All language subtitles for Fiona_On_Fire__1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,478 --> 00:00:15,349 Linge-m�, haide, linge-m�... 2 00:00:24,391 --> 00:00:26,426 Linge-m� la p�s�ric� ! 3 00:00:32,633 --> 00:00:34,301 A�a, a�a... 4 00:00:34,368 --> 00:00:36,136 Oh, nu te opri... 5 00:00:45,445 --> 00:00:47,581 Te iubesc, drag� ! 6 00:00:50,651 --> 00:00:54,755 "FIONA ESTE FIERBINTE" 7 00:00:55,656 --> 00:00:57,958 Las�-m� s� te ling, drag�. 8 00:01:07,234 --> 00:01:08,869 Este bine a�a ? 9 00:01:12,039 --> 00:01:13,740 Am s� �i-o sug... 10 00:01:15,375 --> 00:01:18,579 O s� te str�ng de ou� at�t de tare... 11 00:01:22,216 --> 00:01:24,518 Am s� �i-o sug acum ! 12 00:02:22,576 --> 00:02:24,378 E minunat, drag� ! 13 00:02:26,046 --> 00:02:28,081 Ai o p�s�ric� minunat�... 14 00:02:32,619 --> 00:02:34,555 Haide, dep�rteaz� buzele. 15 00:02:35,088 --> 00:02:37,024 A�a, cu degetele. 16 00:02:42,930 --> 00:02:44,998 Haide, linge-m�. 17 00:02:47,367 --> 00:02:49,203 Te vreau... 18 00:02:50,571 --> 00:02:54,074 E�ti at�t de fierbinte, drag� �i eu sunt st�rnit. 19 00:02:54,708 --> 00:02:56,710 Arzi toat�, drag�... 20 00:03:48,662 --> 00:03:50,430 Am s� �i-o trag ! 21 00:03:51,465 --> 00:03:53,534 Am s� �i-o trag, chiar acum. 22 00:03:55,636 --> 00:03:58,172 Trebuie s� �i-o trag ! 23 00:04:28,302 --> 00:04:30,204 M� sco�i din min�i, drag�. 24 00:04:31,171 --> 00:04:33,407 Trage-mi-o chiar acum ! 25 00:04:39,079 --> 00:04:40,948 Trage-mi-o, trage-mi-o... 26 00:04:41,215 --> 00:04:42,583 A�a, trage-mi-o ! 27 00:04:44,651 --> 00:04:46,320 �i-o trag chiar acum... 28 00:04:49,790 --> 00:04:51,558 Asta este ! 29 00:04:52,459 --> 00:04:54,595 Trage-mi-o, tare... 30 00:05:31,565 --> 00:05:33,734 A fost prea mult pentru tine ? 31 00:05:34,935 --> 00:05:37,871 Ai dou�zeci de minute s�-�i revii ! 32 00:06:04,798 --> 00:06:08,001 Am f�cut-o �n felul meu... 33 00:06:09,102 --> 00:06:11,605 Data viitoare ne-o tragem cum spun eu ! 34 00:07:09,763 --> 00:07:13,167 - Am adus pachetele cu m�ncare... - Pune-le chiar acolo. 35 00:07:15,269 --> 00:07:17,638 Am o pl�cint� cu mure. 36 00:07:18,138 --> 00:07:19,806 Cafea obi�nuit�... 37 00:07:20,140 --> 00:07:21,808 Unde naiba e gogoa�a mea ? 38 00:07:22,409 --> 00:07:24,778 - Nu ai cerut gogo�i... - Ba da ! 39 00:07:25,012 --> 00:07:27,915 - Poli�ia trebuie s� o vad� la fa��. - Care fat� ? 40 00:07:27,950 --> 00:07:29,850 Am un sandvici cu albu�uri. 41 00:07:30,984 --> 00:07:33,120 Doamne, ce mizerie ! 42 00:07:35,389 --> 00:07:38,192 - Ce naiba crezi c� faci ? - Ce �i se pare c� fac ? 43 00:07:38,225 --> 00:07:41,495 - M� pi� �i eu, pentru Dumnezeu ! - Ai s� strope�ti toate astea ! 44 00:07:42,095 --> 00:07:44,264 - La naiba ! - Haide, pleac�... 45 00:09:14,388 --> 00:09:16,723 Mi-a� face de cap cu una ca ea. 46 00:09:18,792 --> 00:09:20,627 - Ai avut noroc, Frank ? - Prea mult... 47 00:09:20,661 --> 00:09:22,362 Sunt amprente peste tot. 48 00:09:22,696 --> 00:09:24,398 Vic, uit�-te la asta. 49 00:09:25,032 --> 00:09:26,600 Iisuse Christoase ! 50 00:09:29,970 --> 00:09:33,006 Vic, asta nu e drogatul pe care I-am arestat cu c�teva luni �n urm� ? 51 00:09:33,040 --> 00:09:34,441 Da, de dou� ori. 52 00:09:34,508 --> 00:09:37,778 - I�i faci prea multe griji. - Verific� asta, verifica totul ! 53 00:09:38,412 --> 00:09:40,514 Locotenente, po�i s� trimi�i ni�te poli�i�ti aici ? 54 00:09:40,647 --> 00:09:42,249 Ocup�-te tu de toate ! 55 00:09:42,683 --> 00:09:44,785 Ce spui de tipul �sta ? 56 00:09:51,758 --> 00:09:53,894 Te sim�i bine, domnule Yanish ? 57 00:09:53,927 --> 00:09:56,196 Are cineva o cheie pentru asta ? 58 00:09:56,563 --> 00:09:58,131 S�nge... 59 00:09:58,565 --> 00:10:00,801 Am v�zut s�ngele venind de sus. 60 00:10:01,034 --> 00:10:03,804 Locotenente, sertarele astea sunt �ncuiate. 61 00:10:03,837 --> 00:10:05,539 For�eaz�-le pu�in. 62 00:10:06,773 --> 00:10:09,943 - C�te apartamente sunt �n cl�dire ? - Patru... 63 00:10:11,211 --> 00:10:14,314 Asta este o locuin�� comun�, cu patru apartamente. 64 00:10:14,548 --> 00:10:16,817 - Nici unul �n plus. - Ai familie ? 65 00:10:16,850 --> 00:10:18,519 O fiic�, numai o fiic�. 66 00:10:19,586 --> 00:10:21,555 A plecat de vreo �ase luni. 67 00:10:22,322 --> 00:10:25,225 So�ia mi-a murit, nu mai este nimeni. 68 00:10:25,726 --> 00:10:28,295 Ceea ce nu �n�eleg, domnule Yanish... 69 00:10:30,364 --> 00:10:32,966 O pu�c� de v�n�toare face al naibii de mult zgomot, 70 00:10:33,001 --> 00:10:34,434 mai ales la ora unu diminea�a. 71 00:10:34,735 --> 00:10:38,272 - Cum am mai spus, eu nu eram acas�. - Dar ceilal�i locatari ? 72 00:10:39,540 --> 00:10:42,976 Domnul �i doamna Rhodes de la etajul doi, sunt pleca�i �n Europa. 73 00:10:44,444 --> 00:10:46,580 Domnul Bihmir de la etajul trei, 74 00:10:47,614 --> 00:10:50,551 este mai deosebit, nu p�r�se�te niciodat� apartamentul. 75 00:10:51,084 --> 00:10:54,021 Domnul Gordon care st� la etajul patru, nu �tiu unde este. 76 00:10:54,488 --> 00:10:57,357 - Dec�t timp e�ti administrator aici ? - De patru ani. 77 00:10:59,159 --> 00:11:01,428 O cuno�teai bine pe doamna Stapton ? 78 00:11:02,629 --> 00:11:04,565 Da, o cuno�team. 79 00:11:06,066 --> 00:11:07,801 O doamn� frumoas� ! 80 00:11:08,735 --> 00:11:10,537 Era o doamn� de treab�... 81 00:11:15,175 --> 00:11:18,879 Uit� de asta, Steven, nu cape�i mai mult de zece dolari la anticariat. 82 00:11:19,346 --> 00:11:20,681 E�ti o tic�loas�. 83 00:11:20,714 --> 00:11:23,984 Este vina ta, dac� te �ineai deoparte era �nc� �n via��. 84 00:11:24,019 --> 00:11:26,353 A� putea s� spun acela�i lucru despre tine. 85 00:11:26,386 --> 00:11:28,754 Nu crezi c� �tiam c� ��i d�dea bani ? 86 00:11:28,789 --> 00:11:32,226 Sume pe care nu �i le permitea �i pe care tu le aruncai pe droguri. 87 00:11:32,259 --> 00:11:35,362 Eu �mi recunosc sl�biciunile, Sybil, dar tu ? 88 00:11:36,363 --> 00:11:39,099 Ca agent, c�t valoreaz� pentru tine 10 % dintr-o via�� ? 89 00:11:39,766 --> 00:11:42,069 Jele�ti o s�pt�m�n�, sau o lun� ? 90 00:11:42,202 --> 00:11:44,605 Asta este pre�ul pe care Fiona �i-a permis s�-I pl�teasc�. 91 00:11:44,805 --> 00:11:46,974 Locotenente, vino s� vezi asta. 92 00:11:47,708 --> 00:11:50,744 Asta a fost tot, pot s� plec acum ? 93 00:11:51,111 --> 00:11:53,981 Da, domnul Yanish, dar o s� vrem s� discut�m din nou. 94 00:11:55,649 --> 00:11:58,051 - Ce ai acolo, Vic ? - Unele dintre aceste nume. 95 00:11:58,352 --> 00:12:00,020 Sunt dinamita curat� ! 96 00:12:10,164 --> 00:12:11,732 Da... 97 00:12:13,267 --> 00:12:16,970 Ascult�, vreau s� ai grij� de domnul Gordon de la etajul patru. 98 00:12:17,171 --> 00:12:19,640 - S� fii sincer cu el. - Dar cum r�m�ne cu el ? 99 00:12:20,874 --> 00:12:22,442 M� ocup eu. 100 00:12:22,943 --> 00:12:25,512 C�nd a venit la mine era un model �mbr�cat� cu haine ieftine. 101 00:12:25,547 --> 00:12:27,281 Un nimeni care nu ajungea nic�ieri. 102 00:12:27,447 --> 00:12:29,683 - Eu am creat-o ! - Ai mai spus asta... 103 00:12:30,918 --> 00:12:32,686 De multe ori ! 104 00:12:33,187 --> 00:12:35,255 Lipitoare ce e�ti, sug�tor de s�nge, 105 00:12:35,289 --> 00:12:37,758 tot ceea ce conteaz� pentru tine este urm�toarea doza. 106 00:12:37,791 --> 00:12:40,194 Asta este tot ce a �nsemnat ea pentru tine. 107 00:12:42,362 --> 00:12:45,499 Domni�oara Dumont, nu cred c� mai avem nevoie de dumneata �n aceast� diminea��. 108 00:12:46,300 --> 00:12:48,502 De vreme ce Fiona nu avea familie, locotenente, 109 00:12:48,535 --> 00:12:50,938 m� pute�i anun�a ca s� pot face toate aranjamentele ? 110 00:12:51,138 --> 00:12:52,806 A fost logodnica mea. 111 00:12:52,840 --> 00:12:55,209 Dac� este nevoie de aranjamente, am s� le fac eu. 112 00:12:55,242 --> 00:12:56,910 Am s� revin la am�ndoi. 113 00:12:57,578 --> 00:13:00,447 Domni�oara Dumont, la ce or� a�i ajuns aici de diminea�� ? 114 00:13:00,681 --> 00:13:03,784 De obicei o iau pe Fiona pe la ora opt de la agen�ie. 115 00:13:04,251 --> 00:13:05,819 Mul�umesc. 