All language subtitles for Loot.S01E05.WEBRip.x264-ION10_Slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,682 --> 00:00:53,682 www.titlovi.com 2 00:00:56,682 --> 00:00:57,683 Dobro jutro. 3 00:01:17,035 --> 00:01:19,705 Ne, ne, ne. Po�akajte, po�akajte. 4 00:01:19,788 --> 00:01:22,082 Stop, stop, stop. 5 00:01:23,166 --> 00:01:25,919 �e imam. Hvala. -To je zelo nevarno. 6 00:01:26,003 --> 00:01:28,422 Tole bi nekoga kmalu presekalo na dvoje. 7 00:01:28,505 --> 00:01:30,007 Ja, oprostite. 8 00:01:30,507 --> 00:01:36,346 Hvala, da ste ustavili. In hvala za va�e usluge. 9 00:02:18,680 --> 00:02:20,015 NEZADOSTNA SREDSTVA 10 00:02:25,562 --> 00:02:26,438 AMERI�KA BORZA 11 00:02:33,445 --> 00:02:34,780 ZAPADLO ZADNJI OPOMIN 12 00:02:52,256 --> 00:02:54,299 Oprosti, nisem vedel, da si tu. Vrnil se bom. 13 00:02:54,383 --> 00:02:56,718 Ni ti treba iti. Lahko� 14 00:02:56,802 --> 00:02:58,512 Takoj bom kon�ala. 15 00:02:58,595 --> 00:03:00,264 PRAVILA V SOBI ZA ODMOR 16 00:03:07,813 --> 00:03:09,022 Te naprave, ha? 17 00:03:09,898 --> 00:03:10,899 Ja. 18 00:03:10,983 --> 00:03:12,150 �esa ne pove�. 19 00:03:13,193 --> 00:03:14,862 Tehnologija. 20 00:03:28,625 --> 00:03:31,753 �panci kavi re�ejo el caf�. 21 00:03:33,172 --> 00:03:35,299 Ja, ho�em re�i� 22 00:03:35,382 --> 00:03:37,759 To sem nekje �e sli�ala. 23 00:03:44,433 --> 00:03:46,768 Kavomati morda potrebujejo kavo. 24 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 Kako to misli�? 25 00:03:53,483 --> 00:03:55,652 Ve� kaj? Tole bom� -Ja, lahko� 26 00:03:55,736 --> 00:03:58,739 Bom jaz. V redu je. 27 00:04:00,908 --> 00:04:02,409 Prav, u�ivaj. 28 00:04:02,910 --> 00:04:03,911 Ja. 29 00:04:06,288 --> 00:04:09,666 Oprosti, Sofia. Rhondo sem prosila, da vse preveri. 30 00:04:09,750 --> 00:04:10,751 To je bila napaka. 31 00:04:10,834 --> 00:04:14,171 Nisem pozorna bralka, ampak bolj plesalka in umetnica. 32 00:04:14,254 --> 00:04:16,964 Prosila sem vaju, da se posvetita temu. 33 00:04:17,591 --> 00:04:20,052 Zaslu�im si, da me odpusti�. 34 00:04:20,135 --> 00:04:23,722 Vrnila se bom v Connecticut in poro�ila s Trevorjem. V redu je. 35 00:04:23,805 --> 00:04:25,891 Morda se bom s�asoma spametovala. 36 00:04:25,974 --> 00:04:28,810 Nih�e ne bo odpu��en. Kaj se dogaja? 37 00:04:28,894 --> 00:04:33,148 Veliko tvojega denarja smo dali univerzi Alameda, 38 00:04:33,232 --> 00:04:37,819 a 40 % ga je �lo za pla�e vodilnih, ne pa �tudentom. 39 00:04:37,903 --> 00:04:39,530 To sva v pogodbi prezrli. 40 00:04:40,030 --> 00:04:42,991 Sofia, si bila tudi v�eraj tako oble�ena? 41 00:04:43,534 --> 00:04:44,701 Si tukaj spala? 42 00:04:45,410 --> 00:04:47,663 Vso no� sem bila tu, toda nisem spala, 43 00:04:47,746 --> 00:04:51,416 ker nimam opore in moram vse narediti sama. 44 00:04:51,959 --> 00:04:55,087 O�itno vsi potrebujemo odmor. 45 00:04:55,170 --> 00:04:57,673 Vzemite svoje stvari. 46 00:04:57,756 --> 00:04:59,883 Prezra�it si gremo glavo. 47 00:04:59,967 --> 00:05:03,804 Ne moremo kar iti. To je slu�ba in Ameri�ani smo. 48 00:05:04,304 --> 00:05:07,432 Ja, na�a dol�nost je ostati tukaj in se slabo po�utiti. 