Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,287 --> 00:00:04,422
The future will absolve us
of all our sins.
2
00:00:04,458 --> 00:00:06,591
Oh, I'm going to see Hearn, believe me.
3
00:00:06,626 --> 00:00:09,026
- We got a lot to talk about.
- You set sail in the morning.
4
00:00:09,062 --> 00:00:11,462
- You're not coming with me?
- That's the beauty
5
00:00:11,487 --> 00:00:14,932
of this deal, Slane.
We need each other.
6
00:00:14,992 --> 00:00:16,528
What about Hearn?
7
00:00:16,553 --> 00:00:19,005
What do you think he's after?
8
00:00:19,030 --> 00:00:20,478
This will track you.
9
00:00:20,503 --> 00:00:22,520
It will let us know
where you're headed.
10
00:00:22,660 --> 00:00:24,799
I don't like the way
he's looking at your girl.
11
00:00:24,905 --> 00:00:27,367
Slaney's sailboat is closing
in on the coast of Colombia.
12
00:00:27,392 --> 00:00:29,486
All we gotta do is wait here
'til it gets back.
13
00:00:29,572 --> 00:00:31,694
We got a body. One of Hearn's generals.
14
00:00:31,719 --> 00:00:32,976
They're gonna link us to it.
15
00:00:33,001 --> 00:00:34,468
Hugo's not gonna be much of a witness,
16
00:00:34,493 --> 00:00:35,900
he's got a icepick in his head.
17
00:00:35,925 --> 00:00:37,766
Hey there, party girl!
18
00:00:37,806 --> 00:00:40,303
If you could go anywhere,
anywhere to live,
19
00:00:40,328 --> 00:00:42,538
disappear, start over,
where would you go?
20
00:00:42,573 --> 00:00:45,099
Tropicana hotel is filled with cops,
21
00:00:45,124 --> 00:00:46,524
and your picture is the centrepiece
22
00:00:46,549 --> 00:00:47,764
to whatever sting
they're running there!
23
00:00:47,789 --> 00:00:49,337
She's a cop.
24
00:00:50,406 --> 00:00:52,497
You gotta go. Now.
25
00:00:55,898 --> 00:00:58,165
I'm telling you, she's undercover.
26
00:01:03,132 --> 00:01:04,698
Found it.
27
00:01:08,737 --> 00:01:10,536
Whoa, whoa, whoa, whoa!
28
00:01:12,436 --> 00:01:15,085
- Ramirez, are you sure she's a cop?
- Uh-huh.
29
00:01:15,110 --> 00:01:17,017
Then why don't you tell
her how you know that.
30
00:01:17,065 --> 00:01:19,232
I saw you at the hotel
with my unit, and...
31
00:01:19,301 --> 00:01:21,818
what it seems to be
a bunch of gringo DEA.
32
00:01:23,445 --> 00:01:25,520
Drop the gun, please.
33
00:01:45,194 --> 00:01:48,395
OK. OK. We're all friends
here, all right?
34
00:01:48,504 --> 00:01:50,437
Moreno will see you soon.
35
00:01:54,429 --> 00:01:56,931
With all the bodies we found
at that construction site,
36
00:01:56,956 --> 00:01:59,323
we can take Hearn down now
for a long time.
37
00:01:59,708 --> 00:02:02,400
And we get in there,
we take him down quietly
38
00:02:02,425 --> 00:02:04,440
and alive. Move out!
39
00:02:04,524 --> 00:02:07,892
Vamos.
40
00:02:10,225 --> 00:02:13,393
I'm gone, amigo. And I suggest
you do the same, hey?
41
00:02:18,465 --> 00:02:20,140
All right.
42
00:02:20,255 --> 00:02:23,923
I'm gonna make this real simple.
43
00:02:24,392 --> 00:02:27,006
You have five seconds
44
00:02:27,220 --> 00:02:29,008
to tell me everything you know
45
00:02:29,395 --> 00:02:33,483
or this death is gonna be
as painful as possible.
46
00:02:37,196 --> 00:02:38,947
Who are you and Brophy
working for, huh?
47
00:02:39,066 --> 00:02:40,799
Police, you idiot!
48
00:02:41,241 --> 00:02:43,620
And there's a lot of us there,
right outside your door.
49
00:02:43,686 --> 00:02:46,492
Oh yeah? If there's
so many cops on the horizon,
50
00:02:46,546 --> 00:02:50,025
then why did you walk in here
by yourself, sweetheart? Huh?
