Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,890 --> 00:01:40,216
Byun Ji-sook!
2
00:01:47,018 --> 00:01:53,730
Byun Ji-sook! Byun Ji-sook!
3
00:03:13,105 --> 00:03:16,307
There is a legend that says
if a couple walks down this path,
4
00:03:16,307 --> 00:03:18,800
they will never break up.
5
00:04:19,519 --> 00:04:21,711
[Episode 19: A Vacancy]
6
00:04:23,504 --> 00:04:27,437
Why did you have a piece of cloth
stained with Seo Eun-ha's blood?
7
00:04:27,437 --> 00:04:30,180
Are you sure you don't remember
what happened that day?
8
00:04:32,073 --> 00:04:35,058
The blood has yet to be confirmed
as Seo Eun-ha's.
9
00:04:35,058 --> 00:04:37,956
Only ask him things that have been confirmed.
10
00:04:41,446 --> 00:04:43,088
Your car was found about 10 km
11
00:04:43,088 --> 00:04:48,339
away from your vacation house, near the lake.
12
00:04:48,339 --> 00:04:50,788
We need you to explain this.
13
00:04:51,236 --> 00:04:54,984
Is my wife still alive?
14
00:04:54,984 --> 00:04:56,589
She is, right?
15
00:04:56,589 --> 00:05:00,556
We found a stain of blood on
a rock near the lake.
16
00:05:00,556 --> 00:05:02,955
If it is indeed her blood,
17
00:05:02,955 --> 00:05:06,167
I think the chances of her still
being alive are very slim.
18
00:05:07,687 --> 00:05:12,499
No. I'm sure she's still alive.
19
00:05:12,499 --> 00:05:15,160
She wouldn't just die like that.
20
00:05:18,699 --> 00:05:20,722
This is the comb Seo Eun-ha used to use.
21
00:05:20,722 --> 00:05:24,535
If her DNA sample from this
and the blood match,
22
00:05:24,535 --> 00:05:26,750
it is very likely that she is dead.
23
00:05:32,024 --> 00:05:33,758
I'm so worried.
24
00:05:34,507 --> 00:05:37,009
Maybe Min-woo's illness has recurred.
25
00:05:37,009 --> 00:05:39,997
Eun-ha almost died from drowning
in our pool last time too.
26
00:05:40,890 --> 00:05:42,430
Do you know anything about this?
27
00:05:43,941 --> 00:05:46,191
Is Min-woo really responsible for this?
28
00:05:46,191 --> 00:05:48,686
No way. It doesn't make any sense.
29
00:05:48,686 --> 00:05:51,873
I'm sure Min-woo tried to save her
from falling into the water.
30
00:05:51,873 --> 00:05:52,702
Don't you think so?
31
00:05:52,702 --> 00:05:54,800
That just makes more logical sense.
32
00:06:17,097 --> 00:06:18,701
Min-woo...
33
00:06:22,929 --> 00:06:27,902
Mi-yeon, do you know anything about this?
34
00:06:29,132 --> 00:06:32,203
If you do, please tell me.
35
00:06:32,203 --> 00:06:37,432
Byun Ji-sook sounded like
she was going to take off somewhere.
36
00:06:39,991 --> 00:06:43,426
Min-woo, when you heard that I had died,
37
00:06:43,426 --> 00:06:48,672
you must have been shocked and hurt,
and you're probably crying by now.
38
00:06:49,273 --> 00:06:52,784
But I'm not actually dead.
39
00:06:52,784 --> 00:06:57,937
I'll live under my new identity, Kim Yu-jin,
and I'll come back to you.
40
00:06:57,937 --> 00:07:02,370
She's going to frame Seok-hoon as a murderer?
41
00:07:08,887 --> 00:07:14,786
Mi-yeon, please tell me
if you know something about this.
42
00:07:14,786 --> 00:07:17,930
I just want to know if she's at least alive.
43
00:07:17,930 --> 00:07:23,302
Byun Ji-sook is alive.
44
00:07:24,852 --> 00:07:28,087
I can't explain it, but she's alive.
45
00:07:28,357 --> 00:07:33,360
I know it. I can tell.
46
00:07:34,272 --> 00:07:39,976
Like you've said,
she wouldn't just die that easily.
47
00:07:39,976 --> 00:07:42,064
You know it as well as I do.
48
00:07:43,487 --> 00:07:45,043
Have faith.
49
00:07:46,459 --> 00:07:51,248
You're right. Ji-sook is a very brave person.
50
00:07:51,248 --> 00:07:55,810
I'm sure she's alive. I'm sure.
51
00:08:09,426 --> 00:08:10,804
Listen!
52
00:08:11,466 --> 00:08:13,070
Mr. Byun!
53
00:08:13,481 --> 00:08:15,044
Ji-hyuk!
54
00:08:19,015 --> 00:08:20,733
Who are you?
55
00:08:20,733 --> 00:08:24,096
What happened to the people
who used to work here?
56
00:08:24,096 --> 00:08:25,605
There's a new owner.
57
00:08:25,605 --> 00:08:26,823
What?
58
00:08:26,823 --> 00:08:28,536
The shop has been sold to someone else.
59
00:08:31,693 --> 00:08:35,999
Have you gotten a phone call from
my wife or anything like that?
60
00:08:35,999 --> 00:08:38,694
Seo Eun-ha has no reason to contact us.
61
00:08:38,694 --> 00:08:41,431
Why are you looking for her here?
62
00:08:41,431 --> 00:08:45,750
Did something happen to her?
63
00:08:45,750 --> 00:08:49,141
If she calls by any chance,
please contact me.
64
00:08:49,141 --> 00:08:50,513
Please.
65
00:08:50,513 --> 00:08:52,367
Of course.
66
00:08:56,358 --> 00:08:57,375
Hello?
67
00:09:01,457 --> 00:09:03,051
Is that true?
68
00:09:04,824 --> 00:09:08,998
We've found a corpse that matches
your wife's age and physique.
