,838 --> 00:26:48,464
What are you doing, honey?
295
00:26:48,464 --> 00:26:50,517
What about you?
296
00:26:50,517 --> 00:26:54,197
Did you have another urgent
matter to take care of?
297
00:27:01,751 --> 00:27:02,706
Mi-yeon...
298
00:27:02,706 --> 00:27:05,898
Why are you looking at me like that?
299
00:27:05,898 --> 00:27:08,906
When we talked about a divorce,
300
00:27:08,906 --> 00:27:13,474
it wasn't you who stopped me but
I was the one who stopped you.
301
00:27:13,474 --> 00:27:17,097
If I really wanted a divorce,
I'd have found a way.
302
00:27:17,097 --> 00:27:21,457
I wouldn't have said it like that.
303
00:27:21,457 --> 00:27:24,041
Seok-hoon...
304
00:27:28,586 --> 00:27:38,417
Mi-yeon, I really want to do a good job
with my work, and our marriage too.
305
00:27:38,417 --> 00:27:43,696
It's fine if you think I'm lying.
I can't go on without you.
306
00:27:45,537 --> 00:27:51,103
I'll believe that even if it's a lie.
307
00:27:55,967 --> 00:28:01,058
Open it. It seemed like you
were curious right when you saw it.
308
00:28:03,578 --> 00:28:06,585
How annoying. You open it for me.
309
00:28:20,936 --> 00:28:26,783
When we have a baby, we'll
able to smile all day, right?
310
00:28:39,607 --> 00:28:44,870
This bed is made with a subtle pearl,
so it's very cozy and stylish.
311
00:28:44,870 --> 00:28:46,092
What do you think?
312
00:28:46,092 --> 00:28:48,604
It's pretty. Min-woo, what do you think?
313
00:28:48,604 --> 00:28:50,885
I don't like pearl.
314
00:28:52,203 --> 00:28:54,303
This bed is made with
mahogany from Indonesia.
315
00:28:54,303 --> 00:28:57,759
It's all handmade with the best quality.
316
00:28:57,759 --> 00:28:59,728
I like it. Let's get it.
317
00:28:59,728 --> 00:29:02,999
I'm allergic to mahogany.
318
00:29:03,663 --> 00:29:06,520
The springs are too crowded.
319
00:29:06,520 --> 00:29:08,863
The decoration is too much.
320
00:29:09,647 --> 00:29:13,135
The pattern of that wood makes me dizzy.
321
00:29:13,135 --> 00:29:15,502
Do you have anything else?
322
00:29:23,045 --> 00:29:26,021
I want to go to more stores,
but I have a meeting.
323
00:29:26,021 --> 00:29:27,826
Okay.
324
00:29:27,826 --> 00:29:30,018
Why the long face?
325
00:29:30,018 --> 00:29:32,258
What do you mean?
326
00:29:32,258 --> 00:29:36,619
You think I'm doing this on purpose
to avoid buying a bed.
327
00:29:36,619 --> 00:29:37,475
Min-woo...
328
00:29:37,475 --> 00:29:42,107
Let's go eat first. This is making me hungry.
329
00:29:42,107 --> 00:29:43,563
Didn't you say you had a meeting?
330
00:29:43,563 --> 00:29:45,463
I have a meeting at a Japanese restaurant.
331
00:29:45,463 --> 00:29:49,351
It will be short, so come with me.
332
00:29:52,758 --> 00:29:56,046
What are you doing?
I'm going to be late for my meeting.
333
00:29:56,046 --> 00:29:58,026
Alright.
334
00:30:03,552 --> 00:30:05,296
Just because you're the new head of
335
00:30:05,296 --> 00:30:09,745
operations, you can't just
appoint a new builder like this.
336
00:30:10,361 --> 00:30:14,232
All I need to do is persuade
your boss, right?
337
00:30:15,451 --> 00:30:20,735
Don't worry. I know what those people want.
338
00:30:24,213 --> 00:30:28,759
Bring us the most expensive dish.
For me, cook all the raw fish.
339
00:30:28,759 --> 00:30:31,013
Excuse me?
340
00:30:31,013 --> 00:30:32,630
Understood.
341
00:30:32,630 --> 00:30:34,223
I thought you were meeting someone here.
342
00:30:34,223 --> 00:30:35,535
Is it okay to just order without asking?
343
00:30:35,535 --> 00:30:38,328
I'm the one who's going to pay.