49 00:05:07,516 --> 00:05:09,226 Neumnost. 50 00:05:09,309 --> 00:05:13,105 �e kaj, potem bogata�i vedo, 51 00:05:13,188 --> 00:05:14,481 kako poskrbeti zase. 52 00:05:14,565 --> 00:05:19,194 Neko� sem se v enem dnevu v treh dr�avah �estkrat kopala v banji. 53 00:05:19,278 --> 00:05:20,362 Ponosna sem na to. 54 00:05:20,445 --> 00:05:23,073 Sofia, odi�avi se. 55 00:05:23,156 --> 00:05:25,450 Skupaj gremo. Dobimo se �ez pet minut. 56 00:05:30,956 --> 00:05:31,957 Mojbog. 57 00:05:32,040 --> 00:05:34,626 Prijazne o�i ima. Kaj pa tale? 58 00:05:34,710 --> 00:05:36,670 Na vsaki fotki je s klobukom. 59 00:05:36,753 --> 00:05:40,507 Ple�ast je ali �e kaj huj�ega. -Nimava �asa za sleparje. 60 00:05:40,591 --> 00:05:41,592 Naslednji. 61 00:05:41,675 --> 00:05:44,469 �e eden z ne�akinjo. Res izvirno. 62 00:05:44,553 --> 00:05:47,097 Vse delo je opravila tvoja sestra. 63 00:05:47,181 --> 00:05:49,933 Kaj pa tisti, s katerim si tri tedne klepetal? 64 00:05:50,017 --> 00:05:51,852 Sr�kan, ampak lepljiv. 65 00:05:51,935 --> 00:05:55,397 Prej�nji teden mi je pustil glasovno po�to. Resno? 66 00:05:55,480 --> 00:05:58,609 Sprejme� nasvet od mo�kega, ki je sre�no predzaro�en 67 00:05:58,692 --> 00:05:59,735 �e osem let? -Ja. 68 00:05:59,818 --> 00:06:02,237 Ugotovi, zakaj se sploh to gre�. 69 00:06:02,321 --> 00:06:04,323 Te mika tip ali igra? 70 00:06:04,406 --> 00:06:07,201 �e je samo igra, ne bo� nikogar zares spoznal. 71 00:06:07,743 --> 00:06:08,577 Ja. 72 00:06:09,161 --> 00:06:10,662 Koliko je ura? Sestradan sem. 73 00:06:10,746 --> 00:06:12,456 �efinj ni. Pojdiva. 74 00:06:12,539 --> 00:06:14,082 Ja. -Hej. 75 00:06:14,166 --> 00:06:16,084 Sprejmeta �e tretjega? 76 00:06:18,295 --> 00:06:19,338 Tretjega? 77 00:06:20,005 --> 00:06:22,382 Hotel sem samo� 78 00:06:22,466 --> 00:06:24,468 Grem lahko z vama? 79 00:06:26,720 --> 00:06:31,141 Ja. Ne gre� obi�ajno v park z bedno posodo za malico? 80 00:06:31,225 --> 00:06:35,812 Ja, ampak danes sem se hotel dru�iti s fanti. 81 00:06:37,147 --> 00:06:38,565 V redu. 82 00:06:38,649 --> 00:06:41,610 Samo vklopi se v najin pogovor. 83 00:06:42,194 --> 00:06:44,613 Za tabo, kapitan. 84 00:06:45,781 --> 00:06:48,825 Se ti to zdi dober za�etek? 85 00:07:01,129 --> 00:07:02,381 Molly. 86 00:07:02,464 --> 00:07:03,882 Greta. 87 00:07:03,966 --> 00:07:05,592 Dobrodo�la nazaj. 88 00:07:06,677 --> 00:07:08,929 In dobrodo�la doma. -Hvala. 89 00:07:09,012 --> 00:07:10,639 Ne grem v tvoj kult. 90 00:07:10,722 --> 00:07:12,057 Jaz pa. 91 00:07:12,140 --> 00:07:15,352 To ni kult, ampak Halsa. 92 00:07:15,435 --> 00:07:17,229 Moj najljub�i velnes v LA-ju. 93 00:07:17,312 --> 00:07:20,691 Brala sem o njem. Na �lanstvo �akajo po pet let. 94 00:07:21,191 --> 00:07:22,651 Me pa smo �e noter. 95 00:07:22,734 --> 00:07:24,903 Koliko bo vse to trajalo? 96 00:07:24,987 --> 00:07:27,823 Kdove, �as tukaj ni pomemben. 97 00:07:27,906 --> 00:07:29,074 Prav ima. 98 00:07:29,157 --> 00:07:31,785 To je zato�i��e pred svetom. 