69
00:09:08,998 --> 00:09:11,123
Would you like to confirm her identity?
70
00:09:14,559 --> 00:09:16,051
No, it can't be.
71
00:09:16,051 --> 00:09:18,104
No. that's not possible.
72
00:09:26,046 --> 00:09:27,350
Would you like to take a look?
73
00:09:29,065 --> 00:09:29,982
Yes.
74
00:09:45,132 --> 00:09:47,894
This is not my wife.
75
00:09:47,894 --> 00:09:49,241
She's not.
76
00:10:13,796 --> 00:10:15,496
Yes, Prosecutor Park?
77
00:10:19,026 --> 00:10:21,571
Please find my wife. I'm begging you.
78
00:10:24,506 --> 00:10:26,442
She's not dead.
79
00:10:27,275 --> 00:10:32,348
She's not dead... But I can't find her...
80
00:10:45,802 --> 00:10:48,665
Please, find her for me.
81
00:10:48,665 --> 00:10:50,804
Please, investigate this case.
82
00:10:53,743 --> 00:11:04,612
And I want you to catch the person
who started the fire at our vacation house.
83
00:11:31,899 --> 00:11:36,803
No... Min-woo. No!
84
00:11:43,032 --> 00:11:45,822
Ms. Kim Yu-jin, are you feeling better?
85
00:11:46,456 --> 00:11:49,030
You almost drowned to death, Ms. Kim.
86
00:11:49,030 --> 00:11:51,594
Thankfully, your condition has improved now.
87
00:11:51,594 --> 00:11:53,253
Get some rest.
88
00:11:54,727 --> 00:11:56,281
Where am I?
89
00:11:58,101 --> 00:12:00,944
Who saved me?
90
00:12:02,394 --> 00:12:04,941
Where's my husband right now?
91
00:12:05,309 --> 00:12:06,376
Doctor...
92
00:12:23,903 --> 00:12:26,996
I couldn't get any sleep
because of Seo Eun-ha.
93
00:12:28,245 --> 00:12:31,100
I cried all night.
94
00:12:31,672 --> 00:12:34,318
Hopefully, nothing has happened to her.
95
00:12:34,318 --> 00:12:37,672
Don't say such a thing.
96
00:12:41,344 --> 00:12:43,777
Has she called by any chance?
97
00:12:52,994 --> 00:12:54,957
I need to talk to you.
98
00:12:55,625 --> 00:12:56,898
I know you are the one who locked
99
00:12:56,898 --> 00:13:00,596
Byun Ji-sook in the vacation house
and started a fire.
100
00:13:00,596 --> 00:13:02,454
What have you done to her?
101
00:13:02,454 --> 00:13:03,153
Tell me.
102
00:13:03,153 --> 00:13:07,030
You probably think I'm behind this.
103
00:13:07,916 --> 00:13:09,294
I understand.
104
00:13:10,061 --> 00:13:11,806
I would too if I were in your shoes.
105
00:13:11,806 --> 00:13:13,002
Are you going to deny it?
106
00:13:13,002 --> 00:13:15,528
Min-woo.
107
00:13:15,528 --> 00:13:18,580
Haven't you thought that
this may be your fault?
108
00:13:19,687 --> 00:13:23,797
Remember the day
Seo Eun-ha fell into our pool.
109
00:13:24,187 --> 00:13:30,947
If only you weren't afraid of the water,
Seo Eun-ha wouldn't have died like that.
110
00:13:30,947 --> 00:13:34,738
If you hadn't just sat there doing nothing,
111
00:13:35,654 --> 00:13:37,617
she could have been saved.
112
00:13:50,013 --> 00:13:52,270
That's because...
113
00:13:52,549 --> 00:13:53,313
That...
114
00:13:53,313 --> 00:13:56,300
If you want to justify yourself, go ahead.
115
00:13:56,300 --> 00:13:59,249
Just say you were too scared to
jump into the water!
116
00:14:01,548 --> 00:14:03,413
As for Byun Ji-sook...
117
00:14:03,413 --> 00:14:10,099
On the day the house was on fire,
if you had jumped into the
118
00:14:10,099 --> 00:14:12,208
water a little sooner,
she could have been saved.
119
00:14:12,208 --> 00:14:13,522
That's what you believe too.
120
00:14:13,522 --> 00:14:15,712
That's why you have regrets.
121
00:14:16,666 --> 00:14:18,206
You're right. I have regrets!
122
00:14:18,206 --> 00:14:21,565
I should've stopped you sooner.
123
00:14:21,711 --> 00:14:22,846
That's what I regret.
124
00:14:23,923 --> 00:14:26,996
If anything happens to her,
I'm going to expose
125
00:14:26,996 --> 00:14:29,395
everything I have on you,
everything you've done...
126
00:14:30,258 --> 00:14:35,043
I'll make sure everyone finds out about it.
127
00:14:37,803 --> 00:14:43,534
Fine. Go ahead and do it if you can.
128
00:14:44,300 --> 00:14:46,086
But I'm sure you won't be able to.
129
00:14:46,086 --> 00:14:51,467
Even if Byun Ji-sook is gone,
her family still remains.
130
00:14:58,734 --> 00:15:00,937
Please, let me make one phone call.
131
00:15:00,937 --> 00:15:04,009
I just need to find out whether
my husband is alive or not.
132
00:15:04,009 --> 00:15:05,755
Eat this first.
133
00:15:05,755 --> 00:15:07,724
Once you recover, you'll find out.
134
00:15:21,816 --> 00:15:23,169
Excuse me!
135
00:16:14,724 --> 00:16:17,128
Min-woo, what am I going to do?
136
00:16:17,128 --> 00:16:19,351
What should I do?
137
00:16:28,227 --> 00:16:30,183
Ji-sook! Ji-sook!
138
00:16:34,478 --> 00:16:37,135
Get in the car! Grab her!