344
00:30:41,233 --> 00:30:45,770
Min-woo, about the bed.
I think we should get the first one...
345
00:30:45,770 --> 00:30:49,589
I don't like sleeping in the
same bed with you, either.
346
00:30:49,589 --> 00:30:52,749
But what will our families think
if we sleep separately?
347
00:30:52,749 --> 00:30:56,829
Will you be responsible if our company's
value drops because of this rumor?
348
00:30:58,052 --> 00:31:01,651
Then I'll just sleep on
the couch like I have been.
349
00:31:01,651 --> 00:31:03,551
I'll be the one sleeping on the couch!
350
00:31:03,551 --> 00:31:06,288
Oh no!
351
00:31:07,288 --> 00:31:10,311
Seo Eun-ha, you sleep
on the bed. Comfortably...
352
00:31:10,311 --> 00:31:12,303
I apologize, sir.
353
00:31:12,303 --> 00:31:15,079
Don't touch me.
354
00:31:52,516 --> 00:31:54,827
Ji-sook!
355
00:32:00,426 --> 00:32:05,610
You've become a lot prettier!
I almost didn't recognize you yesterday.
356
00:32:05,610 --> 00:32:06,926
You've mistaken me for someone else.
357
00:32:06,926 --> 00:32:09,598
Why are you acting like that?
358
00:32:09,598 --> 00:32:12,578
I've missed you so much that I even did
359
00:32:12,578 --> 00:32:16,666
a background search on
your car's license plate.
360
00:32:19,083 --> 00:32:21,562
Life has been rough on you, right?
361
00:32:25,226 --> 00:32:28,938
You even came to our school
reunion to borrow money.
362
00:32:28,938 --> 00:32:32,330
I should have helped you out more.
363
00:32:37,177 --> 00:32:40,842
This is what you need, right?
364
00:32:40,842 --> 00:32:44,058
I'll pay you back. I promise...
365
00:32:45,929 --> 00:32:48,808
I told you that you don't have
to pay me back.
366
00:32:49,389 --> 00:32:52,114
I only gave it with the best intentions.
367
00:32:52,786 --> 00:32:56,834
Ji-sook, let's meet once in awhile.
368
00:32:56,834 --> 00:32:59,802
I'll help you out whenever you need money.
369
00:33:05,468 --> 00:33:07,632
Don't play hard to get!
370
00:33:07,632 --> 00:33:13,127
If it doesn't work out with that man,
you could end up coming back to me!
371
00:33:13,127 --> 00:33:16,659
Are you from Geum-young Constructions?
372
00:33:17,467 --> 00:33:19,235
Yes.
373
00:33:20,067 --> 00:33:23,731
You must be Mr. Choi!
374
00:33:24,622 --> 00:33:27,462
It's a pleasure to meet you.
I'm Kim Jung-tae.
375
00:33:34,245 --> 00:33:37,397
I wanted to treat you at a nice place.
376
00:33:37,397 --> 00:33:38,982
But someone told me
that you're always so busy.
377
00:33:38,982 --> 00:33:41,078
I'm not that busy.
378
00:33:41,078 --> 00:33:44,462
What do you mean when
you said a "nice" place?
379
00:33:44,462 --> 00:33:48,135
Would you like to relocate our
meeting to a nicer place?
380
00:33:48,135 --> 00:33:50,240
Honey, it's been a while!
381
00:33:50,240 --> 00:33:51,630
Come this way.
382
00:33:51,630 --> 00:33:54,510
You two sit next to Mr. Choi.
383
00:33:54,510 --> 00:33:57,950
He's an important man. So be good to him.
384
00:34:05,270 --> 00:34:06,350
Get away from me!
385
00:34:06,350 --> 00:34:07,462
Excuse me?
386
00:34:07,462 --> 00:34:08,881
Don't sit near me.
387
00:34:08,881 --> 00:34:12,017
Sure...
388
00:34:13,914 --> 00:34:17,167
What's wrong? Are these
ladies not to your liking?
389
00:34:17,167 --> 00:34:19,679
The scent of her perfume is too strong.
390
00:34:20,591 --> 00:34:24,974
Do you want me to replace them with
girls who use more subtle perfumes?
391
00:34:24,974 --> 00:34:29,307
I'm fine. Just get to the point.
392
00:34:29,307 --> 00:34:32,963
I don't really need anything.
I just wanted to introduce myself to you.
393
00:34:32,963 --> 00:34:37,538
Just get to your request immediately.
