Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,649 --> 00:00:04,808
[Happy birthday to Seo Eun-ha. 2014. 7. 2]
2
00:00:07,596 --> 00:00:09,089
Is it really that difficult?
3
00:00:11,125 --> 00:00:14,861
Seok-hoon. That's really
not even a difficult task.
4
00:00:22,106 --> 00:00:26,165
I can't do it. I just can't do it.
5
00:00:37,748 --> 00:00:39,409
Happy birthday, Eun-ha.
6
00:00:39,409 --> 00:00:43,562
No way... You wouldn't just bring flowers
like someone with no common sense.
7
00:00:47,756 --> 00:00:49,729
Who would like receiving something like this?
8
00:00:49,729 --> 00:00:53,658
You'll like it since I'm the one
who's giving it to you.
9
00:01:06,084 --> 00:01:07,914
I'll answer you one year later.
10
00:01:07,914 --> 00:01:10,718
Whether I'll follow your plans or not...
11
00:01:11,312 --> 00:01:16,218
Until then let's think
about only good things...
12
00:01:17,326 --> 00:01:19,077
We'll be able to do it.
13
00:01:19,913 --> 00:01:24,006
That's the only way for us to live together.
14
00:01:45,186 --> 00:01:49,606
You didn't forget about the promise
we made to each other, right?
15
00:01:50,658 --> 00:01:53,998
As you promised, since I gave you
the video of you killing someone,
16
00:01:53,998 --> 00:01:54,718
leave Min-woo alone...
17
00:01:54,718 --> 00:01:59,709
You probably shouldn't let that
come out of your mouth ever again.
18
00:02:00,882 --> 00:02:03,311
I want to keep the promise too.
19
00:02:03,311 --> 00:02:07,597
Did you take care of the video
that Mi-yeon took?
20
00:02:24,837 --> 00:02:26,315
[Estimated menstruation start date 6/25]
21
00:02:42,195 --> 00:02:44,318
Seok-hoon.
22
00:02:53,739 --> 00:02:58,691
We're going to have a baby.
23
00:03:14,486 --> 00:03:21,023
I'll believe your lies for
the sake of our baby.
24
00:03:22,811 --> 00:03:25,198
Don't you know what this means?
25
00:03:27,688 --> 00:03:34,026
This is the proof that there is a god.
26
00:03:34,026 --> 00:03:34,971
You must be crazy.
27
00:03:34,971 --> 00:03:36,497
If everyone is crazy,
28
00:03:36,497 --> 00:03:39,422
then a person who isn't crazy
becomes abnormal.
29
00:03:41,111 --> 00:03:45,540
We are normal.
30
00:03:51,339 --> 00:03:59,015
And congratulations.
31
00:03:59,207 --> 00:04:01,248
For what?
32
00:04:03,257 --> 00:04:05,871
Today is your birthday.
33
00:04:12,234 --> 00:04:14,368
[Episode 12: Unfortunate Happiness]
34
00:04:16,076 --> 00:04:19,073
That cat was really strange.
35
00:04:19,073 --> 00:04:21,541
It saw me and began to cry uncontrollably.
36
00:04:21,541 --> 00:04:24,811
That cry was so loud.
37
00:04:24,811 --> 00:04:27,745
A cat can't cry that loud.
38
00:04:27,745 --> 00:04:29,990
I thought it was strange
so I took a closer look.
39
00:04:31,707 --> 00:04:35,113
Then I realized that
it wasn't a cat but a tiger.
40
00:04:35,455 --> 00:04:39,128
Then you just had a dream of
a forthcoming conception of a baby.
41
00:04:39,128 --> 00:04:40,532
You told me that you dreamt
about a dragon before too.
42
00:04:40,532 --> 00:04:41,816
Tell us that too.
43
00:04:41,816 --> 00:04:45,275
I told you that it wasn't
a dragon but a worm.
44
00:04:45,589 --> 00:04:46,748
Congratulations, Mi-yeon.
45
00:04:46,748 --> 00:04:48,696
Congratulations.
46
00:04:49,237 --> 00:04:52,073
We should have a party to celebrate.
47
00:04:52,073 --> 00:04:53,812
Should we?
48
00:04:54,195 --> 00:04:57,333
I'm craving meat all of a sudden.
49
00:05:01,132 --> 00:05:03,451
A present has arrived.
50
00:05:03,451 --> 00:05:05,276
What present?
51
00:05:08,027 --> 00:05:11,565
Today is Seo Eun-ha's birthday.
52
00:05:11,999 --> 00:05:15,064
We really can't let today go
by without celebrating.
53
00:05:15,064 --> 00:05:16,824
Prepare a celebratory party for tonight.
54
00:05:16,824 --> 00:05:17,875
Yes, sir.
55
00:05:17,875 --> 00:05:20,129
By the way, who sent that present?
56
00:05:20,129 --> 00:05:21,873
Seo Eun-ha did.
57
00:05:21,873 --> 00:05:23,075
I did?
58
00:05:23,075 --> 00:05:29,938
Yes. The store said that
you sent it to yourself a year ago.
59
00:06:01,346 --> 00:06:04,875
Will I adapt or go against it?
60
00:06:05,234 --> 00:06:08,323
Whether to live a life without
regrets one year later...
61
00:06:39,113 --> 00:06:42,183
Are you alright, Min-woo?
62
00:06:43,217 --> 00:06:45,086
I will be.
63
00:06:46,697 --> 00:06:49,085
Today is your birthday.
64
00:06:49,085 --> 00:06:51,926
It will be pretty if you wear it
at the party tonight.
65
00:06:51,926 --> 00:06:53,383
Should I?
66
00:06:53,383 --> 00:06:54,853
Then you choose for me.
67
00:06:54,853 --> 00:06:56,339
Which dress should I wear?