139
00:17:28,134 --> 00:17:32,576
How are you feeling right now?
140
00:17:32,576 --> 00:17:33,467
I beg your pardon?
141
00:17:33,467 --> 00:17:36,639
Now that the one you loved has disappeared,
142
00:17:36,639 --> 00:17:39,352
you must be heartbroken.
143
00:17:39,352 --> 00:17:43,138
You probably can't get
any work done or eat anything.
144
00:17:43,138 --> 00:17:44,103
That's probably how you feel.
145
00:17:44,103 --> 00:17:46,139
Mrs. Choi.
146
00:17:46,506 --> 00:17:49,385
Seo Eun-ha has gone missing.
147
00:17:49,385 --> 00:17:51,773
We don't even know if she's alive.
148
00:17:53,207 --> 00:17:55,184
Aren't you worried at all about her?
149
00:17:55,184 --> 00:17:57,312
I'm very worried about her too.
150
00:17:57,312 --> 00:17:58,895
That's why I'm asking you.
151
00:18:00,033 --> 00:18:01,399
I understand.
152
00:18:02,055 --> 00:18:06,409
What can I do to make you leave Mi-yeon?
153
00:18:06,701 --> 00:18:12,112
I can't even remember the last time
I saw her smile.
154
00:18:12,375 --> 00:18:18,548
Since she's gotten together with you,
I only remember Mi-yeon drinking.
155
00:18:19,418 --> 00:18:22,118
I'll give you 10% of my shares.
156
00:18:22,705 --> 00:18:24,281
Will you leave her then?
157
00:18:25,309 --> 00:18:26,756
Or how about 20%?
158
00:18:27,060 --> 00:18:28,411
Will 20% be enough?
159
00:18:28,411 --> 00:18:34,522
What should I do to make
you accept me as your son-in-law?
160
00:18:34,522 --> 00:18:35,321
What?
161
00:18:35,321 --> 00:18:39,088
If I increase our company's sales by 10%,
will you be able to accept me?
162
00:18:39,088 --> 00:18:39,727
Or else...
163
00:18:39,727 --> 00:18:41,304
Seok-hoon!
164
00:18:42,237 --> 00:18:47,214
I can't break up with Mi-yeon.
165
00:18:49,520 --> 00:18:51,795
Because I love her.
166
00:18:59,349 --> 00:19:03,326
Ji-sook, don't look at us like that.
167
00:19:03,326 --> 00:19:04,280
I'm not the bad guy.
168
00:19:04,280 --> 00:19:06,958
I'm the one who saved you from drowning.
169
00:19:07,138 --> 00:19:09,290
You would be dead if it wasn't for me.
170
00:19:09,290 --> 00:19:10,767
Who's behind all this?
171
00:19:11,322 --> 00:19:13,152
Is it Min Seok-hoon?
172
00:19:14,270 --> 00:19:16,002
I can't say.
173
00:19:17,293 --> 00:19:19,230
Where are we going right now?
174
00:19:19,230 --> 00:19:20,881
This isn't how we get to the hospital.
175
00:19:20,881 --> 00:19:23,109
You'll find out once you get there.
176
00:19:24,257 --> 00:19:27,336
Please let me make just one phone call.
177
00:19:27,336 --> 00:19:30,917
Just tell me if Min-woo is alive or not.
178
00:19:32,391 --> 00:19:34,812
Step on it, you little brat.
179
00:19:58,479 --> 00:19:59,210
Go in.
180
00:20:09,868 --> 00:20:11,280
Go over there.
181
00:20:24,457 --> 00:20:28,377
Are you the one who saved me?
182
00:20:28,377 --> 00:20:30,213
That's right.
183
00:20:30,213 --> 00:20:31,648
Why did you?
184
00:20:31,648 --> 00:20:36,386
Seok-hoon shouldn't become a murderer
because of someone as worthless as you.
185
00:20:37,757 --> 00:20:39,355
You can't die.
186
00:20:40,390 --> 00:20:42,755
You shouldn't die.
187
00:20:43,171 --> 00:20:44,328
What is it that you want?
188
00:20:44,328 --> 00:20:47,493
A flight going to Australia
will take off in a few hours.
189
00:20:48,378 --> 00:20:49,905
Get on it and leave.
190
00:20:51,371 --> 00:20:54,049
I'll send Min-woo and
your family over soon too.
191
00:20:54,049 --> 00:20:59,715
Start a new life as Kim Yu-jin.
192
00:20:59,715 --> 00:21:01,546
How can I trust you?
193
00:21:01,998 --> 00:21:03,551
Considering what you did to my mom...
194
00:21:03,551 --> 00:21:07,383
If you come back, this war will resume.
195
00:21:07,383 --> 00:21:09,976
We can't tell who's going to die next time.
196
00:21:12,622 --> 00:21:16,155
Everything will be resolved once you leave.
197
00:21:17,156 --> 00:21:18,982
This war will come to an end.
198
00:21:19,796 --> 00:21:23,137
Let me at least hear Min-woo's voice first.
199
00:21:23,137 --> 00:21:24,974
Until that happens, I won't leave.
200
00:22:09,010 --> 00:22:10,146
He's not picking up.
201
00:22:10,146 --> 00:22:11,347
Let me call Chang-soo at least.
202
00:22:13,750 --> 00:22:19,513
The moment you call someone,
Seok-hoon will find out you're alive.
203
00:22:19,513 --> 00:22:24,095
He believes you're dead right now.
204
00:22:26,370 --> 00:22:32,235
Make a decision whether you'll leave or die.
205
00:22:50,687 --> 00:23:00,763
Only if I hadn't passed out then,
I would have been able to save Ji-sook.
206
00:23:02,690 --> 00:23:06,864
If I had just suggested that day
we shouldn't go to the vacation house...
207
00:23:08,260 --> 00:23:19,916
No, in front of the courthouse,
only if I hadn't held you back...
208
00:23:42,906 --> 00:23:44,916
Please, do me a favor.