116 00:13:10,858 --> 00:13:13,961 �tiu c� este greu pentru dumneata, domnule Forneau. 117 00:13:14,161 --> 00:13:15,929 �nc� nu-mi vine s� cred. 118 00:13:16,563 --> 00:13:18,265 Pute�i identifica astea ? 119 00:13:20,334 --> 00:13:22,035 Este ceasul lui Fiona. 120 00:13:23,804 --> 00:13:26,106 Asta este inelul de logodn� pe care i I-am d�ruit. 121 00:13:27,307 --> 00:13:29,643 - Pot s�-I iau ? - Nu, nu �nc�. 122 00:13:29,743 --> 00:13:32,446 C�nd inten�iona�i s� v� c�s�tori�i cu domni�oara Fiona ? 123 00:13:32,646 --> 00:13:34,448 Data nu a fost stabilit�. 124 00:13:34,948 --> 00:13:37,417 Dar vorbeam de c�ndva la prim�var�. 125 00:13:38,085 --> 00:13:41,555 Fiona nu avea familie, iar eu am doar o asistent�, a�a c�... 126 00:13:42,256 --> 00:13:44,491 �n principiu eram doar eu �i Fiona. 127 00:13:46,260 --> 00:13:47,561 Locotenente... 128 00:13:47,594 --> 00:13:49,897 - Ave�i vreo idee de ce... - Nu ! 129 00:13:50,197 --> 00:13:52,900 Spunea�i c� a�i luat cina �mpreun� cu sora dumitale. 130 00:13:53,233 --> 00:13:55,435 Da, domnule �i nu am p�r�sit-o. 131 00:13:55,569 --> 00:13:58,172 Am locuit �mpreun� cu ea de c�nd am venit la New York. 132 00:13:59,406 --> 00:14:01,542 Numele ei este Camille Forneau. 133 00:14:02,242 --> 00:14:04,545 Southern Place, num�rul 120. 134 00:14:08,248 --> 00:14:11,351 Nu pl�nui�i s� pleca�i din ora�, nu-i a�a domnule Forneau ? 135 00:14:11,385 --> 00:14:12,986 Nu, domnule. 136 00:14:13,053 --> 00:14:16,390 Dac� a� putea s� ajut cu ceva, v� rog s� m� anun�a�i. 137 00:14:16,790 --> 00:14:18,225 Vom �ine leg�tura. 138 00:14:56,296 --> 00:15:00,267 D�-mi un singur motiv bun, de ce ar trebui s� mint pentru tine ? 139 00:15:00,868 --> 00:15:03,303 Pentru c� dac� nu m� aju�i, 140 00:15:03,537 --> 00:15:06,106 sunt implicat �ntr-un caz de crim� cu care nu am nimic de-a face. 141 00:15:06,306 --> 00:15:07,741 Dar unde ai fost ? 142 00:15:07,774 --> 00:15:10,744 Dac� nu erai cu ea, atunci unde ai fost ? 143 00:15:10,911 --> 00:15:12,412 Nu pot s�-�i spun ! 144 00:15:14,781 --> 00:15:17,518 Poate c� tu ai ucis-o, de unde s� �tiu eu ? 145 00:15:19,219 --> 00:15:20,787 Am iubit-o pe Fiona. 146 00:15:21,155 --> 00:15:23,290 Cine ar putea s� �tie asta mai bine dec�t tine ? 147 00:15:24,024 --> 00:15:25,292 Dragoste... 148 00:15:25,592 --> 00:15:28,295 Tu murd�re�ti acest cuv�nt. 149 00:15:32,132 --> 00:15:34,902 Ai fost �ndr�gostit de o t�rf� ? 150 00:15:37,070 --> 00:15:39,072 Ajut�-m�, ajut�-m�... 151 00:15:39,573 --> 00:15:43,310 Steven, mereu am vrut un singur lucru, �tii asta. 152 00:15:45,946 --> 00:15:48,982 Dragul meu frate, vino �napoi. 153 00:15:49,983 --> 00:15:51,285 Acum ! 154 00:15:51,385 --> 00:15:54,054 Las�-m� pe mine s� am grij� de tine. 155 00:15:56,089 --> 00:15:57,724 Asta este pre�ul ? 156 00:16:00,861 --> 00:16:03,997 Steven, noi suntem f�cu�i s� fim �mpreun�. 157 00:16:04,631 --> 00:16:06,433 De c�nd eram ni�te copii. 158 00:16:07,034 --> 00:16:09,636 Totul are s� fie la fel cum a fost. 159 00:16:09,970 --> 00:16:11,605 F�r� griji... 160 00:16:12,406 --> 00:16:14,541 Orice ai nevoie. 161 00:16:17,678 --> 00:16:19,980 Ai o scul� at�t de frumoas�. 162 00:16:21,348 --> 00:16:24,618 Oh, c�t am venerat scula asta ! 163 00:16:26,787 --> 00:16:28,555 D�-mi-o mie ! 164 00:16:28,956 --> 00:16:30,924 A trecut at�t de mult timp. 165 00:16:31,859 --> 00:16:36,263 Ai fost departe, dar nu ai s� o mai p�r�se�ti pe mama niciodat�. 166 00:16:37,631 --> 00:16:40,968 Vino acas�, dragule, vino acas�... 167 00:17:10,230 --> 00:17:13,667 Te rog, Camille, o vreau acum... 168 00:17:56,477 --> 00:17:59,213 Steven, unde e�ti ? 169 00:17:59,246 --> 00:18:00,547 Vino la mine ! 170 00:18:02,916 --> 00:18:04,518 Da, st�p�na. 171 00:18:05,152 --> 00:18:06,653 �n genunchi ! 172 00:18:08,255 --> 00:18:09,923 �n genunchi, am spus ! 173 00:18:12,659 --> 00:18:14,461 Cine e�ti tu ? 174 00:18:15,295 --> 00:18:16,897 C�inele t�u supus. 175 00:18:17,531 --> 00:18:20,033 �i pe cine sluje�ti ? 176 00:18:21,368 --> 00:18:24,171 - Numai pe tine, st�p�na. - De ce ? 177 00:18:29,543 --> 00:18:31,111 De ce ? 178 00:18:32,613 --> 00:18:36,150 - Ca s�-�i ofer pl�cere. - �i care este pl�cerea mea ? 179 00:18:39,253 --> 00:18:41,588 Ei bine, care este pl�cerea mea ? 180 00:18:42,689 --> 00:18:45,792 - S� te ling... - Ce s�-mi lingi ? 181 00:18:45,926 --> 00:18:48,028 S� ��i ling p�s�ric�, st�p�na. 182 00:18:49,396 --> 00:18:51,265 Atunci, sluje�te-m� ! 183 00:19:06,246 --> 00:19:07,815 Sluje�te-m� ! 184 00:19:20,594 --> 00:19:22,796 A�a este bine, Steven. 185 00:19:24,898 --> 00:19:26,800 Este bine, Steven. 186 00:19:34,808 --> 00:19:36,543 Nu te aud ! 187 00:19:39,680 --> 00:19:42,015 Vreau s� te aud, Steven ! 188 00:19:44,518 --> 00:19:47,721 Mai tare, mai tare ! 189 00:19:49,590 --> 00:19:51,458 Vreau s� te aud ! 190 00:19:52,926 --> 00:19:55,195 Mai tare, Steven, mai tare ! 191 00:20:04,805 --> 00:20:07,541 Mai repede, Steven, mai repede ! 192 00:20:11,411 --> 00:20:14,781 Linge-m�... Linge-m�, c�ine blestemat ! 193 00:20:14,882 --> 00:20:16,583 Linge-m� ! 194 00:20:18,652 --> 00:20:21,088 Stai, stai... 195 00:20:25,659 --> 00:20:27,327 Stai... 196 00:20:36,770 --> 00:20:39,640 Acum, dragule, acum ! 197 00:20:41,041 --> 00:20:42,676 Este �n regul�. 198 00:20:45,245 --> 00:20:47,314 Vino s� i-o tragi lui mama ! 199 00:20:56,423 --> 00:21:00,294 Vreau s� mi-o tragi, Steven, vreau s� mi-o tragi. 200 00:21:13,941 --> 00:21:16,276 Vreau s� o simt, Steven... 201 00:21:19,446 --> 00:21:21,715 Vreau s� o simt, Steven ! 202 00:21:28,188 --> 00:21:32,259 Trage-mi-o, Steven, trage-mi-o, Steven... 203 00:21:38,065 --> 00:21:42,669 Trage-mi-o tare, Steven, trage-mi-o, tare ! 204 00:21:50,177 --> 00:21:51,912 Mai tare, Steven ! 205 00:21:59,186 --> 00:22:01,155 Trage-mi-o ! 206 00:22:17,437 --> 00:22:19,540 Steven, Steven... 207 00:22:21,241 --> 00:22:24,812 E�ti un c�ine, Steven, e�ti un c�ine ! 208 00:22:26,580 --> 00:22:28,949 Vreau s� mi-o tragi ca un c�ine. 209 00:22:30,284 --> 00:22:32,219 Ca un c�ine... 210 00:22:35,155 --> 00:22:39,560 Vreau s� mi-o tragi ca un c�ine, trage-mi-o ca un c�ine... 211 00:22:43,397 --> 00:22:47,334 E�ti un c�ine, Steven, vreau s� mi-o tragi ca un c�ine, Steven ! 212 00:22:47,668 --> 00:22:50,070 Trage-mi-o ca un c�ine... 213 00:23:37,251 --> 00:23:39,520 Am s� termin, Steven ! 214 00:23:40,454 --> 00:23:42,389 Am s� termin... 215 00:23:46,627 --> 00:23:48,962 Vreau s� termini, Steven ! 216 00:23:49,296 --> 00:23:51,398 Vreau s� termini �n gura mea. 217 00:23:52,866 --> 00:23:54,701 Vreau s� te gust. 218 00:23:56,603 --> 00:23:59,072 Steven, termina �n gura mea ! 219 00:24:07,047 --> 00:24:09,082 Steven, frate... 220 00:24:10,717 --> 00:24:12,953 Termin� pentru mine, termina pentru mama. 221 00:24:14,121 --> 00:24:16,089 Termin� �n gura mea, Steven. 222 00:24:31,905 --> 00:24:35,809 Vreau s� te gust, Steven, vreau s� te gust. 223 00:24:41,348 --> 00:24:43,851 Termin� pentru mine, c�ine, termin� ! 224 00:24:45,786 --> 00:24:48,555 Termin�, c�ine afurisit, termina ! 225 00:25:12,746 --> 00:25:14,748 Iubesc scula ta. 226 00:27:59,746 --> 00:28:02,416 Nu m� pot st�p�ni, sunt controlat de for�e extraterestre. 227 00:28:02,449 --> 00:28:04,351 Au venit din spa�iu, de ce nu m� crede�i ? 228 00:28:04,384 --> 00:28:06,053 Cine este tipul �sta, este un pref�cut... 229 00:28:07,821 --> 00:28:09,890 Haide, aresta�i-m�, ce face�i ? 230 00:28:11,191 --> 00:28:13,393 Nu ��i invidiez munc�, prietene. 231 00:28:13,727 --> 00:28:15,662 - Cine e�ti tu ? - Jesus... 232 00:28:15,697 --> 00:28:17,297 Juan Martines. 233 00:28:20,567 --> 00:28:22,469 Ce pot face pentru tine, domnule Martinez. 234 00:28:22,703 --> 00:28:24,238 Martines... 235 00:28:24,404 --> 00:28:29,276 Am �n�eles c� e�ti �ns�rcinat cu investigarea acestui incident nefericit. 236 00:28:29,643 --> 00:28:32,379 - Da. - Cred c� te pot ajuta. 237 00:28:32,513 --> 00:28:33,814 Cum a�a ? 