99 00:07:31,869 --> 00:07:34,246 Potrebujemo pa nove podatke kreditne kartice. 100 00:07:34,872 --> 00:07:36,415 Seveda. 101 00:07:36,498 --> 00:07:38,333 Kmalu moram nazaj v pisarno� 102 00:07:38,417 --> 00:07:41,295 Sofia, sprosti se. Zato smo pri�le sem. 103 00:07:41,378 --> 00:07:43,797 Preve� si pod stresom. 104 00:07:43,881 --> 00:07:47,885 Pri�le smo pozabit te�ave in u�ivat. 105 00:07:47,968 --> 00:07:50,679 Vdihuj ta pomirjujo�a eteri�na olja. 106 00:07:52,264 --> 00:07:55,100 Prav. Zdaj razumem ljudi. 107 00:07:55,601 --> 00:07:57,728 Po�utim se kot na Avatarjevem planetu. 108 00:07:58,312 --> 00:07:59,438 V�e� ji je. 109 00:07:59,521 --> 00:08:01,064 Izjemno. Kaj je to? 110 00:08:02,983 --> 00:08:04,735 Kot v Waikikiju je. 111 00:08:04,818 --> 00:08:06,403 Ni res. 112 00:08:06,486 --> 00:08:08,030 Ne bosta verjela, 113 00:08:08,113 --> 00:08:10,365 ampak tu imajo fantasti�en sir na �aru. 114 00:08:10,449 --> 00:08:11,450 Najbolj�i v mestu. 115 00:08:12,034 --> 00:08:13,577 Tega ne bomo potrebovali. 116 00:08:13,660 --> 00:08:16,205 Tri sirove sendvi�e na �aru. -Seveda. 117 00:08:16,288 --> 00:08:19,124 Jaz bom naro�il pivo. 118 00:08:19,750 --> 00:08:20,751 Bosta pivo? 119 00:08:23,003 --> 00:08:25,005 Kaj se dogaja, �udak? Kaj ti je? 120 00:08:25,088 --> 00:08:27,341 Umira�? -Ne, ni� ni narobe. 121 00:08:27,424 --> 00:08:30,886 �efinj ni. 122 00:08:30,969 --> 00:08:35,390 Kaj je narobe, �e se pozabavam in spijem pivo s kolegoma? 123 00:08:36,433 --> 00:08:39,686 Vzdu�je je zdajle zelo �udno. 124 00:08:39,770 --> 00:08:43,398 Nazadnje sem se tako po�util, ko sta se star�a spet lo�evala. 125 00:08:43,482 --> 00:08:45,150 Spijmo pivo, da se pomirimo. 126 00:08:45,234 --> 00:08:47,361 Odli�no. Tri piva. 127 00:08:47,444 --> 00:08:50,155 Nekaj v slogu Amstel Light, a manj eksoti�no. 128 00:08:50,239 --> 00:08:51,698 Prav. 129 00:08:51,782 --> 00:08:53,534 To me ni sprostilo. 130 00:09:00,374 --> 00:09:03,377 �utim, kako se �istim. 131 00:09:03,460 --> 00:09:05,337 Sino�i sem spila kozarec vina, 132 00:09:05,420 --> 00:09:08,048 ta maska pa mi je pregnala ma�ka. 133 00:09:08,131 --> 00:09:09,258 Kaj je v njej? 134 00:09:09,341 --> 00:09:10,759 Aloe vera, kolagen 135 00:09:10,843 --> 00:09:14,096 in 2000 let stara vulkanska prst iz Pompejev. 136 00:09:14,179 --> 00:09:17,724 Seveda je bila to tragedija, je bilo pa za nekaj dobro. 137 00:09:18,809 --> 00:09:21,937 Nisem vedela, da lahko tako zelo odprem usta. 138 00:09:22,855 --> 00:09:25,190 Kon�no razume� pomen skrbi zase. 139 00:09:27,276 --> 00:09:28,694 Ve�, da res. 140 00:09:29,778 --> 00:09:33,323 Ainsley, Rhonda, oprostita za tisto zjutraj. 141 00:09:33,407 --> 00:09:36,493 Ne bi se smela znesti nad vama. Pod stresom sem in utrujena. 142 00:09:36,577 --> 00:09:39,538 Nisi se zelo motila. Res sva zamo�ili. 143 00:09:39,621 --> 00:09:41,665 Vsak naredi kdaj napako. 144 00:09:41,748 --> 00:09:43,917 Ve�inoma dobro opravljata delo. 145 00:09:44,668 --> 00:09:46,086 Ho�em, da to vesta. 146 00:09:46,170 --> 00:09:47,296 Hvala. 