68
00:06:58,018 --> 00:06:59,703
This dress?
69
00:07:00,603 --> 00:07:02,058
If not, this one?
70
00:07:03,204 --> 00:07:05,425
It's pretty.
71
00:07:05,425 --> 00:07:06,863
This one?
72
00:07:06,863 --> 00:07:08,491
You are.
73
00:07:10,144 --> 00:07:12,514
Wear whichever dress you like.
74
00:07:12,514 --> 00:07:14,505
Both of them are pretty.
75
00:07:24,571 --> 00:07:29,630
I'm not sure what kind of a dress
I'll be wearing a year later either.
76
00:07:30,189 --> 00:07:35,855
But promise me that you'll follow
my plan no matter what.
77
00:07:35,855 --> 00:07:39,907
If I appear before you wearing
a white dress on my birthday,
78
00:07:39,907 --> 00:07:42,282
it means that I'll go along with your plan.
79
00:07:42,282 --> 00:07:47,065
If I appear in a red dress,
it means that I won't go along with it.
80
00:07:57,531 --> 00:08:00,228
Make my cake a five-tiered cake.
81
00:08:00,228 --> 00:08:01,552
Excuse me?
82
00:08:01,863 --> 00:08:05,389
I said to make a five-tiered cake for
celebrating my pregnancy.
83
00:08:05,389 --> 00:08:10,671
By any chance, you're not going to
make mine smaller than hers, are you?
84
00:08:10,671 --> 00:08:12,677
Of course not.
85
00:08:12,677 --> 00:08:17,278
How about making your cake the same size?
86
00:08:20,319 --> 00:08:21,716
What do you think?
87
00:08:21,716 --> 00:08:24,085
I think Seo Eun-ha will be satisfied as well.
88
00:08:24,085 --> 00:08:25,752
Hey!
89
00:08:25,752 --> 00:08:26,737
Don't get angry.
90
00:08:26,737 --> 00:08:28,717
It's not good for the baby.
91
00:08:28,717 --> 00:08:30,593
Just think about good things.
92
00:08:32,640 --> 00:08:34,825
Make mine bigger, please.
93
00:08:34,825 --> 00:08:36,935
Make Eun-ha a one-tiered cake.
94
00:08:36,935 --> 00:08:38,467
Do you understand?
95
00:08:38,467 --> 00:08:39,942
Yes.
96
00:08:40,510 --> 00:08:43,821
Baby. You weren't surprised, were you?
97
00:08:45,182 --> 00:08:46,739
Seok-hoon.
98
00:08:48,976 --> 00:08:54,115
Really... She looks like an actress
re-enacting an affair.
99
00:08:54,115 --> 00:08:57,549
It's so irritating.
100
00:08:57,549 --> 00:08:59,278
Is it ready?
101
00:08:59,278 --> 00:09:00,541
Yes.
102
00:09:08,635 --> 00:09:10,885
The smell of leather!
103
00:09:11,540 --> 00:09:12,735
It's electrifying.
104
00:09:12,735 --> 00:09:15,365
On a happy day like this...
105
00:09:16,873 --> 00:09:19,170
You have to be even happier.
106
00:09:41,229 --> 00:09:42,584
It looks fabulous.
107
00:09:44,066 --> 00:09:45,733
It's magnificent.
108
00:09:47,688 --> 00:09:49,437
It suits you well.
109
00:09:55,584 --> 00:09:57,358
Something is missing.
110
00:09:57,979 --> 00:10:01,215
What's the point of shopping like this?
111
00:10:01,215 --> 00:10:05,859
I need to cherish this moment forever.
112
00:10:05,859 --> 00:10:08,113
Right, my baby?
113
00:10:19,087 --> 00:10:21,428
When will the new products come out?
114
00:10:28,559 --> 00:10:29,749
Yeah.
115
00:10:32,580 --> 00:10:35,249
I got it. I'm on my way now.
116
00:10:36,164 --> 00:10:37,985
Is it something urgent again?
117
00:10:37,985 --> 00:10:40,581
Yes. I need to take care of
something urgent at work.
118
00:10:40,581 --> 00:10:42,995
I understand. I'll give you a break today.
119
00:10:42,995 --> 00:10:44,197
Hurry up and go.
120
00:10:45,906 --> 00:10:47,737
I just can't understand.
121
00:10:47,737 --> 00:10:49,689
How can you say that
122
00:10:49,689 --> 00:10:51,332
you haven't organized them
for a few months like it's nothing?
123
00:10:51,332 --> 00:10:53,224
Get them organized!
124
00:10:56,978 --> 00:10:59,006
What is she throwing a fuss now?
125
00:10:59,006 --> 00:11:02,149
She was on a blind date with
a prospective marriage partner.
126
00:11:03,644 --> 00:11:05,205
I feel so bad.
127
00:11:05,205 --> 00:11:07,048
For who? For her?
128
00:11:07,048 --> 00:11:09,993
No. For the man
who had a date with that fatty.
129
00:11:09,993 --> 00:11:13,693
The shock will last for quite some time.
130
00:11:15,177 --> 00:11:18,088
What should we do with this?
131
00:11:20,879 --> 00:11:25,091
Our Ji-sook worked all the time
to make a lot of money.
132
00:11:25,091 --> 00:11:27,139
Ji-sook...
133
00:11:30,968 --> 00:11:32,260
Are you alright?
134
00:11:33,375 --> 00:11:35,880
Excuse me! Where are looking
at while you're walking?
135
00:11:35,880 --> 00:11:37,412
I look straight ahead.
136
00:11:37,412 --> 00:11:38,632
What?
137
00:11:38,632 --> 00:11:39,582
Do you know who I am?
138
00:11:39,582 --> 00:11:41,500
Mom. Don't be like that.
139
00:11:41,500 --> 00:11:44,629
You told me to only think about
good things and look at only good things.