394
00:34:38,361 --> 00:34:41,636
Alright then. Let's do that.
395
00:34:41,636 --> 00:34:43,647
Wait outside.
396
00:34:54,542 --> 00:34:55,613
What is this?
397
00:34:55,613 --> 00:34:59,084
Since I've been learning how to run my
father's company at such a young age...
398
00:34:59,084 --> 00:35:01,277
I've been lacking in a lot of areas.
399
00:35:01,277 --> 00:35:04,460
So please help me Mr. Choi.
400
00:35:08,970 --> 00:35:12,537
Just think of this as a sincere gesture.
401
00:35:12,537 --> 00:35:17,233
What you're doing right now
is against the law.
402
00:35:17,233 --> 00:35:20,177
You may be fined $20,000 or
put in jail for five years.
403
00:35:20,177 --> 00:35:22,233
Aren't you afraid?
404
00:35:24,072 --> 00:35:27,866
Why are you being like this?
Is this not enough for you?
405
00:35:27,866 --> 00:35:33,833
It's not enough for me.
Because I'm a very rich person.
406
00:35:35,105 --> 00:35:37,786
Do you want something else from me?
407
00:35:37,786 --> 00:35:38,658
Yes, I do.
408
00:35:38,658 --> 00:35:40,753
What is it?
409
00:35:41,409 --> 00:35:45,089
I don't want someone like you to be running
a construction company in this country.
410
00:35:45,269 --> 00:35:48,086
Where did you get this money from?
It's your company's money, right?
411
00:35:48,086 --> 00:35:52,677
Your buildings will collapse since you
waste all this money on briberies!
412
00:35:53,740 --> 00:35:56,213
I'll do a thorough check on all
413
00:35:56,213 --> 00:35:58,290
the projects done by
Geum-young Constructions.
414
00:35:58,290 --> 00:36:02,698
If any problem arises, I'll hold
you personally responsible for it.
415
00:36:06,448 --> 00:36:09,008
I think we're done here.
416
00:36:10,396 --> 00:36:14,380
Why are you doing this to me?
417
00:36:16,655 --> 00:36:20,406
We met for the first time today.
418
00:36:20,406 --> 00:36:25,150
I judge people based on first impressions.
419
00:36:47,768 --> 00:36:49,807
What do you want to talk about?
420
00:36:49,807 --> 00:36:52,976
I know how you feel.
It may be awkward in the beginning...
421
00:36:53,290 --> 00:36:55,216
Let's meet once in awhile.
422
00:36:55,216 --> 00:36:58,608
I'll help you out whenever you need money.
423
00:37:04,527 --> 00:37:06,958
What are you doing here?
424
00:37:08,752 --> 00:37:10,462
I was just stopping by.
425
00:37:10,462 --> 00:37:12,278
Really?
426
00:37:13,287 --> 00:37:15,696
Come in then.
427
00:37:27,654 --> 00:37:30,598
Are you going to tell me anytime soon?
428
00:37:31,203 --> 00:37:34,903
You came all the way out here
because you need my help.
429
00:37:34,903 --> 00:37:37,043
What are you waiting for?
430
00:37:37,043 --> 00:37:41,334
I just wanted to thank you for
the wild ginseng tea.
431
00:37:41,334 --> 00:37:43,455
I'm here to thank you.
432
00:37:43,455 --> 00:37:48,935
That's good to hear.
You're now good at lying too.
433
00:37:48,935 --> 00:37:52,574
Keep on doing that. Fool me too if you can.
434
00:37:52,574 --> 00:37:55,558
That's the only way
you'll be able to survive.
435
00:37:55,558 --> 00:37:58,854
Aren't you tired of living that way?
436
00:37:58,854 --> 00:38:02,510
Of course I am tired.
How could I not be?
437
00:38:02,510 --> 00:38:07,303
But I can't stop here.
Are you going to stop here?
438
00:38:07,674 --> 00:38:10,010
We're already in the same boat.
439
00:38:10,010 --> 00:38:16,314
The more you act out by yourself,
the deeper this boat will sink.
440
00:38:19,019 --> 00:38:21,442
Your father's debt of $500,000...
441
00:38:21,442 --> 00:38:25,305
Is this how you were planning
on paying it back?
442
00:38:26,513 --> 00:38:30,169
At this rate, his interest will build up
faster than you can pay it off.
