All language subtitles for FRANCESLast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:00,500 --> 01:00:01,958 The Institute of Engineering and Marine 2 01:00:02,041 --> 01:00:03,625 Science at the Atlantic 3 01:00:03,708 --> 01:00:05,916 Technical University, with 4 01:00:06,000 --> 01:00:07,958 funds made available by the German 5 01:00:08,041 --> 01:00:09,083 Federal Ministry for 6 01:00:09,166 --> 01:00:11,250 Education and Research, in the 7 01:00:11,333 --> 01:00:13,375 framework of the Wascall West African 8 01:00:13,458 --> 01:00:14,875 Science Centre on Climate 9 01:00:14,958 --> 01:00:16,833 Change and Adapted Land Use, 10 01:00:17,583 --> 01:00:19,750 have trained three batches of marine 11 01:00:19,833 --> 01:00:21,500 scientists since 2019. 12 01:00:21,958 --> 01:00:25,541 The work done by these more than 30 13 01:00:25,625 --> 01:00:28,166 youths is contributing to 14 01:00:28,250 --> 01:00:29,708 strengthen the resilience 15 01:00:29,833 --> 01:00:32,458 of the communities in our region to face 16 01:00:32,541 --> 01:00:35,041 climate change in marine 17 01:00:35,125 --> 01:00:36,458 environment and the coastal 18 01:00:36,541 --> 01:00:36,791 land. 19 01:00:36,875 --> 01:00:38,833 The knowledge produced by their research 20 01:00:38,916 --> 01:00:40,458 is relevant to 21 01:00:40,541 --> 01:00:42,875 understand the actual status of 22 01:00:42,958 --> 01:00:44,750 the marine and coastal environment, such 23 01:00:44,833 --> 01:00:45,625 as in terms of 24 01:00:45,708 --> 01:00:47,875 biodiversity, erosion, sea level 25 01:00:47,958 --> 01:00:51,291 rise, temperature variation and 26 01:00:51,375 --> 01:00:53,791 ocean-atmosphere interaction and so on. 27 01:00:53,875 --> 01:00:56,291 This knowledge also is contributing to 28 01:00:56,375 --> 01:00:57,541 the State Foundation for Ocean 29 01:00:57,625 --> 01:00:58,833 Observation programs 30 01:00:59,500 --> 01:01:02,500 and to reinforce the management 31 01:01:02,583 --> 01:01:04,000 capabilities in the 32 01:01:04,083 --> 01:01:05,541 context of climate change. 33 01:01:06,166 --> 01:01:12,000 Our alumni are working with NGOs, are 34 01:01:12,083 --> 01:01:13,541 working also with 35 01:01:13,625 --> 01:01:17,333 government agencies related to 36 01:01:17,416 --> 01:01:20,208 conservation and some of them are 37 01:01:20,291 --> 01:01:22,333 pursuing their academic 38 01:01:22,416 --> 01:01:24,083 paths by doctoral programs 39 01:01:24,541 --> 01:01:27,125 in the US, Germany and in Ghana. 40 01:01:27,750 --> 01:01:30,166 My name is Abubacarr Kujabie from the 41 01:01:30,250 --> 01:01:32,875 Gambia, a student in the 42 01:01:32,958 --> 01:01:35,500 second batch program, the 43 01:01:35,583 --> 01:01:37,291 Climate Change and Marine 44 01:01:37,375 --> 01:01:38,583 Science Master's program. 45 01:01:39,708 --> 01:01:43,083 I am currently the coordinator for one of 46 01:01:43,166 --> 01:01:46,500 the projects funded by the European Union 47 01:01:46,708 --> 01:01:48,041 called Global Climate 48 01:01:48,125 --> 01:01:49,916 Change Alliance project. 49 01:01:51,666 --> 01:01:54,041 I was fortunate to be appointed as the 50 01:01:54,125 --> 01:01:54,875 project coordinator 51 01:01:54,958 --> 01:01:57,458 simply because my program or my 52 01:01:57,541 --> 01:02:00,083 master's program is really related to 53 01:02:00,166 --> 01:02:01,750 what the project is 54 01:02:01,833 --> 01:02:02,958 addressing, that is climate 55 01:02:03,041 --> 01:02:04,875 change, coastal and 56 01:02:04,958 --> 01:02:06,125 marine environment issues. 