238 00:28:37,818 --> 00:28:40,787 Vre�i s�-I prinde�i pe uciga�, nu-i a�a ? 239 00:28:41,121 --> 00:28:44,491 - �tii cine a f�cut asta ? - Sigur c� nu, dar am v�zut cine a plecat. 240 00:28:45,526 --> 00:28:48,061 - Cine ? - Eu, bine�n�eles. 241 00:29:24,631 --> 00:29:26,467 - E�ti Ronald Rodricks ? - Da. 242 00:29:28,435 --> 00:29:30,537 - Ce s-a �nt�mplat ? - Trebuie s� vii cu noi. 243 00:29:30,838 --> 00:29:32,439 De ce, ce am f�cut ? 244 00:29:39,246 --> 00:29:40,948 L-am adus, locotenente. 245 00:29:41,782 --> 00:29:43,317 Stai jos, Ronald. 246 00:29:47,387 --> 00:29:49,756 �tii de ce e�ti aici, nu-i a�a ? 247 00:29:50,524 --> 00:29:53,327 Ceva legat de uciderea domni�oarei Fiona. 248 00:29:53,894 --> 00:29:56,463 Nu trebuie s� r�spunzi la nici o �ntrebare, 249 00:29:56,497 --> 00:29:59,099 dar dac� alegi s� o faci, atunci ai dreptul la un avocat. 250 00:30:00,067 --> 00:30:03,370 - Ce dori�i ? - C�teva r�spunsuri, asta este tot. 251 00:30:04,771 --> 00:30:07,608 - Apoi pot pleca ? - Da, po�i pleca. 252 00:30:09,309 --> 00:30:11,945 - Bine. - �n regul�. 253 00:30:12,045 --> 00:30:14,615 De c�t timp o cuno�ti pe domni�oara Fiona ? 254 00:30:15,182 --> 00:30:18,785 Ei bine, eu �i livrez cump�r�turile acas�. 255 00:30:19,486 --> 00:30:21,255 O placi ? 256 00:30:22,389 --> 00:30:24,892 - Da. - Poveste�te-mi despre asta. 257 00:30:25,159 --> 00:30:27,861 Era dr�gu��, ��i d�dea bac�i�uri bune ? 258 00:30:30,998 --> 00:30:33,033 Da, era foarte dr�gu��. 259 00:30:34,568 --> 00:30:35,869 Uite, Ronald... 260 00:30:36,003 --> 00:30:39,773 Am g�sit un fel de jurnal, cu numele t�u. 261 00:30:41,375 --> 00:30:43,911 Jur pe Dumnezeu, nu �tiu nimic. 262 00:30:44,745 --> 00:30:46,647 Nu i-a� face nici un r�u. 263 00:30:46,747 --> 00:30:49,817 Atunci ajut�-ne s�-I g�sim pe cel care a f�cut asta. 264 00:30:52,085 --> 00:30:54,922 Bine, spune-mi... 265 00:30:55,422 --> 00:30:58,392 Cum a�i ajuns tu �i cu domni�oara Fiona s� fi�i at�t de apropia�i ? 266 00:30:59,293 --> 00:31:00,594 Eu �i livrez... 267 00:31:00,627 --> 00:31:02,396 - Bun�, Ronald ! - Bun�... 268 00:31:02,529 --> 00:31:04,465 ... cump�r�turile �i poate... 269 00:31:04,698 --> 00:31:06,366 Pune-le �n buc�t�rie. 270 00:31:06,600 --> 00:31:07,866 ... de dou� luni. 271 00:31:07,901 --> 00:31:10,704 �mi pare r�u, Ronald, dar am uitat s� trec ceva pe list�. 272 00:31:11,004 --> 00:31:14,208 - Este �n regul�. - Trebuie s� te mai �ntorci odat�. 273 00:31:14,608 --> 00:31:18,212 - Ce face mama ta ? - Am primit ieri o scrisoare de la ea. 274 00:31:18,247 --> 00:31:19,813 Se simte bine. 275 00:31:24,918 --> 00:31:28,088 Cafea, ceai... 276 00:31:29,289 --> 00:31:32,159 Ronald, ce naiba crezi c� faci ? 277 00:31:32,526 --> 00:31:35,462 - �mi pare r�u. - Ai face bine s� pleci de aici. 278 00:31:36,163 --> 00:31:37,731 Da, doamn�. 279 00:31:40,734 --> 00:31:42,402 Ce �i-a venit ? 280 00:31:44,204 --> 00:31:47,541 - �i-am f�cut vreodat� avansuri, Ronald ? - Nu. 281 00:31:48,108 --> 00:31:49,810 Abia dac� m-ai privit. 282 00:31:50,544 --> 00:31:53,881 Nu mai mult dec�t atunci c�nd eram la magazin. 283 00:31:54,815 --> 00:31:56,116 Nimic... 284 00:31:59,586 --> 00:32:02,656 Poate ar trebui s� cere�i altcuiva s� v� livreze cump�r�turile. 285 00:32:04,491 --> 00:32:08,162 Stai pu�in, �mi pare foarte r�u pentru asta. 286 00:32:09,062 --> 00:32:12,432 Toat� via�a mea oamenii m-au f�cut s� m� simt mizerabil. 287 00:32:12,633 --> 00:32:15,068 �i nu inten�ionez s� fac �i eu la fel. 288 00:32:15,402 --> 00:32:17,671 A�a c� ��i cer s� m� ier�i pentru asta, Ronald. 289 00:32:17,871 --> 00:32:20,674 - Este �n regul�. - Uite, �ine asta. 290 00:32:20,841 --> 00:32:22,743 P�n� te �ntorci, o s� uit�m totul, bine ? 291 00:32:22,843 --> 00:32:25,612 Nu cred c� este bine s� m� mai �ntorc. 292 00:32:25,679 --> 00:32:26,980 De ce ? 293 00:32:28,882 --> 00:32:30,484 Pentru c� te iubesc. 294 00:32:31,351 --> 00:32:35,322 - �tiu c� tu crezi c� asta este ciudat. - Nu cred asta, sincer. 295 00:32:35,956 --> 00:32:37,624 Dar a�a par lucrurile. 296 00:32:37,825 --> 00:32:40,961 Nu am mai iubit pe nimeni p�n� acum, a�a cum te iubesc pe tine. 297 00:32:41,328 --> 00:32:44,364 - Trebuie s� ai o prieten�. - Nu... 298 00:32:46,500 --> 00:32:49,169 - De ce ? - Ei bine... 299 00:32:49,670 --> 00:32:52,005 Fetele nu m� prea plac, �n mod special. 300 00:32:52,506 --> 00:32:56,443 Adic� nu pot s� vorbesc cu ele �i apoi mi se face r�u. 301 00:32:57,010 --> 00:32:58,679 �tii, de la stomac... 302 00:32:58,912 --> 00:33:02,316 Odat� mi-a fost at�t de r�u c� am vomitat peste tot. 303 00:33:02,351 --> 00:33:03,617 Oh, Doamne ! 304 00:33:06,687 --> 00:33:09,021 Uneori cred c� nu o s� pot niciodat�... 305 00:33:09,056 --> 00:33:11,558 Vrei s� spui c� nu te-ai culcat niciodat� cu o fat� ? 306 00:33:13,360 --> 00:33:16,029 Ronald, a�teapt� chiar aici. 307 00:33:25,105 --> 00:33:28,175 Ronald ! Ronald, vino aici. 308 00:33:30,477 --> 00:33:32,346 Vino aici... 309 00:33:43,557 --> 00:33:47,461 Va trebui s� renun��m la toat� vorb�ria asta f�r� sens. 310 00:33:48,829 --> 00:33:52,666 Adic� nu exist� nimic din ce au al�i b�rba�i s� nu ai �i tu. 311 00:33:54,301 --> 00:33:57,805 - C�nd ai f�cut baie ? - P�i, ieri... 312 00:33:59,006 --> 00:34:00,941 Las�-m� s�-�i v�d m�inile. 313 00:34:02,876 --> 00:34:04,444 Ur�sc murd�ria ! 314 00:34:10,484 --> 00:34:14,154 Dac� sim�i c� ��i vine s� vomi�i, po�i s� o faci aici, te rog ? 315 00:34:15,189 --> 00:34:17,958 Nu vreau s� vomi�i �n patul meu. 316 00:34:19,293 --> 00:34:22,396 Pune-�i m�inile �n jurul meu, haide, nu fii timid. 317 00:34:25,699 --> 00:34:28,302 Pref�-te c� sunt o pung� de cump�r�turi. 318 00:34:29,903 --> 00:34:31,605 S�rut�-m�... 319 00:34:34,308 --> 00:34:36,643 Am spus s� m� s�ru�i ! 320 00:34:53,660 --> 00:34:55,162 Te sim�i bine ? 321 00:34:55,562 --> 00:34:58,165 - Nu ��i este r�u ? - Nu. 322 00:35:01,235 --> 00:35:02,769 Acum... 323 00:35:03,303 --> 00:35:05,137 �tii ce este asta, nu-i a�a ? 324 00:35:05,172 --> 00:35:08,408 - Da, este "coco�elul" meu. - Nu, este scula ta ! 325 00:35:09,243 --> 00:35:10,544 �i astea ? 326 00:35:11,545 --> 00:35:13,881 �mi cer scuze, astea sunt boa�ele tale. 327 00:35:14,548 --> 00:35:16,917 Trebuie s� scapi de hainele astea. 328 00:35:17,951 --> 00:35:19,586 Oh, Doamne ! 329 00:35:21,054 --> 00:35:22,489 Scoate-�i tricoul. 330 00:35:25,259 --> 00:35:27,294 Acum o s�-�i vedem stomacul. 331 00:35:34,234 --> 00:35:37,538 Ai face bine s� stai pe partea asta, e�ti mai aproape de g�leata. 332 00:35:42,609 --> 00:35:44,478 Vrei s� m� s�ru�i, Ronald ? 333 00:35:54,922 --> 00:35:57,724 - ��i place asta ? - Mda... 334 00:36:04,031 --> 00:36:06,934 De ce nu te �ntinzi ca s�-�i ar�t ceva mult mai bun. 335 00:36:45,205 --> 00:36:48,942 - Nu �mi vine s� cred... - Ai face bine s� crezi ! 336 00:36:51,145 --> 00:36:53,013 Te iubesc, Fiona ! 337 00:37:12,699 --> 00:37:15,803 - Acum Ronald, s� ne apuc�m de treab�. - Oh ! 338 00:38:16,530 --> 00:38:18,599 E�ti at�t de frumoas�... 339 00:38:23,837 --> 00:38:25,639 Oh, Fiona ! 340 00:38:33,881 --> 00:38:35,649 Te iubesc... 341 00:38:49,663 --> 00:38:51,365 Te sim�i bine, Ronald ? 342 00:39:05,813 --> 00:39:08,015 �n regul�, Ronald, acum este r�ndul t�u. 343 00:39:12,186 --> 00:39:14,021 Mai tare, Ronald. 344 00:39:20,093 --> 00:39:22,896 Ronald, nu trebuie numai s� m� tachinezi. 345 00:39:23,230 --> 00:39:24,998 Acum ne-o tragem ! 346 00:39:38,111 --> 00:39:42,216 - Nu �mi vine s� cred c� se �nt�mpl� ! - Po�i s� pui r�m�ag c� se �nt�mpl� ! 347 00:39:50,224 --> 00:39:52,626 Uite ce avem noi aici ! 348 00:39:52,826 --> 00:39:55,395 �i tu credeai c� nu po�i s� o faci. 349 00:39:55,929 --> 00:39:58,565 Fiona, te iubesc, Fiona ! 350 00:39:59,766 --> 00:40:01,435 Am iubit-o... 351 00:40:02,903 --> 00:40:03,937 Te iubesc ! 352 00:40:04,104 --> 00:40:05,439 Nu i-a� face r�u. 353 00:40:05,639 --> 00:40:06,940 Oh, Ronald ! 