147 00:09:48,005 --> 00:09:49,631 Hvala, da si nas pripeljala sem. 148 00:09:49,715 --> 00:09:52,551 Odli�na ideja. To smo res potrebovale. 149 00:09:52,634 --> 00:09:53,844 Hvala. -Hvala. 150 00:09:53,927 --> 00:09:56,305 Ni problema. 151 00:09:56,388 --> 00:09:57,598 Kadarkoli. 152 00:10:00,142 --> 00:10:03,729 Stala ti bom ob strani, 153 00:10:03,812 --> 00:10:06,356 ko hudo ti bo� -Ne bomo pele, Ainsley. 154 00:10:06,440 --> 00:10:07,816 �tekam. 155 00:10:08,775 --> 00:10:11,570 Tole je obupen sirov sendvi�. 156 00:10:11,653 --> 00:10:13,155 Zdaj sem se spomnil. 157 00:10:13,238 --> 00:10:15,199 To ni tista restavracija. 158 00:10:15,282 --> 00:10:17,826 Tukaj sva se s Tanyo zastrupila. 159 00:10:18,619 --> 00:10:20,704 Tistega ve�era me je res osramotila. 160 00:10:22,164 --> 00:10:26,960 Ja, ve�erja z nekom posebnim je lahko prijetna. 161 00:10:27,044 --> 00:10:28,170 O �em govori�? 162 00:10:28,253 --> 00:10:30,839 Nekaj se dogaja. Povej, kaj te mu�i. 163 00:10:30,923 --> 00:10:33,133 Ni� stra�nega, 164 00:10:33,217 --> 00:10:35,719 ampak pri mojih letih 165 00:10:35,802 --> 00:10:40,057 se za�ne� zavedati, da je konec bli�e kot za�etek. 166 00:10:40,140 --> 00:10:42,976 To te mu�i? -Razumem te. 167 00:10:43,060 --> 00:10:46,647 Ves �as me skrbi, da bom umrl �e pred koncem sage o Hitrih in drznih, 168 00:10:46,730 --> 00:10:48,774 ker me zanima, ali bo dru�ina ostala skupaj. 169 00:10:49,691 --> 00:10:56,073 Ugotavljam, da si spet �elim nekoga ob sebi. 170 00:10:56,156 --> 00:10:59,701 Sli�al sem vaju govoriti o zmenkih in zanima me� 171 00:11:00,786 --> 00:11:02,371 vajin nasvet. 172 00:11:02,454 --> 00:11:04,957 Ne maram ranljivosti, 173 00:11:05,040 --> 00:11:08,418 rad pa ljudem solim pamet, kar nasveti v bistvu tudi so. 174 00:11:08,502 --> 00:11:09,503 Jaz sem za. 175 00:11:09,586 --> 00:11:11,421 Jaz tudi. Rad pomagam. 176 00:11:11,505 --> 00:11:13,924 Bratranca sem spoznal z njegovo �eno, 177 00:11:14,007 --> 00:11:16,635 tokrat pa moram narediti prav. 178 00:11:17,553 --> 00:11:19,555 Prav. -Poka�i aplikacije za zmenkarije. 179 00:11:19,638 --> 00:11:22,266 Nimam jih. 180 00:11:22,349 --> 00:11:24,935 Daj mi telefon. Nalo�il ti jih bom. 181 00:11:26,270 --> 00:11:27,354 Super. 182 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 Za�ela bova s podatki o tebi. 183 00:11:29,606 --> 00:11:32,317 Nekaj zabavnega in drznega, a ne preve� sme�nega. 184 00:11:32,401 --> 00:11:36,321 Kratek povzetek tvojega �ivljenja v devetih besedah ali manj. 185 00:11:37,573 --> 00:11:40,284 V redu. 186 00:11:40,367 --> 00:11:41,910 Rad imam� 187 00:11:41,994 --> 00:11:45,747 naravo, h�erko, ljubezen. 188 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 Midva te bova opisala. -Ja. 189 00:11:51,587 --> 00:11:53,422 Molly, lahko obdr�imo haljo? 190 00:11:53,505 --> 00:11:57,092 Tako mehka je. -Seveda lahko. 191 00:11:57,843 --> 00:11:59,511 Ne me basat. 192 00:11:59,595 --> 00:12:02,472 Moll-Doll? Hej! -Molly! 193 00:12:02,556 --> 00:12:06,185 Kaj dela� tu? Mislila sem, da si v slu�bi. 194 00:12:06,268 --> 00:12:10,439 Sodelavke sem peljala na razvajanje. 