443
00:38:30,169 --> 00:38:32,713
You've increased your chance of
444
00:38:32,713 --> 00:38:35,849
exposure by involving other family members.
445
00:38:36,209 --> 00:38:39,984
Imagine what will happen once people
find out you're not Seo Eun-ha.
446
00:38:39,984 --> 00:38:46,104
Will your family be happier?
Or more miserable?
447
00:38:55,752 --> 00:39:00,215
Something you can't tell Min-woo about
and can only discuss with me.
448
00:39:00,215 --> 00:39:02,739
There will be more instances like this.
449
00:39:02,739 --> 00:39:08,483
I'm the only one in this world you can
be completely honest with.
450
00:39:08,483 --> 00:39:13,195
Even though that's sad, that's the truth.
451
00:40:06,298 --> 00:40:12,089
I knew the dish you invented would
be a big hit with the customers!
452
00:40:12,089 --> 00:40:17,329
Maybe we should open another branch!
Should we patent the recipe first?
453
00:40:17,329 --> 00:40:18,961
Yeah! We should that!
454
00:40:18,961 --> 00:40:21,465
No matter how much I think
about it. I think it's a little weird.
455
00:40:21,465 --> 00:40:24,245
They suddenly showed up
and are willing to support us.
456
00:40:24,245 --> 00:40:27,627
You're starting on that again!
457
00:40:27,627 --> 00:40:31,493
Even if it's just for one day
let's just enjoy the day for once.
458
00:40:31,493 --> 00:40:34,821
He's right, Mom. We need
to have some good days too.
459
00:40:34,821 --> 00:40:41,028
But I still have this feeling that...
Someone keeps on helping us.
460
00:40:47,972 --> 00:40:49,388
What's wrong?
461
00:40:53,516 --> 00:40:55,172
Honey!
462
00:41:18,660 --> 00:41:20,411
Ji... Ji...
463
00:41:38,304 --> 00:41:44,119
I'm sorry Mom. I'm really sorry.
464
00:42:53,954 --> 00:42:55,409
Long time no see.
465
00:42:55,409 --> 00:42:56,920
That's right. It has been a while.
466
00:42:56,920 --> 00:42:58,259
You should have called me once in a while.
467
00:42:58,259 --> 00:43:00,396
You're so right.
468
00:43:00,396 --> 00:43:03,845
I regret not calling you sooner.
469
00:43:03,845 --> 00:43:07,797
Let's go somewhere and talk.
I have a favor to ask you.
470
00:43:07,797 --> 00:43:09,741
Sure. Where should we go?
471
00:43:09,741 --> 00:43:11,805
Have you eaten dinner yet?
472
00:43:14,845 --> 00:43:19,269
I've treated so many
prosecutors to so many meals
473
00:43:19,269 --> 00:43:22,452
but this is my first time being treated!
474
00:43:23,005 --> 00:43:28,100
It feels like I'm not the one asking for
a favor but the other way around.
475
00:43:28,100 --> 00:43:29,748
Just enjoy your food.
476
00:43:30,058 --> 00:43:32,391
Let's just pretend like I did.
477
00:43:32,391 --> 00:43:36,279
I have a meeting coming up
with someone else anyways.
478
00:43:37,587 --> 00:43:39,562
Is that so?
479
00:43:40,906 --> 00:43:46,595
I'm just kidding. How can
someone have no sense of humor!
480
00:43:51,804 --> 00:43:53,619
This tastes so good!
481
00:43:53,619 --> 00:43:56,410
I could be wrong but food always tastes
better when you someone else is paying.
482
00:43:57,808 --> 00:44:02,136
But aren't you going to
ask me what my favor is?
483
00:44:03,305 --> 00:44:08,592
Don't be scared by it!
It's not a difficult favor.
484
00:44:12,935 --> 00:44:18,119
This newly appointed head of operations...
What does he want exactly?
485
00:44:18,119 --> 00:44:19,326
What do you mean?
486
00:44:19,326 --> 00:44:21,647
Since he wants something else,
487
00:44:21,647 --> 00:44:25,856
he's changing the contractor for
his project for no reason!
488
00:44:26,455 --> 00:44:29,648
Does Mr. Choi like women?
489
00:44:29,648 --> 00:44:30,979
Not at all.
490
00:44:31,738 --> 00:44:34,537
He was with a woman earlier today.
491
00:44:35,714 --> 00:44:37,966
A girl I used to play around with.
492
00:44:37,966 --> 00:44:38,944
What?