354 00:40:07,307 --> 00:40:08,342 Am iubit-o... 355 00:40:08,575 --> 00:40:10,344 Fiona, te iubesc ! 356 00:40:49,917 --> 00:40:51,585 Ai v�zut cine a fost ? 357 00:40:52,953 --> 00:40:54,888 Nu, nu te mi�ca ! 358 00:40:56,156 --> 00:40:57,891 Nu, r�m�i acolo. 359 00:41:00,294 --> 00:41:02,930 Mam�, trebuie s� plec, vorbim mai t�rziu. 360 00:41:23,350 --> 00:41:24,918 Nu te mi�ca ! 361 00:41:25,519 --> 00:41:27,020 Acum, �ntoarce-te �ncet ! 362 00:41:29,423 --> 00:41:30,724 Ei bine... 363 00:41:30,891 --> 00:41:33,594 - E c�pitanul Marlow. - Foarte amuzant ! 364 00:41:34,528 --> 00:41:36,263 Nu, nu te mi�ca ! 365 00:41:38,132 --> 00:41:41,001 Crezi c� am o mitralier� sub haina de ploaie ? 366 00:41:42,236 --> 00:41:45,105 Uite, doamn�, nu m� bate la cap. 367 00:41:45,772 --> 00:41:47,374 Despre ce este vorba ? 368 00:41:47,407 --> 00:41:50,010 M-am �ntors ca s� iau ceva ce �mi apar�ine. 369 00:41:50,611 --> 00:41:54,014 O sculptur� foarte scump� pe care Fiona o admira, a�a c� i-am l�sat-o ei. 370 00:41:55,549 --> 00:41:57,483 Trebuie s� fie foarte scump�. 371 00:41:57,518 --> 00:42:00,721 Costa cam 500 de dolari, dac� po�i g�si una. 372 00:42:02,256 --> 00:42:05,125 - Exist� legi �mpotriva furtului. - Statuia este a mea. 373 00:42:05,325 --> 00:42:07,795 - Cum ai intrat aici ? - Am o cheie. 374 00:42:07,961 --> 00:42:10,798 - �i uciga�ul avea o cheie. - Nu trebuie s� fii a�a un tic�los. 375 00:42:11,698 --> 00:42:13,367 Uite, doamn�, ai probleme. 376 00:42:13,400 --> 00:42:16,103 Am o cheie pentru c� Fiona mi-a dat cheia. 377 00:42:16,303 --> 00:42:19,673 - De ce ar face asta ? - Asta nu este treaba ta. 378 00:42:20,407 --> 00:42:22,609 �tii c� Fiona �inea un jurnal ? 379 00:42:22,910 --> 00:42:26,013 - Nu �mi vine s� cred. - Ai face bine s� crezi ! 380 00:42:26,480 --> 00:42:29,183 Cheia ��i ofer� oportunitatea, iar statuia ��i ofer� motivul. 381 00:42:29,850 --> 00:42:31,717 - Ce motiv ? - S� vedem... 382 00:42:31,752 --> 00:42:33,886 Fiona �i Steven aveau de g�nd s� se c�s�toreasc�. 383 00:42:33,921 --> 00:42:37,291 - �mi imaginez cum te-a f�cut s� te sim�i. - Chiar a�a ? 384 00:42:37,458 --> 00:42:40,594 Am auzit c� voi doi nu v-a�i �n�eles prea bine �nc� din prima zi. 385 00:42:40,627 --> 00:42:44,131 Uite, Steven este un ratat de prim� clas� �i un drogat. 386 00:42:44,531 --> 00:42:47,601 Aceste este singurul motiv pentru care nu am vrut s� se c�s�toreasc�. 387 00:42:48,502 --> 00:42:52,272 - Nu �i conform jurnalului. - La naiba cu jurnalul �la ! 388 00:42:52,439 --> 00:42:55,042 Uite, Fiona �i cu mine am avut o �n�elegere. 389 00:42:55,075 --> 00:42:58,445 Ea �mi d�dea ce aveam nevoie �i eu �i d�deam ceea ce avea ea nevoie. 390 00:42:58,912 --> 00:43:02,583 - Ce anume avea nevoie ? - Clas� �i impresari buni. 391 00:43:03,684 --> 00:43:05,119 �i tu ? 392 00:43:06,253 --> 00:43:08,055 Te superi dac� stau jos ? 393 00:43:09,923 --> 00:43:13,160 A�a neoficial, am s�-�i spun despre ce este vorba. 394 00:43:13,827 --> 00:43:18,132 Dar nu pentru c� sunt obligat�, ci pentru c� vreau ca uciga�ul s� fie prins. 395 00:43:18,332 --> 00:43:21,268 Nu vreau s�-�i pierzi timpul suspect�ndu-m� pe mine. 396 00:43:22,736 --> 00:43:25,839 Prima dat� c�nd Fiona �i cu mine am f�cut-o �mpreun�, am fost chiar aici. 397 00:43:25,873 --> 00:43:27,841 Nu-i a�a c� este grozav, Sybil ? 398 00:43:28,175 --> 00:43:30,711 �i crede-m� era ultimul lucru pe care �I aveam �n minte. 399 00:43:31,044 --> 00:43:32,746 Sunt nebun� dup� asta. 400 00:43:33,280 --> 00:43:35,916 Ne uit�m peste ni�te fotografii pentru o revist� de mod�. 401 00:43:36,316 --> 00:43:40,154 - Ce este �n neregul� cu ele ? - Drag�, cu siguran�� nu �i se potrive�te. 402 00:43:40,354 --> 00:43:42,156 Eu cred c� sunt frumoase. 403 00:43:42,556 --> 00:43:45,626 Am o duzin� e fete care pot face genul �sta de lucruri mai bine dec�t tine. 404 00:43:46,326 --> 00:43:49,863 Oricum drag�, ceea ce v�d eu este ceva complet diferit. 405 00:43:49,997 --> 00:43:53,000 - Mie �mi place. - Iar mie nu �mi place ! 406 00:43:53,467 --> 00:43:55,135 Ridic�-te �n picioare. 407 00:43:56,770 --> 00:43:58,071 Uit�-te la tine... 408 00:43:58,672 --> 00:44:01,842 Ai bustul prea mare, din�ii sunt inegali. 409 00:44:02,042 --> 00:44:03,777 �i te mi�ti ca un tanc. 410 00:44:04,445 --> 00:44:08,449 - Trebuie s� tr�iesc �i eu. - Da, drag� �i eu �tiu cum. 411 00:44:09,349 --> 00:44:13,020 Oricum, un model a lui Sybil se descurc� mai bine dec�t s�-�i asigure traiul. 412 00:44:13,454 --> 00:44:15,856 Eu te pot ajuta, May. Trebuie s� ai �ncredere �n mine. 413 00:44:16,023 --> 00:44:19,359 - Dar am �ncredere �n tine, Sybil, serios. - Asta este ! 414 00:44:20,227 --> 00:44:23,230 Asta vreau, acest chip minunat de feti��. 415 00:44:23,997 --> 00:44:26,200 Nu �I po�i cump�ra �i nu po�i �nv��a a�a ceva. 416 00:44:26,233 --> 00:44:29,937 - Valoreaz� o avere. - Sybil, am s� fac orice �mi ceri. 417 00:44:30,103 --> 00:44:33,574 - Ajut�-m�, te rog ajut�-m� ! - Este �n regul�, drag�. 418 00:44:34,108 --> 00:44:37,611 - Nu trebuie s� m� convingi. - Nu �tiu ce vrei s� spui. 419 00:44:38,112 --> 00:44:40,914 Am impresia clar� c� sunt folosit�. 420 00:44:42,216 --> 00:44:45,052 �i cumva... nu m� deranjeaz�. 421 00:44:52,659 --> 00:44:56,396 - Ai f�cut vreodat� dragoste cu o femeie ? - Nu, niciodat�. 422 00:44:57,264 --> 00:44:58,866 E�ti o mincinoas�. 423 00:45:00,334 --> 00:45:02,236 M� g�se�ti atractiv� ? 424 00:45:03,904 --> 00:45:05,305 Da. 425 00:45:06,406 --> 00:45:08,108 Numele de May... 426 00:45:08,842 --> 00:45:12,346 - Cu siguran�� trebuie s� dispar�. - Da, Sybil... 427 00:45:13,781 --> 00:45:15,482 �i zdren�ele astea... 428 00:45:16,517 --> 00:45:18,118 Ai face bine s� le arzi. 429 00:45:20,921 --> 00:45:22,422 Trebuie s� �ncerc marfa... 430 00:45:25,726 --> 00:45:27,327 Profesional vorbind. 431 00:45:27,895 --> 00:45:31,198 O s� ne �n�elegem una cu cealalt�, ce facem aici este o �n�elegere. 432 00:45:31,698 --> 00:45:34,234 C�t timp suntem �mpreun�, vom fii amante. 433 00:45:34,334 --> 00:45:38,405 - Iar c�nd o s� se termine, s-a terminat. - Da, Sybil. 434 00:45:38,505 --> 00:45:40,574 F�r� scene, f�r� resentimente. 435 00:45:41,675 --> 00:45:43,210 Nu, Sybil. 436 00:45:45,646 --> 00:45:47,214 Dezbrac�-m� ! 437 00:48:15,395 --> 00:48:18,398 Oh, Sybil, oh, Sybil, linge-m� ! 438 00:48:44,458 --> 00:48:46,059 Oh, Sybil... 439 00:48:48,362 --> 00:48:49,963 Oh, Sybil... 440 00:48:54,134 --> 00:48:55,636 Sybil... 441 00:51:12,239 --> 00:51:14,675 Am�ndou� am fost de acord cu �n�elegerea. 442 00:51:15,609 --> 00:51:17,911 C�nd s-a terminat am �tiut am�ndou�. 443 00:51:21,115 --> 00:51:22,983 Punct, semn de exclamare... 444 00:51:24,952 --> 00:51:27,588 Fiona mi-a fost o prieten� bun� �i un model de top. 445 00:51:27,623 --> 00:51:29,056 Am fost impresara ei. 446 00:51:29,356 --> 00:51:31,959 Am avut o duzin� de fete c� Fiona de atunci. 447 00:51:32,126 --> 00:51:34,995 �i c��iva b�ie�i c� Sam, Tom, Mike �i... 448 00:51:35,696 --> 00:51:39,199 - Care este numele t�u, locotenente ? - Wilbur. 449 00:51:39,600 --> 00:51:41,869 E�ti un b�rbat atr�g�tor, Wilbur. 450 00:51:42,136 --> 00:51:44,438 Te-ai g�ndit s� faci modelism ? 451 00:51:44,473 --> 00:51:46,740 Sigur c� numele trebuie s� dispar�. 452 00:51:47,007 --> 00:51:49,643 - Mie �mi place numele meu. - P�cat ! 453 00:51:49,977 --> 00:51:52,446 A� putea s�-�i sug scula dac� ai avea timp. 454 00:51:55,282 --> 00:51:57,251 Doar c� nu �n noaptea asta. 455 00:51:58,585 --> 00:51:59,887 A�a cred... 456 00:52:02,489 --> 00:52:04,792 Wilbur, ai adresa mea... 457 00:52:06,260 --> 00:52:08,095 C�nd asta se va termina... 458 00:52:08,762 --> 00:52:11,698 Poate... cine �tie ? 459 00:52:19,206 --> 00:52:22,176 Suge-o, a�a, suge-o... 460 00:52:23,577 --> 00:52:25,479 E�ti a�a o escroac� ! 461 00:52:29,983 --> 00:52:31,718 Cum este, Blue ? 462 00:52:32,853 --> 00:52:35,589 E cea mai bun� partid� de sex oral de care ai avut parte ? 463 00:52:35,856 --> 00:52:38,459 Nu este prea r�u, drag�, c�tigi puncte. 