All language subtitles for Love is an Accident episode 14 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:30,760 --> 00:01:34,560 [Love is an Accident] 3 00:01:35,320 --> 00:01:37,870 [Episode 14] 4 00:02:06,380 --> 00:02:07,220 Tidak disangka, 5 00:02:07,630 --> 00:02:09,000 Dong Hua juga punya teknik panah ini. 6 00:02:09,340 --> 00:02:10,699 Sekali mendayung, dua tiga pulau terlampaui. 7 00:02:13,090 --> 00:02:13,640 Adik Kecil, 8 00:02:14,040 --> 00:02:15,100 kamu juga datang berburu? 9 00:02:15,980 --> 00:02:16,420 Iya. 10 00:02:17,960 --> 00:02:19,000 Anda yang memburunya? 11 00:02:19,050 --> 00:02:19,500 Benar. 12 00:02:19,590 --> 00:02:20,630 Teknik panah yang bagus. 13 00:02:20,650 --> 00:02:21,260 Terima kasih atas pujiannya. 14 00:02:22,730 --> 00:02:23,340 Adik Kecil, 15 00:02:23,860 --> 00:02:25,020 kamu pemula, ya? 16 00:02:26,600 --> 00:02:27,170 Ya. 17 00:02:27,380 --> 00:02:28,500 Aku hanya pemula. 18 00:02:29,280 --> 00:02:29,940 Sudah kelihatan. 19 00:02:30,970 --> 00:02:33,090 Hanya pemula yang bisa berburu di sini. 20 00:02:33,650 --> 00:02:35,170 Banyak orang Lin Qian di sini, 21 00:02:35,780 --> 00:02:37,070 tidak akan ada mangsa yang bagus. 22 00:02:37,490 --> 00:02:39,460 Aku biasanya berburu di sana. 23 00:02:39,820 --> 00:02:40,750 Benar. 24 00:02:40,940 --> 00:02:42,540 Jika bukan ayam pegar, maka burung liar. 25 00:02:42,690 --> 00:02:43,510 Tidak ada apa-apa. 26 00:02:44,460 --> 00:02:45,460 Di sana ada apa saja? 27 00:02:46,200 --> 00:02:47,620 Setelah melewati puncak gunung, 28 00:02:47,800 --> 00:02:48,640 hutan akan makin dalam. 29 00:02:49,370 --> 00:02:50,560 Sering ada binatang buas yang muncul, 30 00:02:50,880 --> 00:02:52,190 termasuk tempat yang bagus untuk berburu. 31 00:02:53,820 --> 00:02:54,380 Namun, 32 00:02:54,820 --> 00:02:56,380 aku lihat kualifikasi dan pengalamanmu kurang, 33 00:02:56,970 --> 00:02:58,640 tinggallah di sini saja untuk bermain-main. 34 00:02:59,390 --> 00:03:00,180 Tidak. 35 00:03:01,310 --> 00:03:02,770 Lihatlah, berburu Anda begitu hebat, 36 00:03:03,230 --> 00:03:04,550 bawa aku untuk menambah ilmu. 37 00:03:06,820 --> 00:03:07,380 Boleh juga. 38 00:03:07,890 --> 00:03:08,640 Ayo pergi. 39 00:03:09,540 --> 00:03:09,940 Baik. 40 00:03:10,100 --> 00:03:10,660 Tunggu sebentar. 41 00:03:11,060 --> 00:03:12,230 Aku akan meninggalkan catatan untuk temanku. 42 00:03:33,980 --> 00:03:34,420 Sudah. 43 00:03:34,420 --> 00:03:34,980 Sudah. 44 00:03:35,050 --> 00:03:35,610 Ayo kita pergi. 45 00:03:35,640 --> 00:03:36,079 Ayo. 46 00:03:37,660 --> 00:03:38,220 Pelan-pelan. 47 00:03:38,280 --> 00:03:38,630 Baik. 48 00:03:39,100 --> 00:03:39,579 Ayo. 49 00:03:40,810 --> 00:03:41,370 Ikuti, ya. 50 00:03:42,290 --> 00:03:43,010 Hati-hati. 51 00:03:44,490 --> 00:03:45,690 Di sana ada binatang buas apa? 52 00:03:46,720 --> 00:03:47,860 Ada rubah. 53 00:03:48,050 --> 00:03:48,760 Babi hutan. 54 00:03:49,940 --> 00:03:50,770 Banyak sekali. 55 00:03:56,420 --> 00:03:57,060 Kakak. 56 00:03:57,570 --> 00:03:58,290 Airnya sudah dapat. 57 00:03:58,980 --> 00:03:59,380 Kakak. 58 00:04:02,260 --> 00:04:02,820 Kakak! 59 00:04:06,820 --> 00:04:07,250 Kakak! 60 00:04:09,860 --> 00:04:10,380 Kakak! 61 00:04:10,820 --> 00:04:11,260 Kakak. 62 00:04:21,190 --> 00:04:23,500 [Dong Hua, aku bertemu pemburu berpengalaman yang berkata, setelah melewati puncak gunung,] 63 00:04:21,190 --> 00:04:23,500 [di sana ada tempat bagus untuk berburu, kami pergi dulu. Kamu juga cepat susul kemari!] 64 00:04:30,020 --> 00:04:31,400 Ketua... Ketua Muda, Nyonya Muda. 65 00:04:32,140 --> 00:04:33,020 Ada apa begitu panik? 66 00:04:34,600 --> 00:04:36,000 Tadi aku... Aku... 67 00:04:36,659 --> 00:04:38,130 Hanya sebentar aku tinggal pergi mengambil air. 68 00:04:38,340 --> 00:04:39,020 Lalu kakakku.. 69 00:04:39,710 --> 00:04:40,490 Li Chuyang, dia... 70 00:04:40,740 --> 00:04:41,420 Orangnya menghilang. 71 00:04:41,700 --> 00:04:43,340 Dia bilang ingin pergi berburu ke Gunung Barat. 72 00:04:43,680 --> 00:04:44,590 Akhirnya aku mencari menelusuri puncak gunung. 73 00:04:44,680 --> 00:04:46,470 Sudah aku cari seharian, tapi tidak melihatnya. 74 00:04:46,980 --> 00:04:48,010 Sudah kuduga. 75 00:04:48,890 --> 00:04:50,080 Cepat utus orang untuk mencarinya. 76 00:04:50,220 --> 00:04:51,320 Akan sulit untuk mencarinya di malam hari. 77 00:04:53,540 --> 00:04:54,900 Apa yang terjadi? 78 00:04:55,530 --> 00:04:56,220 Ketua Muda. 79 00:04:56,250 --> 00:04:57,700 Aku hanya punya seorang adik. 80 00:05:00,320 --> 00:05:01,000 Tidak perlu dicari lagi. 81 00:05:03,050 --> 00:05:04,460 Setelah melewati sisi barat Gunung Yunwu, 82 00:05:04,490 --> 00:05:05,470 adalah wilayah Zhou Wei. 83 00:05:05,850 --> 00:05:07,630 Tadi Chu Feng datang untuk memberiku sebuah undangan. 84 00:05:08,210 --> 00:05:09,520 Ingin aku menghadiri ulang tahun Zhou Wei. 85 00:05:10,250 --> 00:05:11,670 Tampaknya masalah ini tidak sesederhana itu. 86 00:05:12,700 --> 00:05:13,340 Ternyata begitu. 87 00:05:13,520 --> 00:05:14,640 Maksudmu adalah... 88 00:05:16,140 --> 00:05:17,780 Sepertinya Chuyang sudah ada di tangan mereka. 89 00:05:18,140 --> 00:05:18,980 Aku harus pergi ke sana. 90 00:05:19,800 --> 00:05:20,830 Pergi membawa Chuyang kembali. 