195 00:12:10,522 --> 00:12:12,441 Mojbog! Kako sr�kano! 196 00:12:12,524 --> 00:12:13,817 �ivjo. -�ivjo. 197 00:12:13,901 --> 00:12:15,944 Kako lepo. Pogre�ala sem vaju. 198 00:12:16,028 --> 00:12:18,530 �e dolgo se nismo videle. 199 00:12:19,198 --> 00:12:21,575 Vem. Noro sem zaposlena. 200 00:12:21,658 --> 00:12:23,827 Po vrnitvi iz Firenc je pravi kaos. 201 00:12:23,911 --> 00:12:26,038 "�ivljenje, si lahko oddahnem?" 202 00:12:26,997 --> 00:12:29,583 Namenili sva se te poklicati. 203 00:12:30,375 --> 00:12:33,337 Sta bili skupaj v Firencah? 204 00:12:33,420 --> 00:12:35,839 Ja, vsakoleten izlet soprog. 205 00:12:35,923 --> 00:12:37,132 Ja, seveda. 206 00:12:37,216 --> 00:12:39,134 Vsakoleten izlet soprog. 207 00:12:39,718 --> 00:12:43,096 Nisem ve� Johnova �ena, 208 00:12:43,180 --> 00:12:46,099 a to ne pomeni, da ne morem� 209 00:12:46,183 --> 00:12:47,684 �e vedno smo prijateljice 210 00:12:47,768 --> 00:12:50,020 in lahko hodimo na izlete. 211 00:12:50,103 --> 00:12:52,105 Kajne? 212 00:12:54,149 --> 00:12:55,400 Kaj je? 213 00:12:56,026 --> 00:12:58,654 Ne bi ti bilo prijetno. 214 00:12:58,737 --> 00:12:59,738 Ja. 215 00:12:59,821 --> 00:13:01,073 Zakaj? 216 00:13:02,199 --> 00:13:03,867 Je bila Hailey tam? 217 00:13:05,244 --> 00:13:06,620 Bila je� 218 00:13:06,703 --> 00:13:07,871 Nekaj �asa. 219 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 Po naklju�ju. 220 00:13:10,874 --> 00:13:13,752 Kasneje naj bi se dobile s fanti v Rimu 221 00:13:13,836 --> 00:13:15,754 in John je hotel pripeljati Hailey. 222 00:13:15,838 --> 00:13:17,965 Phila ljubim, 223 00:13:18,048 --> 00:13:20,384 ampak res je kreten. 224 00:13:20,467 --> 00:13:22,761 Johnu je rekel, naj pripelje Hailey. 225 00:13:22,845 --> 00:13:26,849 Nismo imele izbire. 226 00:13:26,932 --> 00:13:29,476 Ja, saj razumem. -Ja. 227 00:13:29,560 --> 00:13:32,229 Razumem. -Saj ni va�no. 228 00:13:32,312 --> 00:13:34,064 Pojdimo drug teden na zajtrk. 229 00:13:34,147 --> 00:13:35,274 Stara dru��ina. -Ja! 230 00:13:35,357 --> 00:13:37,609 Seveda. -Odli�no. 231 00:13:37,693 --> 00:13:40,737 Povedati ti moram, 232 00:13:40,821 --> 00:13:43,448 da ima� super sodelavke. 233 00:13:43,532 --> 00:13:46,994 Kako raznolika skupina. Mega. Ja! 234 00:13:47,911 --> 00:13:50,455 Okej. Poklicala te bom, pa �e ti je prav ali ne. 235 00:13:50,539 --> 00:13:51,373 Ja. -Lup�ka. 236 00:13:51,456 --> 00:13:53,292 Lup�ka. -�udovita si. 237 00:13:53,792 --> 00:13:54,877 Adijo. -Adijo. 238 00:13:58,755 --> 00:13:59,756 Starost? 239 00:13:59,840 --> 00:14:00,966 45. -41. 240 00:14:01,550 --> 00:14:02,926 Vi�ina? -1,80 m. 241 00:14:03,010 --> 00:14:04,011 1,88 m. 242 00:14:04,094 --> 00:14:06,221 �e re�e� 1,80, je to v resnici 1,63 m. 243 00:14:07,055 --> 00:14:09,183 A tako. -Najljub�a knjiga? 244 00:14:09,266 --> 00:14:11,810 Jurski park. -Rekel sem knjiga, ne film. 245 00:14:11,894 --> 00:14:14,730 To bova izpustila. Bolj seksi je. 246 00:14:14,813 --> 00:14:15,898 Ja. 247 00:14:15,981 --> 00:14:19,276 �e bi lahko izbiral, koga bi povabil na ve�erjo? 248 00:14:22,070 --> 00:14:25,032 �e bi ta oseba govorila izumrli jezik, 249 00:14:25,115 --> 00:14:26,950 bi obstajal kak�en prevajalnik? 