All language subtitles for Doble.Discurso.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,875 --> 00:00:17,000
"Your beauty and my ingenuity
will be your spur.
4
00:00:17,083 --> 00:00:19,333
The two of us will form
the hero of a novel."
5
00:00:28,208 --> 00:00:31,125
- Mr. President, the press is here.
- Thanks.
6
00:00:33,666 --> 00:00:35,666
- Mr. President.
- Hello, how are you?
7
00:00:36,333 --> 00:00:37,458
- All good?
- Good.
8
00:00:37,541 --> 00:00:40,916
Take a seat. Relax. Make yourself at home.
9
00:00:41,000 --> 00:00:41,958
Thanks.
10
00:00:44,166 --> 00:00:45,166
Get comfortable.
11
00:00:45,250 --> 00:00:47,583
I have time, there's no rush.
12
00:00:48,375 --> 00:00:49,458
Mr. President, remember
13
00:00:51,041 --> 00:00:53,250
that you have
the press conference in an hour,
14
00:00:53,333 --> 00:00:54,750
for TucumƔn's press issue.
15
00:00:55,291 --> 00:00:56,791
Yes, but that can wait.
16
00:00:56,875 --> 00:00:57,958
- Are you sure?
- Yes.
17
00:00:59,083 --> 00:01:01,541
- We can start whenever you want.
- If it's okay with you,
18
00:01:01,625 --> 00:01:04,875
I'd like you to start by making
an assessment of your administration,
19
00:01:04,958 --> 00:01:06,833
mainly during this last year.
20
00:01:06,916 --> 00:01:09,958
Well, you know how the country was
when I took over,
21
00:01:10,041 --> 00:01:11,916
everything was very difficult.
22
00:01:12,000 --> 00:01:14,875
But I think the country is
in much better shape
23
00:01:15,666 --> 00:01:16,791
than it was back then.
24
00:01:32,708 --> 00:01:34,750
Goodbye. Have a nice day.
25
00:01:58,791 --> 00:02:00,083
Sir! Sir!
26
00:02:27,000 --> 00:02:28,541
You. Listen to me.
27
00:02:29,833 --> 00:02:33,500
The president isn't feeling well.
He'll be hospitalized.
28
00:02:33,958 --> 00:02:35,208
He's in a delicate state.
29
00:02:35,291 --> 00:02:36,958
In an hour or so,
30
00:02:37,666 --> 00:02:40,166
he'll be in the operating room.
31
00:02:40,750 --> 00:02:42,583
The doctors say
32
00:02:43,500 --> 00:02:46,916
he has a 50% chance of survival.
33
00:02:49,416 --> 00:02:51,625
- I'm so sorry.
- Really? Listen...
34
00:02:53,208 --> 00:02:55,666
You just interviewed the president,
35
00:02:55,750 --> 00:02:58,833
and it could be his last interview
36
00:02:58,916 --> 00:03:01,000
if he dies in the operating room.
37
00:03:02,875 --> 00:03:06,000
There, you asked him
who his political heir was.
38
00:03:06,333 --> 00:03:07,791
Remember that question?
39
00:03:08,125 --> 00:03:11,750
Yes. I remember. He answered
that, in politics, there are no heirs.
40
00:03:11,833 --> 00:03:13,333
Yes, yes. I know.
41
00:03:13,416 --> 00:03:15,375
We recorded everything.
42
00:03:16,625 --> 00:03:19,500
How much can we pay,
43
00:03:19,583 --> 00:03:21,375
if the president dies,
44
00:03:22,000 --> 00:03:25,791
to change that answer
and give the name of a political heir?
45
00:03:30,375 --> 00:03:31,250
Tell me.
46
00:03:34,458 --> 00:03:38,500
Well, don't freeze on me like that.
Put yourself in our shoes.
47
00:03:39,458 --> 00:03:44,000
That answer is his political will,
if he dies.
48
00:03:46,125 --> 00:03:50,208
I'm speaking in the name
of a group of the president's men.
49
00:03:51,541 --> 00:03:54,875
And I'm authorized to offer you
50
00:03:54,958 --> 00:03:58,250
a seven-figure check
to change that answer.
51
00:04:01,291 --> 00:04:04,208
But, well, God willing,
everything will be fine,
52
00:04:04,833 --> 00:04:07,041
this conversation never happened,
53
00:04:07,750 --> 00:04:10,083
and I'll never bother you again.
54
00:04:11,250 --> 00:04:12,625
But I want you to know
55
00:04:14,333 --> 00:04:16,000
that if that doesn't happen,
56
00:04:16,958 --> 00:04:19,625
I'll call you with a definite offer.
57
00:04:22,916 --> 00:04:23,791
And...
58
00:04:26,083 --> 00:04:27,166
What would that name be?
59
00:05:39,875 --> 00:05:45,875
doublespeak
60
00:05:46,750 --> 00:05:51,208
That's why we want to thank you
for coming to share
61
00:05:51,291 --> 00:05:56,000
the day-to-day of your kids
in our educational community.
62
00:05:56,541 --> 00:06:00,458
The kids can choose,
according to their interests,
63
00:06:00,541 --> 00:06:02,458
among our different activities.
64
00:06:02,541 --> 00:06:07,000
For example, reflection, communication,
silent reading, among others.
65
00:06:07,083 --> 00:06:09,333
If it's in silence,
how do we know they can read?
66
00:06:14,083 --> 00:06:16,791
- Did you go to the club? Got them?
- These are the kids'.
67
00:06:16,875 --> 00:06:19,416
- You said you were going today.
- Yes, but...
68
00:06:19,500 --> 00:06:21,458
Listen, do you have Lewandoski's?
69
00:06:21,541 --> 00:06:23,541
I can't seem to find it.
70
00:06:23,625 --> 00:06:26,666
- We went to 12 places yesterday.
- Did you get the stamps?
71
00:06:26,750 --> 00:06:30,125
I tried, but my car broke down.
And well...
72
00:06:30,208 --> 00:06:34,416
Listen, these stamps are very important
to me, I've looked for them for years.
73
00:06:38,166 --> 00:06:39,166
What happened?
74
00:06:41,333 --> 00:06:43,875
Everything went well,
until he insisted on not selling.
75
00:06:43,958 --> 00:06:46,416
That's why I asked you to go.
He recognized me.
76
00:06:46,500 --> 00:06:48,500
You got in a fight over two-by-two papers?
77
00:06:48,583 --> 00:06:51,333
Actually, they measure less. Jagged edges.
78
00:06:51,416 --> 00:06:52,625
And cooking classes.
79
00:06:52,708 --> 00:06:57,416
Funny how only the girls cook.
Maybe that's the school's proposal too...
80
00:06:57,500 --> 00:06:58,916
Besides, there's no stove...
81
00:06:59,500 --> 00:07:01,291
I've been looking for them for years.
82
00:07:01,833 --> 00:07:04,333
And the guy who has
the only two left in the world,
83
00:07:04,416 --> 00:07:06,916
is a stupid reseller
who won't sell them to me
84
00:07:07,000 --> 00:07:09,875
because he says his old man
had to sell his chain of stores
85
00:07:09,958 --> 00:07:12,333
twenty years ago because of me.
Fucking idiot.
86
00:07:12,416 --> 00:07:13,791
I don't understand.
87
00:07:13,875 --> 00:07:18,458
I can't get my head around the fact
that you care about two shitty stamps.
88
00:07:18,916 --> 00:07:20,416
Well, you'll never understand.
89
00:07:20,791 --> 00:07:21,958
- I don't know.
- Come on.
90
00:07:22,041 --> 00:07:24,916
- No, I won't convince you.
- Wasn't your job to convince people?
91
00:07:25,000 --> 00:07:25,875
Go on. Try me.
92
00:07:26,416 --> 00:07:28,583
...documentaries, shorts, and also...
93
00:07:28,833 --> 00:07:30,541
It's a national hero collection.
94
00:07:31,708 --> 00:07:35,000
When they came out, some had flaws.
95
00:07:35,083 --> 00:07:38,500
They threw them away,
and only two were left.
96
00:07:38,958 --> 00:07:40,791
The only two I'm missing.
97
00:07:41,500 --> 00:07:46,041
It's a twenty-peso San MartĆn
with a changed center,
98
00:07:46,125 --> 00:07:49,458
and an unperforated
fifteen-cent Rivadavia.
99
00:07:49,541 --> 00:07:51,083
They're unique, original.
100
00:07:51,916 --> 00:07:54,250
There you go again about originality!
101
00:07:54,708 --> 00:07:56,416
You're obsessed with it!
102
00:07:56,500 --> 00:07:59,041
- Otherwise, what's the point of it all?
- What?
103
00:07:59,125 --> 00:08:00,666
All this. What's the point?
104
00:08:01,958 --> 00:08:03,958
We're at a parent-teacher meeting.
105
00:08:05,291 --> 00:08:08,791
I mean being alive, Hugo.
What's the point of being alive?
106
00:08:08,875 --> 00:08:12,291
You know it's important for your kid
to know you're here.
107
00:08:12,375 --> 00:08:14,750
That you're here for him.
That's important.
108
00:08:14,833 --> 00:08:18,125
Told you I wouldn't convince you.
I lost my touch.
109
00:08:19,291 --> 00:08:20,416
And the Frankfurt Fair?
110
00:08:20,500 --> 00:08:22,625
- You're not going?
- No.
111
00:08:22,708 --> 00:08:25,666
It'd be sad to go to the philately mecca
with an incomplete collection.
112
00:08:25,750 --> 00:08:28,083
ADRIANA
Healthcare is on you. Three instalments.
113
00:08:28,166 --> 00:08:31,166
Besides, I'd need it to rain money
to be able to buy tickets,
114
00:08:31,250 --> 00:08:32,875
and that doesn't often happen.
115
00:08:32,958 --> 00:08:34,208
That's fucking bad.
116
00:08:34,291 --> 00:08:37,500
If you have any doubts or questions,
get in touch with me.
117
00:08:38,041 --> 00:08:40,958
Griego, I think the kid's waiting for you.
118
00:08:41,041 --> 00:08:44,750
Don't hesitate to reach out,
communication is important...
119
00:08:45,833 --> 00:08:48,625
I think this topic
should be voted on at an assembly.
120
00:08:48,708 --> 00:08:52,083
- An assembly? What assembly?
- Yes, we never agree on anything.
121
00:08:52,958 --> 00:08:56,541
We're reaching the end of this meeting,
but don't worry...
122
00:09:03,291 --> 00:09:05,625
- What do you want?
- To talk to you.
123
00:09:06,125 --> 00:09:07,083
Who are you?
124
00:09:07,958 --> 00:09:09,125
I have something you want.
125
00:09:13,500 --> 00:09:14,583
How much?
126
00:09:16,125 --> 00:09:18,166
- There's no amount.
- I don't get it.
127
00:09:18,833 --> 00:09:20,125
You're the price.
128
00:09:22,833 --> 00:09:23,833
I don't get it.
129
00:09:24,875 --> 00:09:26,166
We need you, Griego.
130
00:09:26,875 --> 00:09:27,916
You have to come back.
131
00:09:32,458 --> 00:09:35,833
48 HOURS EARLIER
132
00:09:35,916 --> 00:09:39,208
At the locker room, during half-time,
it felt like a wake.
133
00:09:40,000 --> 00:09:43,208
Three nil down against the Dutch
at the Olympic games.
134
00:09:43,625 --> 00:09:44,958
- Unbeatable.
- Sure.
135
00:09:45,041 --> 00:09:48,708
I grabbed Quinteros and told him,
"Man, you have to help me.
136
00:09:48,791 --> 00:09:52,958
"It's an Olympic hockey final.
I want the gold medal."
137
00:09:53,375 --> 00:09:54,500
And we beat them.
138
00:09:56,125 --> 00:09:57,625
It was unbelievable.
139
00:09:57,708 --> 00:09:59,500
Everyone talks about your fourth goal.
140
00:09:59,583 --> 00:10:01,583
But, for me,
the first one was the hardest.
141
00:10:01,666 --> 00:10:02,625
For sure.
142
00:10:03,291 --> 00:10:05,916
- To break the heartache, right?
- Yes.
143
00:10:06,000 --> 00:10:08,916
Tucu was a bulldog. Yes, I remember.
144
00:10:09,416 --> 00:10:14,666
He stole a ball, it was floating,
and I hit it with all that I had.
145
00:10:14,750 --> 00:10:17,958
It's very good to count on good allies.
146
00:10:18,375 --> 00:10:19,375
Right?
147
00:10:19,875 --> 00:10:23,333
I can't imagine the celebration,
being the captain of the team.
148
00:10:23,416 --> 00:10:25,916
Well, we started with the hockey girls.
149
00:10:27,500 --> 00:10:29,291
Then, the volleyball girls came.
150
00:10:30,250 --> 00:10:32,958
So it was another match,
but with extra time.
151
00:10:33,750 --> 00:10:34,958
And penalties.
152
00:10:35,041 --> 00:10:38,666
At sunrise,
the Colombian tennis team came, and...
153
00:10:38,750 --> 00:10:41,333
- Those girls are very generous.
- Very generous.
154
00:10:41,416 --> 00:10:43,500
Yes, yes. And they were very welcome.
155
00:10:44,708 --> 00:10:45,708
Excuse me.
156
00:10:47,125 --> 00:10:48,875
There's an Olympic level here too.
157
00:10:48,958 --> 00:10:50,083
Thanks.
158
00:10:55,291 --> 00:10:56,291
Thanks.
159
00:11:16,250 --> 00:11:19,166
Any news?
160
00:11:19,708 --> 00:11:20,625
The truth is...
161
00:11:21,250 --> 00:11:22,541
I wanted to meet you.
162
00:11:22,625 --> 00:11:24,291
- You'll be great.
- Thanks.
163
00:11:24,375 --> 00:11:27,791
All I ask is that
we leave things as they are.
164
00:11:28,541 --> 00:11:30,291
Tactics and strategy unchanged.
165
00:11:30,375 --> 00:11:33,416
Player number four is untouchable.
166
00:11:34,916 --> 00:11:36,291
Number four? Yes.
167
00:11:42,125 --> 00:11:42,958
Thanks.
168
00:11:57,791 --> 00:11:58,625
See you later.
169
00:12:17,916 --> 00:12:20,208
"The strongest quotes
of the presidential debate"
170
00:12:20,291 --> 00:12:21,958
#PresidentialElections
#CandidatePrat
171
00:12:31,875 --> 00:12:34,958
Can you believe that dirty old man
put a tip in my cleavage?
172
00:12:36,458 --> 00:12:39,125
Here. Honestly,
I could have sent it through Whatsapp.
173
00:12:39,833 --> 00:12:40,916
It's better this way.
174
00:12:45,208 --> 00:12:47,500
At least you don't put the money
in my cleavage.
175
00:12:47,583 --> 00:12:49,583
- Do you want a ride home?
- No.
176
00:12:50,375 --> 00:12:51,416
Don't call me again.
177
00:12:51,958 --> 00:12:55,208
I didn't study Communication
five years for this. I like to write.
178
00:12:56,083 --> 00:12:58,458
It's all connected. You'll see.
179
00:13:00,541 --> 00:13:01,458
Go to hell.
180
00:13:17,083 --> 00:13:19,166
The truth is I wanted to meet you.
181
00:13:21,125 --> 00:13:23,125
- You'll be great.
- Thanks.
182
00:13:23,458 --> 00:13:26,041
All I ask is that
we leave things as they are.
183
00:13:26,916 --> 00:13:28,833
Tactics and strategy unchanged.
184
00:13:29,875 --> 00:13:33,333
Player number four is untouchable.
185
00:13:33,666 --> 00:13:35,416
PRAT AND DOMENECH
CONTROVERSIAL MEETING
186
00:13:35,500 --> 00:13:38,333
Prat says he's the face of new politics,
but he secretly meets
187
00:13:38,416 --> 00:13:42,500
with possibly the most controversial
businessman of recent times.
188
00:13:42,583 --> 00:13:45,583
Now we understand why he was chosen
by the old strongman.