91 00:05:21,080 --> 00:05:23,470 Sekalian ucapkan selamat ulang tahun kepada Ketua Wisma Kedua kita. 92 00:05:24,540 --> 00:05:27,100 Zhou Wei si jahat ini membuat perjamuan dengan niat terselubung untuk mencelakai orang. 93 00:05:27,640 --> 00:05:28,320 Aku ikut denganmu. 94 00:05:28,340 --> 00:05:28,840 Kamu tidak boleh pergi. 95 00:05:30,210 --> 00:05:31,450 Perjalanan ini pasti penuh dengan bahaya. 96 00:05:32,060 --> 00:05:33,380 Kamu tunggu aku kembali di Kediaman Lingxiao. 97 00:05:33,409 --> 00:05:34,080 Jangan pergi ke mana-mana. 98 00:05:34,520 --> 00:05:34,970 Aku... 99 00:05:36,400 --> 00:05:36,880 Tenang saja. 100 00:05:38,370 --> 00:05:39,610 Aku pasti akan membawa Chuyang kembali. 101 00:05:41,140 --> 00:05:41,659 Dong Hua. 102 00:05:44,980 --> 00:05:45,460 Siapkan kuda. 103 00:05:45,700 --> 00:05:46,140 Baik. 104 00:05:52,820 --> 00:05:53,260 Dong Hua. 105 00:05:58,090 --> 00:05:58,770 Nyonya Muda. 106 00:05:59,310 --> 00:06:00,220 Ketua Muda memerintahkan, 107 00:06:00,370 --> 00:06:01,370 kamu tidak boleh pergi. 108 00:06:09,160 --> 00:06:10,350 - Chuyue, kamu... - Mohon ampun, Ketua Muda. 109 00:06:10,650 --> 00:06:11,800 - An Jingzhao. - Aku dipaksa. 110 00:06:12,120 --> 00:06:12,990 Ketua Muda, 111 00:06:13,080 --> 00:06:14,050 aku sengaja. 112 00:06:14,220 --> 00:06:14,900 Chuyue, kamu... 113 00:06:15,300 --> 00:06:15,980 Ketua Muda. 114 00:06:16,120 --> 00:06:17,370 Dengan karaktermu yang cenderung mengerikan ini, 115 00:06:17,390 --> 00:06:18,880 tidak bisa tanpa aku yang menemanimu sandiwara. 116 00:06:18,980 --> 00:06:19,550 Kamu tenang saja. 117 00:06:19,660 --> 00:06:20,930 Aku hanya akan membantumu 118 00:06:20,960 --> 00:06:22,520 dan tidak akan menjadi bebanmu. 119 00:06:25,180 --> 00:06:26,220 Ketua Muda, patuhlah. 120 00:06:34,650 --> 00:06:35,330 Jalan. 121 00:06:43,100 --> 00:06:45,500 [Aula Heiying] 122 00:06:44,350 --> 00:06:46,710 Ketua Muda tiba. 123 00:06:57,990 --> 00:06:59,080 Ketua Muda. 124 00:07:03,260 --> 00:07:04,030 Kak Jingzhao. 125 00:07:07,290 --> 00:07:08,010 Kak Jingzhao. 126 00:07:08,540 --> 00:07:09,460 Apa kamu sudah membaik? 127 00:07:13,010 --> 00:07:14,330 Bagaimana kamu menjaga Kak Jingzhao? 128 00:07:14,590 --> 00:07:15,510 Sudah selama ini, tapi belum membaik. 129 00:07:16,850 --> 00:07:17,420 Zhi, 130 00:07:18,100 --> 00:07:19,020 jangan bersikap tidak sopan. 131 00:07:22,550 --> 00:07:23,750 Sudah merepotkan Ketua Muda. 132 00:07:24,290 --> 00:07:26,170 Tetap datang ke perjamuan meski masih belum sembuh. 133 00:07:27,540 --> 00:07:30,560 Sungguh membuat aula kecil ini menjadi terhormat karena kehadiranmu. 134 00:07:33,130 --> 00:07:34,140 Ketua Wisma Kedua terlalu sungkan. 135 00:07:35,659 --> 00:07:36,020 Oh ya, 136 00:07:37,020 --> 00:07:38,100 ini adalah hadiah kecil yang aku persiapkan khusus 137 00:07:38,220 --> 00:07:39,970 untuk Ketua Wisma Kedua. 138 00:07:41,380 --> 00:07:43,670 Selamat ulang tahun untuk Ketua Wisma Kedua. 139 00:07:45,320 --> 00:07:47,530 Ketua Muda terlalu sungkan. 140 00:07:48,780 --> 00:07:49,340 Pengawal. 141 00:07:54,120 --> 00:07:56,010 Ketua Muda sudah kelelahan di perjalanan. 142 00:07:56,290 --> 00:07:57,970 Aku papah kamu untuk duduk. 143 00:07:59,140 --> 00:07:59,930 Ketua Wisma Kedua. 144 00:08:00,110 --> 00:08:02,370 Jika kamu menyentuh priaku, aku bisa cemburu. 145 00:08:04,630 --> 00:08:06,910 Nyonya Muda sungguh pandai bercanda. 146 00:08:07,820 --> 00:08:08,340 Ayo. 147 00:08:14,900 --> 00:08:15,660 Mari. 148 00:08:17,590 --> 00:08:19,310 Denyut nadinya begitu lemah. 149 00:08:19,840 --> 00:08:21,440 Apa dia benar-benar keracunan berat? 150 00:08:23,660 --> 00:08:24,270 Mari. 151 00:08:25,540 --> 00:08:26,050 Duduk. 152 00:08:32,940 --> 00:08:33,580 Semuanya, 153 00:08:35,669 --> 00:08:38,150 hari ini kami mengadakan perjamuan ulang tahun. 154 00:08:39,650 --> 00:08:40,409 Sebenarnya 155 00:08:41,880 --> 00:08:43,760 hanya ingin mencari alasan 156 00:08:43,870 --> 00:08:45,860 untuk berkumpul dengan teman lama 157 00:08:46,430 --> 00:08:47,580 dan minum sepuasnya. 158 00:08:48,940 --> 00:08:49,290 Ayo. 159 00:08:49,970 --> 00:08:51,210 Aku bersulang dulu untuk kalian. 160 00:08:52,260 --> 00:08:55,680 Selamat ulang tahun untuk Ketua Wisma Kedua, semoga panjang umur. 161 00:08:55,980 --> 00:08:56,390 Bersulang. 162 00:09:03,980 --> 00:09:04,650 Duduk. 163 00:09:08,970 --> 00:09:09,970 Bunga ini harum sekali. 164 00:09:10,830 --> 00:09:12,210 Kelihatannya Si Tua Zhou ini 165 00:09:12,280 --> 00:09:13,670 ingin menciptakan karakter yang memahami kehidupan 166 00:09:13,810 --> 00:09:15,420 dan mencintai seni. 167 00:09:26,980 --> 00:09:27,590 An Jingzhao. 168 00:09:27,870 --> 00:09:29,150 Itu adalah gelang Li Chuyang. 169 00:09:30,230 --> 00:09:31,040 Li Chuyang ada di sini. 170 00:09:34,820 --> 00:09:35,340 Dong Hua. 171 00:09:35,340 --> 00:09:35,740 Ya. 172 00:09:41,140 --> 00:09:43,530 Ikuti pelayan yang membawakan sup itu. 173 00:09:44,680 --> 00:09:46,200 Jika mengikutinya, mungkin bisa menemukan Chuyang. 174 00:09:46,440 --> 00:09:47,070 Setelah menemukannya, 175 00:09:47,700 --> 00:09:48,570 bunyi kukuk sebagai tanda, 176 00:09:48,820 --> 00:09:49,810 kita berkumpul di tengah pekarangan. 177 00:09:51,800 --> 00:09:52,560 Sudah. 