250 00:14:27,034 --> 00:14:28,243 Mojbog. 251 00:14:28,327 --> 00:14:31,663 LeBron, Oprah, Khaleesi in ti. 252 00:14:32,539 --> 00:14:34,666 Heteroseksualnost je preprosta. 253 00:14:34,750 --> 00:14:37,878 Zdi se mi, da nismo ravno iskreni. 254 00:14:37,961 --> 00:14:40,047 Kako pa si predstavlja� zmenkarije? 255 00:14:40,130 --> 00:14:41,673 Bistvo je v neiskrenosti. 256 00:14:41,757 --> 00:14:44,134 La�e� virtualno, potem pa �e v �ivo. 257 00:14:44,218 --> 00:14:45,677 S Tanyo sem �e osem let, 258 00:14:45,761 --> 00:14:47,721 pa me �e ni videla brez srajce. 259 00:14:47,804 --> 00:14:49,389 Ho�e� pomo� ali ne? 260 00:14:50,390 --> 00:14:52,226 Ja. 261 00:14:53,393 --> 00:14:56,313 Za Disneylandom je to moj drugi najljub�i kraj. 262 00:14:56,396 --> 00:14:59,816 Upam, da se bom vrnila �e 479-krat. 263 00:14:59,900 --> 00:15:01,818 Tida, umetnica si. 264 00:15:02,903 --> 00:15:06,114 Molly �e nekaj �asa ni. Misli�, da je v redu? 265 00:15:06,198 --> 00:15:08,116 �la je na strani��e. 266 00:15:11,245 --> 00:15:13,205 Tida, takoj se vrnem. 267 00:15:17,334 --> 00:15:19,670 Sodavico, prosim. 268 00:15:19,753 --> 00:15:22,798 �e de�ni�ek, �e ga imate. 269 00:15:23,924 --> 00:15:25,384 Res ne bi dvojnega? 270 00:15:26,426 --> 00:15:28,387 No�em dehidrirati. 271 00:15:28,470 --> 00:15:30,639 S prijatelji pijem cervezo� 272 00:15:30,722 --> 00:15:32,891 Cerveza? Govorite �pansko? 273 00:15:33,809 --> 00:15:36,270 �al ne znam �pansko. 274 00:15:37,229 --> 00:15:38,772 Se pa u�im. 275 00:15:38,856 --> 00:15:41,733 Muy zgodaj. Pri drugi kaseti sem. 276 00:15:41,817 --> 00:15:43,610 Izgovorjava ni slaba. 277 00:15:44,528 --> 00:15:45,779 Kaj �e znate? -Okej. 278 00:15:47,072 --> 00:15:49,074 Lahko vam opi�em obisk �ivalskega vrta. 279 00:15:55,038 --> 00:15:56,665 Samo �ivali znam na�teti. 280 00:15:57,833 --> 00:15:59,042 Je pa za�etek. 281 00:16:01,211 --> 00:16:02,379 Jaz sem Chelsea. 282 00:16:02,462 --> 00:16:04,256 Arthur. Veseli me. 283 00:16:04,339 --> 00:16:05,340 Enako. 284 00:16:09,011 --> 00:16:10,012 Hvala. 285 00:16:10,095 --> 00:16:11,722 Ni� takega ni. 286 00:16:11,805 --> 00:16:15,851 Moje stvari je vrgla v d�akuzi. Videla sem jo. 287 00:16:15,934 --> 00:16:18,645 Bila je nesre�a. -Ni res. 288 00:16:18,729 --> 00:16:22,399 Nesre�a je bila, ko je Phil na Irskem z avtom podrl mo�kega. 289 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 Ve� kaj? 290 00:16:23,567 --> 00:16:28,030 Morda sem jih brcnila noter, a si si zaslu�ila. 291 00:16:28,113 --> 00:16:30,532 S Hailey si �la na izlet? 292 00:16:30,616 --> 00:16:32,075 Kak�na prijateljica si? 293 00:16:32,159 --> 00:16:34,328 Resno? 294 00:16:36,038 --> 00:16:38,498 To je blazno. 295 00:16:40,959 --> 00:16:44,379 Molly, ve�, da tukaj ne podpiramo negativne energije. 296 00:16:44,463 --> 00:16:46,548 Seveda vem. 297 00:16:46,632 --> 00:16:47,883 To povej njej. 298 00:16:47,966 --> 00:16:49,676 Ve�, kaj moram narediti. 