464 00:52:40,093 --> 00:52:41,929 Ce spui de "v�rtejul" �sta ? 465 00:52:43,664 --> 00:52:46,100 Este pervers, asta este pervers. 466 00:52:49,570 --> 00:52:52,539 Anun��-m� c�nd vrei s� termini �i am s�-�i fac "Finalul de la Las Vegas". 467 00:52:52,573 --> 00:52:54,808 O s� te termin eu pe tine, drag�, dac� nu te descurci. 468 00:52:55,309 --> 00:52:59,213 A� putea suge scula asta mare, neagr� �i frumoas� c�t e noaptea de lung�. 469 00:52:59,813 --> 00:53:02,082 Uite drag�, suntem pe strada 86... 470 00:53:02,549 --> 00:53:06,687 Ai face bine s� ai gura plin� de suc, p�n� ajungem pe strada 45... 471 00:53:06,920 --> 00:53:09,356 sau fundul t�u a disp�rut de aici. 472 00:53:14,194 --> 00:53:15,963 Strada 64... 473 00:53:19,933 --> 00:53:21,568 63... 474 00:53:24,071 --> 00:53:25,739 62... 475 00:53:34,181 --> 00:53:35,849 Strada 59... 476 00:53:36,216 --> 00:53:38,552 Mai ai 15 str�zi, drag�. 477 00:53:46,527 --> 00:53:48,128 56... 478 00:53:53,700 --> 00:53:56,136 Cred c� o s� reu�easc�, omule, la naiba ! 479 00:54:01,175 --> 00:54:03,177 Oh, da, reu�e�te... 480 00:54:04,178 --> 00:54:05,779 47... 481 00:54:06,880 --> 00:54:08,715 O s� reu�easc�... 482 00:54:09,716 --> 00:54:11,218 46... 483 00:54:15,255 --> 00:54:16,957 La naiba, omule. 484 00:54:25,265 --> 00:54:28,435 - �i-a spus c� pot s� o fac, Blue. - �i chiar ai reu�it... 485 00:54:30,037 --> 00:54:33,173 Hei, hei, hei, hei, hei, nu-mi strica costumul, drag�. 486 00:54:33,841 --> 00:54:36,910 - Ei bine, sunt angajat� ? - E�ti, angajat�... 487 00:54:38,245 --> 00:54:41,014 Dac� �mi produci o singur� pagub�, atunci ai zburat de aici. 488 00:54:41,415 --> 00:54:43,951 Nu furi de la mine, nu m� �n�eli... 489 00:54:44,118 --> 00:54:46,019 Facem totul jumi-juma ! 490 00:54:46,954 --> 00:54:48,787 C�nd e�ti ag��at� m� suni. 491 00:54:48,822 --> 00:54:51,158 Dac� urli �n gura mare nu o s� vin� nici un poli�ist. 492 00:54:51,225 --> 00:54:53,360 Sau ��i iei adio de la din�i. 493 00:54:54,461 --> 00:54:55,996 Trage pe dreapta. 494 00:55:03,971 --> 00:55:05,939 Du-te s� iei ni�te aer. 495 00:55:13,113 --> 00:55:15,015 �nc� o zi �nc� un dolar... 496 00:55:42,743 --> 00:55:44,378 Ce naiba �ncerci s� faci ? 497 00:55:44,878 --> 00:55:47,881 Eu nu te deranjez, ai chiar �i un procent din afacere. 498 00:55:48,982 --> 00:55:50,250 Waldo... 499 00:55:50,717 --> 00:55:54,121 E�ti un sug�tor de scule �i un tic�los care nu este bun de nimic. 500 00:55:54,321 --> 00:55:57,357 De ce �mi spui a�a, doar �tii c� ur�sc numele �sta, omule. 501 00:55:57,658 --> 00:56:01,695 Spune-mi care e jocul, altfel asta o s� fie sf�r�itul pentru tine, la naiba. 502 00:56:01,929 --> 00:56:03,597 - Vreau s�-�i v�d c�r�ile. - Bine... 503 00:56:03,730 --> 00:56:05,666 �n regul�, ce vrei ? 504 00:56:06,233 --> 00:56:08,135 Dac� vrei ceva, sun�-m�. 505 00:56:08,569 --> 00:56:10,604 Vrei s� mi-o tragi pe la spate, de ce ? 506 00:56:10,671 --> 00:56:13,340 Uit�-te la tine, umbli cu capul �n nori. 507 00:56:14,508 --> 00:56:18,112 Blue, e�ti regele rahatului, trebuie s� recuno�ti asta. 508 00:56:19,313 --> 00:56:22,516 Dac� g�sesc o afurisit� de doz�, te duci direct la �nchisoare. 509 00:56:23,117 --> 00:56:26,220 Ba�i numai din gur�, dar de fapt nu �mi spui nimic. 510 00:56:26,854 --> 00:56:28,555 Vorbesc de o crim� ! 511 00:56:29,223 --> 00:56:33,260 Vorbesc de un negru b�tut �n cap care a aruncat una din fetele astea la toalet�. 512 00:56:33,360 --> 00:56:34,895 - Despre asta vorbesc. - O crim� ? 513 00:56:34,928 --> 00:56:36,230 E�ti nebun omule ? 514 00:56:36,296 --> 00:56:38,599 Nu �tiu nimic despre nici o afurisit� de crim�. 515 00:56:38,665 --> 00:56:42,336 Arunc� o privire la fotografie, vrei s� spui c� nu o cuno�ti pe fata asta ? 516 00:56:42,603 --> 00:56:45,439 - Ai f�cut-o cu ea ? - La naiba, nu te juca cu mine Waldo ! 517 00:56:45,572 --> 00:56:48,375 Jur pe numele lui Dumnezeu, nu �tiam c� este moart�. 518 00:56:48,442 --> 00:56:50,344 Nici m�car nu-i cunosc numele. 519 00:56:50,744 --> 00:56:53,847 Waldo, m� min�i, �tiu c� m� min�i. 520 00:56:53,981 --> 00:56:56,550 Numele fetei este pe toate panourile. 521 00:56:56,717 --> 00:57:01,388 D�-mi un r�spuns cinstit, Waldo, sau ��i jur c� te duc la �nchisoare chiar eu. 522 00:57:01,789 --> 00:57:04,091 Jur pe numele lui lisus c� nu-i cunosc nici numele. 523 00:57:04,224 --> 00:57:06,293 Nu mi-a spus nimic, nici un nume. 524 00:57:06,560 --> 00:57:09,062 - Nimic... - Fata aia lucra pentru tine ! 525 00:57:10,631 --> 00:57:11,999 Lucra pentru mine ? 526 00:57:12,299 --> 00:57:13,801 Lucra pentru mine ?! 527 00:57:13,967 --> 00:57:17,204 Crezi c� a� lua o t�rf� nebun� ca aia ? 528 00:57:18,806 --> 00:57:21,475 Ascult�, nu eu am pl�tit-o pe ea. 529 00:57:21,708 --> 00:57:23,076 Ea m-a pl�tit pe mine. 530 00:57:23,310 --> 00:57:25,045 �i m-a pl�tit din greu. 531 00:57:25,245 --> 00:57:26,947 ��i spun cinstit, omule. 532 00:57:27,347 --> 00:57:29,283 Nici m�car nu-i cunosc numele. 533 00:57:29,917 --> 00:57:32,052 C�nd vrea s� aib� parte de ac�iune m� sun� pe mine. 534 00:57:32,319 --> 00:57:34,888 Pur �i simplu nu mi-a venit s� cred. 535 00:57:35,355 --> 00:57:38,358 Adic�, omule, fata asta este ca o bomboan�. 536 00:57:39,326 --> 00:57:42,296 A�a c� i-am spus, drag�, asta este din partea casei. 537 00:57:43,097 --> 00:57:44,898 �i ea a spus nu. 538 00:57:45,199 --> 00:57:47,267 Voia s� o facem cum voia ea. 539 00:57:47,835 --> 00:57:50,404 F�r� discu�ii, f�r� �ntreb�ri, f�r� nimic. 540 00:57:50,871 --> 00:57:53,907 - M� ascul�i ? - Te ascult. 541 00:57:55,409 --> 00:57:57,277 Femeile astea sunt la fel. 542 00:57:57,611 --> 00:57:59,778 La naiba, omule, t�rfa aia era tare rea. 543 00:57:59,813 --> 00:58:02,850 Hei, Will, �tii cum stau lucrurile �n cartier. 544 00:58:04,918 --> 00:58:07,554 Adic� mi-a f�cut o scen�, omule. 545 00:58:10,224 --> 00:58:12,493 Vreau s� spun c� a fost ciudat. 546 00:58:14,995 --> 00:58:16,964 A fost complet deplasat. 547 00:59:53,494 --> 00:59:56,930 Hei, blondo, asta este v�rul meu, Charlie. 548 00:59:57,030 --> 01:00:00,200 Hei, Johnny, ce spui s� le-o tragem acestor doamne ? 549 01:00:00,534 --> 01:00:02,169 Mi-ar place �nc� o bucat� de friptur�. 550 01:00:02,336 --> 01:00:06,406 - Hei, arata ca Gina Lolobrigita. - Da, ce spui de asta ? 551 01:00:06,507 --> 01:00:08,609 Cred c� abia a�teapt� s� aib� parte de ceva. 552 01:00:08,776 --> 01:00:10,744 - A�a crezi ? - Po�i s� pariezi ! 553 01:00:10,944 --> 01:00:13,380 Nu, omule, nu cred c� asta cade la vr�jelile tale. 554 01:00:13,680 --> 01:00:16,450 Nu �tiu, eu a� �nclina spre cea blond�. 555 01:00:16,617 --> 01:00:17,785 Nu ! 556 01:00:17,985 --> 01:00:19,653 Unu, doi, trei... 557 01:00:24,858 --> 01:00:26,293 Las�-m� s� ies ! 558 01:00:26,460 --> 01:00:28,262 Te rog, ajut�-m� ! 559 01:00:29,396 --> 01:00:31,131 Las�-m� s� ies... 560 01:00:31,698 --> 01:00:33,133 Ajut�-m�... 561 01:01:00,894 --> 01:01:02,563 Da, a�a ! 562 01:01:05,499 --> 01:01:06,867 Nu m� atinge ! 563 01:01:06,934 --> 01:01:08,102 Te rog, las�-m�... 564 01:01:08,202 --> 01:01:09,903 A�a ca �n Italia... 565 01:01:12,773 --> 01:01:14,274 A�a t�rfa, suge-o ! 566 01:01:14,675 --> 01:01:16,376 A�a este bine... 567 01:01:38,232 --> 01:01:40,834 Nu, v� rog, l�sa�i-o �n pace ! 568 01:01:41,368 --> 01:01:42,803 L�sa�i-o �n pace ! 569 01:01:43,170 --> 01:01:44,538 Oh, nu ! 570 01:01:52,880 --> 01:01:54,648 Nu, l�sa�i-m� �n pace ! 571 01:01:57,151 --> 01:01:59,086 Nu, l�sa�i-m� �n pace... 572 01:02:30,284 --> 01:02:32,453 A�a, Johnny, trage-i-o tare ! 573 01:02:32,553 --> 01:02:34,588 Trage-i-o tare t�rfei ! 574 01:02:36,056 --> 01:02:37,558 Mai u�or cu din�ii, t�rf� ! 575 01:02:57,711 --> 01:02:59,379 Opre�te-te, tic�losule ! 576 01:02:59,980 --> 01:03:01,582 Doamne, opre�te-te ! 577 01:03:02,783 --> 01:03:04,284 Opre�te-te ! 578 01:03:04,685 --> 01:03:06,320 Opre�te-te... 579 01:03:07,221 --> 01:03:09,123 Nu, te rog, nu face asta ! 