189
00:13:45,666 --> 00:13:51,458
We talk about Prat, an ultra-partisan
who revived the Citizen Liberty Party
190
00:13:51,541 --> 00:13:54,458
on a very questionable mandate.
191
00:13:54,541 --> 00:13:56,375
He was designated by his company
192
00:13:56,458 --> 00:14:00,125
as successor
to the great leader of the party.
193
00:14:00,208 --> 00:14:03,291
And after the debate, he went...
I have it here.
194
00:14:03,375 --> 00:14:06,708
From third place
to first place in the polls.
195
00:14:06,791 --> 00:14:09,791
FIRST PRESIDENTIAL DEBATE
RICARDO PRAT, CITIZEN LIBERTY PARTY
196
00:14:09,875 --> 00:14:12,791
I want to start a new feat.
And for that, I need your vote.
197
00:14:12,875 --> 00:14:15,583
He wasn't taken seriously
for his non-political past.
198
00:14:15,666 --> 00:14:18,458
Other candidates
refrained from attacking a popular idol
199
00:14:18,541 --> 00:14:21,291
with an Olympic medal
that we all celebrated.
200
00:14:21,375 --> 00:14:23,750
- Look, in the past...
- May I finish, please?
201
00:14:23,833 --> 00:14:26,166
I believe in a present state,
that will take care...
202
00:14:26,250 --> 00:14:28,750
I know nothing about politics. Okay.
203
00:14:28,833 --> 00:14:32,041
But this guy, Ricardo Prat, what a mess!
204
00:14:32,125 --> 00:14:35,333
Everyone's talking about the video, yes.
But we know him.
205
00:14:35,416 --> 00:14:38,750
He's always on the news
for having affairs with everyone.
206
00:14:38,833 --> 00:14:40,500
Are you sure of what you're saying?
207
00:14:40,583 --> 00:14:41,875
He fucked everyone!
208
00:14:41,958 --> 00:14:44,000
Unfortunately, our public servants...
209
00:14:44,083 --> 00:14:46,666
How was I not going to find out?
We'll make something up.
210
00:14:47,208 --> 00:14:49,875
Yes, I know. I'll call you later.
211
00:14:52,208 --> 00:14:55,125
- Who's she? I don't know her.
- Everyone broadcasted it.
212
00:14:55,791 --> 00:14:58,541
How often have I told you
to never do it in person?
213
00:14:59,125 --> 00:15:02,583
It was an informal invitation.
The guy loves me, no weird intentions.
214
00:15:02,666 --> 00:15:04,708
There always are.
215
00:15:04,791 --> 00:15:08,375
He took precautions, the place was closed.
It's nonsense, Miguel.
216
00:15:08,458 --> 00:15:12,541
Nonsense that'll lose us
the political capital from the debate.
217
00:15:13,833 --> 00:15:14,875
I need to think.
218
00:15:15,625 --> 00:15:19,041
Don't take any calls from anyone
until I tell you to.
219
00:15:45,500 --> 00:15:47,416
They're laughing at us.
220
00:15:47,500 --> 00:15:50,291
A presidential candidate
objectifying women.
221
00:15:51,291 --> 00:15:52,625
Is that what we want?
222
00:15:56,708 --> 00:15:58,708
A group of intellectuals
from ancient Greece
223
00:15:58,791 --> 00:16:04,458
used dialectics to greatly influence
the society of the time.
224
00:16:04,541 --> 00:16:07,916
The art of persuasion
wasn't in service of the truth,
225
00:16:08,000 --> 00:16:10,041
but in the interests of the speaker.
226
00:16:10,666 --> 00:16:15,791
Wise man on demand, here's Protagoras,
considered the first Greek sophist.
227
00:16:15,875 --> 00:16:21,166
The quote that represents him is,
"Man is the measure of all things."
228
00:16:21,250 --> 00:16:22,375
Great quote, right?
229
00:16:23,041 --> 00:16:26,291
Well, we'll continue slowly.
Moving forward...
230
00:16:26,375 --> 00:16:28,000
Watch out for the stones.
231
00:16:28,958 --> 00:16:29,958
Are you having fun?
232
00:16:34,583 --> 00:16:36,416
- Miguel?
- You have to find a guy.
233
00:16:36,666 --> 00:16:37,750
They call him El Griego.
234
00:16:38,791 --> 00:16:40,333
Griego + POLITICS
235
00:16:41,416 --> 00:16:43,375
- Yes, he's a political advisor.
- No.
236
00:16:43,458 --> 00:16:46,333
There are many of those.
This one was a magician.
237
00:16:46,416 --> 00:16:49,750
He would make up strategies
to defend anything.
238
00:16:49,833 --> 00:16:55,041
Look, guys that had sketchy pasts
became presidents, all thanks to him.
239
00:16:55,125 --> 00:16:56,375
I can't find much.
240
00:16:56,458 --> 00:17:00,041
He has no social media.
I can't even find a clear picture of him.
241
00:17:00,125 --> 00:17:03,458
- Are you sure he's alive?
- He didn't like the spotlight.
242
00:17:03,541 --> 00:17:07,208
He worked with some heavyweights,
he must be on an island eating lobster.
243
00:17:07,291 --> 00:17:09,916
But there's a vice I bet he didn't lose.
244
00:17:25,708 --> 00:17:30,833
BUENOS AIRES CIRCLE OF PHILATELY
245
00:17:35,875 --> 00:17:39,000
...as current
as Shakespeare for literature lovers.
246
00:17:45,458 --> 00:17:46,541
I don't get it.
247
00:17:47,208 --> 00:17:48,541
We need you, Griego.
248
00:17:49,250 --> 00:17:50,333
You have to come back.
249
00:17:50,875 --> 00:17:52,916
I'm no longer doing that work. Go away.
250
00:17:53,583 --> 00:17:55,750
- Let me tell you who...
- Listen!
251
00:17:57,250 --> 00:17:58,666
You still have time
252
00:18:00,250 --> 00:18:02,125
to get away from all this shit.
253
00:18:04,583 --> 00:18:07,333
- The money...
- Leave, or I'll beat the shit out of you.
254
00:18:07,916 --> 00:18:09,541
Fine. As you wish.
255
00:18:10,000 --> 00:18:10,958
Sell them to me.
256
00:18:12,750 --> 00:18:14,000
- What?
- Sell them to me.
257
00:18:14,916 --> 00:18:18,041
The only way you'll get them
is through meeting Miguel Prat.
258
00:18:18,791 --> 00:18:19,625
With whom?
259
00:18:21,375 --> 00:18:22,333
We'll be waiting.
260
00:18:28,791 --> 00:18:32,708
You have to convince this chick
that my cousin deserves to be president.
261
00:18:34,375 --> 00:18:38,500
She's attacking him because of
what happened with that waitress.
262
00:18:38,583 --> 00:18:40,333
She's obsessed with destroying him.
263
00:18:42,583 --> 00:18:43,958
We're down ten points.
264
00:18:45,833 --> 00:18:50,000
And it's getting worse.
The old man's legacy isn't enough anymore.
265
00:18:50,083 --> 00:18:51,416
Kravitz caught up to him.
266
00:18:52,541 --> 00:18:55,000
And we needed that edge,
267
00:18:55,750 --> 00:18:59,166
because he'll attack him directly
in the second debate,
268
00:19:00,375 --> 00:19:01,333
and he'll destroy him.
269
00:19:01,416 --> 00:19:03,416
I no longer solve those problems.
270
00:19:05,000 --> 00:19:07,458
You'll get an envelope
like this one every week.
271
00:19:08,625 --> 00:19:10,791
And we'll pay for all expenses, obviously.
272
00:19:12,541 --> 00:19:13,541
Don't be stupid.
273
00:19:14,333 --> 00:19:17,916
You know it'll be good for you.
You haven't worked in a while.
274
00:19:19,041 --> 00:19:20,500
I no longer do this.
275
00:19:21,416 --> 00:19:22,708
I already told the kid.
276
00:19:23,750 --> 00:19:28,291
And I should've told you the same
many years ago, that night at the faculty.
277
00:19:31,541 --> 00:19:33,125
And, when you finish your job,
278
00:19:33,875 --> 00:19:35,291
this other envelope.
279
00:19:46,833 --> 00:19:48,916
And you'll get a newer cell phone.
280
00:19:52,500 --> 00:19:53,583
And the other one?
281
00:19:54,291 --> 00:19:56,875
The other one's the prize
for winning the elections.
282
00:19:59,375 --> 00:20:00,625
A month and a half.
283
00:20:01,166 --> 00:20:02,916
That's how long I need you.
284
00:20:06,291 --> 00:20:10,541
Prat says he's the face of new politics,
but he secretly meets
285
00:20:10,625 --> 00:20:15,041
with possibly the most controversial
businessman of recent times.
286
00:20:15,125 --> 00:20:18,416
Now we understand why he was chosen
by the old strongman.
287
00:20:18,500 --> 00:20:21,500
It's a new way of doing politics
that unfortunately...
288
00:20:21,583 --> 00:20:22,791
Camila Hewel.
289
00:20:22,875 --> 00:20:25,208
Yes. Do you know her?
290
00:20:25,291 --> 00:20:26,750
...to maintain...
291
00:20:27,291 --> 00:20:28,416
She was my student.
292
00:20:28,500 --> 00:20:30,875
...but the real center of power
remains the same.
293
00:20:32,916 --> 00:20:35,458
This is for wasting my time.
Forget about me.
294
00:21:06,125 --> 00:21:08,375
SEPTEMBER - OCTOBER
FRANKFURT
295
00:21:26,666 --> 00:21:28,375
Can you read me The Charlatan Fox?
296
00:21:30,333 --> 00:21:31,833
No. Not now.
297
00:21:32,791 --> 00:21:33,916
Come on, Dad.
298
00:21:34,333 --> 00:21:36,916
- You read it.
- I can't read.
299
00:21:37,000 --> 00:21:38,250
Yes, you can.
300
00:21:40,791 --> 00:21:42,208
"Once
301
00:21:43,041 --> 00:21:44,541
"upon a time...
302
00:21:46,208 --> 00:21:47,958
"Once..."
303
00:21:52,750 --> 00:21:53,583
I'm hungry.
304
00:21:54,416 --> 00:21:55,333
Me too.
305
00:22:04,000 --> 00:22:06,500
- Shall we order burgers?
- Yes.
306
00:22:14,083 --> 00:22:16,208
It's mom.
307
00:22:18,166 --> 00:22:23,250
She says, "They stopped our welfare."
308
00:22:23,833 --> 00:22:25,333
Tell her I'll talk to her later.
309
00:22:45,291 --> 00:22:49,458
RICARDO PRAT
FOR A SERIOUS COUNTRY
310
00:23:17,708 --> 00:23:19,000
My lucky charm.
311
00:23:21,083 --> 00:23:24,291
I had it with me in all my campaigns.
312
00:23:27,166 --> 00:23:28,166
And I won them all.
313
00:23:30,916 --> 00:23:32,333
- Ricardo.
- El Griego.
314
00:23:46,541 --> 00:23:50,208
The state is a little more complex
than a hockey game.
315
00:23:52,375 --> 00:23:53,458
Miguel,
316
00:23:53,916 --> 00:23:55,291
get this clown out of here.
317
00:23:55,375 --> 00:23:57,041
No. We need him.
318
00:23:57,125 --> 00:24:00,083
We have a team of young people
full of ideas.
319
00:24:00,916 --> 00:24:02,750
This is not a choice.
320
00:24:04,750 --> 00:24:06,833
Tell us, what are we paying you for?
321
00:24:08,375 --> 00:24:10,375
So, you're Saint Griego?
322
00:24:11,583 --> 00:24:12,916
They say you perform miracles.
323
00:24:13,708 --> 00:24:14,833
You're a believer.
324
00:24:17,250 --> 00:24:18,541
Let's go to church.
325
00:24:18,625 --> 00:24:22,375
LARDĆN SUPERMARKET
326
00:24:23,416 --> 00:24:24,541
Hi, how are you?
327
00:24:27,500 --> 00:24:28,333
How are you doing?
328
00:24:29,833 --> 00:24:31,291
Explain what we're doing here.
329
00:24:31,375 --> 00:24:33,416
Relax, Ricardo, relax.
330
00:24:33,500 --> 00:24:34,833
Hello, ma'am, how are you?
331
00:24:35,416 --> 00:24:36,416
Vote for us!
332
00:24:38,625 --> 00:24:39,458
Listen.
333
00:24:39,750 --> 00:24:41,708
I know they talk about you at Harvard,
334
00:24:42,875 --> 00:24:44,916
but I don't know
if I agree with all of it.
335
00:24:46,500 --> 00:24:48,500
You know what they say
about you at Harvard?
336
00:24:48,583 --> 00:24:49,666
What?
337
00:24:49,750 --> 00:24:50,875
Nothing.
338
00:24:53,416 --> 00:24:56,708
Please, move away from the candidate.
339
00:24:56,791 --> 00:24:58,041
Go, go. Let's go.
340
00:25:07,208 --> 00:25:10,708
Look, the old man's legacy
was enough until now...
341
00:25:10,791 --> 00:25:11,750
- Hello.
- How are you?
342
00:25:11,833 --> 00:25:14,833
And that Olympic medal celebration.
343
00:25:15,458 --> 00:25:16,875
Epic, really.
344
00:25:17,666 --> 00:25:19,250
- But that's over now.
- Hello.
345
00:25:19,625 --> 00:25:20,958
It's old news.
346
00:25:21,625 --> 00:25:25,791
Now, we need people
to choose you to govern,
347
00:25:25,875 --> 00:25:28,000
so look up, and choose.
348
00:25:38,083 --> 00:25:39,791
See? It never fails.
349
00:25:40,541 --> 00:25:45,125
Warm colors attract, while cool colors
encourage contemplation.
350
00:25:47,083 --> 00:25:49,458
That's why warm colors are
by the entrance,
351
00:25:49,541 --> 00:25:52,083
and cool colors inside the store.
352
00:25:52,666 --> 00:25:53,666
- Afternoon.
- How are you?
353
00:25:53,750 --> 00:25:58,125
Diet products are near the door,
so that you put them in your cart
354
00:25:58,208 --> 00:26:02,333
and go to less healthy sections
with a clear conscience.
355
00:26:04,291 --> 00:26:05,833
Help the pregnant lady.
356
00:26:05,916 --> 00:26:09,291
Wait. Please, I'll help you.
Please, allow me.
357
00:26:11,958 --> 00:26:13,208
Let's take care of that baby.
358
00:26:16,458 --> 00:26:19,708
FOOD FOR PETS
359
00:26:19,791 --> 00:26:22,000
The milk is rarely near the bread.
360
00:26:22,083 --> 00:26:26,166
They want you to go all around the market
to get your basic purchases.
361
00:26:26,833 --> 00:26:29,500
Did you notice the aisles
are always narrow,
362
00:26:29,583 --> 00:26:31,125
even in bigger supermarkets?
363
00:26:31,208 --> 00:26:34,750
It's so that you walk by the product
you probably don't need.
364
00:26:35,375 --> 00:26:38,083
Treats, gum, chocolates, magazines,
365
00:26:38,166 --> 00:26:39,125
close to the checkout.
366
00:26:39,208 --> 00:26:41,750
It's your reward for finishing your task.
367
00:26:42,541 --> 00:26:43,708
Say hello to the cashier.
368
00:26:44,208 --> 00:26:45,125
Good afternoon.
369
00:26:45,750 --> 00:26:49,250
Add the bottle of whiskey
on your left and pay.
370
00:26:54,541 --> 00:26:55,416
Thank you.
371
00:26:56,000 --> 00:26:57,666
How the fuck is this useful?
372
00:26:58,541 --> 00:27:00,291
My fridge is empty.
373
00:27:00,375 --> 00:27:02,250
You'll understand.
374
00:27:02,333 --> 00:27:03,958
No, listen to me...
375
00:27:04,458 --> 00:27:07,791
How is this useful, Miguel?
What's the use of this?
376
00:27:07,875 --> 00:27:09,666
Hello. Smile. Hello.
377
00:27:16,083 --> 00:27:18,666
Griego! I see what your strategy is.
378
00:27:19,500 --> 00:27:23,583
Just so you know, we're working on
a social media and big data analysis.