140
00:11:44,926 --> 00:11:46,721
Be careful in the future.
141
00:11:46,721 --> 00:11:47,197
Mom.
142
00:11:47,197 --> 00:11:50,429
We both fell, so why is she
the one being mean?
143
00:11:50,883 --> 00:11:52,147
I'm sorry.
144
00:12:17,353 --> 00:12:20,608
You're taking the medicine that
I prescribed for you regularly, right?
145
00:12:20,808 --> 00:12:22,949
Even if a normal person took this medicine,
146
00:12:22,949 --> 00:12:25,793
he can have visual and
auditory hallucinations.
147
00:12:25,793 --> 00:12:29,472
I must be crazy. I must be crazy.
148
00:12:41,941 --> 00:12:42,671
Hello.
149
00:12:42,671 --> 00:12:45,713
Director, are you on your way to
see the professor?
150
00:12:45,713 --> 00:12:46,500
Yes. Why?
151
00:12:46,500 --> 00:12:48,427
The professor was just arrested.
152
00:12:48,427 --> 00:12:49,984
What?
153
00:13:05,189 --> 00:13:09,104
Since when did you
start to give me fake medicine?
154
00:13:09,104 --> 00:13:10,607
Why did you do it?
155
00:13:11,253 --> 00:13:16,877
Min-woo. I just did what I had to do.
156
00:13:16,877 --> 00:13:18,279
What do you mean?
157
00:13:18,279 --> 00:13:24,193
I just used a different method
because I really wanted to cure you.
158
00:13:24,193 --> 00:13:26,988
Are you saying that I should believe
what you're telling me right now?
159
00:13:27,955 --> 00:13:29,797
Look at what has
happened to me because of you.
160
00:13:29,797 --> 00:13:32,986
I'm telling you that you didn't turn out
that way because of me.
161
00:13:34,896 --> 00:13:38,508
Min-woo, you have to
keep getting your treatment.
162
00:13:38,508 --> 00:13:42,608
If you don't receive treatment from me,
you should get it from another doctor.
163
00:13:44,380 --> 00:13:48,776
Stop. Just stop.
164
00:14:09,915 --> 00:14:14,202
If you just endure for a little longer,
you'll be released.
165
00:14:14,202 --> 00:14:19,204
Will you be able to wait quietly?
166
00:14:22,562 --> 00:14:31,385
Professor. We are on
the same side with the same goals.
167
00:14:33,399 --> 00:14:36,587
A University Professor who illegally
ran clinical trials of depression treatments
168
00:14:36,587 --> 00:14:39,457
was exposed by
the health authorities and was arrested.
169
00:14:39,457 --> 00:14:41,562
Here's Reporter Cho Sang-hoon
with the report.
170
00:14:41,562 --> 00:14:45,855
Psychiatry Professor Kim ran clinical trials
with medicine that he developed himself
171
00:14:45,855 --> 00:14:51,148
and administered them to
his patients without their consent.
172
00:16:32,203 --> 00:16:35,064
Love paralyzes reason.
173
00:16:35,064 --> 00:16:38,147
Love paralyzes a soul.
174
00:16:40,880 --> 00:16:45,122
Am I making the right choice?
175
00:16:45,122 --> 00:16:50,084
Will I really be able to kill Choi Min-woo?
176
00:16:51,673 --> 00:16:55,863
If all the plans fail...
177
00:16:56,165 --> 00:16:58,807
We have to kill Choi Min-woo.
178
00:16:59,955 --> 00:17:04,246
Eun-ha. We can do it.
179
00:17:07,555 --> 00:17:09,198
Will I really be able to kill Choi Min-woo?
180
00:17:18,252 --> 00:17:20,019
Seo Eun-ha.
181
00:17:44,421 --> 00:17:46,537
What are you doing right now?
182
00:17:51,252 --> 00:17:52,887
Seo Eun-ha.
183
00:17:53,515 --> 00:17:59,197
Min-woo... I'll stay beside you.
184
00:17:59,197 --> 00:18:04,432
I'll stay beside you always.
185
00:18:14,574 --> 00:18:18,746
Oh my... She looks exactly like Eun-ha.
186
00:18:21,516 --> 00:18:22,956
Are they twins?
187
00:18:22,956 --> 00:18:29,250
I kept insisting that they were twins
but people said that they weren't.
188
00:18:29,250 --> 00:18:31,080
We didn't know either.
189
00:18:31,080 --> 00:18:33,734
How can they look so much alike?
190
00:18:33,734 --> 00:18:34,453
I don't know.
191
00:18:34,453 --> 00:18:36,387
I don't want to stress over it.
192
00:18:36,387 --> 00:18:40,861
I just want to think about my baby.
193
00:18:40,861 --> 00:18:45,104
Hey. Do you know
how valuable this information is?
194
00:18:46,321 --> 00:18:51,121
Call that Byun Ji-sook over here.
195
00:18:51,920 --> 00:18:53,789
Well...
196
00:18:55,657 --> 00:19:00,861
Our Ji-sook died.
197
00:19:10,656 --> 00:19:12,733
Why did you do that earlier?
198
00:19:13,227 --> 00:19:14,261
What are you talking about?
199
00:19:14,261 --> 00:19:15,757
You suddenly...
200
00:19:19,531 --> 00:19:23,183
That could happen since
we're a married couple.
201
00:19:34,779 --> 00:19:38,779
Just eat. Rice soup is the best
when you have an empty stomach.
202
00:19:38,779 --> 00:19:42,211
Fine. Let's eat first.
203
00:19:46,671 --> 00:19:51,358
Min-woo. Should I teach you a trick?
204
00:19:53,416 --> 00:19:56,444
I use it whenever something
difficult happens to me.
205
00:19:56,444 --> 00:20:00,434
Don't think about anything and start humming.