580 01:03:12,092 --> 01:03:15,295 Acum este r�ndul meu, stai s� vezi ce fac cu asta. 581 01:03:15,562 --> 01:03:17,331 Nu, nu... 582 01:03:33,547 --> 01:03:34,948 Opre�te-te ! 583 01:03:35,416 --> 01:03:36,850 Oh, Doamne ! 584 01:03:39,653 --> 01:03:41,054 Nu ! 585 01:03:41,255 --> 01:03:43,190 Doamne, nu-I l�sa s� o fac� ! 586 01:03:44,992 --> 01:03:46,660 Te rog... 587 01:03:50,297 --> 01:03:51,832 Este at�t de bine ! 588 01:03:53,667 --> 01:03:54,968 �mi place... 589 01:03:56,236 --> 01:03:58,105 Nu, nu... 590 01:04:00,407 --> 01:04:01,975 Nu, te rog... 591 01:04:07,214 --> 01:04:09,616 Doamne, de ce �mi faci una ca asta ? 592 01:04:12,786 --> 01:04:14,354 Doamne ! 593 01:04:30,871 --> 01:04:32,940 Opre�te-te, opre�te-te... 594 01:04:34,975 --> 01:04:36,944 Nu, nu... 595 01:04:38,779 --> 01:04:41,615 Doamne, de ce �i la�i s�-mi fac� asta ? 596 01:04:41,915 --> 01:04:43,517 De ce ? 597 01:04:45,552 --> 01:04:47,221 Opre�te-te ! 598 01:04:51,058 --> 01:04:52,726 Opre�te-te... 599 01:04:55,429 --> 01:04:56,830 Taci din gura ! 600 01:05:10,144 --> 01:05:12,012 A meritat fiecare pic�tur� ! 601 01:05:21,155 --> 01:05:23,056 Este at�t de bine. 602 01:05:27,261 --> 01:05:29,329 Nu, nu, opre�te-te ! 603 01:05:32,566 --> 01:05:36,303 Ce este, drag�, nu a fost destul de bine pentru tine ? 604 01:05:44,912 --> 01:05:46,747 ��i spun, Will... 605 01:05:47,448 --> 01:05:49,149 Mi-am meritat banii �ia. 606 01:05:49,817 --> 01:05:52,052 Adic� a fost ceva r�u... 607 01:05:53,620 --> 01:05:56,890 Vreau s� spun c� fata asta nu a discutat niciodat�, nu a r�s... 608 01:05:57,291 --> 01:05:59,560 Nimic, voia doar s� i-o tragem. 609 01:06:00,127 --> 01:06:01,895 Omule, m� auzi ? 610 01:06:04,098 --> 01:06:06,600 Haide, Will, era doar o alt� t�rf�. 611 01:06:06,834 --> 01:06:08,435 Taci din gur� ! 612 01:06:08,969 --> 01:06:10,838 Opre�te la urm�toarea intersec�ie. 613 01:06:13,273 --> 01:06:15,876 Hei, Will, cum se simte mama ? 614 01:06:18,112 --> 01:06:20,681 Sunt surprins c� �i pomene�ti numele. 615 01:06:21,148 --> 01:06:23,817 Are nevoie de ceva, bani sau altceva ? 616 01:06:25,853 --> 01:06:29,690 Vrea doar un singur lucru, Waldo, �i tu �tii ce anume. 617 01:06:30,424 --> 01:06:32,760 Hei, Will, �tii c� nu m� pot ab�ine. 618 01:06:35,162 --> 01:06:37,030 Spune-i c� am �ntrebat, bine ? 619 01:06:38,098 --> 01:06:39,867 Spune-i c� am �ntrebat. 620 01:08:01,482 --> 01:08:04,051 Haide, Will, era doar o alt� t�rf�. 621 01:08:05,786 --> 01:08:07,955 Uite, Fiona �i cu mine am avut o �n�elegere. 622 01:08:08,422 --> 01:08:11,625 Ea �mi d�dea ce aveam nevoie �i eu �i d�deam ceea ce avea ea nevoie. 623 01:08:12,626 --> 01:08:14,228 Data nu a fost stabilit�. 624 01:08:15,496 --> 01:08:17,498 Dar vorbeam de c�ndva la prim�var�. 625 01:08:19,500 --> 01:08:21,668 Jur pe numele lui Dumnezeu, nu �tiam c� este moart�. 626 01:08:21,735 --> 01:08:23,337 Nici m�car nu-i cunosc numele. 627 01:08:23,370 --> 01:08:25,239 Jur pe Dumnezeu, nu �tiu nimic. 628 01:08:25,272 --> 01:08:27,107 Nu i-a� face nici un r�u. 629 01:08:27,241 --> 01:08:28,542 Astea sunt prostii ! 630 01:08:31,412 --> 01:08:34,381 Vreau s� spun c� fata asta nu a discutat niciodat�, nu a r�s... 631 01:08:34,748 --> 01:08:37,017 Nimic, voia doar s� i-o tragem. 632 01:08:37,951 --> 01:08:39,586 Ea m-a pl�tit pe mine. 633 01:08:40,087 --> 01:08:41,755 Nu i-a� face nici un r�u. 634 01:08:41,989 --> 01:08:45,592 Haide, Will, era doar o alt� t�rf�, alta t�rfa, alta t�rf�... 635 01:09:09,183 --> 01:09:10,651 Nu te mi�ca ! 636 01:09:10,751 --> 01:09:13,954 - Cine e�ti tu ? - Fiona, domni�oara Stapton ? 637 01:09:14,555 --> 01:09:17,491 - Ce cau�i �n apartamentul meu ? - Sunt de la poli�ie, locotenentul Davis. 638 01:09:17,858 --> 01:09:21,395 - Ce cau�i �n apartamentul meu ? - Nu �tii ? 639 01:09:21,662 --> 01:09:24,698 - Tu unde ai fost ? - Am fost plecat�, ce s-a �nt�mplat ? 640 01:09:25,099 --> 01:09:29,036 Iisuse, doamn�, nu puteai s� pleci at�t de departe, tu nu cite�ti ziarele ? 641 01:09:34,575 --> 01:09:36,276 Nu �n�eleg... 642 01:09:37,411 --> 01:09:38,879 Ce este asta ? 643 01:09:40,047 --> 01:09:43,450 De la o coast� la alta, se �tie c� �i-a fost zburat capul de pe umeri. 644 01:09:46,487 --> 01:09:48,555 Am fost �n Vermont, la ����I meu. 645 01:09:48,589 --> 01:09:52,593 - Nu am mai v�zut un ziar de o s�pt�m�n�. - Dar la televizor sau la radio ? 646 01:09:54,561 --> 01:09:56,061 Nu am avut nici m�car un telefon. 647 01:09:56,096 --> 01:09:58,799 Am plecat acolo ca s� scap de toat� lumea. 648 01:09:58,966 --> 01:10:01,602 Nu crezi c� m� �ntorceam dac� vedeam asta ? 649 01:10:07,708 --> 01:10:10,477 Locotenent Davis, aici, f�-mi leg�tura la omucideri, imediat 650 01:10:11,378 --> 01:10:13,247 Ai v�zut sau ai discutat cu cineva ? 651 01:10:13,447 --> 01:10:16,483 L-am sunat pe Steven Forneau, dar sora lui a spus c� nu este acas�. 652 01:10:16,617 --> 01:10:18,550 Este singurul telefon pe care I-am dat. 653 01:10:18,585 --> 01:10:21,822 Vic, aici este Davis, vreau s� la�i balt� totul. 654 01:10:21,855 --> 01:10:25,626 Am nevoie de o identificare al cadavrului lui Fiona. 655 01:10:27,261 --> 01:10:28,562 Da... 656 01:10:29,763 --> 01:10:32,032 Nu este ea, omule, ea nu este moart�. 657 01:10:32,065 --> 01:10:33,901 Anun��-i pe to�i... 658 01:10:38,238 --> 01:10:40,207 La naiba, spune-le s� se �ntoarc�. 659 01:10:43,310 --> 01:10:47,281 Ascult�, Vic, s� l�s�m prostiile �i s� afl�m cine a fost omor�t aici. 660 01:10:47,314 --> 01:10:48,882 �n regul� ? 661 01:10:50,250 --> 01:10:52,920 Iisuse Christoase, doi oameni au identificat corpul �la. 662 01:10:54,154 --> 01:10:55,456 Cine ? 663 01:10:56,256 --> 01:11:00,294 Administratorul �i logodnicul t�u, domnul Forneau. 664 01:11:01,128 --> 01:11:04,131 Dar asta este imposibil, Steve �tia unde sunt. 665 01:11:04,164 --> 01:11:07,201 Ne-am certat �i i-am �napoiat inelul, de asta am plecat. 666 01:11:07,568 --> 01:11:08,869 Steven �tia asta ? 667 01:11:09,670 --> 01:11:12,740 - E�ti sigur� ? - Era �n apartament c�nd am plecat. 668 01:11:13,574 --> 01:11:15,008 �i nu a plecat cu tine ? 669 01:11:15,042 --> 01:11:18,312 Nu, eram sup�rat� �i am vrut doar s� plec de acolo. 670 01:11:18,347 --> 01:11:19,878 Cred c� ai probleme. 671 01:11:19,913 --> 01:11:21,847 Cineva a �ncercat s� te ucid� odat� 672 01:11:21,882 --> 01:11:25,185 �i probabil c� o s� �ncerce din nou c�nd are s� afle c� e�ti �n via��. 673 01:11:25,652 --> 01:11:28,956 Du-te la omul de jos �i d�-i num�rul acesta. 674 01:11:30,390 --> 01:11:33,560 Sun�-m�, dac� e�ti speriat�, sun�-m� ! 675 01:11:33,827 --> 01:11:36,163 Dar nu deschide u�a asta nim�nui. 676 01:11:36,530 --> 01:11:37,831 Ai �n�eles ? 677 01:11:38,132 --> 01:11:40,367 Chiar dac� jum�tate din New York cade de pe hart�. 678 01:11:40,734 --> 01:11:42,669 Ce naiba �nseamn� asta ? 679 01:11:43,437 --> 01:11:46,240 �nseamn� s� nu ai �ncredere �n nimeni, la naiba. 680 01:12:32,086 --> 01:12:33,387 Domni�oara Forneau. 681 01:12:33,687 --> 01:12:35,923 Domni�oara Forneau, v� sim�i�i bine ? 682 01:12:36,757 --> 01:12:38,459 Putem chema un doctor. 683 01:12:40,194 --> 01:12:43,230 - A plecat... - �ti�i unde anume ? 684 01:12:43,597 --> 01:12:45,632 A spus c� sunt dezgust�toare. 685 01:12:48,836 --> 01:12:51,572 V� rog, domni�oara Forneau, trebuie s� ne ajuta�i. 686 01:12:54,341 --> 01:12:56,877 Oh, Doamne ! 687 01:12:59,646 --> 01:13:02,182 V� rog, domni�oara Forneau, unde este fratele dumitale ? 688 01:13:02,382 --> 01:13:04,084 Nu poate ajunge departe. 689 01:13:04,218 --> 01:13:06,286 Avem poli�i�ti la fiecare aeroport, 690 01:13:06,553 --> 01:13:09,156 la fiecare sta�ie de autobuz �i la gar�. 691 01:13:10,991 --> 01:13:12,659 L-am iubit... 692 01:13:13,594 --> 01:13:15,129 �i el a plecat... 693 01:13:19,767 --> 01:13:21,902 Vic, cheam� un doctor. 694 01:13:23,137 --> 01:13:25,639 S� vedem dac� a�a putem ob�ine mai multe informa�ii de la ea. 695 01:13:27,708 --> 01:13:30,811 Locotenente, am min�it pentru el. 696 01:13:31,545 --> 01:13:33,347 �tiu asta, domni�oara Forneau. 