178 00:09:54,810 --> 00:09:55,450 Ketua Muda. 179 00:09:55,820 --> 00:09:56,700 Anda batuk lagi? 180 00:09:57,150 --> 00:09:58,030 Sudah waktunya minum obat. 181 00:09:58,580 --> 00:09:59,420 Aku akan mengambilnya sekarang. 182 00:09:59,980 --> 00:10:00,580 Cepat pergi. 183 00:10:01,030 --> 00:10:01,520 Baik. 184 00:10:02,060 --> 00:10:02,820 Mari, silakan. 185 00:10:13,980 --> 00:10:16,460 Perjamuan tidak boleh tanpa musik. 186 00:10:16,820 --> 00:10:19,820 Hari ini Ketua Wisma Kedua menyiapkan lagu tari dan musik 187 00:10:19,820 --> 00:10:20,940 untuk menghibur kalian. 188 00:10:21,140 --> 00:10:23,280 Juga mohon semuanya minum arak dengan senang. 189 00:10:23,650 --> 00:10:26,170 Mari, kita minum secangkir lagi. 190 00:10:27,340 --> 00:10:28,100 Jangan minum lagi. 191 00:10:28,100 --> 00:10:28,700 Mari. 192 00:10:28,720 --> 00:10:29,090 Baik. 193 00:10:29,260 --> 00:10:29,660 Silakan. 194 00:11:00,100 --> 00:11:00,850 Ayo, bersulang. 195 00:11:05,170 --> 00:11:05,680 Ada apa? 196 00:11:05,700 --> 00:11:06,430 Ada senjata tersembunyi. 197 00:11:06,720 --> 00:11:07,720 Arak bunga ini beracun. 198 00:11:07,740 --> 00:11:08,380 Bubuk pelemas otot. 199 00:11:08,410 --> 00:11:09,380 Jika banyak menciumnya, bisa keracunan. 200 00:11:10,770 --> 00:11:11,660 Dia tidak hanya meracuni, 201 00:11:12,030 --> 00:11:13,170 tapi juga memasang tarian pedang. 202 00:11:15,110 --> 00:11:18,560 Pengalaman perjuangan Si Tua Zhou ini sangat banyak. 203 00:11:18,890 --> 00:11:19,570 Gaya ini, 204 00:11:19,880 --> 00:11:20,840 kecuali kita berubah jadi kejam, 205 00:11:21,090 --> 00:11:22,420 jika tidak, kita sama sekali tidak bisa mengalahkannya. 206 00:11:22,560 --> 00:11:23,130 Ayo kita pergi. 207 00:11:23,260 --> 00:11:24,060 Pergi cari Chuyang dulu. 208 00:11:24,140 --> 00:11:24,660 Tidak boleh pergi. 209 00:11:25,310 --> 00:11:26,150 Selama kita berada di sini, 210 00:11:26,170 --> 00:11:27,410 baru bisa mengulur waktu untuk Dong Hua. 211 00:11:27,750 --> 00:11:29,020 Tapi di sini sangat berbahaya, 212 00:11:29,130 --> 00:11:30,450 aku juga tidak ingin kamu tetap di sini. 213 00:11:30,800 --> 00:11:31,590 Jika tidak pergi sekarang, 214 00:11:31,620 --> 00:11:32,570 sebentar lagi pasti tidak bisa pergi. 215 00:11:33,580 --> 00:11:34,980 Meski kamu adalah sosok hebat di dunia persilatan, 216 00:11:35,370 --> 00:11:36,450 tapi aku hanyalah beban. 217 00:11:43,120 --> 00:11:44,830 Meski aku tidak bisa apa-apa, tapi aku banyak akal. 218 00:11:45,450 --> 00:11:46,290 Aku punya ide. 219 00:11:54,220 --> 00:11:55,560 - Apa yang harus kita lakukan? - Berhenti, jangan menari lagi. 220 00:11:56,170 --> 00:11:57,290 Apa yang kamu tarikan? 221 00:11:57,450 --> 00:11:58,330 Seperti berlatih pedang. 222 00:12:00,060 --> 00:12:01,460 Li Chuyue ini pengecut. 223 00:12:01,740 --> 00:12:03,000 Dia takut sampai tidak bisa memegang arak dengan arak. 224 00:12:03,660 --> 00:12:05,080 Menumpahkannya ke seluruh tubuh Kak Jingzhao. 225 00:12:05,700 --> 00:12:06,770 Jangan menari lagi, pergi sana. 226 00:12:08,460 --> 00:12:08,980 Ini... 227 00:12:10,280 --> 00:12:11,200 Tidak tahu aturan. 228 00:12:11,590 --> 00:12:12,130 Duduk kembali. 229 00:12:12,910 --> 00:12:14,440 Aku bawa Kak Jingzhao ganti baju. 230 00:12:14,630 --> 00:12:15,690 Tamu sedang senang. 231 00:12:16,220 --> 00:12:18,220 Terlambat sedikit juga tidak termasuk telat. 232 00:12:18,270 --> 00:12:18,900 Ketua Wisma Kedua. 233 00:12:20,580 --> 00:12:22,620 Karena sudah begini, sungguh tidak elegan. 234 00:12:23,220 --> 00:12:25,360 Izinkan aku berganti pakaian. 235 00:12:25,640 --> 00:12:26,520 Aku akan segera kembali. 236 00:12:28,300 --> 00:12:29,220 Kalau begitu, biarkan Chu Feng... 237 00:12:29,220 --> 00:12:29,740 Tidak perlu. 238 00:12:31,200 --> 00:12:32,480 Cukup ada istriku yang menemaniku. 239 00:12:32,930 --> 00:12:33,530 Chuyue, ayo. 240 00:12:50,820 --> 00:12:52,410 Malam ini aku bertugas, kita bicarakan besok saja. 241 00:12:52,700 --> 00:12:53,080 Baiklah. 242 00:13:12,470 --> 00:13:13,620 Orangnya tidak besar, temperamennya justru besar. 243 00:13:14,390 --> 00:13:14,840 Benar. 244 00:14:08,260 --> 00:14:09,860 Kamar ini tidak diizinkan orang luar masuk. 245 00:14:11,190 --> 00:14:13,240 Bukankah Ketua Muda kami sedang ganti baju di sini? 246 00:14:13,460 --> 00:14:14,220 Aku datang untuk melihatnya. 247 00:14:15,400 --> 00:14:16,050 Kamu salah jalan. 248 00:14:19,110 --> 00:14:20,500 Kalau begitu, aku cari lagi. 249 00:14:27,700 --> 00:14:28,220 Kakak. 250 00:14:30,060 --> 00:14:30,580 Kakak! 251 00:14:32,300 --> 00:14:32,820 Kakak! 252 00:14:35,580 --> 00:14:36,020 Kakak! 253 00:14:37,820 --> 00:14:38,220 Kakak. 254 00:14:39,500 --> 00:14:39,980 Ayo. 255 00:14:40,070 --> 00:14:40,550 Cepat. 256 00:14:40,820 --> 00:14:41,980 Aku akan melepaskan, sini. 257 00:14:41,980 --> 00:14:42,460 Kamu baik-baik saja? 258 00:14:42,610 --> 00:14:43,500 Apa kamu sudah lama menahannya? 259 00:14:43,710 --> 00:14:44,600 - Ayo. - Tidak apa-apa. 260 00:14:47,060 --> 00:14:47,560 Hati-hati. 261 00:14:47,580 --> 00:14:50,710 Aku membujuk pengawal untuk memakai gelangku. 262 00:14:51,150 --> 00:14:52,570 Aku tahu kakakku akan menyadarinya. 263 00:14:53,100 --> 00:14:53,460 Lihat. 264 00:14:53,780 --> 00:14:55,230 Ini namanya kakak adik yang pintar. 