209
00:23:44,916 --> 00:23:46,905
Please, close your eyes.
210
00:23:49,316 --> 00:23:54,410
If I do this, I think I would be able to
remember you even without seeing you.
211
00:23:59,562 --> 00:24:02,831
Starting from tomorrow, call me every hour.
212
00:24:02,831 --> 00:24:06,401
Then you should promptly
respond to my texts too.
213
00:24:06,401 --> 00:24:09,195
Alright. Fine.
214
00:24:15,375 --> 00:24:16,411
My phone.
215
00:24:19,865 --> 00:24:21,978
Where's my phone?
216
00:24:23,136 --> 00:24:25,188
Has anyone seen my phone?
217
00:24:25,188 --> 00:24:27,757
I left it in my room.
218
00:24:28,638 --> 00:24:31,434
I found it on a table today.
219
00:24:33,503 --> 00:24:35,598
Why was it left turned off?
220
00:24:49,260 --> 00:24:51,240
Did you call me today?
221
00:24:51,761 --> 00:24:52,414
Yeah.
222
00:24:52,414 --> 00:24:53,471
Why?
223
00:24:54,031 --> 00:24:55,501
I was just worried about you.
224
00:24:55,501 --> 00:24:56,734
By any chance, did Ji-sook...
225
00:24:56,734 --> 00:25:02,561
Min-woo, if I hear anything about her,
I'll let you know.
226
00:25:02,561 --> 00:25:06,828
You know very well she's not a weak person.
227
00:25:17,841 --> 00:25:21,875
It's been a while since
I've seen you drink like this.
228
00:25:26,252 --> 00:25:29,044
It's probably because of Byun Ji-sook, right?
229
00:25:33,080 --> 00:25:38,785
Do you really not know anything about
what happened to Byun Ji-sook?
230
00:25:40,983 --> 00:25:42,425
There's nothing I know.
231
00:25:43,761 --> 00:25:45,349
How about you?
232
00:25:47,482 --> 00:25:48,598
I do know something.
233
00:25:49,950 --> 00:25:51,234
A lot..
234
00:25:52,937 --> 00:25:55,598
What do you know?
235
00:25:55,598 --> 00:25:57,216
Everything.
236
00:26:01,532 --> 00:26:12,642
If I tell everything I know to others,
I wonder what will happen to you.
237
00:26:13,175 --> 00:26:13,854
What?
238
00:26:14,917 --> 00:26:22,442
Instead of Min-woo,
you would be the one in agony.
239
00:26:23,562 --> 00:26:25,941
You're a man with strong pride.
240
00:26:26,362 --> 00:26:28,874
You will never kneel down.
241
00:26:30,270 --> 00:26:40,276
If others point at you and criticize you,
I wonder if you could endure that pain.
242
00:26:41,214 --> 00:26:43,101
Mi-yeon, I...
243
00:26:43,892 --> 00:26:50,592
I... Have done a lot of things
because of you.
244
00:26:52,028 --> 00:26:58,741
If you still won't look at me
after all of this,
245
00:26:58,741 --> 00:27:01,334
then I won't be able to stand it.
246
00:27:03,718 --> 00:27:06,148
I'll end up dying.
247
00:27:08,082 --> 00:27:10,881
Why would you say something like that?
248
00:27:12,990 --> 00:27:18,254
If I die, maybe then...
249
00:27:20,226 --> 00:27:23,449
You'll finally look at me.
250
00:27:38,181 --> 00:27:39,188
I've got it.
251
00:27:39,363 --> 00:27:40,377
Keep me updated.
252
00:27:43,516 --> 00:27:47,613
They caught the person who started
the fire on the vacation house.
253
00:27:47,773 --> 00:27:52,520
He has a past record of arson,
and they're looking into his motives.
254
00:27:54,243 --> 00:27:57,289
Whatever his motives may have been,
255
00:27:57,289 --> 00:28:01,299
he probably understands how bad his crime is.
256
00:28:01,963 --> 00:28:02,725
I'm sure.
257
00:28:03,590 --> 00:28:06,267
Someone almost died from it.
258
00:28:06,891 --> 00:28:09,806
They're investigating to see
if there were any accomplices.
259
00:28:09,806 --> 00:28:11,608
Let's hope there wasn't any.
260
00:28:12,022 --> 00:28:14,342
They still couldn't find Eun-ha?
261
00:28:14,342 --> 00:28:15,403
Not yet.
262
00:28:15,403 --> 00:28:19,803
If she was swept away by the waves,
her chances of survival are very low.
263
00:28:19,979 --> 00:28:23,140
Once her parents find out,
they won't forgive us.
264
00:28:23,140 --> 00:28:26,022
It's only a matter of time until
they find out she has gone missing.
265
00:28:27,220 --> 00:28:30,426
Did Min-woo really do something to Eun-ha?
266
00:28:33,252 --> 00:28:34,736
But he has no reason to.
267
00:28:35,283 --> 00:28:37,393
I heard from Mi-yeon that he
268
00:28:37,393 --> 00:28:42,867
used to sleepwalk when he was younger.
269
00:28:42,867 --> 00:28:44,368
That was when he was young.
270
00:28:44,368 --> 00:28:45,071
Yes.
271
00:28:45,619 --> 00:28:52,215
But I'm just worried the police
will hold that against him.
272
00:28:52,982 --> 00:28:55,423
Where is Min-woo right now?
273
00:28:55,919 --> 00:29:00,252
So Min Seok-hoon has bribed the arsonist?
274
00:29:00,252 --> 00:29:02,785
And he confessed everything to the police?
275
00:29:03,490 --> 00:29:09,092
Prosecutor Park,
make sure he testifies in court. Okay?
276
00:29:11,793 --> 00:29:13,099
Also, as for my wife...
277
00:29:14,470 --> 00:29:21,278
If you find anything on her, please call me.
278
00:29:26,812 --> 00:29:27,878
What's wrong?