379
00:27:24,500 --> 00:27:27,666
And microtargeting
messages to each demographic
380
00:27:27,750 --> 00:27:30,333
to neutralize the implications
a little bit. You know?
381
00:27:36,166 --> 00:27:38,708
Do you know
how much this packet of sugar is?
382
00:27:39,583 --> 00:27:40,541
No.
383
00:27:44,000 --> 00:27:45,041
Exactly.
384
00:28:38,833 --> 00:28:42,625
...and we're here,
because there's a viral video
385
00:28:42,708 --> 00:28:44,125
about one of the candidates...
386
00:28:46,333 --> 00:28:47,958
Ricardo Prat.
387
00:28:51,958 --> 00:28:53,666
Stop. Thanks.
388
00:28:57,666 --> 00:28:58,500
Braian.
389
00:28:59,041 --> 00:29:00,958
...we can see the candidate
among the people.
390
00:29:01,041 --> 00:29:02,250
I'll call a cab.
391
00:29:02,333 --> 00:29:05,166
They say celebrities
don't mix with common people.
392
00:29:06,000 --> 00:29:07,583
Is he choosing items on sale?
393
00:29:08,416 --> 00:29:10,166
Yes, we can see him here.
394
00:29:10,250 --> 00:29:13,291
Prat, look at him,
he's helping a pregnant lady.
395
00:29:13,875 --> 00:29:15,708
Is Ricardo Prat a caring man?
396
00:29:15,791 --> 00:29:19,333
Is it true they tried to make him look bad
with that hidden camera?
397
00:29:19,416 --> 00:29:20,708
Is this the real him?
398
00:29:21,333 --> 00:29:23,583
Maybe we should trust
more in our candidates.
399
00:29:46,000 --> 00:29:46,833
Dad?
400
00:29:50,000 --> 00:29:50,833
Dad.
401
00:29:52,375 --> 00:29:53,416
- Dad!
- What?
402
00:29:53,500 --> 00:29:54,791
Can you read The Charlatan Fox?
403
00:29:55,416 --> 00:29:56,291
No, read it yourself.
404
00:29:57,125 --> 00:29:58,041
I can't read.
405
00:29:58,125 --> 00:30:01,750
- Yes, you can.
- No, I can't. Come on, Dad. Read to me.
406
00:30:01,833 --> 00:30:03,708
- Read to me!
- I'm driving!
407
00:30:25,208 --> 00:30:28,416
"Once upon a time,
there was a woman who owned a farm."
408
00:30:28,500 --> 00:30:31,333
"All her animals
lived comfortably protected."
409
00:30:31,666 --> 00:30:33,750
"Only the hen, who was a rebel,
410
00:30:33,833 --> 00:30:36,125
"spent the day outdoors pecking
411
00:30:36,208 --> 00:30:38,375
"at everything she found along the way."
412
00:30:39,625 --> 00:30:42,958
"One day, the good woman
went to town for some shopping,
413
00:30:43,041 --> 00:30:44,750
"and when she returned, she realized
414
00:30:44,833 --> 00:30:47,375
"that she was missing
a little cinnamon-colored hen."
415
00:30:47,458 --> 00:30:50,041
"She looked around, and saw that a fox..."
416
00:30:50,541 --> 00:30:52,958
Go ahead! Come on!
417
00:31:06,958 --> 00:31:08,458
For this month and the next.
418
00:31:12,916 --> 00:31:13,875
You surprised me.
419
00:31:54,583 --> 00:31:56,291
You never took the sticker out.
420
00:31:56,375 --> 00:31:59,166
- It's old. I forgot.
- You forgot about your university too.
421
00:32:08,916 --> 00:32:09,916
What is it about?
422
00:32:10,375 --> 00:32:12,791
A fox that steals a hen.
423
00:32:12,875 --> 00:32:14,208
Interesting.
424
00:32:16,208 --> 00:32:17,125
Is there a moral?
425
00:32:17,208 --> 00:32:19,958
I never get to the end.
NicolƔs always falls asleep.
426
00:32:20,041 --> 00:32:21,208
Because he's Machiavellian?
427
00:32:27,166 --> 00:32:29,541
- The pregnant lady thing was so obvious.
- It worked.
428
00:32:29,625 --> 00:32:31,666
- That's not the point.
- Depends for whom.
429
00:32:34,041 --> 00:32:35,625
I thought you disappeared.
430
00:32:40,000 --> 00:32:43,666
That was a great report.
Smart way to get a testimony out of him.
431
00:32:43,750 --> 00:32:45,083
You're no longer my teacher.
432
00:32:45,166 --> 00:32:47,750
But it violates
the ethical rules of journalism.
433
00:32:48,833 --> 00:32:50,500
You're one to talk about ethics.
434
00:32:57,250 --> 00:33:01,458
The same guys you sent us to fight
are in power thanks to you.
435
00:33:02,708 --> 00:33:05,583
We were so stupid.
Should have seen it coming.
436
00:33:08,458 --> 00:33:10,416
But Prat won't be easy.
437
00:33:11,291 --> 00:33:12,750
You'll have to do some magic.
438
00:33:15,000 --> 00:33:17,541
A hockey team isn't the same
as managing the state.
439
00:33:21,250 --> 00:33:25,041
And he's never had such a tough opponent.
440
00:33:25,125 --> 00:33:26,458
I offer the right to respond.
441
00:33:27,291 --> 00:33:28,708
A face-to-face interview.
442
00:33:28,791 --> 00:33:32,000
That's not his style. I don't think
they'll let you interview him.
443
00:33:32,083 --> 00:33:34,708
If he really is different,
let him prove it on the field.
444
00:33:36,750 --> 00:33:37,875
You owe me.
445
00:33:47,583 --> 00:33:48,750
Griego!
446
00:33:49,666 --> 00:33:52,250
Listen, why don't we make
a good TV campaign?
447
00:33:52,333 --> 00:33:55,041
I have a publicist
that'll make you cry in 20 seconds.
448
00:33:55,125 --> 00:33:56,958
Because a live interview...
449
00:33:58,291 --> 00:33:59,541
That'll be our death.
450
00:34:00,291 --> 00:34:02,458
If we don't risk it,
we'll never turn this around.
451
00:34:02,541 --> 00:34:04,541
Don't worry, it's what I'm here for.
452
00:34:04,625 --> 00:34:06,166
But to do my job properly,
453
00:34:06,958 --> 00:34:09,416
I need to know everything.
454
00:34:09,500 --> 00:34:12,500
In 2014, what happened
to the girls who accused you?
455
00:34:14,083 --> 00:34:15,750
Wait, why is that relevant?
456
00:34:15,833 --> 00:34:19,958
They accused him on Twitter,
and then never again. That's strange.
457
00:34:20,541 --> 00:34:22,208
It must have cost you two apartments.
458
00:34:23,416 --> 00:34:25,666
I'm not the only one who finds things out.
459
00:34:25,750 --> 00:34:29,041
Camila Hewel will ask him this,
and I need to know the details.
460
00:34:29,125 --> 00:34:32,333
Look, what I tried to do there...
461
00:34:39,041 --> 00:34:40,166
Three secretaries.
462
00:34:42,625 --> 00:34:44,041
Three secretaries.
463
00:34:51,666 --> 00:34:54,750
You made us win a lot. Kravitz was happy.
464
00:34:54,833 --> 00:34:56,125
This isn't a birthday party.
465
00:34:56,208 --> 00:34:58,750
You told me
you had information about Prat.
466
00:34:58,833 --> 00:35:01,541
We'll be live in 30 minutes,
I need it to be solid.
467
00:35:03,375 --> 00:35:06,041
Do you know
about the mega-mining project in PeƱaloza?
468
00:35:06,625 --> 00:35:07,958
Three secretaries.
469
00:35:08,041 --> 00:35:08,958
Three secretaries?
470
00:35:09,041 --> 00:35:13,125
You know better than anyone
that to reach a powerful public servant,
471
00:35:13,250 --> 00:35:15,500
you have to go through three filters.
472
00:35:15,583 --> 00:35:17,083
His three secretaries.
473
00:35:17,166 --> 00:35:21,166
First, Norma, 55, dry as a raisin.
474
00:35:21,250 --> 00:35:26,125
She's the one who knows. She studies you.
If you're not worth it, you're out.
475
00:35:26,208 --> 00:35:30,416
Then comes Florencia. Fresh, nice.
476
00:35:30,500 --> 00:35:34,458
She's got drive. Friendly, but distant.
477
00:35:34,541 --> 00:35:38,083
If everything goes well,
Celeste will be waiting for you.
478
00:35:38,166 --> 00:35:40,333
She's 23, doesn't understand anything.
479
00:35:40,416 --> 00:35:42,166
But she's hotter than hell.
480
00:35:43,250 --> 00:35:46,666
Well, Ricardo had
two Celestes in his foundation.
481
00:35:46,750 --> 00:35:48,666
- Where did you get that?
- It doesn't matter.
482
00:35:48,750 --> 00:35:51,041
But trust me, this is gold.
483
00:35:51,125 --> 00:35:52,791
My boss doesn't know anything yet.
484
00:35:53,500 --> 00:35:55,166
So I have two options.
485
00:35:56,041 --> 00:35:58,916
I can give it to the party
and get a better place on the list...
486
00:35:59,000 --> 00:36:02,333
Or I don't publish how much you spent
on those advisor friends you made.
487
00:36:02,416 --> 00:36:04,500
You put your whole soccer team on it.
488
00:36:07,458 --> 00:36:09,291
You'll get it before the show starts.
489
00:36:13,166 --> 00:36:14,166
I'm ready.
490
00:36:17,291 --> 00:36:18,333
Seducere!
491
00:36:19,666 --> 00:36:21,125
What are you saying, Griego?
492
00:36:21,791 --> 00:36:23,708
This woman wants to see blood.
493
00:36:23,791 --> 00:36:28,291
We can skip that interview
by making an excuse.
494
00:36:28,625 --> 00:36:29,583
Se
495
00:36:31,041 --> 00:36:31,958
du
496
00:36:32,708 --> 00:36:33,666
ce
497
00:36:34,083 --> 00:36:35,083
re.
498
00:36:35,916 --> 00:36:37,666
What do you mean, Griego?
499
00:36:38,625 --> 00:36:42,125
It's the Latin origin
of the word "seduce".
500
00:36:43,666 --> 00:36:44,916
Do you know what it means?
501
00:36:48,041 --> 00:36:52,458
To guide. To take someone aside,
away from the path they were on,
502
00:36:52,541 --> 00:36:54,250
and, of course, lead them to ours.
503
00:36:55,125 --> 00:36:56,625
That's what we're going to do.
504
00:37:00,916 --> 00:37:02,000
Do you agree?
505
00:37:03,083 --> 00:37:04,083
Yes.
506
00:37:04,500 --> 00:37:06,541
- Let's go.
- Let's go.
507
00:37:07,416 --> 00:37:10,000
We're good for today,
I'll send you the documents.
508
00:37:10,083 --> 00:37:11,416
Remind me of those meetings.
509
00:37:11,500 --> 00:37:12,791
- Okay?
- Sure.
510
00:37:30,041 --> 00:37:31,958
So?
511
00:37:41,791 --> 00:37:44,583
You're never at a fancy bar or hotel.
You want a cortado?
512
00:37:44,666 --> 00:37:47,208
Reserve those places
when you have privileges.
513
00:37:47,291 --> 00:37:49,583
You'll need them
if you support unprincipled people.
514
00:37:49,666 --> 00:37:50,708
Prat is my boss.
515
00:37:50,791 --> 00:37:53,500
The guy has won almost everything,
he's the new politics.
516
00:37:53,583 --> 00:37:55,875
He doesn't need to steal
like your boss, Kravitz.
517
00:37:55,958 --> 00:37:57,166
You bought the narrative.
518
00:37:58,166 --> 00:38:00,083
It'll be hard when you crash and burn.
519
00:38:01,166 --> 00:38:04,750
Your bosses only think about one thing,
their businesses.
520
00:38:04,833 --> 00:38:07,958
This thing was a setup, Galvan.
People aren't stupid.
521
00:38:08,833 --> 00:38:10,833
Allow me to doubt that.
522
00:38:13,916 --> 00:38:17,250
- Thanks.
- Let's not waste more time.
523
00:38:17,333 --> 00:38:18,916
We're here for something else.
524
00:38:20,500 --> 00:38:23,666
Listen, we never met, okay?
525
00:38:25,083 --> 00:38:26,375
Relax, CƔndido.
526
00:38:34,666 --> 00:38:36,291
Prat had nothing to do with PeƱaloza.
527
00:38:43,125 --> 00:38:44,250
They made you believe that?
528
00:38:44,333 --> 00:38:46,458
Ricardo Prat speaks live
for the first time
529
00:38:46,541 --> 00:38:47,916
in an uncompromising talk.
530
00:38:48,000 --> 00:38:48,916
What do you want?
531
00:38:49,000 --> 00:38:52,166
In just a few minutes,
on N 42, your news channel.
532
00:38:52,625 --> 00:38:54,833
Don't watch it. It'll be a massacre.
533
00:39:05,333 --> 00:39:06,333
Thanks.
534
00:39:27,583 --> 00:39:29,583
I'll keep it. I'll keep it here. Thanks.
535
00:39:40,708 --> 00:39:41,916
No hard feelings?
536
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
PLAYER NUMBER FOUR
537
00:39:48,666 --> 00:39:49,583
Good day.
538
00:39:50,208 --> 00:39:52,541
I brought candy, truffles. Pablo?
539
00:39:53,375 --> 00:39:55,166
Miriam? No?
540
00:39:55,916 --> 00:39:57,041
Are you on a diet?
541
00:39:58,291 --> 00:39:59,458
Mauri? Okay.
542
00:39:59,541 --> 00:40:00,583
UNITED PROGRESSIVE FRONT
543
00:40:00,666 --> 00:40:02,791
Well, you can share it here.
544
00:40:04,541 --> 00:40:05,875
Oh, my God.
545
00:40:06,708 --> 00:40:07,750
Good morning, Mr. Prat.
546
00:40:07,833 --> 00:40:09,750
Get ready for the show, people.
547
00:40:09,833 --> 00:40:10,833
Good morning, Camila.
548
00:40:11,791 --> 00:40:15,333
Let's cut to the chase,
let's hear what the people want to know.
549
00:40:15,416 --> 00:40:20,125
You present yourself as fresh air
compared to the old politics.
550
00:40:20,208 --> 00:40:23,625
However, in view
of the facts that came to light,
551
00:40:23,708 --> 00:40:26,958
do you think you have
the moral authority to represent us?
552
00:40:27,833 --> 00:40:31,708
Camila, before we begin,
I have two reasons to thank you.
553
00:40:31,791 --> 00:40:35,541
First, for inviting me
to have a conversation.
554
00:40:36,291 --> 00:40:38,958
I'm not usually an interview guy,
I'm an action guy.
555
00:40:39,541 --> 00:40:42,708
And second,
for helping me be a better person
556
00:40:42,791 --> 00:40:44,791
and a better public servant.
557
00:40:44,875 --> 00:40:46,208
He'll use the wife card.
558
00:40:46,291 --> 00:40:49,208
As you and everyone knows,
I suffered a tremendous loss.
559
00:40:49,291 --> 00:40:52,333
However, I'm still learning every day.
560
00:40:52,416 --> 00:40:56,166
We were all educated in one society,
and we're living in another.
561
00:40:56,250 --> 00:41:00,916
I'm an adult, but I have to learn
every day, as if I were a child.
562
00:41:01,000 --> 00:41:03,541
What? They're not giving you
a place in the party?
563
00:41:04,416 --> 00:41:07,333
If what you know is so serious,
you'd use it.
564
00:41:07,791 --> 00:41:09,333
Or do you have bigger fish to fry?
565
00:41:09,416 --> 00:41:10,916
Because as Simone de Beauvoir said,
566
00:41:11,458 --> 00:41:12,916
"What is an adult?
567
00:41:14,125 --> 00:41:16,166
"A child inflated by age."