265 00:14:55,460 --> 00:14:56,340 Dalam aksi kali ini, 266 00:14:56,530 --> 00:14:58,300 bukan hanya kalian berdua yang pintar, 267 00:14:58,590 --> 00:15:00,310 aku juga berjasa besar yang beraksi 268 00:15:00,330 --> 00:15:01,310 dengan kecerdasan berpikir dan emosi. 269 00:15:01,580 --> 00:15:02,510 - Kamu? - Sama-sama. 270 00:15:03,110 --> 00:15:05,340 Kita pindah ke tempat yang aman dulu lebih penting. 271 00:15:05,340 --> 00:15:05,820 Ayo. 272 00:15:06,340 --> 00:15:06,930 Hati-hati. 273 00:15:08,580 --> 00:15:09,100 Pelan-pelan. 274 00:15:09,300 --> 00:15:09,820 Jangan takut. 275 00:15:09,960 --> 00:15:10,660 Kakak, tasmu. 276 00:15:12,460 --> 00:15:12,740 Ayo. 277 00:15:12,740 --> 00:15:13,340 Cepat. 278 00:15:14,740 --> 00:15:15,220 Ayo. 279 00:15:21,760 --> 00:15:22,760 Hari sudah gelap. 280 00:15:23,350 --> 00:15:25,230 Kita harus menunggu sampai kapan baru bisa keluar? 281 00:15:26,910 --> 00:15:29,300 Entah apa Dong Hua sudah menemukan Chuyang atau belum. 282 00:15:29,800 --> 00:15:30,320 Chuyue. 283 00:15:30,820 --> 00:15:31,560 Percayalah pada Dong Hua. 284 00:15:31,980 --> 00:15:32,580 Tunggu sebentar lagi. 285 00:15:46,880 --> 00:15:47,830 Sudah seperti ini, 286 00:15:48,160 --> 00:15:49,470 kamu masih tidak mau melepaskanku. 287 00:15:51,430 --> 00:15:53,070 Siapa suruh kamu begitu tampan, 288 00:15:53,340 --> 00:15:55,090 setiap saat memikat hatiku. 289 00:15:56,090 --> 00:15:57,100 Sekarang harus bagaimana? 290 00:15:57,320 --> 00:15:58,350 Orangnya sudah datang ke sini. 291 00:15:59,100 --> 00:15:59,700 Tunggu sebentar lagi. 292 00:16:01,240 --> 00:16:02,120 Chuyang sudah ditemukan. 293 00:16:02,580 --> 00:16:03,510 Bicaralah dengan keras, 294 00:16:03,820 --> 00:16:05,030 lindungi aku keluar untuk membereskan mereka. 295 00:16:07,700 --> 00:16:08,580 Kamu jangan ribut lagi. 296 00:16:09,010 --> 00:16:10,650 Semua orang menunggu kita di perjamuan. 297 00:16:11,570 --> 00:16:14,420 Kita kembali ke Kediaman Lingxiao, masih ada waktu untuk bermesraan. 298 00:17:36,650 --> 00:17:37,480 Ayo, cepat pergi. 299 00:17:38,480 --> 00:17:39,140 Li Chuyang. 300 00:17:39,570 --> 00:17:40,080 Li Chuyang. 301 00:17:40,610 --> 00:17:41,070 Bagaimana keadaanmu? 302 00:17:41,090 --> 00:17:41,960 Apakah kamu terluka? 303 00:17:42,000 --> 00:17:42,950 Tidak apa-apa. 304 00:17:43,050 --> 00:17:44,050 Kamu mengacaukan gaya rambutku. 305 00:17:45,220 --> 00:17:46,020 Jangan bicarakan ini dulu. 306 00:17:46,220 --> 00:17:46,700 Pergi dulu. 307 00:17:46,740 --> 00:17:47,540 Cepat pergi. 308 00:17:47,570 --> 00:17:47,890 Ayo. 309 00:17:53,500 --> 00:17:54,060 Cepat pergi. 310 00:17:56,820 --> 00:17:57,790 Dong Hua, hati-hati. 311 00:17:59,620 --> 00:18:00,090 Ketua Muda! 312 00:18:00,110 --> 00:18:00,820 Kalian pergi dulu. 313 00:18:02,940 --> 00:18:03,300 Ayo. 314 00:18:03,300 --> 00:18:04,780 Cepat pergi. 315 00:18:11,700 --> 00:18:12,220 Kakak Ipar. 316 00:18:12,300 --> 00:18:12,940 Cepat lari! 317 00:18:12,940 --> 00:18:13,900 - Cepat. - Kejar. 318 00:18:24,460 --> 00:18:25,070 Kakak Ipar. 319 00:18:45,780 --> 00:18:46,500 Apa yang terjadi? 320 00:18:46,780 --> 00:18:48,200 Kenapa mau membunuh Kak Jingzhao? 321 00:18:49,400 --> 00:18:49,950 Gawat. 322 00:18:50,340 --> 00:18:52,130 Pasti pembunuh Sekte Iblis menyusup masuk. 323 00:18:52,930 --> 00:18:53,820 Aku harus membantunya. 324 00:18:55,220 --> 00:18:56,060 Gadis bodoh. 325 00:18:57,300 --> 00:18:58,660 Ilmu bela diri Ketua Muda sangat hebat. 326 00:18:59,060 --> 00:18:59,700 Tidak perlu khawatir. 327 00:19:02,480 --> 00:19:03,790 Bagaimana kalau kamu memanfaatkan kesempatan untuk membunuhnya? 328 00:19:04,480 --> 00:19:05,900 Dengan begitu, kamu akan menjadi Nyonya Muda. 329 00:19:10,900 --> 00:19:11,840 Terima kasih atas bimbingan Ayah Angkat. 330 00:19:18,900 --> 00:19:19,460 Li Chuyue. 331 00:19:20,740 --> 00:19:21,850 Merebut Kak Jingzhao dariku. 332 00:19:22,090 --> 00:19:22,760 Mati sana! 333 00:19:24,460 --> 00:19:25,180 Kakak cantik. 334 00:19:25,700 --> 00:19:26,710 Asalkan kamu bersedia melepaskannya, 335 00:19:27,560 --> 00:19:28,630 aku akan membantumu menyelesaikan apa pun. 336 00:19:29,020 --> 00:19:30,120 Aku memang pintar. 337 00:19:30,220 --> 00:19:31,290 Aku yang mengajari kakakku. 338 00:19:34,790 --> 00:19:35,280 Minggir! 339 00:19:37,300 --> 00:19:37,980 Bai Zhi! 340 00:19:38,860 --> 00:19:40,040 Kak Jingzhao, aku... 341 00:19:47,900 --> 00:19:48,450 Ketua Muda. 342 00:19:48,660 --> 00:19:49,180 Cepat naik kereta. 343 00:19:55,220 --> 00:19:55,660 Ayo. 344 00:19:56,060 --> 00:19:56,540 Ayo. 345 00:19:56,890 --> 00:19:57,430 Cepat pergi. 346 00:19:58,060 --> 00:19:58,540 Berhenti! 347 00:20:04,940 --> 00:20:05,530 Cepat naik. 348 00:20:13,500 --> 00:20:14,420 Cinta sejati. 349 00:20:15,170 --> 00:20:15,690 Cepat! 350 00:20:40,780 --> 00:20:43,420 Tidak berhasil, malah memperburuk keadaan. 351 00:20:43,940 --> 00:20:45,810 Ketua, bagaimana sekarang? 352 00:20:46,540 --> 00:20:48,700 Selesaikan sampai akhir. 353 00:20:50,260 --> 00:20:50,700 Baik. 354 00:21:50,860 --> 00:21:52,030 Hari ini semua salahku. 355 00:21:52,270 --> 00:21:53,150 Terpancing oleh penjahat, 356 00:21:53,630 --> 00:21:55,000 membuat semua orang hampir mati. 357 00:21:55,770 --> 00:21:56,770 Aku minta maaf kepada kalian. 