57 01:02:07,125 --> 01:02:11,458 So I stood in a better position among 58 01:02:11,541 --> 01:02:12,541 other candidates to be 59 01:02:12,625 --> 01:02:15,916 given the project to coordinate. 60 01:02:16,916 --> 01:02:20,291 My thesis was on seagrass 61 01:02:20,375 --> 01:02:21,583 mapping and characterization. 62 01:02:22,041 --> 01:02:24,416 I was also looking at climate change 63 01:02:24,500 --> 01:02:27,291 issues that could affect 64 01:02:27,375 --> 01:02:28,458 the seagrass morphology. 65 01:02:28,875 --> 01:02:30,625 Those are environmental parameters for 66 01:02:30,708 --> 01:02:35,083 instance, temperature, salinity and pH. 67 01:02:37,333 --> 01:02:41,416 I'm Mr. Gilles from Cote d'Ivoire, an alumni 68 01:02:41,500 --> 01:02:45,750 of Wascall Cabo Verde holding a master's 69 01:02:45,833 --> 01:02:48,125 degree on climate change and marine 70 01:02:48,208 --> 01:02:50,000 sciences from the 71 01:02:50,083 --> 01:02:52,250 Atlantic Technical University of 72 01:02:52,375 --> 01:02:53,041 Cabo Verde. 73 01:02:54,375 --> 01:02:56,500 After my graduation, I got the 74 01:02:56,583 --> 01:02:58,833 opportunity to apply the 75 01:02:58,916 --> 01:03:00,833 knowledge again during this program 76 01:03:01,916 --> 01:03:06,458 by working with an NGO on marine species 77 01:03:06,541 --> 01:03:09,041 conservation in the first marine 78 01:03:09,125 --> 01:03:11,583 protected area of my country. 79 01:03:12,583 --> 01:03:17,000 Specifically, I'm working toward the 80 01:03:17,083 --> 01:03:19,583 conservation of critically endangered 81 01:03:19,666 --> 01:03:22,625 geeta fish and angel 82 01:03:22,708 --> 01:03:24,625 shark species in the NPA. 83 01:03:26,875 --> 01:03:31,041 Additionally, I've been involved in sea 84 01:03:31,125 --> 01:03:33,958 turtles conservation by 85 01:03:34,041 --> 01:03:37,291 joining the West African Sea 86 01:03:37,375 --> 01:03:41,333 Turtles Conservation Network as deputy 87 01:03:41,416 --> 01:03:42,625 program coordinator. 88 01:03:45,083 --> 01:03:47,750 In summary, I can say that this program 89 01:03:47,833 --> 01:03:51,458 is an enriching program 90 01:03:51,541 --> 01:03:54,875 that trains young West 91 01:03:54,958 --> 01:03:57,875 African leaders in the field of climate 92 01:03:57,958 --> 01:03:59,541 change and marine sciences. 93 01:04:00,458 --> 01:04:00,958 Thank you. 94 01:04:01,041 --> 01:04:03,208 I'm Mayara Lorenço from Cabo Verde and 95 01:04:03,291 --> 01:04:03,958 I'm part of the 96 01:04:04,041 --> 01:04:06,291 Wascall Cabo Verde master's 97 01:04:06,375 --> 01:04:07,083 program on climate 98 01:04:07,166 --> 01:04:08,750 change and marine science. 99 01:04:09,041 --> 01:04:10,750 I was from the first cohort. 100 01:04:11,541 --> 01:04:13,083 After finishing the Wascall program, I 101 01:04:13,166 --> 01:04:14,708 got a position as a 102 01:04:14,791 --> 01:04:15,916 marine technical assistant 103 01:04:16,041 --> 01:04:17,791 at the Ocean Science Centre, Mindello, 104 01:04:18,375 --> 01:04:20,125 the only oceanographic 105 01:04:20,208 --> 01:04:21,875 research centre of the country. 106 01:04:22,541 --> 01:04:27,000 I worked on the program called Costa Rica 107 01:04:27,083 --> 01:04:29,125 System Monitoring Cabo Verde. 108 01:04:29,791 --> 01:04:34,458 Well, the Wascall program contributed 109 01:04:34,541 --> 01:04:36,750 enormously for me to be 110 01:04:36,833 --> 01:04:38,000 able to get this position. 