206
00:20:00,615 --> 00:20:02,280
What are you talking about?
207
00:20:04,016 --> 00:20:06,882
Can you even call this a performance?
208
00:20:13,440 --> 00:20:16,155
If you keep thinking about bad things,
it'll just keep turning worse.
209
00:20:16,155 --> 00:20:19,687
So don't think about
anything and start humming.
210
00:20:19,687 --> 00:20:22,245
Then you'll start to feel better.
211
00:20:22,245 --> 00:20:25,170
Do you think I can hum at a time like this?
212
00:20:27,635 --> 00:20:32,480
But I will try since
it's your birthday today.
213
00:20:32,874 --> 00:20:37,626
By the way, is there anything you want
to receive as a birthday present?
214
00:20:37,626 --> 00:20:38,795
There is.
215
00:20:38,795 --> 00:20:40,555
What is it?
216
00:20:40,555 --> 00:20:43,557
I want to see your smile.
217
00:21:09,871 --> 00:21:11,347
What are you doing here?
218
00:21:11,347 --> 00:21:14,043
Then what about you?
219
00:21:14,043 --> 00:21:17,050
What are you doing here?
220
00:21:22,405 --> 00:21:24,094
Ji-sook!
221
00:21:34,372 --> 00:21:36,377
Today is Seo Eun-ha's birthday.
222
00:21:36,377 --> 00:21:40,295
Shouldn't you be coming by
like before and causing a ruckus?
223
00:21:40,295 --> 00:21:43,551
You have a special relationship
with Seo Eun-ha.
224
00:21:43,551 --> 00:21:45,643
What are you talking about?
225
00:21:45,643 --> 00:21:52,198
I just came by to see how you're doing.
226
00:21:52,198 --> 00:21:54,135
You should've contacted me from time to time.
227
00:21:54,135 --> 00:21:56,302
I even gave you my business card.
228
00:21:56,302 --> 00:21:59,029
Don't ever come by here anymore.
229
00:21:59,430 --> 00:22:01,535
Who is Byun Ji-sook?
230
00:22:03,471 --> 00:22:08,865
She's your sister, right?
231
00:22:11,937 --> 00:22:13,068
Isn't she?
232
00:22:15,304 --> 00:22:16,776
That's right. She's my sister.
233
00:22:16,776 --> 00:22:18,076
What about it?
234
00:22:19,777 --> 00:22:22,549
It just seemed strange.
235
00:22:22,549 --> 00:22:29,595
I heard that your sister died
but I have a feeling that she might be alive.
236
00:22:32,801 --> 00:22:35,066
You even came by during
237
00:22:35,066 --> 00:22:36,904
the anniversary party and
called Seo Eun-ha your sister.
238
00:22:36,904 --> 00:22:38,702
My sister died.
239
00:22:38,702 --> 00:22:40,391
So don't ever come by here anymore.
240
00:22:40,391 --> 00:22:44,062
So why did you come
looking for your dead sister?
241
00:22:45,212 --> 00:22:47,825
I just can't understand.
242
00:22:51,943 --> 00:22:56,850
Are you sure your sister died?
243
00:22:58,357 --> 00:23:02,007
Yes. She died. She's dead.
244
00:23:03,230 --> 00:23:05,036
Are you satisfied?
245
00:23:13,242 --> 00:23:15,193
This smell...
246
00:23:15,193 --> 00:23:17,751
When you smell money...
247
00:23:17,751 --> 00:23:22,241
It's supposed to clear your head
and help you think better.
248
00:23:22,241 --> 00:23:23,851
But maybe it's not enough money...
249
00:23:23,851 --> 00:23:26,608
I just can't think right now...
250
00:23:27,855 --> 00:23:34,634
He clearly holds the power
but our money isn't pouring in yet.
251
00:23:34,634 --> 00:23:37,220
How do we make this work?
252
00:23:38,052 --> 00:23:39,635
Mr. Shim Bong-sun.
253
00:23:40,061 --> 00:23:41,454
What's the meaning of all this?
254
00:23:41,454 --> 00:23:43,465
You're under arrest for breaking and
entering and robbery during the night.
255
00:23:43,465 --> 00:23:44,908
You have the right to an attorney.
256
00:23:44,908 --> 00:23:46,850
You have the right to remain silent.
257
00:23:46,850 --> 00:23:48,520
Do you understand?
258
00:23:48,874 --> 00:23:50,713
What did I do at night?
259
00:23:50,713 --> 00:23:53,414
Breaking and entering and robbery.
260
00:23:54,308 --> 00:23:56,154
This is such a crazy accusation!
261
00:23:56,154 --> 00:23:57,837
This is driving me crazy.
262
00:23:57,837 --> 00:24:02,565
Why would I steal a woman's lingerie
in the middle of a night? Just why?
263
00:24:02,565 --> 00:24:05,495
You should know that better than anyone.
264
00:24:05,495 --> 00:24:09,865
I said I didn't steal them.
265
00:24:09,865 --> 00:24:12,737
Do you have any proof?
266
00:24:12,737 --> 00:24:17,413
A cigarette box with your fingerprints
was found at the scene.
267
00:24:29,076 --> 00:24:34,271
I got it. Keep him locked up
until he reflects on his actions.
268
00:24:39,596 --> 00:24:44,888
Should I buy some women's lingerie and
put it in the office while you're here?
269
00:24:44,888 --> 00:24:46,876
Why would you buy that?
270
00:24:46,876 --> 00:24:48,662
You little punk! Why would you buy that?
271
00:24:48,662 --> 00:24:51,003
Come here!
272
00:24:52,473 --> 00:24:56,177
Just why did something
like this happen to me?
273
00:24:56,177 --> 00:24:58,650
Why?
274
00:25:03,351 --> 00:25:06,993
How about you make a bouquet of
money and give it to her?