568
00:41:17,791 --> 00:41:21,000
It's very convenient
that you quote Simone de Beauvoir.
569
00:41:21,083 --> 00:41:26,208
A few years ago, two women
who worked for you in your foundation
570
00:41:26,291 --> 00:41:29,125
accused you of harassment on social media.
571
00:41:30,666 --> 00:41:31,708
Shit.
572
00:41:31,791 --> 00:41:34,000
- Shit.
- Excuse me?
573
00:41:34,083 --> 00:41:37,333
"Shit" was what I thought
when I read the tweet.
574
00:41:37,416 --> 00:41:38,458
I won't deny it.
575
00:41:38,541 --> 00:41:40,583
...when I saw that tweet, I won't lie.
576
00:41:41,541 --> 00:41:45,375
How much resentment
are humans capable of, Camila?
577
00:41:45,458 --> 00:41:47,750
- This is surely what happened...
- Make coffee.
578
00:41:47,833 --> 00:41:52,375
...to two excellent people who, sadly,
579
00:41:52,458 --> 00:41:54,750
were no longer needed in the foundation.
580
00:41:54,833 --> 00:41:56,333
I understand. I don't condemn them.
581
00:41:56,416 --> 00:41:57,750
I don't condemn them.
582
00:41:57,833 --> 00:42:00,333
I bury them?
583
00:42:00,833 --> 00:42:02,541
I understand. I don't condemn them!
584
00:42:03,125 --> 00:42:04,166
- No.
- I understand them!
585
00:42:04,250 --> 00:42:05,083
I understand them.
586
00:42:05,625 --> 00:42:07,125
Because, you know what, Camila?
587
00:42:07,208 --> 00:42:10,250
You don't have to be against men
to be in favor of women.
588
00:42:10,333 --> 00:42:11,958
As Gloria Steinem said,
589
00:42:12,041 --> 00:42:14,000
- "Feminism isn't dividing up..."
- "Feminism
590
00:42:14,083 --> 00:42:16,708
"isn't dividing up the cake
between the sexes,
591
00:42:16,791 --> 00:42:18,541
"it's making a new one."
592
00:42:19,083 --> 00:42:20,750
And that is my commitment.
593
00:42:20,833 --> 00:42:25,916
Can you explain to the country
why you met with Jorge Domenech alone?
594
00:42:26,000 --> 00:42:27,625
Good, Camila!
595
00:42:27,708 --> 00:42:30,458
I met with Domenech
as I do with every Argentinean,
596
00:42:30,541 --> 00:42:31,791
as I'm doing with you now.
597
00:42:31,875 --> 00:42:34,416
Or because in the first debate
no one attacked you.
598
00:42:34,500 --> 00:42:37,666
Or they didn't attack me because
they had nothing against me.
599
00:42:38,708 --> 00:42:39,833
We'll see about that.
600
00:42:41,583 --> 00:42:43,791
Let's take a break. We'll be back.
601
00:42:57,000 --> 00:42:58,083
He's not doing that bad.
602
00:43:04,375 --> 00:43:05,375
You know what?
603
00:43:06,333 --> 00:43:07,500
You've got nothing, Galvan.
604
00:43:09,125 --> 00:43:11,125
Take your fake news somewhere else.
605
00:43:11,916 --> 00:43:13,000
The answer is no.
606
00:43:31,666 --> 00:43:35,500
I have the evidence of bribes
in the Legislature of Catamarca...
607
00:43:37,416 --> 00:43:38,875
Okay, get ready, we're back in...
608
00:43:38,958 --> 00:43:41,500
Four, three, two...
609
00:43:46,666 --> 00:43:50,875
We've received exclusive information
on the existence of audio files
610
00:43:50,958 --> 00:43:54,625
which prove there has been bribery
in the provincial legislature
611
00:43:54,708 --> 00:43:58,458
that approved the mining project
in the town of PeƱaloza.
612
00:43:59,000 --> 00:44:04,666
Opposition legislators claim
environmental impact reports were hidden
613
00:44:04,750 --> 00:44:09,125
which would confirm
that the population is at serious risk.
614
00:44:09,833 --> 00:44:14,041
Is it true that the main shareholder
of the Xilomeg Corporation,
615
00:44:14,125 --> 00:44:16,833
and the owner of this undertaking,
is Jorge Domenech?
616
00:44:19,666 --> 00:44:22,125
Did Domenech ask you
617
00:44:22,208 --> 00:44:25,791
not to change a key player
in your new cabinet?
618
00:44:25,916 --> 00:44:28,250
"Player number four is untouchable."
619
00:44:28,541 --> 00:44:29,875
He refers to the way
620
00:44:29,958 --> 00:44:32,125
in which ministers
are appointed in the government.
621
00:44:32,208 --> 00:44:34,500
Number four is the Minister of Production.
622
00:44:34,583 --> 00:44:37,666
Thanks to whom this company did
very shady business
623
00:44:37,750 --> 00:44:40,083
in the last nine years in our country.
624
00:44:40,166 --> 00:44:43,791
It is very suspicious
that they just changed their vote
625
00:44:43,875 --> 00:44:46,375
and that these lands
are approved for mining.
626
00:44:46,458 --> 00:44:48,916
We can suspect a fraudulent maneuver.
627
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
Answer, Prat,
628
00:44:50,083 --> 00:44:53,291
did the meeting with Domenech
have that purpose?
629
00:44:53,375 --> 00:44:55,958
The project exists
and it was put to a vote
630
00:44:56,041 --> 00:44:57,916
It was intended to be approved.
631
00:44:58,000 --> 00:45:00,375
No one told me of any inconsistencies.
632
00:45:00,458 --> 00:45:01,666
Answer, Prat.
633
00:45:03,625 --> 00:45:04,541
Of course.
634
00:45:06,666 --> 00:45:09,125
First, we need to check that information.
635
00:45:09,208 --> 00:45:13,750
We live in times
in which nothing is what it seems.
636
00:45:14,791 --> 00:45:16,041
And secondly,
637
00:45:16,125 --> 00:45:19,166
I have nothing to do
with that project or that company.
638
00:45:19,250 --> 00:45:21,708
You met with the owner of the company.
639
00:45:22,833 --> 00:45:26,083
He requested
"tactics and strategy unchanged."
640
00:45:26,166 --> 00:45:28,166
To not touch player number four.
641
00:45:28,250 --> 00:45:29,958
What's not to touch?
642
00:45:30,041 --> 00:45:31,583
Answer that simple question.
643
00:45:32,958 --> 00:45:35,166
I was player number four.
644
00:45:36,291 --> 00:45:40,291
Captain and goal scorer
of the winning Olympic team.
645
00:45:40,375 --> 00:45:45,500
As a sport fanatic,
he was asking me to not lose my resolve
646
00:45:45,583 --> 00:45:47,291
as the national team captain.
647
00:45:48,041 --> 00:45:51,416
As I told you, it was a nice chat
with a fan. Nothing else.
648
00:45:51,500 --> 00:45:52,708
Miguel Prat,
649
00:45:53,541 --> 00:45:58,541
your campaign manager,
has history with Domenech.
650
00:45:58,625 --> 00:46:02,458
I know they've known each other long,
but I'm not aware that...
651
00:46:02,541 --> 00:46:04,875
- ...they're still in touch.
- Miguel Prat started
652
00:46:04,958 --> 00:46:08,500
in Domenech's companies.
Prat, who has the same last name as you.
653
00:46:14,375 --> 00:46:15,791
Camila Hewel, right?
654
00:46:16,416 --> 00:46:18,375
- Yes.
- Do you know who
655
00:46:19,166 --> 00:46:20,333
Walther Hewel was?
656
00:46:20,875 --> 00:46:22,041
No.
657
00:46:22,125 --> 00:46:24,458
Walther Hewel was a German diplomat
658
00:46:25,250 --> 00:46:29,541
during the interwar period
and the Second World War.
659
00:46:29,625 --> 00:46:33,666
He was a founder of the
National Socialist German Workers' Party.
660
00:46:33,791 --> 00:46:34,625
That is to say,
661
00:46:35,250 --> 00:46:41,208
one of the most important Nazi hierarchs,
who murdered around eleven million people.
662
00:46:42,708 --> 00:46:47,125
Would you say, Camila,
that you're responsible for his actions?
663
00:46:48,666 --> 00:46:49,500
No.
664
00:46:51,625 --> 00:46:52,541
In any case,
665
00:46:53,541 --> 00:46:58,125
Miguel Prat will no longer be
part of my campaign.
666
00:46:58,208 --> 00:47:01,583
Miguel Prat will no longer be
part of my campaign.
667
00:47:03,666 --> 00:47:05,500
At least until this issue clears up.
668
00:47:06,541 --> 00:47:08,500
That's how I handle things,
and always will.
669
00:47:08,583 --> 00:47:10,041
With transparency.
670
00:47:13,458 --> 00:47:16,333
We've reached the end of this interview.
We have to say goodbye.
671
00:47:17,208 --> 00:47:19,416
- Thank you, Mr. Prat.
- Thank you, Camila.
672
00:47:22,500 --> 00:47:23,791
Okay, guys, we're done.
673
00:47:23,875 --> 00:47:25,583
We're done. Thanks.
674
00:47:30,083 --> 00:47:31,083
Thanks.
675
00:47:39,625 --> 00:47:40,625
What happened?
676
00:47:41,208 --> 00:47:42,208
What did we do?
677
00:47:42,541 --> 00:47:46,125
It was a critical situation.
We had to sacrifice someone.
678
00:47:47,166 --> 00:47:49,750
And that's what I'm here for.
679
00:47:50,875 --> 00:47:53,083
As I've always been.
680
00:47:54,041 --> 00:47:57,208
I didn't care for you comparing me
to a Nazi leader,
681
00:47:57,791 --> 00:47:59,083
but I must admit...
682
00:47:59,750 --> 00:48:00,916
You're the best!
683
00:48:02,166 --> 00:48:04,833
PeƱaloza will come back to bite us,
and not in a good way.
684
00:48:05,291 --> 00:48:07,083
Social media disagrees.
685
00:48:08,166 --> 00:48:13,458
People are talking about the way Hewel
was looking at Ricardo.
686
00:48:13,916 --> 00:48:17,791
That woman will be
the symbol of our campaign.
687
00:48:18,791 --> 00:48:20,375
Seducere!
688
00:48:21,375 --> 00:48:25,958
If we can seduce her,
we'll seduce the country.
689
00:48:38,666 --> 00:48:39,875
So, PeƱaloza?
690
00:48:44,291 --> 00:48:45,666
Bring me all you've got.
691
00:48:49,958 --> 00:48:51,375
You'll be third on the list.
692
00:48:57,041 --> 00:48:59,083
From the mayor's office,
693
00:48:59,166 --> 00:49:01,833
we notice that Argentina is moving forward
694
00:49:01,916 --> 00:49:04,000
with genuine national work.
695
00:49:04,333 --> 00:49:06,041
Making improvements with sidewalks.
696
00:49:06,583 --> 00:49:08,458
Making improvements with sewers.
697
00:49:10,916 --> 00:49:15,833
Make it look like you're writing.
Look busy.
698
00:49:16,375 --> 00:49:19,250
It will mean more work for the area,
699
00:49:19,333 --> 00:49:23,583
and therefore, more work for our people.
700
00:49:24,875 --> 00:49:26,541
In an Argentina where the area...
701
00:49:28,250 --> 00:49:31,208
What a bore... Such a monotone.
702
00:49:31,291 --> 00:49:34,083
Where thousands of men and women...
703
00:49:34,166 --> 00:49:37,166
What a bore.
He's like a priest during mass.
704
00:49:37,291 --> 00:49:40,916
Because it is a sector
of high labor intensity.
705
00:49:42,333 --> 00:49:44,333
Even the most obsequious take naps.
706
00:49:44,416 --> 00:49:48,083
The capacity to produce
practically everything...
707
00:49:48,166 --> 00:49:49,958
Anything to hear your answers.
708
00:49:51,375 --> 00:49:53,416
Got any that aren't written for you?
709
00:49:57,333 --> 00:49:58,750
They left me alone today.
710
00:49:58,833 --> 00:50:00,541
But you know them by heart.
711
00:50:00,625 --> 00:50:02,000
Let's skip this pantomime.
712
00:50:02,083 --> 00:50:03,833
Because, besides, my friends...
713
00:50:05,041 --> 00:50:08,250
Well, I'm about to tweet
what you just told me.
714
00:50:10,500 --> 00:50:12,333
That'd be fun.
715
00:50:12,416 --> 00:50:14,458
At least something would happen
in this cemetery.
716
00:50:14,541 --> 00:50:17,833
...the capital of our main partner.
717
00:50:19,208 --> 00:50:21,125
A Brazilian company that trusts...
718
00:50:21,208 --> 00:50:23,375
You'd be in trouble, Prat.
719
00:50:23,458 --> 00:50:27,500
And we are clear that this way...
720
00:50:28,083 --> 00:50:28,958
Beer.
721
00:50:32,791 --> 00:50:35,833
I hear the word "clear" and think of beer.
722
00:50:35,916 --> 00:50:37,750
Wouldn't you drink a cold one?
723
00:50:37,833 --> 00:50:40,416
What's clear is that I like beer.
724
00:50:43,791 --> 00:50:45,291
Don't blackmail me, Prat.
725
00:50:48,583 --> 00:50:53,208
I know you're just a person
trying to adapt to this circus. Like me.
726
00:50:55,208 --> 00:50:58,000
How do you know?
You know nothing about me.
727
00:50:59,333 --> 00:51:03,500
I know you find Monroig's tie ridiculous,
like something from a duty-free shop sale.
728
00:51:03,583 --> 00:51:08,625
You hate his superior tone,
typical of someone who got a little power
729
00:51:08,750 --> 00:51:11,416
after being nobody all his life.
730
00:51:11,583 --> 00:51:15,041
Mainly, it disgusts you
that he'll never do what he's announcing.
731
00:51:15,125 --> 00:51:16,083
Look to your right.
732
00:51:16,166 --> 00:51:19,833
The face of the Energy secretary
sucking up to Monroig.
733
00:51:19,916 --> 00:51:23,750
And my vice, who became a father
two days ago and can't take it anymore.
734
00:51:23,833 --> 00:51:25,708
People who think they are successful.
735
00:51:28,208 --> 00:51:31,958
Its false resemblance to merit
deceives many.
736
00:51:34,916 --> 00:51:37,791
We are going to win this match,
737
00:51:38,625 --> 00:51:40,666
with the help of our great captain.
738
00:51:41,458 --> 00:51:42,333
Right, Ricardo?
739
00:51:44,208 --> 00:51:46,583
- Smile, he's mentioning you.
- Right, Ricardo?
740
00:51:47,333 --> 00:51:48,875
Yes, sure. Of course we will.
741
00:51:49,333 --> 00:51:51,458
Because with Ricardo Prat,
742
00:51:51,541 --> 00:51:53,750
we have sacrifice, we have confidence...
743
00:51:56,583 --> 00:52:00,666
Camila, would you like
to have dinner with me?
744
00:52:06,083 --> 00:52:09,875
Bad news. Sosa DurƔn backed down
and is now supporting Kravitz.
745
00:52:13,375 --> 00:52:15,416
They fought in the debate,
now they're friends.
746
00:52:15,500 --> 00:52:17,958
She was offered the chancellorship.
You got off lightly.
747
00:52:25,250 --> 00:52:28,875
Do me a favor, you answer Camila Hewel.
748
00:52:28,958 --> 00:52:30,291
You're better than me.
749
00:53:00,833 --> 00:53:03,416
Tomorrow, there's a new political event
with Monroig.
750
00:53:04,500 --> 00:53:06,000
I saved you the first row.
751
00:53:06,083 --> 00:53:09,916
You should fire your advisors.
In public, you're more rigid.
752
00:53:10,625 --> 00:53:12,958
Yes, yes. Neck and back.
753
00:53:15,041 --> 00:53:16,625
PeƱaloza has a water shortage.
754
00:53:16,708 --> 00:53:20,875
You can't use cyanide and mercury
in the extraction of the mine.
755
00:53:20,958 --> 00:53:22,750
PeƱaloza's anger grows,
756
00:53:22,833 --> 00:53:25,208
while legislators remain silent.