358 00:21:58,350 --> 00:22:00,130 Kamu memang harus dihukum. 359 00:22:01,000 --> 00:22:01,600 Tapi untungnya, 360 00:22:01,640 --> 00:22:02,600 kita semua aman. 361 00:22:04,050 --> 00:22:05,300 Dunia persilatan memang berbahaya. 362 00:22:05,980 --> 00:22:06,500 Kamu masih kecil, 363 00:22:06,670 --> 00:22:07,090 bukan salahmu. 364 00:22:09,060 --> 00:22:09,700 Kakak Ipar, 365 00:22:09,870 --> 00:22:12,410 gerakanmu dalam melarikan diri tanpa disadari lawan sungguh hebat. 366 00:22:13,540 --> 00:22:14,060 Benar. 367 00:22:14,420 --> 00:22:15,250 Bagaimana kamu bisa melakukannya? 368 00:22:17,120 --> 00:22:18,090 Zhou Wei dengan mudah 369 00:22:18,120 --> 00:22:19,630 membiarkan kita meninggalkan wilayahnya, 370 00:22:19,930 --> 00:22:22,050 itu berarti dia masih punya rencana lain. 371 00:22:22,420 --> 00:22:23,260 Dia selalu seperti ini. 372 00:22:23,370 --> 00:22:24,120 Apa aku masih perlu memikirkannya? 373 00:22:25,420 --> 00:22:27,220 Memahami diri sendiri dan musuh, bertarung berkali-kali pun tidak akan kalah. 374 00:22:27,640 --> 00:22:28,370 Ketua Muda. 375 00:22:28,840 --> 00:22:30,410 Berbicara sampai sini, aku ingin menyebutkan sesuatu lagi. 376 00:22:30,830 --> 00:22:33,030 Anda bilang di perjamuan ada arak beracun, 377 00:22:33,230 --> 00:22:34,350 benar-benar membuatku takut. 378 00:22:35,740 --> 00:22:37,380 Semua orang tahu ada racun di dalam arak. 379 00:22:37,870 --> 00:22:38,780 Kenapa aku bisa keracunan? 380 00:22:41,430 --> 00:22:42,610 Ternyata kamu memang orang 381 00:22:42,640 --> 00:22:44,330 yang paling berani dan cerdas di wisma gunung. 382 00:22:45,030 --> 00:22:45,450 Salah. 383 00:22:46,110 --> 00:22:47,320 Yang benar di alam semesta. 384 00:22:48,710 --> 00:22:50,090 Bukankah seharusnya ada hadiah? 385 00:22:53,060 --> 00:22:54,420 Aku... aku terluka. 386 00:22:54,500 --> 00:22:55,460 Aku... aku tidur dulu. 387 00:22:56,060 --> 00:22:56,540 Apa yang kamu lakukan? 388 00:22:56,650 --> 00:22:57,180 Tutup mata. 389 00:23:00,220 --> 00:23:00,840 Satu tidak cukup. 390 00:23:12,780 --> 00:23:13,870 Apakah kamu terluka? 391 00:23:14,300 --> 00:23:14,900 Aku tidak apa-apa. 392 00:23:15,800 --> 00:23:17,330 Zhou Wei sudah berniat membunuhmu. 393 00:23:17,780 --> 00:23:19,090 Dia tidak mungkin menyerah begitu saja. 394 00:23:21,420 --> 00:23:21,860 Chuyue. 395 00:23:22,580 --> 00:23:23,620 Besok akan ada hujan petir. 396 00:23:24,060 --> 00:23:24,810 Kalian pulang dulu. 397 00:23:25,460 --> 00:23:26,460 Aku tidak tenang kalian tinggal di sini. 398 00:23:27,010 --> 00:23:28,090 Kalau begitu, kamu harus pulang bersamaku. 399 00:23:28,210 --> 00:23:29,490 Aku juga tidak tenang kalau kamu sendirian di sini. 400 00:23:29,850 --> 00:23:30,400 Berjanjilah padaku. 401 00:23:31,280 --> 00:23:32,050 Bagaimanapun juga, 402 00:23:32,600 --> 00:23:33,770 bawa Chuyang pulang dulu. 403 00:23:34,260 --> 00:23:35,140 Tunggu aku kembali mencari kalian. 404 00:23:37,380 --> 00:23:37,940 Ada apa? 405 00:23:38,620 --> 00:23:39,540 Kamu tidak percaya padaku? 406 00:23:40,040 --> 00:23:40,580 Suamimu 407 00:23:40,600 --> 00:23:42,410 paling berani dan cerdas di alam semesta. 408 00:23:44,170 --> 00:23:44,620 Baiklah. 409 00:23:45,310 --> 00:23:47,210 Kalau kamu punya rencana apa pun, tidak boleh sembunyikan dariku. 410 00:23:48,300 --> 00:23:48,780 Tidak sembunyikan darimu. 411 00:23:49,760 --> 00:23:50,530 Kalau begitu, kamu istirahatlah. 412 00:23:50,730 --> 00:23:51,410 Aku pergi dulu. 413 00:23:55,580 --> 00:23:56,300 Apa yang ingin kamu lakukan? 414 00:23:58,020 --> 00:23:59,460 Hari ini kamu di Aula Heiying, 415 00:23:59,860 --> 00:24:01,980 kamu bilang malam ini kamu akan melayaniku dengan baik. 416 00:24:05,370 --> 00:24:06,810 Aku itu hanya untuk menghadapi keadaan. 417 00:24:06,840 --> 00:24:08,040 Kamu tidak boleh menganggapnya serius. 418 00:24:08,960 --> 00:24:10,720 Ke mana kekuatan mendominasimu saat kamu melompat ke kereta kudaku 419 00:24:10,750 --> 00:24:11,390 hari ini? 420 00:24:13,020 --> 00:24:15,690 Aku masih belum puas. 421 00:24:15,720 --> 00:24:16,800 Kamu... kamu tidak boleh sembarangan. 422 00:24:17,180 --> 00:24:17,770 Aku akan marah. 423 00:24:18,120 --> 00:24:19,280 Aku benar-benar akan marah. 424 00:24:19,600 --> 00:24:21,070 Kamu... kamu jangan kemari. 425 00:24:21,400 --> 00:24:22,520 Aku benar-benar akan... 426 00:24:23,070 --> 00:24:25,980 Aku... aku benar-benar akan marah. 427 00:24:30,780 --> 00:24:31,430 Tidak boleh sembarangan. 428 00:24:32,460 --> 00:24:33,260 Tidak boleh sembarangan. 429 00:24:33,400 --> 00:24:33,800 Aku... 430 00:24:39,700 --> 00:24:40,420 An Jingzhao. 431 00:24:42,220 --> 00:24:42,900 An Jingzhao. 432 00:24:44,420 --> 00:24:45,060 An Jingzhao! 433 00:24:58,500 --> 00:24:59,620 Kamu mempermainkanku lagi. 434 00:25:01,220 --> 00:25:03,090 Tinggal di dalam ruangan untuk melindungimu. 435 00:25:03,590 --> 00:25:04,930 Zhou Wei tahu kamu adalah kelemahanku. 436 00:25:05,590 --> 00:25:06,730 Jika dia datang tengah malam 437 00:25:06,770 --> 00:25:07,760 dan menculikmu, 438 00:25:08,410 --> 00:25:09,680 aku malas keluar untuk menyelamatkanmu. 