279
00:29:27,878 --> 00:29:29,481
Bad news, sir.
280
00:29:29,481 --> 00:29:30,674
What is it?
281
00:29:30,674 --> 00:29:31,992
It's just that...
282
00:29:31,992 --> 00:29:33,581
I said what's wrong?
283
00:29:33,891 --> 00:29:37,033
The police suspect that the
heir of SJ Group, Mr. Choi,
284
00:29:37,033 --> 00:29:39,669
has murdered his wife by a lake
near their vacation house
285
00:29:39,669 --> 00:29:44,601
while they were on a family trip.
286
00:29:44,601 --> 00:29:47,139
Mr. Choi's wife has currently gone missing
287
00:29:47,139 --> 00:29:50,432
and the suspect is denying his charges.
288
00:29:50,432 --> 00:29:51,449
What is going on?
289
00:29:52,450 --> 00:29:54,213
Eun-ha went missing?
290
00:29:55,502 --> 00:29:57,080
Find her.
291
00:29:57,080 --> 00:29:58,148
Find her no matter what!
292
00:29:58,690 --> 00:30:01,360
Contact the chief commissioner or whoever.
293
00:30:01,360 --> 00:30:02,670
We have to find her.
294
00:30:02,670 --> 00:30:03,953
She is still alive.
295
00:30:03,953 --> 00:30:05,996
She is not dead!
296
00:30:07,557 --> 00:30:12,426
If by any chance Min-woo is responsible...
297
00:30:12,426 --> 00:30:14,997
I won't let this go.
298
00:30:16,406 --> 00:30:21,210
Isn't this article about our Ji-sook?
299
00:30:22,605 --> 00:30:25,399
Is she really okay?
300
00:30:26,551 --> 00:30:28,512
Of course, she is okay.
301
00:30:28,512 --> 00:30:31,314
She already told us about her plan.
302
00:30:32,181 --> 00:30:33,741
Don't worry, dad.
303
00:30:34,472 --> 00:30:40,325
If we stay hiding here like she said,
she will come back to us.
304
00:30:40,713 --> 00:30:42,127
She will, won't she?
305
00:30:43,450 --> 00:30:46,029
Since she promised us that
she'd come back to us,
306
00:30:46,029 --> 00:30:48,247
she will come back, right?
307
00:30:48,998 --> 00:30:50,617
Of course.
308
00:30:50,617 --> 00:30:54,665
She was stubborn,
but she always kept her promise.
309
00:30:59,701 --> 00:31:03,452
So, you're saying that
you'll pay us more money.
310
00:31:03,452 --> 00:31:06,755
So, you want us to let you go, huh?
311
00:31:06,755 --> 00:31:07,406
Correct.
312
00:31:08,151 --> 00:31:11,279
I'll give you as much money
as you want, no...
313
00:31:11,279 --> 00:31:13,090
I'll give you everything I have.
314
00:31:13,772 --> 00:31:19,095
Ji-sook, you donated most of your money
and don't have much left.
315
00:31:19,095 --> 00:31:23,987
Plus, that's not how we do business.
316
00:31:23,987 --> 00:31:26,456
If I get your money,
317
00:31:26,456 --> 00:31:30,125
I'd have to give Choi Mi-yeon her money back.
318
00:31:30,125 --> 00:31:32,841
Would you be responsible for that?
319
00:31:32,841 --> 00:31:37,378
Then, just let me make one phone call.
320
00:31:37,378 --> 00:31:38,410
A phone call?
321
00:31:38,410 --> 00:31:40,418
Yes, just one phone call.
322
00:31:47,657 --> 00:31:50,560
No way.
323
00:31:50,560 --> 00:31:57,145
If you talk to Choi Min-woo and find
out that he's been framed...
324
00:31:57,145 --> 00:31:58,266
No way.
325
00:31:58,973 --> 00:32:02,843
What do you mean he's been framed?
326
00:32:02,843 --> 00:32:04,437
What?
327
00:32:04,437 --> 00:32:09,243
What did I just say?
328
00:32:09,243 --> 00:32:11,414
You just said he's been framed.
329
00:32:11,414 --> 00:32:13,032
Please tell me, please.
330
00:32:13,897 --> 00:32:15,541
Since we've come to this,
331
00:32:15,541 --> 00:32:18,942
why don't we just tell the truth
and get more money?
332
00:32:18,942 --> 00:32:21,154
Tell what truth?
333
00:32:21,154 --> 00:32:22,892
You little brat...
334
00:32:23,560 --> 00:32:26,184
We're ready.
335
00:32:26,184 --> 00:32:27,330
Let's go.
336
00:32:35,409 --> 00:32:36,681
What?
337
00:32:40,533 --> 00:32:42,960
Get her! Get her!
338
00:32:57,260 --> 00:32:59,218
Follow me quickly.
339
00:33:16,768 --> 00:33:18,386
According to the results of the DNA test,
340
00:33:18,386 --> 00:33:21,324
the blood on Mr. Choi's clothes
and on the rocks
341
00:33:21,324 --> 00:33:25,931
at the river both match with
that of Seo Eun-ha.
342
00:33:28,530 --> 00:33:34,030
Mr. Choi Min-woo, you are under arrest
for the murder of Seo Eun-ha.
343
00:33:34,030 --> 00:33:35,939
You have the right to remain silent.
344
00:33:35,939 --> 00:33:37,475
You have the right to consult an attorney.
345
00:33:39,476 --> 00:33:41,396
I'm an attorney.
346
00:33:41,396 --> 00:33:42,555
I'll come with you.
347
00:33:44,974 --> 00:33:46,910
I don't need an attorney.
348
00:33:46,910 --> 00:33:48,367
I'll handle it myself.
349
00:33:53,731 --> 00:33:56,059
Do you guys have to do that inside our home?
350
00:33:57,075 --> 00:34:00,356
Min-woo, you didn't do this.