757
00:53:25,291 --> 00:53:29,958
Days away from the second debate,
Prat's campaign has a pebble in its shoe
758
00:53:30,041 --> 00:53:32,208
- that will be difficult to remove.
- Here, Ema.
759
00:53:32,291 --> 00:53:34,125
Feed the Chinese trolls.
760
00:53:45,833 --> 00:53:46,958
To travel more.
761
00:53:47,708 --> 00:53:48,791
I'd like that.
762
00:53:49,416 --> 00:53:51,083
- Porvoo.
- What?
763
00:54:02,416 --> 00:54:06,125
Porvoo is a Finnish town frozen in time.
764
00:54:07,416 --> 00:54:08,541
Sounds lonely.
765
00:54:11,291 --> 00:54:12,250
- Hi.
- Hi.
766
00:54:18,625 --> 00:54:22,250
PRO FRONT LIST/DISTRICT BS AS
CANDIDATES - Kravitz - SosaDuran
767
00:54:25,833 --> 00:54:27,291
Leftist Kravitz
bought a luxury car
768
00:54:27,375 --> 00:54:28,458
Galvan! Galvan!
769
00:54:29,375 --> 00:54:30,625
Initiate phase two.
770
00:54:32,708 --> 00:54:34,083
Do I have to sign anything?
771
00:54:36,041 --> 00:54:37,458
Your first time here, right?
772
00:54:39,291 --> 00:54:41,791
Don't worry,
you just have to go across the square.
773
00:54:51,208 --> 00:54:54,000
I like being alone.
I decided not to have a family.
774
00:54:56,458 --> 00:55:00,125
Loneliness is beautiful
when you have someone to share it with.
775
00:55:20,708 --> 00:55:22,916
What if we talk in person?
776
00:55:25,458 --> 00:55:27,916
I'm at a meeting for the tourism platform.
777
00:55:28,000 --> 00:55:29,375
At this time?
778
00:55:30,125 --> 00:55:31,875
I told you I'd like to travel.
779
00:55:54,500 --> 00:55:55,750
Flores.
780
00:56:00,375 --> 00:56:03,875
- Sorry, I thought Miguel was here.
- No, he hasn't arrived yet.
781
00:56:03,958 --> 00:56:05,916
But come on in and wait for him.
782
00:56:23,625 --> 00:56:25,333
Now you want to scram?
783
00:56:25,416 --> 00:56:26,666
Don't worry.
784
00:56:27,208 --> 00:56:30,375
To win an election,
you need a hundred million dollars,
785
00:56:30,458 --> 00:56:32,291
ninety of which are never declared.
786
00:56:33,000 --> 00:56:36,791
The son of a bitch traveled,
and it's fucking us up.
787
00:56:37,791 --> 00:56:43,375
We say no to the mega-mines of businessmen
like Jorge Domenech and his lacky, Prat.
788
00:56:43,458 --> 00:56:44,958
BREAKING - TENSION IN PEĆALOZA
789
00:56:45,041 --> 00:56:50,958
From PeƱaloza, the highest representatives
of our party have drafted a complaint.
790
00:56:51,041 --> 00:56:53,666
And what can you tell us
about the imported luxury car
791
00:56:53,750 --> 00:56:56,333
that you allegedly bought illegally?
792
00:56:56,875 --> 00:56:58,458
No, that's a big lie.
793
00:56:58,541 --> 00:57:01,375
I only went to the inauguration
of an automobile factory.
794
00:57:01,458 --> 00:57:03,583
Can we talk about the problems
in our country?
795
00:57:09,708 --> 00:57:11,791
You're an owl, just like me.
796
00:57:20,583 --> 00:57:22,583
In the afternoon, beer, yes.
797
00:57:22,666 --> 00:57:25,250
But in the evening,
I only think about ice cream. Don't you?
798
00:57:29,458 --> 00:57:32,500
Dulce de leche, almond,
black forest, and Las Pelotas.
799
00:57:33,166 --> 00:57:34,333
That's not being alone.
800
00:57:35,541 --> 00:57:37,291
I thought you were different.
801
00:57:46,125 --> 00:57:47,125
I'm...
802
00:57:48,958 --> 00:57:49,916
El Griego.
803
00:57:50,000 --> 00:57:51,583
I'm El Griego.
804
00:57:56,291 --> 00:57:57,125
Me too.
805
00:58:13,166 --> 00:58:15,708
Even if you can't see it,
it comes from the same bags.
806
00:58:16,458 --> 00:58:19,916
"Help, help! A thieving fox
is taking my hen!
807
00:58:20,000 --> 00:58:22,916
"The fox tried to find a hole to escape.
808
00:58:23,000 --> 00:58:27,625
"People started shouting,
'Release the hen, bully fox!
809
00:58:27,708 --> 00:58:30,833
"Shame on you
for stealing what isn't yours.'
810
00:58:30,916 --> 00:58:33,833
"The fox heard them,
but paid no attention.
811
00:58:33,916 --> 00:58:37,666
"He could only think about getting away
with his prey before he was caught."
812
00:58:37,750 --> 00:58:39,250
I'm only clear about this.
813
00:58:39,333 --> 00:58:40,500
Shall we share them?
814
00:58:44,416 --> 00:58:46,541
INCOMING VIDEO CALL
815
00:58:48,083 --> 00:58:49,958
- Hello.
- Griego, you're a genius!
816
00:58:51,041 --> 00:58:52,500
But it's time I went on the pitch.
817
00:58:53,291 --> 00:58:55,958
- What do you mean?
- I'm tired of texting.
818
00:58:56,791 --> 00:58:58,916
I'm tired of repeating what you say.
819
00:58:59,000 --> 00:59:02,000
I want to be with her in person.
She wants to be with me.
820
00:59:02,083 --> 00:59:03,541
I want to be myself.
821
00:59:03,625 --> 00:59:06,000
Are you insane? You'll ruin everything.
822
00:59:06,083 --> 00:59:07,958
You'll end up worse than how you started.
823
00:59:08,041 --> 00:59:09,916
Thank you very much, really.
824
00:59:10,000 --> 00:59:12,041
But I'm getting my account back.
825
00:59:15,333 --> 00:59:17,500
I want to see you. At my country house.
826
00:59:50,125 --> 00:59:52,083
FRANKFURT PHILATELIC EXHIBITION
APPLICATION FORM
827
01:00:03,875 --> 01:00:05,625
How did you get my address?
828
01:00:07,500 --> 01:00:09,000
I do investigative journalism.
829
01:00:10,208 --> 01:00:12,125
If I can't solve this, I should quit.
830
01:00:13,333 --> 01:00:14,291
May I come in?
831
01:00:26,541 --> 01:00:28,541
Tell me something about Prat.
Off the record.
832
01:00:30,916 --> 01:00:32,208
I thought we were even.
833
01:00:32,958 --> 01:00:36,541
I can help you better your campaign.
It isn't doing well.
834
01:00:36,625 --> 01:00:37,791
You helped a lot.
835
01:00:39,125 --> 01:00:41,333
You saved the books
from your previous life.
836
01:00:41,958 --> 01:00:43,125
Don't you miss it?
837
01:00:44,208 --> 01:00:46,041
Too bad you turned into this.
838
01:00:51,583 --> 01:00:52,708
Give me something.
839
01:00:54,208 --> 01:00:56,791
Tell me what the link is
between Prat and PeƱaloza.
840
01:00:59,875 --> 01:01:01,875
He seems so tailored to the party,
841
01:01:02,500 --> 01:01:04,041
but he also seems different.
842
01:01:05,125 --> 01:01:07,250
I have no problem going all in.
843
01:01:08,083 --> 01:01:09,291
But I want to be fair.
844
01:01:09,375 --> 01:01:11,916
We have a paradox.
845
01:01:13,083 --> 01:01:16,333
Whether I speak for or against him,
you won't believe me.
846
01:01:17,500 --> 01:01:21,541
We are facing a dramatic problem of trust.
847
01:01:22,875 --> 01:01:23,916
You're right.
848
01:01:26,375 --> 01:01:27,583
Bad idea.
849
01:01:28,166 --> 01:01:31,791
In class, I was always struck
by your lateral thinking.
850
01:01:35,125 --> 01:01:35,958
Exactly.
851
01:01:38,000 --> 01:01:39,375
We're not in class anymore.
852
01:01:46,458 --> 01:01:49,166
The PeƱaloza scandal has become
853
01:01:49,250 --> 01:01:50,916
the eye of the storm in the campaign.
854
01:01:51,000 --> 01:01:52,458
EDITORIAL
WHO CARES ABOUT PEĆALOZA?
855
01:01:52,541 --> 01:01:54,750
However, we must ask ourselves,
856
01:01:54,833 --> 01:01:58,750
are we not all victims
of a dirty campaign?
857
01:01:58,833 --> 01:02:00,916
Of the manipulation of reality?
858
01:02:01,000 --> 01:02:04,166
Does anyone really care
about the future of the villagers?
859
01:02:04,250 --> 01:02:07,291
Or are the people
being used as campaign hostages?
860
01:02:11,250 --> 01:02:13,625
Cami, they're calling from upstairs.
861
01:02:18,750 --> 01:02:20,750
You're worth every cent.
862
01:02:21,666 --> 01:02:23,500
Let's talk about the stamp I'm missing.
863
01:02:24,916 --> 01:02:27,000
I've got it in a safe place, don't worry.
864
01:02:28,041 --> 01:02:29,041
I got this report.
865
01:02:29,583 --> 01:02:31,875
It's an analysis
of the Kravitz campaign ads.
866
01:02:33,000 --> 01:02:34,708
He's grown exponentially
867
01:02:34,791 --> 01:02:37,625
since the news on Domenech
and PeƱaloza broke out.
868
01:02:37,708 --> 01:02:40,458
His campaign doubled
its digital and physical presence.
869
01:02:40,541 --> 01:02:42,916
Looks like someone's betting
on the winner.
870
01:02:49,250 --> 01:02:50,250
What do you need?
871
01:02:52,250 --> 01:02:53,416
Are you defending Prat?
872
01:02:53,958 --> 01:02:56,708
That's not what I did.
I gave another point of view.
873
01:02:57,458 --> 01:03:00,541
You can trash him
the rest of your 23 hours of programming.
874
01:03:00,625 --> 01:03:02,125
I know what's going on.
875
01:03:02,666 --> 01:03:04,583
You went to all of Prat's events,
876
01:03:04,666 --> 01:03:06,250
you're meeting his advisors...
877
01:03:06,333 --> 01:03:08,375
- Are you jealous?
- Please.
878
01:03:09,000 --> 01:03:10,750
They're manipulating you, kid.
879
01:03:11,875 --> 01:03:12,708
Wait.
880
01:03:14,875 --> 01:03:16,041
Come, walk with me.
881
01:03:27,500 --> 01:03:28,375
What happened?
882
01:03:28,916 --> 01:03:30,375
We got this today.
883
01:03:31,208 --> 01:03:35,125
It's from a hotel in Fuente Agua,
the closest town to PeƱaloza.
884
01:03:35,208 --> 01:03:36,750
Right during quarantine.
885
01:03:37,500 --> 01:03:41,375
He stayed for two days,
just before the voting began.
886
01:03:41,458 --> 01:03:46,166
The dates from the security cameras
match the hotel records.
887
01:03:47,458 --> 01:03:48,750
It is all confirmed.
888
01:03:50,000 --> 01:03:52,625
We already sent it to Prat's campaign.
889
01:03:53,916 --> 01:03:55,500
This time, they're screwed.
890
01:03:56,333 --> 01:03:59,208
It was something so important
891
01:03:59,291 --> 01:04:02,541
that Miguel Prat had to go in person.
892
01:04:07,250 --> 01:04:09,041
It's not jealousy, Camila.
893
01:04:10,291 --> 01:04:12,500
You became another one of their puppets.
894
01:04:13,666 --> 01:04:16,208
I believed you
when you said nothing was illegal.
895
01:04:17,833 --> 01:04:21,041
What, you're going to put on
a morality play now?
896
01:04:21,125 --> 01:04:22,500
I went because it was urgent.
897
01:04:23,333 --> 01:04:25,500
In exchange,
Domenech would fund our campaign.
898
01:04:25,583 --> 01:04:27,208
That was always your problem.
899
01:04:27,291 --> 01:04:31,208
You never differentiated manipulation,
which is what I do, from lies.
900
01:04:32,125 --> 01:04:34,291
They look the same, but they're not.
901
01:04:38,041 --> 01:04:40,250
He'll withdraw his support now.
902
01:04:40,333 --> 01:04:42,041
You set up the meeting with your cousin?
903
01:04:42,125 --> 01:04:45,000
No way,
he went because he's Ricardo's fan.
904
01:04:46,875 --> 01:04:48,166
The old man's untouchable.
905
01:04:48,250 --> 01:04:50,000
If they find something about him,
906
01:04:50,083 --> 01:04:52,416
by the time they bring a lawsuit
and go to trial,
907
01:04:53,291 --> 01:04:55,458
he'll be six feet under.
908
01:04:55,541 --> 01:04:59,041
Or under house arrest in a country home.
909
01:05:01,666 --> 01:05:02,791
But not me.
910
01:05:03,833 --> 01:05:05,208
If we lose power,
911
01:05:05,916 --> 01:05:07,083
I'll go to prison.
912
01:05:17,333 --> 01:05:18,666
The party...
913
01:05:19,750 --> 01:05:21,625
demanded that Ricardo withdraw.
914
01:05:25,166 --> 01:05:27,916
They promise protection in exchange.
915
01:05:28,000 --> 01:05:29,166
You never know.
916
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
It's over.
917
01:05:32,125 --> 01:05:33,000
What are you doing?
918
01:05:33,958 --> 01:05:35,416
What are you saying?
919
01:05:37,083 --> 01:05:41,666
I've never lost an election,
and it won't happen on my last campaign.
920
01:05:41,750 --> 01:05:43,750
Griego, it's impossible.
921
01:05:45,166 --> 01:05:48,125
They have enough material
for a documentary.
922
01:05:48,208 --> 01:05:51,208
"On attaque, et on verra."
923
01:05:51,875 --> 01:05:52,708
What?
924
01:05:53,250 --> 01:05:54,500
Attack,
925
01:05:55,708 --> 01:05:56,708
and then, we'll see.
926
01:05:57,250 --> 01:05:58,166
Napoleon.
927
01:05:59,166 --> 01:06:01,708
You have to show yourself
to be as strong as ever,
928
01:06:01,791 --> 01:06:03,125
and they'll fear you.
929
01:06:03,666 --> 01:06:05,041
But from the shadows.
930
01:06:05,750 --> 01:06:07,625
You'll never appear in public again.
931
01:06:09,500 --> 01:06:12,333
I don't think Ricardo
wants to keep exposing himself.
932
01:06:14,791 --> 01:06:16,000
Let me handle him.
933
01:06:22,166 --> 01:06:23,458
This is the end for Prat.
934
01:06:24,000 --> 01:06:25,541
Probably for the party too.
935
01:06:26,458 --> 01:06:27,750
They're desperate.
936
01:06:28,791 --> 01:06:32,416
But we lack evidence against
the candidate, and until we have it,
937
01:06:32,500 --> 01:06:34,166
we'll keep our ace up our sleeve.
938
01:06:39,541 --> 01:06:40,541
I'll get it.
939
01:07:12,291 --> 01:07:13,916
Oh, fuck.
940
01:07:32,083 --> 01:07:35,291
AGAINST THE ABUSE OF POWER!
941
01:07:56,416 --> 01:07:58,666
You can't withdraw now,
you'll be implicated.
942
01:07:58,750 --> 01:08:01,500
Who'll believe
you had nothing to do with it?
943
01:08:01,583 --> 01:08:04,750
You have to go to PeƱaloza today.
Today, the battle starts.
944
01:08:04,833 --> 01:08:07,250
No, you're not listening to me. It's over.
945
01:08:07,333 --> 01:08:10,000
My cousin will justify it somehow,
and I...
946
01:08:10,958 --> 01:08:12,708
I want something better for myself.