299 00:16:49,760 --> 00:16:51,136 Ne more� ve� prihajati sem. 300 00:16:51,220 --> 00:16:54,598 Financirala sem krilo za aromaterapijo. 301 00:16:54,681 --> 00:16:56,808 Eden od vonjev nosi moje ime. 302 00:16:56,892 --> 00:17:00,020 Di�i po plumerijinih in borovni�evih mafinih. 303 00:17:01,563 --> 00:17:04,316 �al to moram storiti. 304 00:17:05,608 --> 00:17:08,819 Zara�unali ti bomo do konca meseca, 305 00:17:08,904 --> 00:17:10,614 potem pa preklicali �lanstvo. 306 00:17:14,492 --> 00:17:15,327 Prav. 307 00:17:17,412 --> 00:17:18,413 Pojdimo. 308 00:17:23,085 --> 00:17:25,253 Odli�no, ravno sva kon�ala tvoj profil. 309 00:17:25,337 --> 00:17:28,464 Napisal sem, da si v ekipi serije Road Rules. 310 00:17:28,549 --> 00:17:29,758 Ne skrbi za to. 311 00:17:29,842 --> 00:17:32,135 Cenim vajino pomo�, 312 00:17:32,219 --> 00:17:34,304 ampak ne maram la�i. 313 00:17:34,388 --> 00:17:35,264 To bom izbrisal. 314 00:17:35,347 --> 00:17:37,891 Pomagati ljudem je izguba �asa! 315 00:17:38,475 --> 00:17:40,936 Dela� v dobrodelni organizaciji. -Ne po moji izbiri. 316 00:17:41,019 --> 00:17:42,521 Veselilo me je, Arthur. 317 00:17:43,105 --> 00:17:45,607 Naslednji teden imam �as za ve�erjo. Po�lji esemes. 318 00:17:45,691 --> 00:17:47,568 Velja, Chelsea. 319 00:17:51,280 --> 00:17:52,656 Kaj je bilo pa to? 320 00:17:52,739 --> 00:17:54,533 Spoznal sem jo za �ankom. 321 00:17:55,075 --> 00:17:57,035 Ujela sva se in povabil sem jo ven. 322 00:17:57,119 --> 00:17:59,246 VR�? -Kaj je VR�? 323 00:17:59,329 --> 00:18:01,373 Zelo staromodno. 324 00:18:01,456 --> 00:18:03,041 Navdu�en sem, �eprav pretresen. 325 00:18:03,125 --> 00:18:04,960 To bomo zalili �e z eno rundo. 326 00:18:05,043 --> 00:18:06,628 �e tri piva, prosim! 327 00:18:06,712 --> 00:18:08,547 In �e en zani� sirov sendvi�! 328 00:18:08,630 --> 00:18:10,424 Ne, rit ti bo po�ila. 329 00:18:12,509 --> 00:18:14,261 Oprostite, 330 00:18:14,344 --> 00:18:17,723 da se mi je utrgalo, �eprav bi se morale spro��ati. 331 00:18:17,806 --> 00:18:20,309 Ne bodi tako stroga do sebe. 332 00:18:20,392 --> 00:18:23,395 Uni�ila sem vam Halso. -Nisi. 333 00:18:23,478 --> 00:18:25,647 Imam eno mehko in eno grobo stopalo. 334 00:18:25,731 --> 00:18:27,107 Zanimiva sem. 335 00:18:27,191 --> 00:18:29,318 Najbolj �alostno je, 336 00:18:30,027 --> 00:18:32,321 da mi Jacinda sploh ni v�e�. 337 00:18:32,404 --> 00:18:36,992 Bila je del Johnovega �ivljenja in navadila sem se nanjo. 338 00:18:37,075 --> 00:18:40,495 Od�el je, moji prijatelji pa tudi. 339 00:18:40,579 --> 00:18:41,580 Halse ni ve�. 340 00:18:42,581 --> 00:18:46,084 Po�utim se kot zastarel model avta. 341 00:18:46,168 --> 00:18:48,629 Nisi zastarel model. 342 00:18:48,712 --> 00:18:52,633 Jaz vidim nov, izbolj�an model. 343 00:18:52,716 --> 00:18:58,180 Ja, kot gladek, �udovit buick. 344 00:18:58,263 --> 00:19:00,307 �udna izbira modela, a se strinjam. 345 00:19:00,390 --> 00:19:01,808 Veliko ima� za pokazati. 