351
00:34:00,356 --> 00:34:02,283
You also know that, right?
352
00:34:02,283 --> 00:34:04,783
I'll clear your charges
no matter what it takes.
353
00:34:04,783 --> 00:34:07,657
Just hang in there, okay?
354
00:34:07,657 --> 00:34:08,922
If you didn't do it, you don't need to worry.
355
00:34:08,922 --> 00:34:10,364
Just hang in there.
356
00:34:10,658 --> 00:34:13,636
Min-woo, don't worry.
357
00:34:19,546 --> 00:34:23,109
When Mrs. Choi isn't around,
even Mr. Choi has to...
358
00:34:23,109 --> 00:34:25,675
You will come back soon, right?
359
00:34:25,675 --> 00:34:27,923
We'll wait for your return.
360
00:34:44,501 --> 00:34:47,971
Min-woo, answer the phone, please.
361
00:35:00,025 --> 00:35:02,254
There she is! Get her!
362
00:35:10,717 --> 00:35:11,636
Hello!
363
00:35:11,636 --> 00:35:13,264
Stop her!
364
00:35:13,264 --> 00:35:15,047
Stop there, Byun Ji-sook!
365
00:35:15,047 --> 00:35:16,258
Ji-sook?
366
00:35:17,302 --> 00:35:19,703
This is Byun Ji-sook, right?
367
00:35:19,703 --> 00:35:21,780
Hello?
368
00:35:21,780 --> 00:35:23,912
Can you hear me? Hello!
369
00:35:26,709 --> 00:35:28,166
My wife is still alive.
370
00:35:28,166 --> 00:35:29,837
She just called me.
371
00:35:29,837 --> 00:35:31,949
Track down this number and
send the police there, please.
372
00:35:31,949 --> 00:35:34,217
You know what the DNA result was.
373
00:35:34,217 --> 00:35:35,215
So let's go.
374
00:35:35,938 --> 00:35:36,669
I said let's go!
375
00:35:36,669 --> 00:35:39,081
I said she's still alive.
376
00:35:41,799 --> 00:35:42,752
Get him now!
377
00:35:43,118 --> 00:35:43,729
Hey!
378
00:35:57,508 --> 00:36:03,077
Chang-soo, track down the location
of the number that just called.
379
00:36:09,253 --> 00:36:10,223
She's alive.
380
00:36:11,028 --> 00:36:13,007
Ji-sook is alive.
381
00:37:02,039 --> 00:37:04,941
There is an article that Choi Min-woo
got away during his arrest.
382
00:37:04,941 --> 00:37:06,980
Public opinion isn't favorable for us.
383
00:37:06,980 --> 00:37:10,568
People are not happy that
the company could be inherited by
384
00:37:10,568 --> 00:37:14,981
Choi Min-woo who murdered his wife and
had a history of psychiatric treatments.
385
00:37:14,981 --> 00:37:17,888
It's even better than I thought.
386
00:37:17,888 --> 00:37:18,675
What's going on with the stock?
387
00:37:18,675 --> 00:37:20,901
It's continuously going down.
388
00:37:20,901 --> 00:37:24,649
We've already lost one billion dollars.
389
00:37:24,649 --> 00:37:26,197
It's only temporary.
390
00:37:26,755 --> 00:37:29,632
The stock will go up again by tomorrow.
391
00:37:29,632 --> 00:37:30,667
Then...
392
00:37:30,920 --> 00:37:32,702
Buy more stocks now.
393
00:37:32,702 --> 00:37:36,504
It's a chance to increase our shares.
394
00:37:36,504 --> 00:37:39,720
Buy them with all the money we can get.
395
00:37:39,720 --> 00:37:40,951
Yes, sir.
396
00:37:45,145 --> 00:37:46,813
You've lost Byun Ji-sook?
397
00:37:48,991 --> 00:37:50,642
Find her no matter what.
398
00:37:51,028 --> 00:37:54,533
Unless you want to return my money,
find her now!
399
00:38:01,502 --> 00:38:04,868
I tracked down the number,
but couldn't get the exact location.
400
00:38:04,868 --> 00:38:08,972
It was near Yong Il rest area off
Route 38 in Gyunggi Province.
401
00:38:08,972 --> 00:38:10,106
I got it.
402
00:39:34,704 --> 00:39:37,549
I knew you were alive.
403
00:39:37,549 --> 00:39:39,167
Are you okay?
404
00:39:39,167 --> 00:39:40,653
Are you hurt?
405
00:39:41,221 --> 00:39:43,533
Why are you here alone in a place like this?
406
00:39:45,070 --> 00:39:48,124
Min-woo, are you okay?
407
00:39:48,124 --> 00:39:52,203
Do you know how worried I was
thinking something happened to you?
408
00:39:58,410 --> 00:40:02,412
It's good. It's all good now.
409
00:40:03,178 --> 00:40:04,609
It took me so long.
410
00:40:05,683 --> 00:40:07,329
Sorry about that.
411
00:40:10,033 --> 00:40:11,384
I was wrong.
412
00:40:12,535 --> 00:40:13,990
It's all because of me.
413
00:40:14,872 --> 00:40:16,584
You were worried, weren't you?
414
00:40:17,034 --> 00:40:18,415
I'm sorry, Min-woo.
415
00:40:30,956 --> 00:40:35,081
Min-woo, what does it mean
that you were framed?
416
00:40:35,919 --> 00:40:38,521
While I was gone, did something happen?
417
00:40:40,090 --> 00:40:43,364
I'll handle it myself,
so you don't need to worry.
418
00:40:46,657 --> 00:40:48,998
Let's just go to the police.
419
00:40:49,469 --> 00:40:54,403
I'll tell them what I and Min Seok-hoon did.
420
00:40:54,403 --> 00:40:56,415
Don't you know what will
happen if you say anything?
421
00:40:56,415 --> 00:40:57,093
I do know.
422
00:40:59,465 --> 00:41:02,380
I'll pay for what I did.