697 01:13:33,714 --> 01:13:36,683 M� tem c� o s� fac� un lucru groaznic. 698 01:13:43,924 --> 01:13:46,493 Oh, Doamne ! 699 01:14:00,174 --> 01:14:02,643 Alo, domnule Yanish, sunt eu Fiona. 700 01:14:03,210 --> 01:14:04,812 Fiona Stapton. 701 01:14:05,312 --> 01:14:08,549 Da, totul este �n regul� domnule Yanish, nu v� face�i griji. 702 01:14:08,849 --> 01:14:12,486 Domnule Yanish, te rog, m� simt bine, totul este �n regul�. 703 01:14:12,753 --> 01:14:16,256 Uite, sunt moart� de oboseal�, a� dori s� fac un du� �i nu este apa cald�. 704 01:14:17,458 --> 01:14:20,227 Da, pot s� a�tept dou�zeci de minute, este bine. 705 01:14:20,260 --> 01:14:23,730 Nu, domnule Yanish, te rog, totul este �n regul�. 706 01:14:25,299 --> 01:14:29,336 Nu, totul este �n regul�, nu ave�i de ce s� v� face�i griji. 707 01:14:30,437 --> 01:14:32,439 Bine, mul�umesc mult, la revedere. 708 01:16:21,148 --> 01:16:22,449 Te sim�i bine ? 709 01:16:23,350 --> 01:16:24,651 M� simt r�u... 710 01:16:29,823 --> 01:16:32,760 - De ce ai ucis-o pe fata aia ? - Jur c� nu eu am f�cut asta. 711 01:16:33,360 --> 01:16:35,062 - Cine era ? - Nu �tiu. 712 01:16:35,295 --> 01:16:36,964 Min�i, ai fost acolo. 713 01:16:45,305 --> 01:16:48,308 S� nu te �neci cu propria voma, tic�losule. 714 01:16:55,582 --> 01:16:57,050 Ajutor... 715 01:16:57,651 --> 01:16:58,986 Am nevoie de o doz�. 716 01:16:59,052 --> 01:17:02,456 - Ai ucis-o pe fata aia ! - Nu eu am f�cut asta. 717 01:17:02,523 --> 01:17:03,690 Min�i ! 718 01:17:04,358 --> 01:17:07,394 Ai fost acolo, sora ta ne-a spus asta. 719 01:17:09,530 --> 01:17:10,831 Camille... 720 01:17:11,031 --> 01:17:12,699 Camille �i-a spus asta ? 721 01:17:17,805 --> 01:17:20,307 Oh, lisuse Christoase. 722 01:20:28,796 --> 01:20:30,764 Am nevoie de un doctor. 723 01:20:31,498 --> 01:20:33,700 De ce ai ucis-o pe fata aia ? 724 01:20:34,701 --> 01:20:36,003 Cine era ? 725 01:20:36,737 --> 01:20:38,338 Trebuie s� m� crezi. 726 01:20:38,605 --> 01:20:40,140 Nu eu am f�cut asta. 727 01:20:40,174 --> 01:20:42,943 - �tiai c� Fiona era �n via�� ? - Da. 728 01:20:43,277 --> 01:20:45,379 Erai �n apartament �n acea noapte, nu-i a�a ? 729 01:20:45,579 --> 01:20:47,047 Da. 730 01:21:36,430 --> 01:21:37,731 Cum te sim�i, suferi ? 731 01:21:37,998 --> 01:21:40,901 Locotenente, doar nu o s�-I interog�m �ntr-o toalet� ! 732 01:21:41,101 --> 01:21:42,803 Pleac� naibii de aici. 733 01:21:43,704 --> 01:21:45,005 Hei, Steve... 734 01:21:45,906 --> 01:21:47,875 Nu putem s� st�m aici toat� noaptea. 735 01:21:48,542 --> 01:21:52,146 Doar c�teva r�spunsuri, �i eu o s� am grij� de tine. 736 01:21:55,115 --> 01:21:57,885 - O s� ai grij� de mine ? - Ca de un copil. 737 01:22:03,991 --> 01:22:05,292 Acum... 738 01:22:06,360 --> 01:22:07,661 Cine era ? 739 01:22:08,595 --> 01:22:09,897 Stela... 740 01:22:11,265 --> 01:22:12,900 Stela Yanish. 741 01:22:15,235 --> 01:22:16,503 Yanish ? 742 01:22:19,106 --> 01:22:20,974 Ascult�, e�ti sigur ? 743 01:22:22,843 --> 01:22:24,478 Este fiica lui. 744 01:22:28,615 --> 01:22:30,484 De ce ai ucis-o ? 745 01:22:32,719 --> 01:22:34,421 Eu nu am f�cut asta. 746 01:22:36,256 --> 01:22:38,325 Nu am putut... 747 01:22:40,027 --> 01:22:41,962 Am iubit-o ! 748 01:23:02,116 --> 01:23:05,519 Altcineva a tras... 749 01:23:10,524 --> 01:23:13,694 Am vrut s� m� ascund, dar pe coridorul acela nu era nici o ascunz�toare. 750 01:23:15,996 --> 01:23:17,664 Eram speriat... 751 01:23:19,166 --> 01:23:20,868 �i am chemat-o pe Stela. 752 01:23:22,536 --> 01:23:24,204 Dar nu era acolo. 753 01:23:25,806 --> 01:23:27,107 Era... 754 01:23:28,675 --> 01:23:30,444 La baie... 755 01:23:32,946 --> 01:23:34,415 Apoi am v�zut... 756 01:23:35,215 --> 01:23:36,917 Oh, Dumnezeule. 757 01:23:39,186 --> 01:23:41,688 De ce ai identificat trupul ca fiind a lui Fiona ? 758 01:23:43,123 --> 01:23:45,659 Mi-a fost team�... 759 01:23:51,698 --> 01:23:53,300 Uite c�t sunt de tensionat. 760 01:23:53,434 --> 01:23:55,302 Am mai fost a�a �i �nainte. 761 01:23:56,036 --> 01:23:57,871 �n c��iva ani asta o s� m� ucid�. 762 01:23:58,472 --> 01:24:00,441 Mi-a fost team�... 763 01:24:01,408 --> 01:24:04,178 De italieni... italieni care te jefuiesc. 764 01:24:05,312 --> 01:24:06,613 Care fur�... 765 01:24:07,781 --> 01:24:09,450 Au jefuit acel apartament ? 766 01:24:11,719 --> 01:24:13,253 De c�teva ori... 767 01:24:14,755 --> 01:24:16,757 Erau doar ni�te droga�i. 768 01:24:23,430 --> 01:24:25,265 Locotenente, eu... 769 01:24:27,367 --> 01:24:30,370 - Yanish, �tie de fiic� lui mai mic� ? - Nu �tiu, poate... 770 01:24:30,604 --> 01:24:32,639 Nu �tiu, te rog... 771 01:24:34,208 --> 01:24:35,709 Becker ! 772 01:24:38,579 --> 01:24:40,147 Aresteaz�-I ! 773 01:24:40,280 --> 01:24:42,416 - Cite�te-i drepturile. - Da ! 774 01:26:51,812 --> 01:26:53,347 Cine este acolo ? 775 01:26:54,014 --> 01:26:55,983 Fiona... 776 01:26:57,551 --> 01:26:59,119 Cine este ? 777 01:27:02,256 --> 01:27:04,024 Cine este acolo ? 778 01:27:05,359 --> 01:27:07,227 Te rog, r�spunde ! 779 01:27:09,696 --> 01:27:11,598 Camille ! 780 01:27:11,799 --> 01:27:13,600 Sunt ad�nc �ocat�. 781 01:27:14,268 --> 01:27:17,171 - De ce ? - De acest b�rbat. 782 01:27:17,938 --> 01:27:21,275 - De faptul c� ai nevoie de el. - Ascult�-m�, Camille 783 01:27:21,308 --> 01:27:22,708 Steven �i cu mine ne-am desp�r�it, 784 01:27:22,743 --> 01:27:24,878 jur pe numele lui Dumnezeu, nu o s�-I mai v�d. 785 01:27:25,045 --> 01:27:27,614 Asta este adev�rul, sunt sigur� de asta, Fiona. 786 01:27:27,848 --> 01:27:30,584 �ntreab�-I Camille, te rog, �ntreab�-I. 787 01:27:30,619 --> 01:27:32,986 Este un mod bun s� mori, curat... 788 01:27:33,153 --> 01:27:37,191 Steven probabil nu ar fi de acord, el �ntotdeauna a ur�t armele, �tii asta ? 789 01:27:37,758 --> 01:27:39,593 Tata �l ducea la v�n�toare 790 01:27:39,727 --> 01:27:43,163 �i Steven pl�ngea mai �nainte s� �ncarce arma m�car. 791 01:27:44,398 --> 01:27:46,133 Camille, te rog, nu face asta. 792 01:27:46,200 --> 01:27:47,668 Te rog, nu face asta, Camille. 793 01:27:47,768 --> 01:27:49,636 Te rog, nu trage, nu m� ucide. 794 01:27:49,770 --> 01:27:51,905 - Haide, implor�-m� ! - Camille, te rog. 795 01:27:52,072 --> 01:27:54,641 Te implor, Camille, te rog, nu m� ucide. 796 01:27:54,775 --> 01:27:57,044 - Te rog, Camille, te rog. - Acum drag�... 797 01:27:57,945 --> 01:28:00,514 Chiar �ntre ochi... 798 01:28:09,823 --> 01:28:11,325 Tata... 799 01:28:11,792 --> 01:28:13,494 Tata, m� doare ! 800 01:28:21,068 --> 01:28:23,904 Nu, nu ai s� mai ucizi pe nimeni. 801 01:28:44,058 --> 01:28:46,093 - Bun� Will... - Bun� ! 802 01:28:46,493 --> 01:28:49,129 - Ha, ha, ha... - De ce r�zi ? 803 01:28:49,296 --> 01:28:50,998 Ar��i at�t de diferit�. 804 01:28:51,265 --> 01:28:52,966 Ca o feti��. 805 01:28:56,503 --> 01:28:58,172 - Pleci undeva ? - Da... 806 01:28:58,872 --> 01:29:01,575 - Unde mergi ? - La Old Creast �n West Virginia. 807 01:29:03,043 --> 01:29:06,680 Este rece acolo �i eu ur�sc asta, dar nu mai am nimic aici. 808 01:29:07,181 --> 01:29:10,417 Oricum, mama mea este acolo, �i trebuie s� m� �ntorc pentru o vreme. 809 01:29:12,152 --> 01:29:13,821 - Will... - Da ? 810 01:29:15,389 --> 01:29:16,690 Wilbur... 811 01:29:17,224 --> 01:29:19,126 Este un nume care �mi place. 812 01:29:19,259 --> 01:29:21,829 Trebuie s� spun c� �mi este foarte team� de avioane. 813 01:29:22,329 --> 01:29:24,431 �tii care e primul film pe care I-am v�zut vreodat� ? 814 01:29:24,498 --> 01:29:26,233 "Down �n Patrool"... 815 01:29:26,333 --> 01:29:29,670 Numele meu este Wilbur �i pe fratele meu �I cheam� Waldo. 816 01:29:32,139 --> 01:29:34,108 - Ai o fat� ? - Da... 817 01:29:35,242 --> 01:29:38,445 O fost� so�ie, doi copii �i eu locuiesc �mpreun� cu mama. 818 01:29:38,746 --> 01:29:40,514 Asta este frumos. 819 01:29:40,681 --> 01:29:41,982 Ascult�... 