439 00:25:33,980 --> 00:25:34,860 Apakah kamu tahu? 440 00:25:35,730 --> 00:25:38,860 Kamu bukan hanya orang yang berani dan cerdas, 441 00:25:39,700 --> 00:25:43,000 kamu juga orang yang paling berperasaan, setia 442 00:25:43,460 --> 00:25:44,220 paling lembut, 443 00:25:44,460 --> 00:25:46,010 dan paling imut. 444 00:25:46,620 --> 00:25:47,220 Chuyue. 445 00:25:48,020 --> 00:25:49,940 Kamu jangan melihatku sambil mengatakan hal seperti ini. 446 00:25:50,390 --> 00:25:51,590 Sekarang aku tidak akan bisa menahan diri. 447 00:25:56,740 --> 00:25:57,540 Kamu tenang saja. 448 00:25:58,960 --> 00:26:00,220 Kita belum resmi menikah. 449 00:26:01,390 --> 00:26:02,670 Aku tidak akan melewati batas. 450 00:26:05,420 --> 00:26:06,220 Istirahatlah dengan tenang. 451 00:26:45,560 --> 00:26:49,830 [Aula Heiying] 452 00:26:47,180 --> 00:26:48,660 Semua salah hamba yang tidak berguna. 453 00:27:03,380 --> 00:27:04,460 Sayang sekali. 454 00:27:05,280 --> 00:27:08,160 Kesempatan yang begitu bagus malah terlewatkan. 455 00:27:10,590 --> 00:27:12,880 Kelak tidak mudah untuk membunuhnya lagi. 456 00:27:17,010 --> 00:27:17,700 Perintahkan. 457 00:27:19,140 --> 00:27:20,690 Tidak peduli menggunakan cara apa pun, 458 00:27:21,780 --> 00:27:23,260 An Jingzhao harus mati. 459 00:27:23,840 --> 00:27:24,610 Hamba laksanakan. 460 00:27:26,600 --> 00:27:28,280 Jika An Jingzhao menyerang balik... 461 00:27:28,850 --> 00:27:30,690 An Chenghu ada di tangan kita, 462 00:27:31,700 --> 00:27:33,170 dia tidak akan berani bertindak gegabah. 463 00:27:34,320 --> 00:27:35,440 Jadi, sekarang 464 00:27:36,400 --> 00:27:38,280 tidak boleh terjadi kesalahan apa pun pada Pak Tua. 465 00:27:41,780 --> 00:27:42,620 Kukatakan padamu... 466 00:27:55,150 --> 00:27:56,070 Zhou Wei ini 467 00:27:57,380 --> 00:27:59,320 beraninya ingin membunuh Ketua Muda 468 00:27:59,870 --> 00:28:02,190 di hadapan semua orang. 469 00:28:02,970 --> 00:28:04,770 Benar-benar sangat berani. 470 00:28:05,780 --> 00:28:06,580 Masalah hari ini, 471 00:28:07,620 --> 00:28:09,620 kita sudah mempublikasikan semuanya. 472 00:28:11,020 --> 00:28:13,760 Aku takut Zhou Wei panik sesaat, akan merugikan ayah. 473 00:28:15,050 --> 00:28:17,530 Kita harus segera menyelamatkan ayahmu. 474 00:28:18,020 --> 00:28:19,260 Jika tidak, di saat penting, 475 00:28:19,640 --> 00:28:22,800 Zhou Wei pasti akan menggunakan ayahmu untuk mengancam kita. 476 00:29:45,220 --> 00:29:45,860 Ketua Wisma. 477 00:29:47,810 --> 00:29:48,370 Ketua Wisma. 478 00:29:51,740 --> 00:29:52,590 Kamu baik-baik saja, 'kan? 479 00:30:01,650 --> 00:30:02,380 Sebenarnya... 480 00:30:06,690 --> 00:30:08,970 Jangan sembunyikan apa pun dariku. 481 00:30:09,310 --> 00:30:10,630 Katakan langsung padaku. 482 00:30:10,860 --> 00:30:11,740 Kalau begitu, aku langsung katakan saja. 483 00:30:12,480 --> 00:30:13,080 Baik. 484 00:30:13,460 --> 00:30:15,940 Obat baru yang diberikan dokter akhir-akhir ini, 485 00:30:16,550 --> 00:30:17,520 meskipun efeknya bagus, 486 00:30:17,780 --> 00:30:18,980 tapi ada satu hal yang tidak pantas. 487 00:30:19,290 --> 00:30:21,180 Yaitu setelah Anda meminum obat ini, 488 00:30:21,450 --> 00:30:23,780 tenaga dalammu saat tidur tidak dapat dikendalikan. 489 00:30:24,700 --> 00:30:25,980 Akan bermimpi buruk dan bergerak hebat, 490 00:30:26,220 --> 00:30:27,180 melukai diri sendiri. 491 00:30:27,530 --> 00:30:29,200 Selain itu, seiring dengan perkembangan obat, 492 00:30:29,540 --> 00:30:31,460 kondisi ini akan makin parah. 493 00:30:32,860 --> 00:30:33,360 Anda lihat. 494 00:30:40,420 --> 00:30:41,370 Jadi, 495 00:30:46,980 --> 00:30:49,260 mohon ampun Ketua Wisma. 496 00:30:49,940 --> 00:30:51,140 Apa yang sedang kamu lakukan? 497 00:30:51,860 --> 00:30:53,380 Ada apa, bangun dan katakanlah. 498 00:30:53,410 --> 00:30:54,200 Berdirilah. 499 00:30:54,430 --> 00:30:56,310 Aku hanya bisa mengunci tangan dan kaki Anda 500 00:30:56,660 --> 00:30:58,660 agar Anda tidak melukai diri sendiri. 501 00:31:03,420 --> 00:31:04,460 Baik. 502 00:31:04,830 --> 00:31:05,840 Bangunlah. 503 00:31:06,340 --> 00:31:07,600 Aku akan mendengarkanmu. 504 00:31:07,660 --> 00:31:08,860 Bangunlah. 505 00:31:09,140 --> 00:31:09,980 Terima kasih, Ketua Wisma. 506 00:31:11,900 --> 00:31:13,700 Kalau begitu, maaf. 507 00:31:54,900 --> 00:31:55,540 Ketua Wisma. 508 00:31:57,140 --> 00:31:58,380 Kita sudah harus minum obat. 509 00:32:15,370 --> 00:32:16,490 Anda istirahat saja dengan baik. 510 00:32:17,270 --> 00:32:17,910 Baik. 511 00:32:54,660 --> 00:32:55,060 Siapa? 512 00:33:02,660 --> 00:33:03,700 Ketua Wisma bermimpi lagi. 513 00:33:50,930 --> 00:33:51,560 Dong Hua. 514 00:33:52,920 --> 00:33:53,490 Nyonya Muda. 515 00:33:54,460 --> 00:33:55,420 Bagaimana lukamu? 516 00:33:56,980 --> 00:33:57,940 Terima kasih atas perhatian Nyonya Muda. 517 00:33:58,440 --> 00:33:59,190 Hamba sudah tidak apa-apa. 518 00:33:59,460 --> 00:34:01,060 Kamu dan An Jingzhao pagi-pagi pergi ke mana? 519 00:34:01,180 --> 00:34:01,740 Di mana dia? 520 00:34:02,890 --> 00:34:05,260 Ketua Muda bilang ada urusan, mau keluar sebentar. 521 00:34:05,940 --> 00:34:06,620 Katakan sejujurnya padaku. 522 00:34:12,420 --> 00:34:13,100 Tidak, Nyonya Muda, kamu... 523 00:34:13,100 --> 00:34:13,900 An Jingzhao pergi ke mana? 524 00:34:13,900 --> 00:34:14,340 Katakan. 525 00:34:14,429 --> 00:34:15,719 Nyonya Muda, tenanglah dulu. 526 00:34:16,460 --> 00:34:17,260 Ini sungguhan. 