423
00:41:02,380 --> 00:41:04,650
Not today.
424
00:41:04,650 --> 00:41:06,112
You're not in good shape.
425
00:41:06,919 --> 00:41:08,714
Min-woo...
426
00:41:08,714 --> 00:41:12,541
Let's just forget about everything and...
427
00:41:12,541 --> 00:41:15,653
Think about only us just for today.
428
00:41:17,994 --> 00:41:20,043
Let's be happy for one day.
429
00:41:27,229 --> 00:41:28,414
Please, calm down.
430
00:41:28,414 --> 00:41:30,926
How can I possibly calm down?
431
00:41:30,926 --> 00:41:32,810
Where is Min-woo now?
432
00:41:32,810 --> 00:41:34,503
You should know that, shouldn't you?
433
00:41:34,503 --> 00:41:36,538
We both don't know where he is.
434
00:41:36,538 --> 00:41:38,248
He got away outside our house.
435
00:41:38,248 --> 00:41:40,873
Are you guys hiding something now?
436
00:41:40,873 --> 00:41:45,087
If something happened to Eun-ha,
I would never let it go.
437
00:41:45,087 --> 00:41:48,862
Even if he's your son, I won't forgive him.
438
00:41:51,289 --> 00:41:52,617
I'm sorry.
439
00:41:57,691 --> 00:42:02,269
I'm very sorry about what happened.
440
00:42:02,269 --> 00:42:04,240
You know something?
441
00:42:06,377 --> 00:42:09,069
Mi-yeon, do you know something?
442
00:42:09,379 --> 00:42:10,747
What is it that you know?
443
00:42:11,990 --> 00:42:17,057
My sister-in-law will come back soon.
444
00:42:19,100 --> 00:42:24,260
No, your daughter won't come back though...
445
00:42:24,260 --> 00:42:26,798
She will not.
446
00:43:00,061 --> 00:43:02,632
Where is this place?
447
00:43:02,632 --> 00:43:07,870
It's where no one is around
and it's just us two.
448
00:43:48,546 --> 00:43:49,826
Are you okay?
449
00:43:51,282 --> 00:43:53,509
I'm okay. This is nothing.
450
00:43:54,986 --> 00:43:57,078
Just wait here.
451
00:43:57,078 --> 00:43:59,575
I'll go get some medicine.
452
00:44:03,528 --> 00:44:05,016
Please don't go.
453
00:44:07,197 --> 00:44:08,969
I don't want to be alone.
454
00:44:09,310 --> 00:44:11,173
Don't go.
455
00:44:29,607 --> 00:44:32,891
Why do you have stuff on your clothes?
456
00:44:32,891 --> 00:44:33,993
What do you mean?
457
00:44:36,826 --> 00:44:38,321
Just hold still.
458
00:45:08,683 --> 00:45:11,001
I have some medicine in my car.
459
00:45:11,001 --> 00:45:13,027
Just wait.
460
00:45:13,027 --> 00:45:16,430
You can wait that long, can't you?
461
00:45:16,430 --> 00:45:19,317
Yes, but hurry up.
462
00:47:01,699 --> 00:47:03,538
Tell me if it hurts.
463
00:47:08,876 --> 00:47:11,347
It feels like I'm always
putting you through trouble.
464
00:47:11,347 --> 00:47:13,545
I'm such a bad wife, huh?
465
00:47:17,587 --> 00:47:18,894
As long as you know, don't do it anymore.
466
00:47:22,227 --> 00:47:26,955
Every time you're alone
you fall down and hurt yourself.
467
00:47:26,955 --> 00:47:28,611
What would you do without me?
468
00:47:29,402 --> 00:47:31,399
Why would you want to leave me?
469
00:47:31,574 --> 00:47:33,923
We will be apart temporarily.
470
00:47:42,212 --> 00:47:44,185
You're someone who just leaves
471
00:47:44,185 --> 00:47:47,992
your wounds alone unless
someone takes care of them.
472
00:48:02,026 --> 00:48:06,736
I'll take good care of myself not to
make you worry about me then.
473
00:48:06,736 --> 00:48:08,504
I promise you.
474
00:48:19,155 --> 00:48:21,100
Are you really okay?
475
00:48:21,100 --> 00:48:25,197
Of course, I'm very tough.
476
00:48:25,197 --> 00:48:29,461
I have no choice but to get my name back.
477
00:48:36,381 --> 00:48:43,068
I'm sorry that I couldn't be
a better husband to you.
478
00:49:00,766 --> 00:49:07,591
Min-woo, you're already
a very good husband to me.
479
00:49:32,925 --> 00:49:35,620
Did Seok-hoon do something again?
480
00:49:35,620 --> 00:49:36,783
What's the matter?
481
00:49:37,794 --> 00:49:39,198
I'm feeling troubled.
482
00:49:39,557 --> 00:49:45,113
So what is troubling you?
483
00:49:45,113 --> 00:49:46,825
My life is troubling me.
484
00:49:47,759 --> 00:49:49,339
And everything else.
485
00:49:53,780 --> 00:49:59,402
It must have been hard to
hide this truth all this time.
486
00:49:59,402 --> 00:50:03,160
How could you sleep at night with
your fear of getting caught?
487
00:50:03,160 --> 00:50:04,284
You're right.
488
00:50:04,284 --> 00:50:09,590
It was so hard that I wanted to
tell the truth so many times every day.
489
00:50:09,590 --> 00:50:11,267
How about you?
490
00:50:11,267 --> 00:50:11,999
What?
491
00:50:11,999 --> 00:50:17,179
Someday everyone will know
what you and your husband did.
492
00:50:17,179 --> 00:50:23,792
Isn't it hard to live in fear of
getting caught until then?
493
00:50:28,871 --> 00:50:29,973
Mi-yeon...
494
00:50:29,973 --> 00:50:32,682
Everyone will learn the truth anyways.