820 01:29:42,549 --> 01:29:44,385 Nu mai am nevoie de asta. 821 01:29:45,619 --> 01:29:47,087 Mul�umesc. 822 01:29:52,159 --> 01:29:54,361 Nu I-am l�sat niciodat� din m�n�. 823 01:29:55,496 --> 01:29:58,365 - Ce face Steven ? - Nu trebuie s� ��i faci griji. 824 01:29:59,433 --> 01:30:01,335 �i sunt �anse nici s� nu ��i faci vreodat�. 825 01:30:02,236 --> 01:30:04,004 Doctorul a spus asta. 826 01:30:04,505 --> 01:30:06,173 Ce mai familie ! 827 01:30:07,107 --> 01:30:09,009 Tot nu �mi vine s� cred c� erau �mpreun�. 828 01:30:09,176 --> 01:30:11,378 De ce aici, de ce �n apartamentul meu ? 829 01:30:11,612 --> 01:30:13,679 Dac� st�m s� ne g�ndim mai bine, 830 01:30:13,714 --> 01:30:15,582 dac� Steven nu o vedea pe Stela aici, 831 01:30:15,716 --> 01:30:17,384 ar fi trebuit s� mearg� acas�. 832 01:30:18,252 --> 01:30:21,422 Un cuplu fericit, doi droga�i rup�i de ame�eal�. 833 01:30:21,655 --> 01:30:24,058 - Vrei ceva de b�ut ? - Un suc de portocale. 834 01:30:26,527 --> 01:30:28,929 De ce Steven a identificat trupul lui Stela ? 835 01:30:29,463 --> 01:30:31,265 Ei bine, i-a fost team�. 836 01:30:31,698 --> 01:30:33,367 I-a fost team� c� are s� fie implicat. 837 01:30:34,101 --> 01:30:36,470 I-a fost team� c� are s� fie asociat cu jafurile. 838 01:30:37,471 --> 01:30:40,107 Doi oameni care au identificat trupul ca fiind al t�u, 839 01:30:40,340 --> 01:30:41,942 numai c� de fapt nu erai tu. 840 01:30:42,309 --> 01:30:44,178 - �i domnul Yanish ? - Da. 841 01:30:45,179 --> 01:30:47,347 �tii, de �ndat� ce a v�zut trupul. 842 01:30:47,614 --> 01:30:50,117 Semne de na�tere, cicatrici, genul �sta de lucruri. 843 01:30:51,118 --> 01:30:54,188 Dar to�i s-au sim�it ru�ina�i, atunci c�nd trupul a fost g�sit a�a. 844 01:30:55,222 --> 01:30:56,890 A�a c� au min�it. 845 01:30:57,558 --> 01:31:01,495 Yanish, �i-a imaginat c� oricine a ucis-o pe fiica lui, 846 01:31:02,096 --> 01:31:04,064 a �ncercat s� te ucid� �i pe tine. 847 01:31:04,898 --> 01:31:07,868 �i �i-a imaginat c� dac� ai ap�rut din nou, are s� �ncerce iar�i. 848 01:31:09,803 --> 01:31:12,239 A�a c� a profitat de situa�ie. 849 01:31:17,478 --> 01:31:18,779 �i tu, Will ? 850 01:31:19,113 --> 01:31:20,848 Cum a� putea s�-�i mul�umesc vreodat� ? 851 01:31:21,915 --> 01:31:24,518 Ultimele c�teva zile trebuie s� fi fost groaznice pentru tine. 852 01:31:25,285 --> 01:31:27,121 Sunt doar un poli�ist care �i-a f�cut treaba... 853 01:31:27,221 --> 01:31:28,989 Nimeni altcineva nu a f�cut asta. 854 01:31:29,823 --> 01:31:31,191 ��i sunt datoare. 855 01:31:44,138 --> 01:31:46,774 Ce s-a �nt�mplat, este jurnalul, nu-i a�a ? 856 01:31:48,308 --> 01:31:52,079 - Blue a fost fratele meu. - Oh, nu ! 857 01:31:53,947 --> 01:31:56,950 - Nu ai c�r�i prea bune, drag�. - A�a stau lucrurile. 858 01:31:59,219 --> 01:32:00,788 May, May... 859 01:32:01,688 --> 01:32:04,158 Te-am dorit chiar �nainte de a te cunoa�te. 860 01:32:04,558 --> 01:32:06,226 �tiu c� pare o nebunie, 861 01:32:06,460 --> 01:32:10,064 dar p�n� �i femeie aia moart�, a fost o parte din mine. 862 01:32:12,499 --> 01:32:16,570 A� putea s� m� schimb, Will, pentru tine, a� putea s� m� schimb. 863 01:32:16,937 --> 01:32:20,074 �mi fr�ngi inima, drag�, �mi fr�ngi inima. 864 01:32:27,848 --> 01:32:29,950 Iube�te-m�, Will, iube�te-m� ! 865 01:33:21,668 --> 01:33:23,237 Oh, drag�... 866 01:33:25,205 --> 01:33:27,007 - Este o nebunie ! - Da ! 867 01:33:27,441 --> 01:33:28,742 Da... 868 01:33:31,645 --> 01:33:33,313 - Da ! - Da... 869 01:33:34,782 --> 01:33:36,383 Da, haide... 870 01:35:34,802 --> 01:35:37,571 Trebuie s� m� convingi, dac� vrei s� r�m�n. 871 01:35:37,805 --> 01:35:39,106 Trebuie s� m� rogi. 872 01:35:41,141 --> 01:35:43,977 Drag�, nu te-a� putea l�sa s� pleci, nici dac� a� vrea asta. 873 01:35:47,681 --> 01:35:49,917 Asta este frumos, dar de ce ? 874 01:35:50,284 --> 01:35:53,053 Camille nu a ucis-o pe fata aceia, tu ai f�cut asta. 875 01:35:54,188 --> 01:35:55,989 Nu glumi cu mine, Will ! 876 01:35:57,324 --> 01:36:00,160 - Vorbe�ti serios, nu-i a�a ? - Te rog, drag�, te rog. 877 01:36:00,360 --> 01:36:03,897 - De ce faci asta ? - May, te rog nu mai vorbi. 878 01:36:04,865 --> 01:36:07,434 Ai spus c� am ucis-o pe fata aceia, de ce e�ti at�t de sup�rat ? 879 01:36:07,701 --> 01:36:10,003 La naiba May, �tiu c� tu ai omor�t-o ! 880 01:36:10,537 --> 01:36:13,674 Au fost hainele, hainele lui Stela. 881 01:36:14,007 --> 01:36:16,243 Echipa mea le-a c�utat peste tot. 882 01:36:16,643 --> 01:36:18,212 �i nu le-am putut g�si. 883 01:36:18,479 --> 01:36:21,515 De aceia ai venit la mine, numai ca s�-mi verifici apartamentul ? 884 01:36:21,882 --> 01:36:23,650 Spune cinstit, locotenente ! 885 01:36:23,751 --> 01:36:26,186 Abia dac� o cuno�team pe fa��, de ce a� fi vrut s� o ucid ? 886 01:36:27,187 --> 01:36:31,258 Ai aflat de un alt amant a lui Stela, poate c� ea �i-a spus, nu �tiu. 887 01:36:31,792 --> 01:36:34,928 Dar �tiu c� a iubit-o �i voia s� se �ntoarc� la el. 888 01:36:35,996 --> 01:36:37,965 Doamne, situa�ia asta trebuie c� te-a scos �n min�i. 889 01:36:38,365 --> 01:36:42,736 Luni de zile ai avut grij� de el, i-ai adus droguri, ai f�cut dragoste cu el. 890 01:36:43,470 --> 01:36:44,772 May... 891 01:36:44,972 --> 01:36:48,108 Spune-mi exact cum a fost, poate te pot ajuta. 892 01:36:48,375 --> 01:36:51,678 Sigur, vrei s� m� aju�i a�a cum ai f�cut-o �n dormitor, tic�losule. 893 01:36:52,312 --> 01:36:55,149 Ne-am dat seama c� ai parcat ma�ina �i apoi ai chemat-o pe Stela, 894 01:36:55,749 --> 01:36:58,552 sub pretextul c� vrei s� te �nt�lne�ti cu ea �n apartamentul t�u. 895 01:36:59,019 --> 01:37:00,320 De ce eu ? 896 01:37:00,554 --> 01:37:02,790 Camille putea �i ea s� sune, sau Steven. 897 01:37:02,825 --> 01:37:04,890 Camille nu o cuno�tea pe Stela, 898 01:37:04,925 --> 01:37:07,928 iar Steven nu putea trage nici m�car cu un pistol cu ap� f�r� s� le�ine. 899 01:37:08,896 --> 01:37:12,566 - Tu ai fost, drag�. - Atunci aresteaz�-m�, sau ie�i afar�. 900 01:37:12,800 --> 01:37:14,468 A fost u�or s� o ucizi, nu-i a�a ? 901 01:37:14,568 --> 01:37:16,537 Doi droga�i prea ame�i�i s� se apere, 902 01:37:17,037 --> 01:37:18,872 ai pus doar inelul pe degetul ei, 903 01:37:19,039 --> 01:37:20,741 �i Steven a f�cut restul. 904 01:37:20,941 --> 01:37:23,043 Bine, foarte bine. 905 01:37:23,677 --> 01:37:25,412 E�ti mai r�u dec�t Blue. 906 01:37:26,480 --> 01:37:28,682 El mi-a tras-o cinstit, pe bani. 907 01:37:28,716 --> 01:37:31,452 Tu mi-ai tras-o c� luda, tic�los murdar. 908 01:37:31,685 --> 01:37:33,954 Unde este arma, May, la caban� ? 909 01:37:34,154 --> 01:37:37,124 O s� r�scolesc tot blestematul �la de loc p�n� am s� o g�sesc. 910 01:37:37,458 --> 01:37:39,960 Nu am s� stau aici s�-�i ascult rahaturile. 911 01:37:41,195 --> 01:37:43,230 May, nu po�i pleca ! 912 01:37:43,297 --> 01:37:46,100 Porc negru sug�tor de scule �i tic�los, ce e�ti ! 913 01:37:46,433 --> 01:37:48,502 S� faci dragoste cu mine nu �i-a fost de ajuns ? 914 01:37:48,736 --> 01:37:50,904 A�a drag�, enerveaz�-te ! 915 01:37:51,238 --> 01:37:54,007 F� totul mai u�or pentru mine, vreau asta. 916 01:37:54,174 --> 01:37:56,577 Love�te-m� �i pe mine a�a cum ai lovit-o pe ea. 917 01:37:57,010 --> 01:37:58,545 Iisuse Christoase ! 918 01:37:58,612 --> 01:38:00,547 Chiar a trebuit s�-i zbori capul de pe umeri ? 919 01:38:00,748 --> 01:38:03,617 Porc negru, ai s� arzi �n iad ! 920 01:38:07,888 --> 01:38:10,391 Will, Will, eu te iubesc. 921 01:38:10,657 --> 01:38:12,226 Te iubesc... 922 01:38:14,128 --> 01:38:15,996 �i eu te iubesc, drag�. 923 01:38:16,663 --> 01:38:18,098 Te iubesc... 924 01:38:19,967 --> 01:38:22,469 Nu, te rog, nu face asta. 925 01:38:23,470 --> 01:38:25,472 Te rog, nu face asta... 926 01:38:25,839 --> 01:38:28,042 Will, nu face asta ! 927 01:38:29,743 --> 01:38:32,746 - Will, te rog... - Ur�sc slujba asta afurisit� ! 928 01:38:36,116 --> 01:38:40,120 SF�R�IT Done by Raiser. 72098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.