346 00:19:01,892 --> 00:19:03,644 In �ele za�ela si. -Tako je. 347 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 Hvala. 348 00:19:06,438 --> 00:19:08,482 Imela bo� nove prijatelje in nov velnes. 349 00:19:08,565 --> 00:19:10,275 In novega mo�kega. -Ja. 350 00:19:10,359 --> 00:19:11,443 Ne vem. 351 00:19:11,527 --> 00:19:13,362 Mislim, da je to za mano. 352 00:19:13,445 --> 00:19:15,697 Kaj? Ne govori tega. 353 00:19:15,781 --> 00:19:18,700 Lepa si. Gotovo ti veliko mo�kih dvori. 354 00:19:18,784 --> 00:19:19,785 Mogo�e. 355 00:19:19,868 --> 00:19:22,871 Malcolm Gladwell mi po�ilja �lanke iz New Yorkerja in pravi: 356 00:19:22,955 --> 00:19:24,414 "Ob tem pomislim nate." 357 00:19:24,498 --> 00:19:28,377 Odpi�em s klicaji, a �lanka ne preberem. 358 00:19:28,460 --> 00:19:31,255 Je to flirtanje? -Ne, to ni ni�. 359 00:19:31,338 --> 00:19:34,550 Pozabi ga. Veliko drugih mo�kih je. 360 00:19:34,633 --> 00:19:36,552 Spoznala ga bo� nepri�akovano 361 00:19:36,635 --> 00:19:38,011 in vse se bo poklopilo. 362 00:19:40,013 --> 00:19:43,100 Najbr� ima� prav. Morda. 363 00:19:43,183 --> 00:19:44,434 Nazdravimo. 364 00:19:44,518 --> 00:19:46,478 Ja! -Ja! Arriba! 365 00:19:55,737 --> 00:19:56,738 �ivjo. 366 00:19:56,822 --> 00:19:59,783 Hej. -Pri�le ste. 367 00:19:59,867 --> 00:20:01,785 Howard, Nicholas. 368 00:20:01,869 --> 00:20:05,914 Vrnile so se od nekod. 369 00:20:05,998 --> 00:20:08,917 Ukazovalni �efinji sta nazaj. 370 00:20:09,001 --> 00:20:10,210 O, sranje. 371 00:20:10,294 --> 00:20:12,129 Ste pijani? 372 00:20:12,212 --> 00:20:16,383 Pri kosilu smo nekaj spili. 373 00:20:17,259 --> 00:20:19,261 �al mi je. Tega sicer ne po�nem. 374 00:20:19,344 --> 00:20:21,180 V redu je. 375 00:20:21,263 --> 00:20:23,056 Tudi me smo nekaj spile. 376 00:20:24,516 --> 00:20:26,602 Zapili smo nekaj norega. 377 00:20:26,685 --> 00:20:28,270 Tale frajer 378 00:20:28,353 --> 00:20:30,856 je dekle za �ankom povabil ven. 379 00:20:30,939 --> 00:20:34,067 VR�? -Ja, pa �e lepa je. 380 00:20:34,151 --> 00:20:38,155 Oziroma, muy caliente. To lahko re�em, ker sem gej. 381 00:20:39,072 --> 00:20:41,658 Ne more�. -Zavezni�tvo! 382 00:20:42,242 --> 00:20:43,368 Vau, kul. 383 00:20:43,952 --> 00:20:44,870 To je� 384 00:20:46,580 --> 00:20:49,291 Zelo sem vesela in ponosna nate. Bravo. 385 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 Hvala. 386 00:20:52,794 --> 00:20:53,962 Prav. 387 00:20:54,046 --> 00:20:57,382 Ker smo vsi pijani, bo najbolje, da gremo domov. 388 00:20:57,466 --> 00:20:58,759 Se vidimo jutri. 389 00:20:58,842 --> 00:21:00,511 Obupen dan. 390 00:21:00,594 --> 00:21:03,180 Ne ponovimo tega. Profesionalci smo. 391 00:21:04,932 --> 00:21:05,933 Lahko no�. 392 00:21:22,157 --> 00:21:23,367 FINO, V AVTU SEM. 393 00:21:44,721 --> 00:21:46,098 ARTHUR IZ BARA 394 00:21:46,181 --> 00:21:48,392 COMO ESTAS? KAKO SI? 395 00:21:48,475 --> 00:21:51,270 BUENO! JEM DOBRO LAZANJO! 396 00:23:15,729 --> 00:23:17,731 Prevedla Lidija P. �erni 397 00:23:20,731 --> 00:23:24,731 Preuzeto sa www.titlovi.com 26808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.