947
01:08:13,625 --> 01:08:15,541
This is how you'll go down in history?
948
01:08:17,833 --> 01:08:21,208
Is that what you want?
To throw your honor overboard?
949
01:08:22,083 --> 01:08:25,083
To go from being a hero to a bribe-taker?
950
01:08:28,000 --> 01:08:30,083
It's the decent thing to do.
951
01:08:30,166 --> 01:08:34,333
"Decent" is a word that
will never be associated with you.
952
01:08:36,083 --> 01:08:38,166
People remember
the last thing that happened.
953
01:08:38,666 --> 01:08:41,250
Did you get into this to be forgotten?
954
01:08:41,333 --> 01:08:42,541
What should I do, Griego?
955
01:08:42,625 --> 01:08:44,833
They'll kill me either way.
We still have the debate.
956
01:08:44,916 --> 01:08:45,833
You can win.
957
01:08:46,791 --> 01:08:49,875
- You can win.
- We can't make up the difference.
958
01:08:49,958 --> 01:08:53,541
We can if you make
an accurate and brave move.
959
01:08:54,125 --> 01:08:56,916
You go to PeƱaloza
and face the consequences.
960
01:08:57,000 --> 01:09:00,125
People criticize candidates that don't.
961
01:09:00,208 --> 01:09:03,291
But when they have a brave candidate,
962
01:09:03,375 --> 01:09:06,041
all they want to do
is take a selfie with them.
963
01:09:08,125 --> 01:09:10,375
People need to love a leader.
964
01:09:11,833 --> 01:09:14,833
And they love you. That's your capital.
965
01:09:15,416 --> 01:09:16,541
They love you.
966
01:09:18,583 --> 01:09:23,125
You, Ricardo Prat,
are meant for bigger things
967
01:09:23,208 --> 01:09:25,416
than attacking and defending.
968
01:09:25,500 --> 01:09:28,583
You're meant
to tell the people of PeƱaloza
969
01:09:29,375 --> 01:09:30,750
about a dream.
970
01:09:30,833 --> 01:09:32,250
The dream of their future.
971
01:09:32,333 --> 01:09:33,875
The dream of their coming years.
972
01:09:35,375 --> 01:09:37,708
The dream of their happiness.
973
01:09:40,625 --> 01:09:42,166
I'll put up the words.
974
01:09:44,083 --> 01:09:45,958
But you have to put your heart in it.
975
01:09:57,041 --> 01:09:58,875
Everything will be fine.
976
01:09:58,958 --> 01:10:01,458
Tomorrow is going to be a great day,
believe me.
977
01:10:04,125 --> 01:10:05,166
It's Camila.
978
01:10:11,291 --> 01:10:12,541
I need to know the truth.
979
01:10:12,625 --> 01:10:13,583
Wait, come in.
980
01:10:15,333 --> 01:10:16,375
Did you know?
981
01:10:18,625 --> 01:10:21,541
Your cousin is up to his ass
with PeƱaloza.
982
01:10:23,458 --> 01:10:24,541
Did you know or not?
983
01:10:25,083 --> 01:10:29,166
I have no problem fucking you up,
but I need to know the truth.
984
01:10:30,125 --> 01:10:33,375
Tomorrow, that video will be like a mantra
repeating everywhere.
985
01:10:35,583 --> 01:10:36,666
I'm so glad you came.
986
01:10:38,125 --> 01:10:39,166
I'm freezing.
987
01:10:40,083 --> 01:10:40,958
Yes.
988
01:10:41,625 --> 01:10:44,083
Take a hot shower
and then we'll talk properly.
989
01:10:47,708 --> 01:10:48,916
I'll shower and leave.
990
01:10:52,916 --> 01:10:54,041
Rain's stopping, anyway.
991
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
What are you doing?
992
01:10:59,333 --> 01:11:00,250
Where are you going?
993
01:11:01,625 --> 01:11:03,125
You have to help me, Griego!
994
01:11:03,208 --> 01:11:05,416
This isn't working.
995
01:11:05,500 --> 01:11:07,583
You told me you wanted to do it yourself.
996
01:11:08,583 --> 01:11:10,791
Do I have to go to PeƱaloza tomorrow?
Yes or no?
997
01:11:12,750 --> 01:11:13,958
Yes.
998
01:11:14,041 --> 01:11:16,750
If Camila is against me, we won't do well.
999
01:11:25,750 --> 01:11:26,625
Camila...
1000
01:11:27,416 --> 01:11:28,958
- Can you hear me?
- Yes.
1001
01:11:36,000 --> 01:11:40,708
I wanted to tell you
that I wish I'd known about my cousin.
1002
01:11:50,041 --> 01:11:51,666
But he does as he pleases.
1003
01:11:52,416 --> 01:11:58,333
I'm just a puppet who says the right words
and has a perfect smile.
1004
01:12:03,458 --> 01:12:04,875
Come in, so I can hear you.
1005
01:12:12,916 --> 01:12:14,375
Tell me something.
1006
01:12:29,708 --> 01:12:31,166
I'm good at telling stories.
1007
01:12:32,375 --> 01:12:33,208
Really?
1008
01:12:35,541 --> 01:12:36,958
You played hockey.
1009
01:12:37,833 --> 01:12:42,750
At training camps, to ease the nerves
of upcoming games,
1010
01:12:43,625 --> 01:12:45,625
I'd tell stories to the boys
1011
01:12:46,500 --> 01:12:48,000
in the darkness of the room.
1012
01:12:48,708 --> 01:12:50,166
Why are you lowering your voice?
1013
01:12:52,583 --> 01:12:55,458
Maybe because the bathroom
1014
01:12:56,041 --> 01:12:58,916
also reminds me
1015
01:12:59,500 --> 01:13:00,791
of when I was a kid.
1016
01:13:01,250 --> 01:13:02,708
It's a place of secrets.
1017
01:13:04,958 --> 01:13:07,291
And talking without making eye contact.
1018
01:13:09,708 --> 01:13:12,541
It's like an act of confession in church,
1019
01:13:13,791 --> 01:13:15,375
which is also in a lower voice.
1020
01:13:20,291 --> 01:13:23,333
And I have so much to confess, Camila.,.
1021
01:13:25,375 --> 01:13:26,791
For example?
1022
01:13:27,583 --> 01:13:29,416
Nothing turned out as I'd planned.
1023
01:13:30,625 --> 01:13:31,458
Nothing.
1024
01:13:34,958 --> 01:13:39,375
That I was always
a puppet managed by others.
1025
01:13:41,583 --> 01:13:43,833
But that's going to change,
starting tomorrow.
1026
01:13:45,208 --> 01:13:47,250
I'm going to be someone else, I promise.
1027
01:14:05,083 --> 01:14:05,916
Camila.
1028
01:14:09,708 --> 01:14:11,333
You can change in the guest room.
1029
01:14:23,125 --> 01:14:24,666
- It fits!
- Yeah.
1030
01:14:31,208 --> 01:14:32,708
What you said was really nice.
1031
01:14:34,041 --> 01:14:35,041
Yes?
1032
01:14:35,583 --> 01:14:36,583
Yes.
1033
01:14:52,750 --> 01:14:55,083
Tomorrow will be a tough day.
I'd better leave.
1034
01:14:59,833 --> 01:15:00,833
I'll call a cab.
1035
01:15:03,291 --> 01:15:05,875
Do you know
why I see a future in this town,
1036
01:15:05,958 --> 01:15:07,291
when no one else does?
1037
01:15:09,458 --> 01:15:11,166
Let me tell you a story.
1038
01:15:12,958 --> 01:15:14,833
Many years ago,
1039
01:15:14,916 --> 01:15:18,250
I met a boy who had to drop out of school
1040
01:15:18,333 --> 01:15:19,333
NO TO MINING
1041
01:15:19,416 --> 01:15:22,541
to help his father
because his mother had become ill.
1042
01:15:23,500 --> 01:15:27,833
Dropping out of school
didn't make him sad,
1043
01:15:27,916 --> 01:15:31,583
because he was bullied there
for his extreme skinniness.
1044
01:15:31,666 --> 01:15:33,875
They called him "asparagus."
1045
01:15:34,041 --> 01:15:35,458
- No to mines!
- Leave, thief!
1046
01:15:35,541 --> 01:15:37,125
And that cruel nickname
1047
01:15:37,833 --> 01:15:41,000
would have been nothing,
if it weren't for the beatings
1048
01:15:41,083 --> 01:15:45,791
he was given after school during
those five years he attended classes.
1049
01:15:47,416 --> 01:15:48,708
So, Asparagus
1050
01:15:49,333 --> 01:15:50,791
stopped going to school.
1051
01:15:52,458 --> 01:15:55,958
And he joined his father
every day in the garbage truck.
1052
01:15:56,041 --> 01:15:56,958
How'd you do it?
1053
01:15:57,041 --> 01:16:00,375
- One day, his father had an accident...
- He cried in my arms last night.
1054
01:16:00,458 --> 01:16:02,833
And Asparagus had to replace him
1055
01:16:03,916 --> 01:16:06,875
in order to pay for
the costs of the operations.
1056
01:16:08,625 --> 01:16:09,833
Time passed,
1057
01:16:10,958 --> 01:16:13,000
and this boy became a young man.
1058
01:16:14,458 --> 01:16:16,833
He met the woman of his dreams.
1059
01:16:20,000 --> 01:16:21,500
Did you write it on your flight?
1060
01:16:22,375 --> 01:16:24,166
Don't miss the end, it's epic.
1061
01:16:25,208 --> 01:16:27,666
As skinny as he was,
1062
01:16:28,583 --> 01:16:30,000
he dared to talk to her one day,
1063
01:16:30,083 --> 01:16:32,125
and they married many years later.
1064
01:16:32,208 --> 01:16:34,041
Create expectation,
1065
01:16:34,125 --> 01:16:36,208
convey passion and enthusiasm,
1066
01:16:36,291 --> 01:16:37,541
provide reasons,
1067
01:16:38,541 --> 01:16:40,083
include a personal anecdote.
1068
01:16:42,625 --> 01:16:44,583
Thought you weren't listening in class.
1069
01:16:46,375 --> 01:16:50,375
I offer for you to join me
1070
01:16:51,083 --> 01:16:53,333
in this new dream of prosperity,
1071
01:16:53,791 --> 01:16:56,125
investment and work,
1072
01:16:56,208 --> 01:16:59,000
so that we can reach
a new podium together.
1073
01:16:59,083 --> 01:17:03,083
So that we can win
a new gold medal together!
1074
01:17:03,166 --> 01:17:06,875
I do see a future for this town,
but we must be daring!
1075
01:17:06,958 --> 01:17:09,791
I ask for sacrifice and trust,
1076
01:17:09,875 --> 01:17:13,916
because here, PeƱaloza,
here, there is a team!
1077
01:17:19,458 --> 01:17:21,208
POLLUTED WATER IS DEATH
1078
01:17:21,291 --> 01:17:22,750
NO TO MINING
1079
01:17:23,000 --> 01:17:24,125
ENOUGH IS ENOUGH
1080
01:17:24,250 --> 01:17:25,958
AGAINST THE ABUSE OF POWER!
1081
01:17:32,041 --> 01:17:33,833
I didn't know it had gotten so far.
1082
01:17:40,666 --> 01:17:41,833
This is a disaster.
1083
01:17:46,958 --> 01:17:48,041
Are you hungry?
1084
01:18:04,250 --> 01:18:05,333
A bull.
1085
01:18:05,416 --> 01:18:06,916
No, a faun.
1086
01:18:07,583 --> 01:18:10,166
A faun?
It's missing its arms and the lyre.
1087
01:18:18,166 --> 01:18:22,916
Fire is a turning point
1088
01:18:23,000 --> 01:18:24,708
in culture.
1089
01:18:26,708 --> 01:18:28,500
Animals can't light fire.
1090
01:18:28,583 --> 01:18:30,916
No, because they're cooked with fire.
1091
01:18:32,708 --> 01:18:38,583
But civilization begins
with the passage from raw to...
1092
01:18:40,041 --> 01:18:40,875
...cooked.
1093
01:18:41,583 --> 01:18:43,541
We wouldn't be what we are
1094
01:18:43,625 --> 01:18:45,458
if it were not for fire.
1095
01:18:45,541 --> 01:18:49,333
Cool story.
It was central to many genocides.
1096
01:18:59,875 --> 01:19:01,875
- The phoenix.
- Yes.
1097
01:19:02,791 --> 01:19:03,875
I hate that myth.
1098
01:19:04,750 --> 01:19:06,166
But it gets good press.
1099
01:19:06,791 --> 01:19:10,416
That thing, about it rising
from the ashes...
1100
01:19:11,250 --> 01:19:16,291
That stupid story generated
that bane on the human race
1101
01:19:18,333 --> 01:19:19,958
called "hope."
1102
01:19:20,458 --> 01:19:24,333
In the name of hope,
they fuck our lives up.
1103
01:19:26,833 --> 01:19:28,166
And politics does the same.
1104
01:19:38,541 --> 01:19:39,708
No, comrade!
1105
01:19:40,250 --> 01:19:42,291
The only professor
who understands our struggle
1106
01:19:42,375 --> 01:19:45,208
and assured us that he'll vote
in favor of the free university
1107
01:19:45,291 --> 01:19:47,041
is Juan SƩmata, "El Griego."
1108
01:19:47,666 --> 01:19:49,125
Let's vote, comrades!
1109
01:19:49,250 --> 01:19:51,708
- I'll vote!
- We have to give him our votes.
1110
01:19:53,041 --> 01:19:56,208
Griego! Griego!
1111
01:20:00,625 --> 01:20:02,125
Why did you betray us?
1112
01:20:05,708 --> 01:20:07,583
Why did you vote against the faculty?
1113
01:20:18,625 --> 01:20:20,750
Domenech congratulates you.
1114
01:20:20,833 --> 01:20:23,875
Forty-seven percent of people
1115
01:20:23,958 --> 01:20:27,125
changed their view on mega-mining.
1116
01:20:28,291 --> 01:20:30,500
- He wants to meet you.
- Never.
1117
01:20:30,583 --> 01:20:32,875
Dealing with him is your job, not mine.
1118
01:20:32,958 --> 01:20:36,083
- Come on, man, just...
- How did it go with the party?
1119
01:20:36,166 --> 01:20:37,791
Well, look, for now,
1120
01:20:37,875 --> 01:20:39,500
they'll keep him as candidate,
1121
01:20:39,583 --> 01:20:42,666
but next week's the final debate.
1122
01:20:42,750 --> 01:20:47,625
Kravitz has been debating since childhood.
He'll crush him.
1123
01:20:47,708 --> 01:20:49,416
He's hungry.
1124
01:20:50,125 --> 01:20:52,375
Look, he ate up his own,
1125
01:20:52,500 --> 01:20:54,041
his enemies.
1126
01:20:54,125 --> 01:20:56,416
He wants that presidency.
1127
01:20:56,500 --> 01:20:59,958
That's how he is.
He'll kill him like a doll.
1128
01:21:02,000 --> 01:21:05,500
Losing this debate
isn't an option, believe me.
1129
01:21:08,166 --> 01:21:11,791
Then, it's time to teach the puppet
1130
01:21:13,375 --> 01:21:14,625
to speak on his own.
1131
01:21:23,458 --> 01:21:24,916
WORK
SUPPORT THE SMES
1132
01:21:25,000 --> 01:21:26,333
Work, SMEs, go.
1133
01:21:26,916 --> 01:21:30,666
Well, SMEs are fundamental
for the average man...
1134
01:21:30,750 --> 01:21:33,916
Too long. Brief answers. Conclusive ones.
1135
01:21:34,000 --> 01:21:36,375
This is like a car race.
1136
01:21:36,458 --> 01:21:38,500
People only remember the crashes.
1137
01:21:38,583 --> 01:21:39,583
Yes, yes.
1138
01:21:40,083 --> 01:21:40,916
This one, of course.
1139
01:21:41,000 --> 01:21:42,708
- He has good body language.
- Exactly.
1140
01:21:43,583 --> 01:21:44,750
Exemplification.