527 00:34:17,340 --> 00:34:18,620 Ketua Muda sudah berpesan berulang kali, 528 00:34:18,810 --> 00:34:19,670 tidak boleh mengatakan hal ini. 529 00:34:21,170 --> 00:34:21,790 Bukan. 530 00:34:21,820 --> 00:34:22,900 Kamu letakkan dulu pedangnya, oke? 531 00:34:23,010 --> 00:34:24,610 Ketua Muda juga memintaku untuk mengingatkan Nyonya Muda, 532 00:34:24,739 --> 00:34:25,739 tidak peduli apa pun yang terjadi, 533 00:34:25,850 --> 00:34:27,199 harus pulang di hari hujan petir. 534 00:34:27,340 --> 00:34:27,800 Kak, 535 00:34:28,040 --> 00:34:29,040 konflik internal rakyat, 536 00:34:29,190 --> 00:34:31,360 jangan melakukan masalah besar seperti ini lagi. 537 00:34:31,580 --> 00:34:32,010 Benar. 538 00:34:32,040 --> 00:34:32,639 Kamu letakkan dulu pedangnya, 539 00:34:32,659 --> 00:34:33,280 Nyonya Muda. 540 00:34:35,100 --> 00:34:36,050 Bawa aku pergi mencari An Jingzhao. 541 00:34:36,210 --> 00:34:36,679 Gawat. 542 00:34:36,940 --> 00:34:37,420 Dong Hua. 543 00:34:37,940 --> 00:34:38,980 Kakakku sudah serius. 544 00:34:39,460 --> 00:34:40,650 Jika dia benar-benar terluka, 545 00:34:40,960 --> 00:34:42,300 Kakak Ipar pasti akan sangat sedih. 546 00:34:42,540 --> 00:34:43,460 Kamu jangan melawan lagi. 547 00:34:43,460 --> 00:34:44,380 Cepat bawa kami pergi. 548 00:34:44,620 --> 00:34:44,949 Bukan. 549 00:34:44,969 --> 00:34:45,739 Aku benar-benar tidak boleh pergi. 550 00:34:45,770 --> 00:34:47,170 Gunung belakang sangat berbahaya. 551 00:34:48,860 --> 00:34:49,630 Gunung belakang, ya? 552 00:34:55,290 --> 00:34:56,230 Dasar tidak berguna. 553 00:34:57,130 --> 00:34:59,320 Nyonya Muda! 554 00:35:00,290 --> 00:35:00,680 Tidak bisa. 555 00:35:01,840 --> 00:35:03,600 Melihat situasinya, jalan ini berbahaya. 556 00:35:04,260 --> 00:35:05,180 Aku harus bersiap. 557 00:35:06,890 --> 00:35:07,840 Aku harus membawa meteorit. 558 00:35:08,020 --> 00:35:08,860 Bagaimana jika akan kabur? 559 00:36:21,240 --> 00:36:21,910 Dong Hua! 560 00:36:21,940 --> 00:36:22,620 Tunggu sebentar! 561 00:36:26,290 --> 00:36:26,910 Ketua Muda. 562 00:36:27,740 --> 00:36:28,790 Kak, cepat. 563 00:36:28,870 --> 00:36:29,390 Dong Hua. 564 00:36:30,870 --> 00:36:31,950 Untuk apa kamu membawa mereka berdua? 565 00:36:32,190 --> 00:36:33,100 Aku yang menyuruhnya datang. 566 00:36:33,220 --> 00:36:33,700 Tanpa kamu, 567 00:36:33,720 --> 00:36:34,560 kami tidak akan pergi. 568 00:36:35,140 --> 00:36:35,800 An Jingzhao. 569 00:36:36,460 --> 00:36:38,340 Aku datang menangkapmu atas perintah Ketua Wisma Kedua. 570 00:36:38,980 --> 00:36:39,820 Kalau hidup, harus melihat orangnya. 571 00:36:40,870 --> 00:36:41,800 Kalau mati, harus melihat mayatnya. 572 00:36:42,500 --> 00:36:43,020 Li Qing. 573 00:36:44,570 --> 00:36:45,590 Kamu masuk ke wisma sejak kecil. 574 00:36:46,420 --> 00:36:47,540 Ketua Wisma mengajarimu seni bela diri, 575 00:36:47,900 --> 00:36:48,900 mempromosikanmu menjadi Pengawal Yu. 576 00:36:49,490 --> 00:36:51,050 Menjadi pengawal di sisiku selama belasan tahun. 577 00:36:51,700 --> 00:36:53,210 Aku memperlakukanmu seperti saudara kandung. 578 00:36:54,230 --> 00:36:55,990 Bisa-bisanya kamu begitu mengkhianati majikanmu. 579 00:36:56,480 --> 00:36:57,840 Kamu tidak bisa menang dari Ketua Wisma Kedua. 580 00:36:58,390 --> 00:36:59,980 Seperti kata pepatah, orang yang bisa memahami situasi baru merupakan orang hebat. 581 00:37:00,500 --> 00:37:01,100 Maaf. 582 00:37:01,700 --> 00:37:02,250 Tangkap dia! 583 00:37:02,540 --> 00:37:03,660 Ketua Muda, kalian pergi dulu. 584 00:37:03,950 --> 00:37:05,130 Kakak Ipar, cepat lari. 585 00:37:05,250 --> 00:37:05,710 Ayo. 586 00:37:40,810 --> 00:37:41,320 Kakak Ipar. 587 00:37:42,010 --> 00:37:42,620 Bagaimana ini? 588 00:37:43,500 --> 00:37:44,620 Kamu sudah terluka. 589 00:37:45,280 --> 00:37:45,890 Aku baik-baik saja. 590 00:37:57,970 --> 00:38:00,370 Kakak Ipar! Kakak Ipar! 591 00:38:01,830 --> 00:38:02,600 Kakak! 592 00:38:02,630 --> 00:38:03,470 Ketua Muda! 593 00:38:32,200 --> 00:38:34,320 Ketua Muda, cepat bangun. 594 00:38:34,710 --> 00:38:35,110 Kak. 595 00:38:35,130 --> 00:38:36,480 Bagaimana ini? 596 00:38:37,250 --> 00:38:37,870 Ketua Muda. 597 00:38:38,660 --> 00:38:40,300 - Kak, cepat bangun, Kak. - Ketua Muda. 598 00:38:40,670 --> 00:38:41,510 Ketua Muda. 599 00:38:41,830 --> 00:38:42,350 Kak. 600 00:38:43,380 --> 00:38:43,820 Kak? 601 00:38:44,860 --> 00:38:45,660 Ketua Muda. 602 00:38:45,690 --> 00:38:46,220 Kak? 603 00:38:46,790 --> 00:38:47,350 Kamu sudah bangun? 604 00:38:47,400 --> 00:38:47,880 Ketua Muda. 605 00:38:48,270 --> 00:38:49,020 Ketua Muda, kamu sudah bangun... 606 00:38:52,380 --> 00:38:52,940 Kak. 607 00:38:53,340 --> 00:38:54,340 Apakah aku masih hidup? 608 00:38:55,060 --> 00:38:55,620 Tentu saja. 609 00:38:58,350 --> 00:38:59,300 Untung ada Kakak Ipar. 610 00:38:59,620 --> 00:39:00,630 Saat kita melompat dari tebing, 611 00:39:00,900 --> 00:39:02,790 dia selalu melindungi kita berdua dengan baik. 612 00:39:02,940 --> 00:39:03,490 Jadi, 613 00:39:03,620 --> 00:39:04,630 kita tidak hanya hidup, 614 00:39:04,750 --> 00:39:05,870 tapi juga tidak terluka sama sekali. 