493
00:44:38,944 --> 00:44:42,128
I was really taken back by it today.
494
00:44:42,128 --> 00:44:44,976
She's someone who always
used to beg me for money.
495
00:44:44,976 --> 00:44:51,463
She transformed herself into
this rich girl and was with him.
496
00:44:52,336 --> 00:44:56,367
What's her name? The girl
you used to play around with?
497
00:44:56,367 --> 00:44:58,207
Why do you ask?
498
00:45:00,551 --> 00:45:02,171
I see.
499
00:45:02,171 --> 00:45:04,568
You want to do a background search on her!
500
00:45:04,568 --> 00:45:06,704
That's a good idea!
501
00:45:07,565 --> 00:45:12,104
Her name is Byun Ji-sook. She's
from the same high school as me.
502
00:45:12,104 --> 00:45:15,055
She ran away as soon as she saw me.
503
00:45:15,583 --> 00:45:18,503
It's probably because she has
something to hide.
504
00:45:18,503 --> 00:45:24,366
If you dig up some dirt on her,
it may make things easier for me.
505
00:45:24,366 --> 00:45:27,515
Let's have a win-win
situation here, all right?
506
00:45:27,515 --> 00:45:34,338
As long as he keeps us as his contractor,
I won't dig into his private life.
507
00:45:34,338 --> 00:45:38,634
A win-win situation. Deal?
508
00:45:48,826 --> 00:45:52,913
I apologize for what happened earlier.
Something urgent came up.
509
00:45:52,913 --> 00:45:55,266
Is that so?
510
00:45:55,266 --> 00:45:58,338
I'm going to go wash up.
If you're tired, sleep on the bed.
511
00:45:58,338 --> 00:46:01,369
I'll sleep on the couch.
512
00:46:03,976 --> 00:46:13,055
Min-woo.. Would you like
to have a drink with me?
513
00:46:38,686 --> 00:46:40,311
Sorry for calling you guys so late.
514
00:46:40,311 --> 00:46:42,769
Not at all. Call us anytime.
515
00:46:42,769 --> 00:46:46,393
Be sure to call us more often.
516
00:47:01,888 --> 00:47:04,032
Why is this so bitter?
517
00:47:04,032 --> 00:47:05,552
Is it?
518
00:47:05,552 --> 00:47:08,455
If it's too strong, we can change it...
519
00:47:24,502 --> 00:47:26,463
This is better.
520
00:47:28,560 --> 00:47:31,808
Is something wrong Min-woo?
521
00:47:31,808 --> 00:47:35,081
You're the one who
suggested on having a drink.
522
00:47:36,464 --> 00:47:38,200
Is something wrong?
523
00:47:39,745 --> 00:47:45,671
I... I can't tell you.
524
00:47:45,671 --> 00:47:47,069
What about you Min-woo?
525
00:47:47,069 --> 00:47:51,214
You want me to tell you?
526
00:47:52,774 --> 00:47:57,085
I may be able to help you.
527
00:47:59,744 --> 00:48:07,232
Don't be nice to me. Like you
said, we're just using each other.
528
00:48:07,232 --> 00:48:10,511
I don't think we should cross that line.
529
00:48:13,223 --> 00:48:16,415
You're offering me help...
530
00:48:17,472 --> 00:48:22,079
Is this how you are with all men?
531
00:48:23,087 --> 00:48:28,086
Do you get what you want from
others by acting this way?
532
00:48:30,046 --> 00:48:34,003
I mean... What I meant was...
533
00:48:34,003 --> 00:48:39,859
What you've said is true.
I'm just this kind of person.
534
00:48:41,818 --> 00:48:44,868
Is it because of that Kim Jung-tae man?
535
00:48:46,130 --> 00:48:50,458
I saw you two talking earlier today.
536
00:48:51,812 --> 00:48:54,259
Is it because of him?
537
00:49:00,131 --> 00:49:04,843
I was going to pretend like I didn't see it.
But you were being so obvious.
538
00:49:04,843 --> 00:49:07,098
Don't worry about it.
539
00:49:07,098 --> 00:49:11,346
We promised to stay out of
each other's private lives.
540
00:49:18,814 --> 00:49:21,090
I have a lot of secrets.
541
00:49:22,682 --> 00:49:25,825
I'm wearing a mask.
542
00:50:15,461 --> 00:50:27,000
It's so lonely living with a mask on.
You cry and laugh by yourself.