1141
01:21:46,125 --> 01:21:49,041
Causes and consequences
of the occupied territories in the south.
1142
01:21:49,166 --> 01:21:50,000
Now!
1143
01:21:51,250 --> 01:21:53,791
You can't say "Uh." That's not an answer.
1144
01:21:54,250 --> 01:21:56,625
Daniel, what have you transformed into?
1145
01:21:56,708 --> 01:21:58,041
What have they made you into?
1146
01:21:58,125 --> 01:21:59,208
Analogy.
1147
01:21:59,291 --> 01:22:01,083
Where there's two, there's three.
1148
01:22:01,166 --> 01:22:03,500
That's not even a saying.
1149
01:22:05,291 --> 01:22:07,916
- Are you getting any of this, Ricardo?
- Yes, yes.
1150
01:22:08,000 --> 01:22:10,708
- I'm answering with...
- You're not answering anything!
1151
01:22:11,333 --> 01:22:13,375
You're dodging the question!
1152
01:22:14,916 --> 01:22:17,083
Saadi talks to his enemy.
1153
01:22:17,708 --> 01:22:19,291
You have to talk to the people.
1154
01:22:19,375 --> 01:22:22,833
You have to turn
a weak argument into a strong one.
1155
01:22:22,916 --> 01:22:26,791
And you have to weaken a strong argument.
1156
01:22:29,750 --> 01:22:31,625
For some reason, he seems to be lying.
1157
01:22:33,166 --> 01:22:34,875
I'm Jorge Domenech. Let's have dinner.
1158
01:22:36,708 --> 01:22:37,750
Very good.
1159
01:22:37,833 --> 01:22:39,166
- Really. Ema!
- Yes.
1160
01:22:39,250 --> 01:22:40,625
Can you tell me this?
1161
01:22:40,708 --> 01:22:41,791
- Yes.
- What is it?
1162
01:22:42,833 --> 01:22:45,166
Well, this is the first proposal
for what you asked.
1163
01:22:45,250 --> 01:22:49,541
Basically, it's the website,
we'll put the political platform there.
1164
01:22:49,625 --> 01:22:52,958
- Old videos, Prat's goals.
- Good, that's good.
1165
01:22:53,083 --> 01:22:54,041
- Okay?
- That's good.
1166
01:22:55,291 --> 01:22:56,541
This is good.
1167
01:22:57,333 --> 01:22:58,500
We're doing good!
1168
01:23:19,166 --> 01:23:21,125
THE REBEL
ALBERT CAMUS
1169
01:23:21,208 --> 01:23:23,833
There are two truths,
one of which shouldn't be said.
1170
01:23:23,916 --> 01:23:25,000
To Camila
From El Griego
1171
01:23:29,583 --> 01:23:31,750
THE DEBATE
1172
01:23:32,833 --> 01:23:34,166
Shall we smoke outside?
1173
01:23:35,208 --> 01:23:36,875
- I don't smoke.
- Me neither.
1174
01:23:41,250 --> 01:23:42,291
CƔndido. Sit.
1175
01:23:49,500 --> 01:23:50,416
Nico.
1176
01:23:51,416 --> 01:23:52,666
NicolƔs, look at me.
1177
01:23:56,708 --> 01:23:59,166
If anything happens to your dad,
1178
01:23:59,250 --> 01:24:02,333
you'll have
all the answers in here. Seneca.
1179
01:24:03,541 --> 01:24:04,875
Will you remember that?
1180
01:24:05,916 --> 01:24:09,750
I like The Charlatan Fox better.
Can you read it to me?
1181
01:24:14,916 --> 01:24:17,666
- Where did we leave off?
- The immobilized little hen.
1182
01:24:17,750 --> 01:24:20,750
"The little hen, immobilized
because the fangs were biting her,
1183
01:24:20,833 --> 01:24:22,166
"also heard them and decided
1184
01:24:22,250 --> 01:24:25,208
"she had to come up with
something clever or it was over.
1185
01:24:25,291 --> 01:24:29,083
"She was in a tricky situation,
but she managed to whisper a few words,
1186
01:24:29,166 --> 01:24:32,250
"'Did you see, fox?
All those people are very angry with you,
1187
01:24:32,333 --> 01:24:36,041
"'so you'd better convince them
that I'm not one of the hens on the farm,
1188
01:24:36,125 --> 01:24:38,291
"'and maybe they'll let you go.'"
You keep reading.
1189
01:24:47,791 --> 01:24:49,041
"The fox
1190
01:24:49,125 --> 01:24:50,333
"had to
1191
01:24:50,416 --> 01:24:51,750
"open
1192
01:24:51,833 --> 01:24:52,875
"his mouth
1193
01:24:53,666 --> 01:24:54,708
"to speak,
1194
01:24:55,708 --> 01:24:56,708
"and
1195
01:24:58,000 --> 01:24:59,000
"accidentally
1196
01:24:59,500 --> 01:25:02,750
"let go of the hen."
1197
01:25:03,416 --> 01:25:05,916
"The poor thing fell to the ground,
1198
01:25:06,500 --> 01:25:08,041
"very dizzy,
1199
01:25:09,333 --> 01:25:12,458
"but taking advantage
of the blah, blah, blah
1200
01:25:12,750 --> 01:25:14,416
"of her kidnapper,
1201
01:25:15,125 --> 01:25:16,375
"she ran away."
1202
01:25:17,375 --> 01:25:19,000
"When the fox
1203
01:25:19,291 --> 01:25:20,625
"realized
1204
01:25:21,625 --> 01:25:24,000
"his big mistake..."
1205
01:25:24,750 --> 01:25:28,208
PRESIDENTIAL DEBATE
1206
01:25:29,500 --> 01:25:31,041
Good evening, Argentina.
1207
01:25:31,375 --> 01:25:33,958
Welcome to the presidential debate.
1208
01:25:34,041 --> 01:25:36,166
Good evening. Welcome.
1209
01:25:36,250 --> 01:25:39,916
It's a privilege for us to be here,
on this historic night,
1210
01:25:40,000 --> 01:25:42,666
moderating the debate
between the leading candidates
1211
01:25:42,750 --> 01:25:44,333
in next Sunday's elections.
1212
01:25:44,416 --> 01:25:46,916
The dynamics of the debate
have been agreed upon
1213
01:25:47,000 --> 01:25:49,500
by the campaign teams
of the main candidates.
1214
01:26:12,583 --> 01:26:14,750
The legendary Griego, in the flesh.
1215
01:26:16,208 --> 01:26:17,208
What an honor.
1216
01:26:17,750 --> 01:26:19,375
Come. Come in.
1217
01:26:19,541 --> 01:26:22,166
...where the candidates will have
two minutes
1218
01:26:22,250 --> 01:26:26,708
to develop their proposal,
after which they will have 30 seconds
1219
01:26:26,791 --> 01:26:30,541
to expand on concepts,
and another 30 seconds...
1220
01:26:32,458 --> 01:26:33,500
Please.
1221
01:26:35,041 --> 01:26:36,791
Finally, the time has come.
1222
01:26:36,958 --> 01:26:39,083
We welcome the three candidates...
1223
01:26:39,166 --> 01:26:40,958
- It's starting!
- ...who'll compete
1224
01:26:41,041 --> 01:26:43,750
for the presidency of the nation
next Sunday.
1225
01:26:51,250 --> 01:26:52,125
Thanks.
1226
01:26:52,208 --> 01:26:57,375
The Citizen Liberty Party candidate,
Mr. Ricardo Prat.
1227
01:26:59,750 --> 01:27:00,958
The Acropolis.
1228
01:27:01,041 --> 01:27:04,333
The United Progressive Front candidate...
1229
01:27:04,416 --> 01:27:07,083
You would have paid
to see the debates there, right?
1230
01:27:09,666 --> 01:27:14,166
And the Popular Ecologist Party candidate,
Mr. Orlando...
1231
01:27:14,250 --> 01:27:17,500
You did everything you could
to make Miguel a candidate.
1232
01:27:19,125 --> 01:27:20,166
It wasn't your fault.
1233
01:27:22,416 --> 01:27:24,166
He always lacked charisma.
1234
01:27:24,250 --> 01:27:26,416
Welcome. Let's start.
1235
01:27:26,500 --> 01:27:29,125
But he...
He was meant for another position.
1236
01:27:30,041 --> 01:27:31,083
It's like hockey.
1237
01:27:32,125 --> 01:27:36,416
People look at the forwards, but the one
who makes the team play is number five.
1238
01:27:44,000 --> 01:27:47,291
I heard you trained
our goal scorer very well.
1239
01:27:47,833 --> 01:27:50,333
Time's up. It's time for Mr. Prat.
1240
01:28:20,666 --> 01:28:22,250
Your time's up, Mr. Chirino.
1241
01:28:24,791 --> 01:28:26,125
It's your time, Mr. Prat.
1242
01:28:27,125 --> 01:28:28,541
What a circus.
1243
01:28:28,625 --> 01:28:30,500
Yes, and I'm the ringmaster.
1244
01:28:32,833 --> 01:28:37,000
Or did you think you were
the only strategist here?
1245
01:28:37,083 --> 01:28:39,250
...where they respond to another candidate
1246
01:28:39,333 --> 01:28:42,583
or add what they consider appropriate.
1247
01:28:42,666 --> 01:28:45,000
We begin the round with Mr. Kravitz.
1248
01:28:45,083 --> 01:28:46,333
Thank you.
1249
01:28:47,583 --> 01:28:50,541
Ricardo Prat talks about honesty,
1250
01:28:50,625 --> 01:28:53,583
and doesn't want to admit
that he and his cousin, Miguel Prat,
1251
01:28:53,666 --> 01:28:55,333
his campaign manager,
1252
01:28:55,416 --> 01:28:59,625
the same one we saw carrying bags
full of money for the legislators,
1253
01:29:00,208 --> 01:29:03,791
they're both partners of Jorge Domenech.
1254
01:29:04,791 --> 01:29:06,208
Ricardo, what happened to you?
1255
01:29:07,833 --> 01:29:09,000
You used to be my idol.
1256
01:29:10,375 --> 01:29:11,916
Now you play for the other team?
1257
01:29:12,458 --> 01:29:13,458
The corrupt team?
1258
01:29:14,041 --> 01:29:15,250
- Son of a bitch!
- No!
1259
01:29:16,041 --> 01:29:18,041
I... I want to clarify
1260
01:29:19,875 --> 01:29:22,000
that there is not
a single piece of evidence
1261
01:29:22,791 --> 01:29:24,458
linking me to Domenech.
1262
01:29:25,416 --> 01:29:28,541
Nor that he is related
to the Xilomeg company.
1263
01:29:30,041 --> 01:29:32,250
Anything else for your dirty campaign?
1264
01:29:32,333 --> 01:29:34,000
- Well...
- Yes.
1265
01:29:34,666 --> 01:29:36,208
We play on opposing teams,
1266
01:29:36,291 --> 01:29:39,000
The liars against the honest ones.
1267
01:29:40,083 --> 01:29:41,333
Griego, where are you?
1268
01:29:41,916 --> 01:29:43,708
He's doing so well!
1269
01:29:43,791 --> 01:29:44,958
So, Xilomeg,
1270
01:29:45,500 --> 01:29:47,791
the business providing dirty money,
1271
01:29:48,833 --> 01:29:50,625
- is yours.
- Of course.
1272
01:29:52,000 --> 01:29:53,833
But I won't put it in my name, dear.
1273
01:29:54,291 --> 01:29:56,708
And Trellez, my partner,
isn't an idiot either.
1274
01:29:57,791 --> 01:29:59,750
He owns a news channel.
1275
01:29:59,833 --> 01:30:02,250
He had to set up a shell company
1276
01:30:02,833 --> 01:30:04,458
to finance Kravitz.
1277
01:30:05,166 --> 01:30:06,833
But I do have proof
1278
01:30:06,916 --> 01:30:10,041
that you were lying
to the whole of society.
1279
01:30:10,125 --> 01:30:12,166
Come on, Prat, nobody believes you.
1280
01:30:12,250 --> 01:30:14,625
Go back to sports, you were good at it.
1281
01:30:14,708 --> 01:30:16,541
Kravitz, Sociology PhD,
1282
01:30:17,333 --> 01:30:19,500
has been lecturing us for some months now,
1283
01:30:20,333 --> 01:30:24,041
from a supposed intellectual
and moral vantage point.
1284
01:30:24,125 --> 01:30:26,125
- Well...
- However,
1285
01:30:27,000 --> 01:30:30,208
we received documents
from the University of Buenos Aires
1286
01:30:31,041 --> 01:30:32,833
that show that Kravitz
1287
01:30:33,416 --> 01:30:37,500
never, I repeat,
never graduated as a sociologist.
1288
01:30:37,583 --> 01:30:39,583
- No.
- Much less as a PhD.
1289
01:30:39,666 --> 01:30:41,166
No, that is defamation, Prat.
1290
01:30:41,250 --> 01:30:43,083
- Unbelievable.
- There you go!
1291
01:30:44,291 --> 01:30:46,791
- Here's the evidence.
- No, that's a lie!
1292
01:30:46,875 --> 01:30:49,583
Besides, where in the constitution
does it say that...
1293
01:30:49,666 --> 01:30:53,000
It is a serious ethical lapse that shows
1294
01:30:53,083 --> 01:30:55,291
how much we can trust this man's word.
1295
01:30:55,375 --> 01:30:58,083
- He's lying to the people.
- You're lying to our society.
1296
01:30:58,166 --> 01:31:00,541
- You're a liar, Prat.
- Please, candidates. Please.
1297
01:31:00,625 --> 01:31:02,125
- Please, candidates.
- One at a time.
1298
01:31:02,208 --> 01:31:03,625
We'll take a break.
1299
01:31:06,458 --> 01:31:08,083
- What the fuck, Prat?
- Want to read?
1300
01:31:08,166 --> 01:31:09,875
Are you kidding? Give me that.
1301
01:31:09,958 --> 01:31:12,041
This debate is just a pantomime.
1302
01:31:13,833 --> 01:31:16,041
That deal is going through,
no matter what.
1303
01:31:16,791 --> 01:31:19,791
- So whoever wins, you win.
- All...
1304
01:31:21,291 --> 01:31:22,291
thanks to you.
1305
01:31:25,791 --> 01:31:26,833
Yes, very well.
1306
01:31:26,916 --> 01:31:29,666
Okay. Listen,
now you have the long break, okay?
1307
01:31:29,750 --> 01:31:31,666
You should go to the bathroom.
Five minutes.
1308
01:31:31,750 --> 01:31:33,583
- Grab this. Are we doing well?
- Yes.
1309
01:31:34,291 --> 01:31:37,625
You did a great job exposing that guy.
1310
01:31:37,708 --> 01:31:39,583
None of what Prat says is true.
1311
01:31:40,041 --> 01:31:41,666
The truth doesn't exist, Griego.
1312
01:31:42,458 --> 01:31:44,083
Only interpretations of it.
1313
01:31:45,083 --> 01:31:47,166
If truth were self-evident,
1314
01:31:47,583 --> 01:31:49,666
eloquence wouldn't be necessary.
1315
01:31:51,541 --> 01:31:52,875
That's where you come in.
1316
01:31:55,583 --> 01:31:57,250
When all of this comes to light,
1317
01:31:57,916 --> 01:31:59,250
there will be a scandal.
1318
01:32:01,375 --> 01:32:05,500
The scandalous thing about scandals
is that people get used to them.
1319
01:32:05,583 --> 01:32:07,625
Simone de Beauvoir said that too.
1320
01:32:09,875 --> 01:32:10,875
I almost forgot.
1321
01:32:12,416 --> 01:32:13,541
I have something for you.
1322
01:32:18,416 --> 01:32:23,791
PRESIDENTIAL DEBATE
1323
01:32:24,833 --> 01:32:28,958
Okay, ladies and gentlemen,
we are coming to the end.
1324
01:32:29,041 --> 01:32:30,708
Candidates, make the most of it.
1325
01:32:30,791 --> 01:32:34,375
Now everyone has one last minute
to give their conclusions.