275
00:25:06,993 --> 00:25:09,136
If I got a present like that,
I'd be so happy.
276
00:25:09,136 --> 00:25:11,117
Do you think Seo Eun-ha is like you?
277
00:25:11,117 --> 00:25:13,360
Do you think she'll be happy?
278
00:25:17,341 --> 00:25:21,407
You'll fill the trunk of
a car with balloons
279
00:25:21,407 --> 00:25:25,840
and then you appear from
inside that trunk. Surprising her...
280
00:25:30,520 --> 00:25:35,905
If you just give her any kind of a gift
with your heart in it, she'll be happy.
281
00:25:35,905 --> 00:25:37,818
You're the one who is giving it to her.
282
00:25:37,818 --> 00:25:38,691
Right?
283
00:25:38,691 --> 00:25:41,989
Of course. You know that
thing you do so well.
284
00:25:41,989 --> 00:25:46,390
You look at her like this and
give her the present.
285
00:25:46,390 --> 00:25:49,263
Do you want to practice?
286
00:25:49,263 --> 00:25:50,198
Practice?
287
00:25:50,198 --> 00:25:51,897
Birthdays only come around once a year.
288
00:25:51,897 --> 00:25:54,556
Is it too difficult to practice a bit?
289
00:26:01,659 --> 00:26:03,802
What are you doing?
290
00:26:03,802 --> 00:26:07,884
Pretend that I'm Seo Eun-ha and
put some feeling into it.
291
00:26:25,166 --> 00:26:28,669
So what did she say before she left?
292
00:26:28,669 --> 00:26:32,663
She just said this and that and left.
293
00:26:37,899 --> 00:26:40,412
Did you make an appointment at the hospital?
294
00:26:40,412 --> 00:26:41,336
Yeah.
295
00:26:41,336 --> 00:26:44,724
He's the leading expert
in the field of liver surgery.
296
00:26:44,724 --> 00:26:48,582
People wait a year to get treatment from him.
297
00:26:48,923 --> 00:26:52,349
Take mom to him and get her treated.
298
00:26:55,731 --> 00:26:57,290
And here.
299
00:26:59,700 --> 00:27:02,950
You won't have to worry about money anymore.
300
00:27:04,933 --> 00:27:07,005
It was you, wasn't it?
301
00:27:07,005 --> 00:27:09,966
The one who made the loan sharks
kneel down before us.
302
00:27:09,966 --> 00:27:11,211
That's right.
303
00:27:12,013 --> 00:27:15,770
Someone told me that if you don't have money,
304
00:27:15,770 --> 00:27:20,609
you have to kneel down but if you have money,
you can make others kneel before you.
305
00:27:20,609 --> 00:27:23,730
We won't have to kneel down
to anyone anymore, Ji-hyuk.
306
00:27:26,491 --> 00:27:27,807
Take this too.
307
00:27:27,807 --> 00:27:29,067
Why do you keep giving stuff to me?
308
00:27:29,067 --> 00:27:30,621
What do you think?
309
00:27:30,621 --> 00:27:32,604
Look. I picked it out myself.
310
00:27:32,604 --> 00:27:33,974
What do you think?
311
00:27:33,974 --> 00:27:35,042
You really don't have any fashion sense.
312
00:27:35,042 --> 00:27:36,182
You want me to wear this?
313
00:27:36,182 --> 00:27:37,709
Don't kid around.
314
00:27:37,709 --> 00:27:39,764
I said I won't wear it.
315
00:27:46,175 --> 00:27:49,376
It was difficult getting examined
all day long, wasn't it?
316
00:27:49,376 --> 00:27:53,623
There are no symptoms until
the liver is damaged more than 80%
317
00:27:53,623 --> 00:27:56,824
so too many patients come
to the hospital too late.
318
00:27:56,824 --> 00:28:00,436
Then how...
319
00:28:00,436 --> 00:28:02,706
With liver cirrhosis, complications
are the scariest thing.
320
00:28:02,706 --> 00:28:04,765
First, let's remove the fluids.
321
00:28:04,765 --> 00:28:07,585
We'll need to slowly lower
the liver somatic index as well.
322
00:28:07,585 --> 00:28:10,198
She'll need continuous treatment
and we'll need to monitor the progress.
323
00:28:10,198 --> 00:28:13,168
She'll need to get ready for
the liver transplant surgery.
324
00:28:13,168 --> 00:28:15,402
Liver transplant surgery?
325
00:28:15,402 --> 00:28:21,108
You'll have to find a
donor within the family.
326
00:28:28,349 --> 00:28:30,738
You suffered so much.
327
00:28:37,652 --> 00:28:39,300
You suffered so much.
328
00:28:45,541 --> 00:28:48,778
I'm sorry you had to go through
such a disgraceful thing.
329
00:28:48,778 --> 00:28:53,141
I hope something like this doesn't
happen again in the future.
330
00:28:55,001 --> 00:28:56,684
The statement has been submitted.
331
00:28:56,684 --> 00:28:58,646
Yes. Thank you.
332
00:28:58,646 --> 00:29:01,289
Don't you think that the
scoundrel there framed me?
333
00:29:01,289 --> 00:29:04,211
To be honest, it was probably his boss.
334
00:29:08,589 --> 00:29:11,102
This coffee tastes really good!
335
00:29:11,102 --> 00:29:15,469
Should I just buy this coffee shop?
336
00:29:15,469 --> 00:29:18,425
Since I found my source of money.
337
00:29:18,425 --> 00:29:21,085
Where I can get lots of it...
338
00:29:23,062 --> 00:29:24,666
Hey, horn-rimmed glasses...
339
00:29:24,666 --> 00:29:26,422
Put some syrup in it.
340
00:29:26,422 --> 00:29:29,684
This coffee is still too bitter.