111 01:04:38,458 --> 01:04:40,333 The multidisciplinary approach of the 112 01:04:40,416 --> 01:04:41,416 program was able to 113 01:04:41,500 --> 01:04:42,583 give me a great background, 114 01:04:43,500 --> 01:04:46,250 to be a great acquisition as a technician 115 01:04:46,333 --> 01:04:49,250 for the kickoff of the first 116 01:04:49,333 --> 01:04:51,833 systematic monitoring program. 117 01:04:53,333 --> 01:04:57,250 In the coastal habitats of Cabo Verde. 118 01:04:59,583 --> 01:05:01,500 The best part for me was 119 01:05:01,583 --> 01:05:02,958 the shipboard training. 120 01:05:03,708 --> 01:05:06,666 Well, my master thesis contributed to the 121 01:05:06,750 --> 01:05:09,041 Atlantic literacy as we 122 01:05:09,125 --> 01:05:10,791 provided the first map 123 01:05:10,875 --> 01:05:14,458 of intermediate particle maximum in the 124 01:05:14,541 --> 01:05:17,708 North and South Atlantic region. 125 01:05:18,541 --> 01:05:23,125 Well, and we look for the relation with 126 01:05:23,208 --> 01:05:25,375 the zooplankton deovatica migration. 127 01:05:25,916 --> 01:05:28,458 Well, this all is part of the ocean 128 01:05:28,541 --> 01:05:30,708 biological pump that is 129 01:05:30,958 --> 01:05:33,083 highly likely to change due to increase 130 01:05:33,166 --> 01:05:35,708 of carbon dioxide and climate change. 131 01:05:36,125 --> 01:05:38,916 My name is Melissa Ndure. I'm from Sélio. 132 01:05:39,750 --> 01:05:41,250 I currently work at the Environment 133 01:05:41,333 --> 01:05:43,500 Protection Agency as 134 01:05:43,583 --> 01:05:44,625 a senior environmental 135 01:05:45,583 --> 01:05:47,125 attached to the Natural Resource 136 01:05:47,208 --> 01:05:48,458 Management Department. 137 01:05:49,458 --> 01:05:51,583 The Wascall master's program on climate 138 01:05:51,666 --> 01:05:53,625 change and mine science has 139 01:05:53,708 --> 01:05:55,625 built my capacity and skill 140 01:05:55,708 --> 01:05:58,250 in different areas, starting from 141 01:05:58,333 --> 01:05:59,583 research strategies, 142 01:06:00,083 --> 01:06:02,083 time management, teamwork, 143 01:06:02,583 --> 01:06:04,791 introducing me to scientific programs, 144 01:06:05,208 --> 01:06:06,208 and most importantly, 145 01:06:06,416 --> 01:06:07,500 to critical thinking. 146 01:06:08,125 --> 01:06:10,291 Now I can better lead and execute 147 01:06:10,375 --> 01:06:11,958 different types of projects. 148 01:06:12,916 --> 01:06:14,250 My master's thesis focuses 149 01:06:14,333 --> 01:06:16,500 on SINGAS ecosystem services 150 01:06:17,083 --> 01:06:19,083 and community awareness about the 151 01:06:19,166 --> 01:06:21,708 presence and significance of SINGAS beds. 152 01:06:22,791 --> 01:06:24,916 SINGAS has been identified as a climate 153 01:06:25,000 --> 01:06:26,333 change mitigation to 154 01:06:26,416 --> 01:06:28,916 globally, and Sélio has also 155 01:06:29,000 --> 01:06:31,208 included SINGAS in its national 156 01:06:31,291 --> 01:06:33,666 adaptation plan for the 157 01:06:33,750 --> 01:06:35,500 fight against climate change. 158 01:06:36,083 --> 01:06:38,250 Therefore, this research will add to the 159 01:06:38,333 --> 01:06:40,416 ongoing study of SINGAS and Sélio, 160 01:06:41,250 --> 01:06:43,583 and also help to understand how locals 161 01:06:43,666 --> 01:06:45,958 view SINGAS and the role it 162 01:06:46,041 --> 01:06:47,541 plays in their daily lives 163 01:06:47,833 --> 01:06:50,166 and in the fight against climate change. 12344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.