543
00:50:27,000 --> 00:50:30,744
You have to do everything by yourself.
544
00:50:35,959 --> 00:50:38,863
I'm wearing a mask too.
545
00:50:39,674 --> 00:50:43,930
So let's drink together.
546
00:50:52,998 --> 00:50:58,582
Except for children, is there really
anyone that doesn't wear a mask?
547
00:50:59,478 --> 00:51:06,109
Eventually, everyone cries and laughs alone.
548
00:51:06,109 --> 00:51:12,814
It's hard on them because all
they want is to pretend otherwise.
549
00:51:39,541 --> 00:51:47,966
"Those walking in the rain need someone
to walk with them more than an umbrella."
550
00:51:48,710 --> 00:51:51,406
"Those crying by themselves need
551
00:51:51,406 --> 00:51:59,059
someone to cry on more than
a handkerchief."
552
00:51:59,059 --> 00:52:08,931
"Since I've met you, that's what
I've realized. A Chest To Cry On."
553
00:52:08,931 --> 00:52:12,171
It's one of my favorite poems too.
554
00:52:14,308 --> 00:52:17,947
I'm sorry. That poem just came to my mind.
555
00:52:19,427 --> 00:52:23,491
Your bottle is empty.
I'll bring another bottle.
556
00:52:44,090 --> 00:52:51,835
A chest to cry on... I'll
lend it to you just for today.
557
00:52:54,091 --> 00:52:57,458
You can cry if you want to.
558
00:53:07,833 --> 00:53:11,137
Just cry.
559
00:53:11,776 --> 00:53:15,916
You don't have to say anything.
560
00:53:54,343 --> 00:53:57,832
Seo Eun-ha, I...
561
00:53:58,480 --> 00:54:01,031
Seo Eun-ha...
562
00:54:04,216 --> 00:54:07,719
I don't like you.
563
00:54:09,887 --> 00:54:12,169
I don't like it when you're
constantly thanking me
564
00:54:12,169 --> 00:54:19,208
sleeping on the couch, being sick
and being with other men.
565
00:54:22,128 --> 00:54:32,953
Your expression, your eyes,
the sound of your breathing,
566
00:54:32,953 --> 00:54:35,553
and your lips.
567
00:54:40,072 --> 00:54:42,976
Your lips...
568
00:55:12,245 --> 00:55:16,549
At least I told you everything I wanted to.
569
00:55:16,549 --> 00:55:18,088
And I've gotten my response.
570
00:55:18,855 --> 00:55:26,160
I am not Seo Eun-ha.
571
00:55:26,160 --> 00:55:28,304
What?
572
00:55:28,304 --> 00:55:36,381
I'm not Seo Eun-ha, the woman you married.
573
00:55:36,381 --> 00:55:39,157
What the heck is that supposed to mean?
574
00:55:42,934 --> 00:55:48,855
If you're not Seo Eun-ha,
then who are you?
575
00:55:50,527 --> 00:55:57,367
My name is...
576
00:56:32,884 --> 00:56:35,392
What are you doing?
Stop the car!
577
00:56:36,088 --> 00:56:39,744
Are you trying to win Min-woo's
heart and take over SJ Group?
578
00:56:39,744 --> 00:56:43,607
Let me ask you one thing.
What is your goal?
579
00:56:43,607 --> 00:56:45,207
Is there something else you want?
580
00:56:45,207 --> 00:56:47,452
Are you going to leave
once you get it?
581
00:56:47,452 --> 00:56:49,413
You want me to work
at the main office?
582
00:56:49,413 --> 00:56:50,668
Should I ignore you
since we're at work?
583
00:56:50,668 --> 00:56:51,900
Is this her?
584
00:56:51,900 --> 00:56:53,059
I think so.
585
00:56:53,059 --> 00:56:55,509
Did Seok-hoon know who you loved?
586
00:56:55,509 --> 00:56:58,078
Hold on.
Excuse me!
587
00:56:58,078 --> 00:57:00,006
If it's not sympathy you're looking for,
don't get involved with us.
588
00:57:00,006 --> 00:57:05,305
He'll slowly lose strength in his body.
Then he'll fall unconscious and sleep.
589
00:57:05,305 --> 00:57:07,286
Everything will be resolved today.
590
00:57:07,286 --> 00:57:09,821
I won't be fooled by your lies.
591
00:57:09,821 --> 00:57:13,589
Do I make myself clear,
Mr. Min Seok-hoon?
46687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.