495
00:50:32,682 --> 00:50:33,752
That's right.
496
00:50:34,158 --> 00:50:37,887
The truth will come out at the end.
497
00:50:37,887 --> 00:50:39,605
What are you talking about?
498
00:50:40,649 --> 00:50:46,393
Mom, I'll tell you all my secrets.
499
00:50:46,393 --> 00:50:48,801
Can you keep my secrets then?
500
00:50:48,801 --> 00:50:50,094
What secrets?
501
00:50:50,094 --> 00:50:52,502
You have to keep my secrets.
502
00:50:52,502 --> 00:50:54,791
Then, I'll tell you everything.
503
00:50:54,791 --> 00:50:59,580
I will. So tell me.
504
00:50:59,580 --> 00:51:06,163
We learned that there was a woman
who looked identical to Eun-ha, remember?
505
00:51:08,684 --> 00:51:10,953
Her name was Byun Ji-sook.
506
00:51:10,953 --> 00:51:13,425
So I looked into it.
507
00:51:15,045 --> 00:51:15,964
So?
508
00:51:17,379 --> 00:51:21,190
That Byun Ji-sook is my sister-in-law now.
509
00:51:21,190 --> 00:51:24,067
The real Seo Eun-ha is dead.
510
00:51:24,067 --> 00:51:31,407
And the person who is
behind all that is Seok-hoon.
511
00:51:31,407 --> 00:51:33,309
What are you talking about now?
512
00:51:34,388 --> 00:51:35,634
I have evidence.
513
00:51:36,379 --> 00:51:38,332
If you can't believe me, go see it yourself.
514
00:51:38,781 --> 00:51:41,326
It's all in my room.
515
00:52:02,960 --> 00:52:04,919
How could you?
516
00:52:06,498 --> 00:52:07,748
How could you...
517
00:52:07,748 --> 00:52:09,801
What do you mean?
518
00:52:33,411 --> 00:52:35,539
Are you okay?
519
00:52:35,539 --> 00:52:36,636
I'm not sure.
520
00:52:38,576 --> 00:52:40,745
But I should be okay.
521
00:52:42,020 --> 00:52:45,335
What did you tell your mom?
522
00:52:45,335 --> 00:52:48,788
She was reading some documents in our room.
523
00:52:48,788 --> 00:52:50,921
And she got mad at me.
524
00:52:53,513 --> 00:52:55,584
Ask her yourself.
525
00:52:56,646 --> 00:52:59,893
She might answer your question kindly.
526
00:53:02,060 --> 00:53:03,095
Mi-yeon...
527
00:53:03,095 --> 00:53:09,325
Seok-hoon, let's turn ourselves in.
528
00:53:10,213 --> 00:53:11,682
What?
529
00:53:11,682 --> 00:53:17,703
I made a promise with Min-woo
that I would make you turn yourself in.
530
00:53:17,703 --> 00:53:22,752
If you turn yourself in,
I'll do the same, too.
531
00:53:22,752 --> 00:53:27,287
Why would I turn myself in
when I didn't do anything wrong?
532
00:53:27,287 --> 00:53:29,659
You did nothing wrong?
533
00:53:31,761 --> 00:53:33,568
Should I tell you?
534
00:53:34,026 --> 00:53:35,112
You're drunk.
535
00:53:36,564 --> 00:53:37,556
Let's go to the room.
536
00:53:38,902 --> 00:53:45,316
No, I'm not drunk anymore.
537
00:53:47,699 --> 00:53:51,754
Eun-ha was right.
538
00:53:51,754 --> 00:53:54,817
I'm the one who made you this way.
539
00:53:56,351 --> 00:54:01,179
I've covered my eyes and ears
for you all these years.
540
00:54:01,179 --> 00:54:04,293
That's why you've become this way.
541
00:54:05,756 --> 00:54:10,764
Seok-hoon, we can't live like this anymore.
542
00:54:11,615 --> 00:54:15,132
We will pay for the crimes we've committed.
543
00:54:15,132 --> 00:54:17,612
We will start a new life.
544
00:54:24,746 --> 00:54:33,085
Mi-yeon, we can't possibly pay
for the crimes we committed.
545
00:54:35,992 --> 00:54:37,588
How can we possibly do that?
546
00:54:47,902 --> 00:54:52,633
Tonight might be our final night to
spend with each other.
547
00:54:53,063 --> 00:54:55,179
Do you really have to go?
548
00:54:56,534 --> 00:54:58,174
Can you not go?
549
00:54:59,949 --> 00:55:02,672
You know that I have to go.
550
00:55:05,148 --> 00:55:13,857
If we tell everything,
we may have to break up.
551
00:55:14,815 --> 00:55:16,866
I'm coming back though.
552
00:55:17,718 --> 00:55:20,405
We will see each other again.
553
00:56:11,783 --> 00:56:15,709
I'll remember your face, Ji-sook.
554
00:56:20,212 --> 00:56:26,356
Will we be able to be happy again someday?
555
00:56:29,974 --> 00:56:31,229
Of course.
556
00:56:31,920 --> 00:56:36,239
We deserve to be happy.
557
00:58:13,010 --> 00:58:14,344
Let me ask you this last time.
558
00:58:14,344 --> 00:58:15,545
Can you not go?
559
00:58:15,545 --> 00:58:16,646
I'll give you everything you want.
560
00:58:16,646 --> 00:58:18,212
Just prove my innocence.
561
00:58:18,212 --> 00:58:20,850
Represent me in front of
the entire world.
562
00:58:20,850 --> 00:58:24,254
Stop right here, or I'll tell everything.
563
00:58:24,254 --> 00:58:26,204
Do you want me to tell you
how Seo Eun-ha died?
564
00:58:26,204 --> 00:58:27,297
It won't take long.
565
00:58:27,297 --> 00:58:28,691
I am supposed to come back soon.
566
00:58:28,691 --> 00:58:31,904
Let's go somewhere
where nobody can find us.
40423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.