341
00:29:39,861 --> 00:29:42,183
Oh my! That little punk is so cute.
342
00:29:42,183 --> 00:29:45,226
Should I scout him to work under me?
343
00:29:46,040 --> 00:29:51,093
Dogs think that their owners are gods
344
00:29:51,093 --> 00:29:55,543
when they start to feed them but cats think
that they're gods only when they are fed.
345
00:29:55,543 --> 00:29:59,538
I'm sorry that you're not a dog.
346
00:29:59,538 --> 00:30:03,826
What nonsense are you saying in front of me?
347
00:30:07,346 --> 00:30:11,386
I know that Byun Ji-sook is
pretending to be Seo Eun-ha.
348
00:30:11,386 --> 00:30:13,051
You killed Kim Jung-tae
349
00:30:13,051 --> 00:30:19,108
who found out that truth and I know that
you're the one who planned it all.
350
00:30:19,108 --> 00:30:21,063
I have proof too.
351
00:30:21,063 --> 00:30:22,754
Should I show you?
352
00:30:23,056 --> 00:30:27,383
No. No, I shouldn't.
What if I go to jail again?
353
00:30:27,383 --> 00:30:29,779
I might die too.
354
00:30:29,779 --> 00:30:32,855
I stopped smoking to live a long life.
355
00:30:44,751 --> 00:30:51,034
I will show you that evidence to
if something happens to me.
356
00:30:51,034 --> 00:30:55,123
So that we can all see it together.
357
00:30:55,123 --> 00:30:57,285
What do you want?
358
00:30:57,285 --> 00:31:06,138
Half... Let's precisely divide it in half...
Everything that you're going to make.
359
00:31:06,138 --> 00:31:11,566
You won't be able to take it all
anyway since it will be too much.
360
00:31:12,383 --> 00:31:13,849
Your dream is big.
361
00:31:13,849 --> 00:31:17,491
The bigger the dream the better it is.
362
00:31:17,491 --> 00:31:19,293
What if I don't want to?
363
00:31:20,811 --> 00:31:24,434
Then we'll go to hell together.
364
00:31:24,434 --> 00:31:28,859
But we can also go to heaven together.
365
00:31:39,004 --> 00:31:41,054
Congratulations on your pregnancy.
366
00:31:41,054 --> 00:31:42,771
Happy birthday to Seo Eun-ha
367
00:31:44,475 --> 00:31:51,389
We heard. How could he have given
medicine that is still under clinical trials?
368
00:31:51,389 --> 00:31:55,538
Min-woo. You've been
through a lot of heartaches.
369
00:31:56,990 --> 00:32:01,731
I'm going to make sure that Professor Kim
gets the maximum sentence
370
00:32:01,731 --> 00:32:03,646
so that it won't be unfair to you.
371
00:32:03,646 --> 00:32:08,104
And I'll find another doctor for you.
372
00:32:08,104 --> 00:32:10,740
I'll find the best doctor in Korea
373
00:32:10,740 --> 00:32:13,981
so don't worry about anything and
concentrate on the treatment.
374
00:32:13,981 --> 00:32:15,880
Do you understand?
375
00:32:17,472 --> 00:32:19,453
Yes.
376
00:32:58,960 --> 00:33:02,005
I use it whenever something
difficult happens to me.
377
00:33:02,005 --> 00:33:06,100
Don't think about anything and start humming.
378
00:33:12,682 --> 00:33:15,464
Is there anything you want for your birthday?
379
00:33:15,464 --> 00:33:16,512
There is.
380
00:33:16,512 --> 00:33:17,924
What is it?
381
00:33:17,924 --> 00:33:20,248
I want to see your smile.
382
00:33:36,155 --> 00:33:38,366
I'm sorry.
383
00:33:38,366 --> 00:33:41,395
I can't do this anymore.
384
00:33:44,528 --> 00:33:46,574
Is the money not enough?
385
00:33:48,076 --> 00:33:51,702
I'll give you three times more than
what I'm giving you now.
386
00:33:51,702 --> 00:33:54,172
It's not even that difficult.
387
00:33:54,172 --> 00:33:56,443
You just have to put the medicine in
388
00:33:56,443 --> 00:34:00,153
Min-woo's drink where
people are all gathered.
389
00:34:02,757 --> 00:34:04,725
Did you find out anything?
390
00:34:06,928 --> 00:34:08,327
No.
391
00:34:08,327 --> 00:34:12,199
It was just someone
who looks similar to Seo Eun-ha.
392
00:34:12,199 --> 00:34:15,118
They aren't twins.
393
00:34:15,118 --> 00:34:17,271
It wasn't anything.
394
00:34:17,271 --> 00:34:21,736
I'm looking into it so you just wait.
395
00:34:21,736 --> 00:34:26,154
Don't cause any problems. Okay?
396
00:34:26,154 --> 00:34:27,327
Okay.
397
00:34:27,709 --> 00:34:30,092
By the way, don't you think something
398
00:34:30,092 --> 00:34:33,725
interesting is going to happen
at the party today?
399
00:34:35,048 --> 00:34:37,151
Something interesting?
400
00:34:37,151 --> 00:34:38,612
It is a party, after all.
401
00:34:38,612 --> 00:34:41,423
Something interesting should happen.
402
00:35:46,528 --> 00:35:48,466
Love you.
403
00:35:49,917 --> 00:35:51,833
What do you think?
404
00:35:51,833 --> 00:35:53,126
What?
405
00:35:53,126 --> 00:35:55,971
Our baby's name.
406
00:35:57,551 --> 00:36:00,503
What do you think about "Love-you"?
407
00:36:00,815 --> 00:36:03,511
Min Love-you.
408
00:36:03,511 --> 00:36:06,675
Isn't that lovely?
409
00:36:06,675 --> 00:36:10,478
It would've been great
if your last name was Lots.