1326
01:32:34,458 --> 01:32:39,208
The first minute goes to
the People's Ecologist Party candidate,
1327
01:32:39,291 --> 01:32:40,250
Orlando Chirino.
1328
01:32:41,041 --> 01:32:42,625
We have witnessed
1329
01:32:43,583 --> 01:32:44,791
a debate,
1330
01:32:45,708 --> 01:32:47,791
ladies and gentlemen,
1331
01:32:49,166 --> 01:32:52,875
where international capitalism
1332
01:32:53,708 --> 01:32:55,208
shows
1333
01:32:55,625 --> 01:32:58,958
how it produces and reproduces
1334
01:32:59,041 --> 01:33:00,541
its representatives.
1335
01:33:01,250 --> 01:33:04,458
A neo-progressivism
1336
01:33:04,541 --> 01:33:06,125
that is functional
1337
01:33:06,208 --> 01:33:07,875
to the detriment of whom?
1338
01:33:08,375 --> 01:33:09,750
The working class.
1339
01:33:10,208 --> 01:33:13,541
You have to listen
to the voice of the Ecologist Party.
1340
01:33:13,625 --> 01:33:14,708
Time's up.
1341
01:33:15,000 --> 01:33:17,500
It's candidate FernƔn Kravitz's turn.
1342
01:33:17,583 --> 01:33:18,833
Thank you.
1343
01:33:19,583 --> 01:33:22,458
Have no doubt
that between now and the elections
1344
01:33:23,458 --> 01:33:27,333
we will prove that
Prat's accusations are unfounded.
1345
01:33:29,083 --> 01:33:30,333
The truth will come to light.
1346
01:33:31,666 --> 01:33:35,333
Therefore, for the Popular Front,
1347
01:33:35,416 --> 01:33:38,541
the only way out is change.
1348
01:33:39,041 --> 01:33:40,750
That's all. Thank you.
1349
01:33:41,625 --> 01:33:43,666
Thank you, Mr. Kravitz.
1350
01:33:44,125 --> 01:33:45,666
It is Mr. Prat's time.
1351
01:33:46,458 --> 01:33:48,083
Dear Argentines,
1352
01:33:48,541 --> 01:33:51,041
as you were able to see in this debate,
1353
01:33:51,125 --> 01:33:53,166
we are faced with two options.
1354
01:33:54,583 --> 01:33:58,708
An alternative of empty speeches
and lack of values,
1355
01:33:59,583 --> 01:34:01,625
and another one in which
there are tactics,
1356
01:34:01,708 --> 01:34:07,500
a strategy and a game plan
studied by a team of professionals.
1357
01:34:07,583 --> 01:34:08,833
Thank you...
1358
01:34:10,375 --> 01:34:11,375
Thanks.
1359
01:34:13,541 --> 01:34:14,541
Griego.
1360
01:34:20,041 --> 01:34:21,208
Thanks for the light.
1361
01:34:22,750 --> 01:34:23,750
You keep it.
1362
01:34:26,958 --> 01:34:29,166
Finally, I want to share our website,
1363
01:34:29,875 --> 01:34:32,250
where you will be able
to see all my proposals.
1364
01:34:33,000 --> 01:34:35,833
At ricardopratpresident.net
1365
01:34:36,416 --> 01:34:39,500
you will be able to see
some of our ideas for the future.
1366
01:34:39,583 --> 01:34:42,083
And also, some of my best goals.
1367
01:34:43,500 --> 01:34:46,250
It's not "dot net," it's "dot com."
1368
01:34:47,750 --> 01:34:48,583
Thanks.
1369
01:34:49,166 --> 01:34:51,125
Okay, this is the end, then.
1370
01:34:51,208 --> 01:34:52,583
Thank you for joining us.
1371
01:34:52,666 --> 01:34:54,125
Good night, Argentina.
1372
01:35:24,958 --> 01:35:27,416
www.ricardopratpresident.net
1373
01:35:27,500 --> 01:35:28,916
THE CHARLATAN FOX CORRUPTION
1374
01:35:29,000 --> 01:35:31,875
This debate is just a pantomime.
1375
01:35:33,166 --> 01:35:34,916
That deal is going through,
no matter what.
1376
01:35:35,250 --> 01:35:37,083
And I'll be one to do it.
1377
01:35:37,208 --> 01:35:41,500
So, Xilomeg, the business
providing dirty money, is yours.
1378
01:35:41,750 --> 01:35:44,208
Of course.
But I won't put it in my name, dear.
1379
01:35:44,625 --> 01:35:46,625
And Trellez, my partner,
isn't an idiot either.
1380
01:35:46,708 --> 01:35:50,000
He had to set up a shell company
to finance Kravitz.
1381
01:35:50,875 --> 01:35:51,833
Xilomeg.
1382
01:35:52,208 --> 01:35:54,666
So whoever wins, you win.
1383
01:36:01,541 --> 01:36:02,541
What a circus.
1384
01:36:02,625 --> 01:36:04,916
Yes, and I'm the ringmaster.
1385
01:36:06,291 --> 01:36:09,041
Or did you think you were
the only strategist here?
1386
01:36:22,833 --> 01:36:26,000
What's up? You scared me!
1387
01:36:26,083 --> 01:36:28,250
How about you all go to your mom's house?
1388
01:36:28,333 --> 01:36:30,291
Why? What are you talking about? When?
1389
01:36:30,375 --> 01:36:32,333
Right now!
1390
01:36:32,500 --> 01:36:33,958
- Ricardo, wait!
- Prat, don't leave!
1391
01:36:34,041 --> 01:36:36,166
- What do you have to say?
- Ricardo!
1392
01:36:36,583 --> 01:36:37,875
Have you been hacked?
1393
01:36:37,958 --> 01:36:39,833
Prat, anything to declare?
1394
01:36:39,916 --> 01:36:42,250
Anything to say?
Is there still a team after all this?
1395
01:36:43,291 --> 01:36:45,750
Are you still a candidate?
Prat, don't leave!
1396
01:37:47,500 --> 01:37:49,166
When did you decide to betray me?
1397
01:37:50,541 --> 01:37:53,666
When I asked you to vote
for tuition at the university?
1398
01:37:53,750 --> 01:37:54,666
Was it then?
1399
01:37:57,291 --> 01:37:59,458
How did you do it, you son of a bitch?
1400
01:38:02,833 --> 01:38:06,333
PRESIDENTIAL ELECTIONS
CITIZEN LIBERTY WINS THE PRIMARIES
1401
01:38:10,166 --> 01:38:11,916
...but he secretly meets
1402
01:38:12,000 --> 01:38:15,750
with possibly the most controversial
businessman of recent times.
1403
01:38:15,833 --> 01:38:20,833
Do you feel like starting a revolution
before leaving this world?
1404
01:38:24,083 --> 01:38:25,583
Let's move forward.
1405
01:38:26,125 --> 01:38:31,250
Wise man on demand, here's Protagoras,
considered the first Greek sophist.
1406
01:38:32,208 --> 01:38:34,583
Griego, I think the kid's waiting for you.
1407
01:38:37,208 --> 01:38:39,416
CANDIDO ALVAREZ TOLEDO
1408
01:39:03,958 --> 01:39:04,875
I understand you.
1409
01:39:05,958 --> 01:39:07,083
I was in your place.
1410
01:39:08,625 --> 01:39:09,791
We can do something.
1411
01:39:09,875 --> 01:39:11,375
Will you still do business with me?
1412
01:39:11,958 --> 01:39:13,083
I'm listening.
1413
01:39:13,166 --> 01:39:14,458
It's about the dirty money.
1414
01:39:14,541 --> 01:39:17,458
I know you don't praise Kravitz.
1415
01:39:18,083 --> 01:39:20,291
It's about blowing up
the whole fucking system.
1416
01:39:21,875 --> 01:39:23,291
You'll be third on the list.
1417
01:39:26,416 --> 01:39:30,916
"The fox had to open his mouth to speak,
1418
01:39:31,000 --> 01:39:35,791
"and accidentally let go of the hen."
1419
01:39:38,166 --> 01:39:39,833
...I want to share our website,
1420
01:39:39,916 --> 01:39:42,500
where you will be able
to see all my proposals.
1421
01:39:42,916 --> 01:39:45,583
At ricardopratpresident.net
1422
01:39:45,666 --> 01:39:48,208
It's not "dot net," it's "dot com."
1423
01:39:48,791 --> 01:39:49,791
Did you upload it?
1424
01:39:56,708 --> 01:39:58,583
This son of a bitch can't win again.
1425
01:40:03,291 --> 01:40:05,583
You would distract me
with one thing and do another.
1426
01:40:06,166 --> 01:40:07,166
Not again.
1427
01:40:07,916 --> 01:40:10,208
Do you know how a magic act ends?
1428
01:40:12,833 --> 01:40:14,375
Fucking up the magician.
1429
01:40:17,875 --> 01:40:18,958
I'm so stupid.
1430
01:40:25,458 --> 01:40:26,875
Griego!
1431
01:40:27,416 --> 01:40:29,666
FACULTY OF SOCIAL SCIENCES
1432
01:40:38,583 --> 01:40:39,416
Stop there!
1433
01:40:41,833 --> 01:40:42,666
Go!
1434
01:40:55,041 --> 01:40:56,666
Griego!
1435
01:41:20,000 --> 01:41:21,375
Why did you betray us?
1436
01:41:23,500 --> 01:41:25,291
Why did you vote against the faculty?
1437
01:41:36,541 --> 01:41:39,458
Did you really think
I was going to buy the Cyrano thing?
1438
01:42:04,250 --> 01:42:06,958
Why didn't you tell me you knew all along?
1439
01:42:07,750 --> 01:42:09,125
Because you were going to stop.
1440
01:42:10,791 --> 01:42:12,791
And I needed you to keep going.
1441
01:42:13,541 --> 01:42:15,666
If Prat went down,
there'd be no interview.
1442
01:42:16,416 --> 01:42:17,458
No debate.
1443
01:42:19,583 --> 01:42:21,125
Or your big promotion.
1444
01:42:26,416 --> 01:42:29,166
It was the last chance I had
to get anywhere.
1445
01:42:34,541 --> 01:42:35,875
You were incredible.
1446
01:42:40,083 --> 01:42:41,166
I owed you.
1447
01:42:45,833 --> 01:42:47,041
Thanks for helping me.
1448
01:42:54,291 --> 01:42:56,458
The night we voted,
you already knew, right?
1449
01:42:59,000 --> 01:43:01,125
That you'd betray us.
Did you already know?
1450
01:43:04,125 --> 01:43:05,500
You should thank me.
1451
01:43:06,250 --> 01:43:07,500
That you sold the faculty?
1452
01:43:10,083 --> 01:43:13,583
That afternoon, just that afternoon,
Miguel Prat appeared.
1453
01:43:17,375 --> 01:43:19,166
This is who I am, Camila.
1454
01:43:20,250 --> 01:43:21,333
It's what I am.
1455
01:43:23,000 --> 01:43:25,041
I would pretend with you guys.
1456
01:43:25,833 --> 01:43:29,708
You and your classmates made me feel
that I could be someone else.
1457
01:43:30,666 --> 01:43:31,708
Someone...
1458
01:43:33,708 --> 01:43:34,833
inspiring.
1459
01:43:37,041 --> 01:43:40,166
But no.
The character wasn't going to last long.
1460
01:43:42,041 --> 01:43:44,875
And Miguel Prat came
and offered me a lot of money.
1461
01:43:46,666 --> 01:43:49,875
I didn't feel like an impostor either.
1462
01:43:53,583 --> 01:43:54,583
I don't believe you.
1463
01:43:57,666 --> 01:43:59,125
It was never about the money.
1464
01:43:59,791 --> 01:44:01,041
Nor the power.
1465
01:44:03,625 --> 01:44:05,416
The night before we voted
1466
01:44:07,625 --> 01:44:08,750
something else happened.
1467
01:44:09,625 --> 01:44:11,041
What are you talking about?
1468
01:44:16,583 --> 01:44:17,958
You dazzled me.
1469
01:44:19,291 --> 01:44:20,541
But you weren't into me.
1470
01:44:24,708 --> 01:44:28,708
I never had the virtue of beauty.
I've known for a long time.
1471
01:44:30,416 --> 01:44:32,708
And I tried to make up for it with words.
1472
01:44:35,458 --> 01:44:37,125
But words, with you,
1473
01:44:38,750 --> 01:44:40,125
they weren't enough.
1474
01:44:41,666 --> 01:44:44,875
I remember that day you came
and told me how much you admired me.
1475
01:44:44,958 --> 01:44:46,416
How, thanks to me,
1476
01:44:48,041 --> 01:44:49,791
you saw the world differently.
1477
01:44:52,375 --> 01:44:53,708
But you left with another guy.
1478
01:44:55,041 --> 01:44:56,833
Don't take it as something frivolous.
1479
01:44:58,291 --> 01:45:01,791
Plato equates beauty
with truth and goodness.
1480
01:45:02,791 --> 01:45:03,791
Shut up.
1481
01:45:04,291 --> 01:45:05,833
Shut your mouth for once.
1482
01:45:08,541 --> 01:45:11,791
Like you or Plato
could ever tell me what beauty is.
1483
01:45:14,583 --> 01:45:15,583
And yes.
1484
01:45:17,333 --> 01:45:18,333
Your nose is...
1485
01:45:19,708 --> 01:45:20,541
enormous.
1486
01:45:22,083 --> 01:45:23,041
Big.
1487
01:45:23,791 --> 01:45:24,791
Immense.
1488
01:45:26,541 --> 01:45:27,541
Of flesh and blood.
1489
01:45:29,333 --> 01:45:30,333
Really.
1490
01:45:31,916 --> 01:45:32,916
It's beautiful.
1491
01:45:33,625 --> 01:45:34,625
I love it.
1492
01:45:37,083 --> 01:45:38,041
I love your nose.
1493
01:45:41,791 --> 01:45:43,625
I never understood why you left.
1494
01:46:14,875 --> 01:46:16,750
You did something huge today.
1495
01:46:18,291 --> 01:46:21,750
They'll find a way to get people
to think about something else.
1496
01:46:26,583 --> 01:46:30,166
I have to go. Really quick.
Really far away.
1497
01:46:31,125 --> 01:46:32,208
And for a long time.
1498
01:46:44,125 --> 01:46:46,625
How did you manage
to turn everything around today?
1499
01:46:48,500 --> 01:46:51,166
A good advisor never reveals his secrets.
1500
01:47:48,125 --> 01:47:51,166
SOME TIME LATER
1501
01:47:57,083 --> 01:47:58,041
Good morning.
1502
01:47:59,125 --> 01:48:00,125
Good morning!
1503
01:48:01,708 --> 01:48:03,083
- Good morning!
- Good morning!
1504
01:48:03,166 --> 01:48:04,458
How are you? Hi.
1505
01:48:08,833 --> 01:48:11,166
THE REBEL
1506
01:48:14,166 --> 01:48:18,375
Today we'll talk about
recent Argentine politics.
1507
01:48:20,208 --> 01:48:21,250
Great plan, isn't it?
1508
01:48:52,916 --> 01:48:53,791
Listen up,
1509
01:48:53,875 --> 01:48:57,333
after one of the most extraordinary
debates in history,
1510
01:48:57,416 --> 01:49:01,708
the image
of the two main candidates collapsed.
1511
01:49:01,791 --> 01:49:04,666
The outlook changed completely.
1512
01:49:04,750 --> 01:49:09,791
A recent poll shows that,
in a truly unprecedented event,
1513
01:49:09,875 --> 01:49:12,958
voting intentions have increased
for those who, until a few hours ago
1514
01:49:13,041 --> 01:49:15,375
had no chance at all.
1515
01:49:15,458 --> 01:49:20,458
It's very likely, ladies and gentlemen,
that the next president of our country
1516
01:49:20,541 --> 01:49:22,625
will be Mr. Orlando Chirino,
1517
01:49:22,708 --> 01:49:26,375
the representative
of the Popular Ecologist Party.
1518
01:49:26,458 --> 01:49:28,583
Good morning, Argentines.
What a start to the day.
1519
01:52:06,250 --> 01:52:08,250
Creative Supervisor Rodrigo Toscano
106591