615 00:39:06,380 --> 00:39:07,120 Kamu tidak apa-apa, 'kan? 616 00:39:07,900 --> 00:39:08,390 Tidak apa-apa. 617 00:39:09,540 --> 00:39:11,900 Tapi, Kakak Ipar… 618 00:39:13,230 --> 00:39:13,820 Ketua Muda. 619 00:39:15,380 --> 00:39:16,090 - An Jingzhao. - Ketua Muda. 620 00:39:17,460 --> 00:39:18,140 An Jingzhao. 621 00:39:19,180 --> 00:39:19,940 An Jingzhao. 622 00:39:21,190 --> 00:39:22,530 An Jingzhao, bangunlah. 623 00:39:23,730 --> 00:39:24,380 Ketua Muda. 624 00:39:25,450 --> 00:39:26,130 Chuyue. 625 00:39:27,930 --> 00:39:29,090 Baguslah kalau kamu baik-baik saja. 626 00:39:29,730 --> 00:39:31,970 An Jingzhao, kamu berjanji akan menikahiku. 627 00:39:32,330 --> 00:39:34,060 Kamu tidak boleh terjadi apa-apa. 628 00:39:35,140 --> 00:39:35,780 Chuyue. 629 00:39:37,310 --> 00:39:39,830 Apa... apakah kamu menyukaiku? 630 00:39:40,210 --> 00:39:41,180 Aku menyukaimu. 631 00:39:41,450 --> 00:39:42,780 Aku sudah lama menyukaimu. 632 00:39:43,160 --> 00:39:44,200 Kamu berjanji akan menikahiku. 633 00:39:44,230 --> 00:39:45,560 Kamu tidak boleh menyesalinya. 634 00:39:45,650 --> 00:39:47,410 Kamu harus hidup dengan baik. 635 00:39:49,940 --> 00:39:51,620 Kamu tidak boleh mati. 636 00:39:53,020 --> 00:39:53,480 Baik. 637 00:39:55,260 --> 00:39:55,890 Aku berjanji padamu. 638 00:39:58,850 --> 00:39:59,200 Ayo. 639 00:40:00,380 --> 00:40:01,460 Pelan-pelan bangunnya, Ketua Muda. 640 00:40:02,720 --> 00:40:03,320 Ketua Muda. 641 00:40:08,860 --> 00:40:09,420 Chuyue. 642 00:40:11,210 --> 00:40:11,920 Aku pasti akan menikahimu. 643 00:40:12,980 --> 00:40:13,980 Kamu tidak tahu malu. 644 00:40:14,770 --> 00:40:16,470 Kamu sendiri yang menyuruhku menikahimu, 645 00:40:16,500 --> 00:40:17,210 mengatakannya berkali-kali. 646 00:40:17,580 --> 00:40:18,020 Benar. 647 00:40:18,500 --> 00:40:19,100 Kamu sudah mengatakannya. 648 00:40:19,540 --> 00:40:20,280 Aku juga mendengarnya. 649 00:40:21,810 --> 00:40:23,020 Aku lihat dia sudah mau mati, 650 00:40:23,040 --> 00:40:24,470 mengarang beberapa kalimat omong kosong untuknya. 651 00:40:24,500 --> 00:40:25,580 Kalian jangan menganggapnya serius. 652 00:40:25,580 --> 00:40:26,110 Mengarang omong kosong, 653 00:40:26,130 --> 00:40:26,820 kamu begitu serius? 654 00:40:26,820 --> 00:40:28,460 Ketua Muda, luka panahmu... 655 00:40:36,300 --> 00:40:37,740 Ternyata Zirah Sutra Emas. 656 00:40:37,800 --> 00:40:39,880 Apa itu Zirah Sutra Emas? 657 00:40:40,140 --> 00:40:42,300 Zirah Sutra Emas yang hanya ada di Wisma Gunung Yunwei, 658 00:40:42,300 --> 00:40:43,340 hanya ada satu di dunia ini. 659 00:40:43,500 --> 00:40:44,560 Terbuat dari benang emas. 660 00:40:44,830 --> 00:40:46,100 Meskipun ringan seperti pakaian kain, 661 00:40:46,420 --> 00:40:48,460 tapi bisa menahan pedang dan panah tajam. 662 00:40:48,930 --> 00:40:49,360 Kakak. 663 00:40:49,740 --> 00:40:50,750 Cepat bantu Kakak Ipar lepaskan. 664 00:40:50,790 --> 00:40:51,630 Biarkan aku membuka wawasanku. 665 00:40:52,080 --> 00:40:53,480 Tangannya baik-baik saja, 666 00:40:53,510 --> 00:40:54,480 atas dasar apa aku membantunya melepasnya? 667 00:40:59,940 --> 00:41:00,500 Kakak Ipar. 668 00:41:01,460 --> 00:41:02,540 Kenapa lenganmu berdarah? 669 00:41:04,330 --> 00:41:05,060 Bagaimana ini? 670 00:41:06,180 --> 00:41:07,110 Darahnya banyak sekali. 671 00:41:07,420 --> 00:41:08,100 Bagaimana ini? 672 00:41:08,730 --> 00:41:09,150 Kak. 673 00:41:12,130 --> 00:41:12,700 Coba aku lihat. 674 00:41:13,660 --> 00:41:14,260 Nyonya Muda. 675 00:41:14,400 --> 00:41:15,930 Ini adalah obat yang baru saja aku oleskan kepada Ketua Muda. 676 00:41:20,230 --> 00:41:21,110 Dong Hua, ayo. 677 00:41:24,770 --> 00:41:25,810 Ayo, cepat pergi. 678 00:41:27,420 --> 00:41:27,980 Ayo. 679 00:41:28,020 --> 00:41:28,780 Jangan khawatir. 680 00:41:28,780 --> 00:41:29,740 Luka kecil, tidak apa-apa. 681 00:41:34,160 --> 00:41:34,850 Sakit. 682 00:41:35,820 --> 00:41:36,380 Membohongiku. 683 00:41:36,520 --> 00:41:37,800 Hanya tahu membohongiku. 684 00:41:38,620 --> 00:41:39,410 Maaf. 685 00:41:40,060 --> 00:41:41,280 Tadi aku yang mengejutkanmu. 686 00:41:42,940 --> 00:41:44,450 Tapi kata-katamu tadi 687 00:41:45,140 --> 00:41:46,060 bukan bohong, 'kan? 688 00:41:46,630 --> 00:41:47,180 Yang benar, 'kan? 689 00:41:59,260 --> 00:41:59,640 Bukan. 690 00:41:59,660 --> 00:42:01,020 Ada apa dengan Nyonya Muda? 691 00:42:03,400 --> 00:42:04,240 Hati wanita 692 00:42:04,330 --> 00:42:05,230 seperti jarum yang jatuh ke laut. 693 00:42:05,600 --> 00:42:06,480 Jarum yang jatuh ke laut? 694 00:42:07,380 --> 00:42:07,820 Kamu tidak perlu peduli. 695 00:42:09,500 --> 00:42:09,980 Dong Hua. 696 00:42:10,140 --> 00:42:10,960 Langit sudah mendung. 697 00:42:11,230 --> 00:42:12,240 Kamu beri tahu mereka. 698 00:42:14,130 --> 00:42:14,940 Ketua… 699 00:42:16,880 --> 00:42:18,670 Ketua Muda, Nyonya Muda, 700 00:42:18,750 --> 00:42:20,430 Li Chuyang menyuruhku bilang pada kalian, 701 00:42:20,780 --> 00:42:21,380 hari sudah mendung. 702 00:42:21,510 --> 00:42:22,660 Hujan petir sudah akan datang. 703 00:42:24,460 --> 00:42:25,300 Sakit, tidak? 704 00:42:26,820 --> 00:42:27,730 - Ayo pindah ke tempat yang aman. - Dong Hua. 705 00:42:27,770 --> 00:42:28,220 Ayo. 706 00:42:31,420 --> 00:42:31,820 Ayo. 707 00:42:36,970 --> 00:42:37,420 Ayo. 42550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.