410
00:36:10,478 --> 00:36:13,878
Then it would've been Lots Love-you.
411
00:36:13,878 --> 00:36:16,598
You're right. That's good.
412
00:36:16,598 --> 00:36:20,836
Then should we try saying our baby's name?
413
00:36:20,836 --> 00:36:22,885
Love-you.
414
00:36:24,932 --> 00:36:27,507
You say it once too.
415
00:36:28,809 --> 00:36:30,899
Hurry up.
416
00:36:31,156 --> 00:36:32,475
Love-you.
417
00:36:32,475 --> 00:36:34,513
Me too.
418
00:36:34,880 --> 00:36:38,269
By the way, shouldn't you go
get examined by an OB/GYN?
419
00:36:38,269 --> 00:36:41,148
I was going to go anyways.
420
00:36:41,148 --> 00:36:45,381
After I enjoy this moment a little longer.
421
00:36:48,194 --> 00:36:53,600
Seok-hoon. I'm so happy right now.
422
00:36:53,980 --> 00:36:57,603
You're happy too, right?
423
00:36:57,603 --> 00:36:59,241
Of course.
424
00:37:01,151 --> 00:37:07,201
Once our baby is born I'm going to be
a good wife and a wise mother.
425
00:37:07,201 --> 00:37:10,332
I'm going to support you in
anything you want too.
426
00:37:10,332 --> 00:37:12,880
How about becoming the President of Korea?
427
00:37:12,880 --> 00:37:17,648
Eun-ha is going to act so conceited
if her father becomes the president.
428
00:37:17,999 --> 00:37:20,944
That's right. Become the president of Korea.
429
00:37:20,944 --> 00:37:23,783
I'll help you no matter what.
430
00:37:24,850 --> 00:37:31,098
I really feel like I can do anything.
431
00:37:31,619 --> 00:37:35,101
Our baby is giving me strength.
432
00:37:36,137 --> 00:37:38,601
Right, my baby?
433
00:37:56,028 --> 00:37:58,270
I invited Eun-ha's father and mother...
434
00:37:58,270 --> 00:38:02,495
I also invited her friends
who are visiting Korea too.
435
00:38:02,495 --> 00:38:04,764
I did well, didn't I?
436
00:38:04,764 --> 00:38:07,961
Yes. You did well.
437
00:38:12,350 --> 00:38:13,829
Assemblyman.
438
00:38:13,829 --> 00:38:14,765
It's been a long time.
439
00:38:14,765 --> 00:38:16,002
Have you been well?
440
00:38:16,002 --> 00:38:17,349
Yes.
441
00:38:17,829 --> 00:38:20,548
By the way,
when is our Eun-ha going to come out?
442
00:38:25,474 --> 00:38:27,953
What kind of look do you want for today?
443
00:38:29,848 --> 00:38:34,082
Make me shine like a jewel.
444
00:39:05,050 --> 00:39:06,869
Happy birthday, Eun-ha.
445
00:39:06,869 --> 00:39:08,296
Have you been well?
446
00:39:08,296 --> 00:39:08,864
Yes.
447
00:39:08,864 --> 00:39:11,299
Happy birthday.
448
00:39:41,783 --> 00:39:43,936
Ah, my eyes.
449
00:39:43,936 --> 00:39:45,705
What's wrong, Min-woo?
450
00:39:45,705 --> 00:39:48,310
You're so dazzling.
451
00:39:52,221 --> 00:39:54,532
I will light it now.
452
00:39:58,608 --> 00:40:00,654
Now then the song...
453
00:40:06,283 --> 00:40:08,907
Should we skip it?
454
00:40:12,400 --> 00:40:17,031
Happy birthday to you!
455
00:40:18,875 --> 00:40:23,505
Happy birthday to you!
456
00:40:23,505 --> 00:40:28,743
To our beloved Seo Eun-ha!
457
00:40:28,743 --> 00:40:33,789
Happy birthday to you!
458
00:40:46,607 --> 00:40:49,987
You're going to sing for me
on my birthday too, right?
459
00:40:50,631 --> 00:40:53,107
Just try not to sing...
460
00:40:55,161 --> 00:40:58,276
I guess anything can happen.
461
00:40:58,276 --> 00:41:02,164
Just what did Eun-ha do for Min-woo
that would make him sing for her?
462
00:41:02,164 --> 00:41:06,319
Since Min-woo sang a song for you,
shouldn't you do something for him as well?
463
00:41:06,319 --> 00:41:07,971
Let's hear you play the piano.
464
00:41:07,971 --> 00:41:10,508
It's been a long time.
465
00:41:10,508 --> 00:41:13,658
You were so good at playing the piano
ever since you were young.
466
00:41:13,658 --> 00:41:15,590
Then we can't just let you pass this up.
467
00:41:15,590 --> 00:41:18,759
Show us your skills.
468
00:41:18,759 --> 00:41:20,688
You knew how to play the piano too?
469
00:41:22,196 --> 00:41:26,572
People are waiting. Hurry up and show us.
470
00:42:41,075 --> 00:42:43,252
Seo Eun-ha is so beautiful.
471
00:42:43,252 --> 00:42:46,905
Stop staring at her.
472
00:43:17,660 --> 00:43:19,151
Ji-sook.
473
00:43:19,151 --> 00:43:21,499
Why do you practice so much every night?
474
00:43:21,499 --> 00:43:23,401
What are you going to use it for?
475
00:43:23,401 --> 00:43:27,888
Do you think you'll get something
by playing the piano?
476
00:43:27,888 --> 00:43:30,903
A man?
477
00:43:30,903 --> 00:43:34,287
When I get married and have a baby,
I'm going to show my husband.
478
00:43:34,287 --> 00:43:35,964
I, Byun Ji-sook isn't just a woman
479
00:43:35,964 --> 00:43:41,369
who does laundry and cooks
but she can also enjoy music.
480
00:44:11,722 --> 00:44:15,056
She really is something.
481
00:44:15,925 --> 00:44:19,340
She does play it well.
482
00:44:22,141 --> 00:44:23,865
You're so surprising.
483
00:44:23,865 --> 00:44:26,414
You even play the piano well.
484
00:44:26,414 --> 00:44:28,751
You can't be surprised by
something like this.
485
00:44:28,751 --> 00:44:31,108
I have so much more to show you.
486
00:45:31,579 --> 00:45:33,771
Would you pick that up for me?
487
00:45:42,565 --> 00:45:45,481
It won't go as you planned.
488
00:45:45,750 --> 00:45:48,162
This is Seo Eun-ha's answer.
489
00:45:51,340 --> 00:45:57,040
But promise me that you'll follow
my plan no matter what.
490
00:45:57,609 --> 00:46:01,491
If I appear before you wearing
a white dress on my birthday,
491
00:46:01,491 --> 00:46:04,191
it means that I'll go along with your plan.
492
00:46:04,191 --> 00:46:09,350
If I appear in a red dress,
it means that I won't go along with it.
493
00:46:16,190 --> 00:46:17,989
Thank you.
494
00:46:36,277 --> 00:46:38,567
You did the right thing.
495
00:46:40,748 --> 00:46:44,209
Please don't do anything bad to
Min-woo anymore.
496
00:46:44,209 --> 00:46:49,918
I'm not doing this
because you paid off my debt.
497
00:46:49,918 --> 00:46:55,196
I just wanted to lead a good life.
498
00:46:56,293 --> 00:46:58,204
I know your heart.
499
00:47:13,670 --> 00:47:15,849
I didn't know you knew how to play the piano.
500
00:47:15,849 --> 00:47:19,554
I didn't know that you knew
how to play the violin.
501
00:47:19,554 --> 00:47:24,799
Should we perform together on
our wedding anniversary?
502
00:47:24,799 --> 00:47:26,060
I would like that.
503
00:47:35,691 --> 00:47:39,815
Open it. I'm not sure if you'd like it.
504
00:47:55,750 --> 00:47:57,697
It's not going to wither too quickly.
505
00:47:57,697 --> 00:48:00,167
I picked out a strong one.
506
00:48:00,167 --> 00:48:03,823
Let's grow it well together.
507
00:48:06,187 --> 00:48:08,536
I picked out this one because
I didn't know what to give you.
508
00:48:08,536 --> 00:48:10,633
You're not disappointed, are you?
509
00:48:10,633 --> 00:48:12,112
Min-woo.
510
00:48:13,880 --> 00:48:19,133
How could I have not know
that a flower could be so pretty?
511
00:48:20,541 --> 00:48:23,724
You probably couldn't see the flower
512
00:48:23,724 --> 00:48:27,922
in front of you because
you were so busy living.
513
00:48:28,454 --> 00:48:31,610
Do you like your present?
514
00:48:32,435 --> 00:48:38,472
The best present to me is you.
515
00:48:43,937 --> 00:48:50,172
I'm sorry. I got a little emotional
since it's night time.
516
00:48:50,172 --> 00:48:51,702
I'll get washed up.
517
00:48:57,810 --> 00:49:02,369
The best present is me?
518
00:49:10,341 --> 00:49:12,601
What are you sorry about?
519
00:49:12,601 --> 00:49:15,697
You don't have to be sorry, Seo Eun-ha.
520
00:49:28,737 --> 00:49:30,609
I have a ring too...
521
00:49:45,399 --> 00:49:46,934
Are you sleeping already?
522
00:50:14,562 --> 00:50:19,607
Seok-hoon. I'm so happy right now.
523
00:50:20,847 --> 00:50:23,612
You're happy too, right?
524
00:51:23,322 --> 00:51:25,225
Why is she taking so long?
525
00:51:29,643 --> 00:51:31,537
I just can't do it anymore.
526
00:51:31,537 --> 00:51:32,340
What's that?
527
00:51:32,340 --> 00:51:36,510
I can't sleep on the sofa anymore
because my back hurts.
528
00:51:37,075 --> 00:51:38,839
Then should I sleep on the sofa?
529
00:51:38,839 --> 00:51:42,054
You try laying down on it and see
how much your back hurts.
530
00:51:42,054 --> 00:51:43,985
Lay down on it.
531
00:51:48,756 --> 00:51:52,193
Try to move around some more.
532
00:51:57,556 --> 00:51:59,012
What is this?
533
00:52:06,449 --> 00:52:08,112
What could that be?
534
00:52:09,835 --> 00:52:15,570
Wow! It's a teardrop diamond that
the royal family of France used to wear.
535
00:52:22,557 --> 00:52:26,303
Don't be so careless and
drop it in the water again.
536
00:52:26,303 --> 00:52:28,788
Since it's our wedding ring.
537
00:53:44,046 --> 00:53:45,740
Eun-ha.
538
00:53:55,540 --> 00:53:57,557
Byun Ji-sook.
539
00:54:50,310 --> 00:54:52,340
Let's go if we're done talking.
540
00:54:53,579 --> 00:54:56,236
We haven't finished the wine yet.
541
00:55:01,073 --> 00:55:03,673
I'm looking forward to our married life.
542
00:55:04,952 --> 00:55:07,293
I'll see you at the wedding.
543
00:57:27,428 --> 00:57:29,082
What's wrong?
544
00:57:35,036 --> 00:57:37,649
I think it was deleted.
545
00:57:37,649 --> 00:57:39,128
What is this?
546
00:57:39,473 --> 00:57:40,934
What happened?
547
00:58:13,827 --> 00:58:21,579
Did I kill Seo Eun-ha?
40297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.