51
00:02:52,685 --> 00:02:54,618
Slaney lead you here?
52
00:02:56,336 --> 00:02:58,336
LOOK AT ME!
53
00:02:59,270 --> 00:03:01,074
I want you to think very carefully
54
00:03:01,194 --> 00:03:03,328
about how you're gonna
answer this question.
55
00:03:06,573 --> 00:03:09,607
Is Slaney in on this?
56
00:03:34,519 --> 00:03:37,107
- KC?
- Don't fucking move.
57
00:03:37,623 --> 00:03:39,523
Where were we, huh?
58
00:03:55,581 --> 00:03:57,327
Moreno.
59
00:03:57,362 --> 00:03:59,152
David Slaney.
60
00:03:59,711 --> 00:04:01,347
Espresso?
61
00:04:02,667 --> 00:04:05,763
I wouldn't say no.
62
00:04:09,634 --> 00:04:13,694
Uh, my boat has 500 grand
63
00:04:13,780 --> 00:04:15,444
worth of your product.
64
00:04:16,457 --> 00:04:18,814
All I gotta do is just,
I give you this cash
65
00:04:18,849 --> 00:04:21,817
and then, me and my people,
we can be on our way.
66
00:04:21,951 --> 00:04:24,084
Oh, you don't wish to sample first?
67
00:04:25,209 --> 00:04:28,110
- No.
- No?
68
00:04:28,489 --> 00:04:30,892
No? And I'm supposed
69
00:04:30,928 --> 00:04:33,195
to trust a man who does not
wish to sample first.
70
00:04:33,231 --> 00:04:34,846
If I sample, maybe...
71
00:04:34,871 --> 00:04:37,232
you're not gonna like
me so much anymore.
72
00:04:38,467 --> 00:04:40,118
Who "say" I like you?
73
00:04:44,125 --> 00:04:46,141
That... joke.
74
00:04:46,258 --> 00:04:48,610
OK, business.
75
00:04:49,579 --> 00:04:50,785
You know,
76
00:04:50,828 --> 00:04:52,431
I miss my wife.
77
00:04:52,608 --> 00:04:55,866
- I really do.
- Carter, why is today the day
78
00:04:55,891 --> 00:04:58,659
you decide to be the least sober
person in the world?
79
00:04:58,821 --> 00:05:02,222
- I am done with all of this.
- Oh no!
80
00:05:02,382 --> 00:05:04,525
I'm serious. The first port we pass,
81
00:05:04,561 --> 00:05:06,694
- I'm gone.
- You're just here
82
00:05:06,820 --> 00:05:08,708
to sail this ship to Cancun,
83
00:05:08,733 --> 00:05:10,334
and then I don't give a shit
what you do.
84
00:05:10,420 --> 00:05:11,919
What?
85
00:05:12,668 --> 00:05:14,969
Slaney can sail the boat back;
you don't need me.
86
00:05:15,051 --> 00:05:17,544
- You don't understand.
- Cyril, just get it together.
87
00:05:17,569 --> 00:05:20,979
Once you cross this line,
there's no coming back, right?
88
00:05:21,159 --> 00:05:23,310
And I don't know why I care,
89
00:05:24,087 --> 00:05:26,513
because he stole you from me.
90
00:05:26,819 --> 00:05:28,548
What are you talking about?
91
00:05:28,912 --> 00:05:30,884
Slaney's not coming back.
92
00:05:31,505 --> 00:05:33,313
You understand?
93
00:05:35,929 --> 00:05:37,190
Amigo,
94
00:05:37,225 --> 00:05:38,825
you are mistaken.
95
00:05:39,013 --> 00:05:43,115
It is $450,000 worth of product.
96
00:05:45,000 --> 00:05:46,813
All due respect...
97
00:05:48,623 --> 00:05:51,657
are you trying to lowball me here?
98
00:05:53,541 --> 00:05:55,441
OK. One second, sir.
99
00:05:55,476 --> 00:05:56,903
Anna Maria,
100
00:05:56,928 --> 00:05:59,695
bring Mr. Slaney a good biscuit.
101
00:06:03,049 --> 00:06:06,218
You have an agreement
with my friend Hearn.
102
00:06:06,660 --> 00:06:09,722
I... I expect you to honour
that agreement now.
103
00:06:09,757 --> 00:06:11,079
Si, Si, Si, Si.
104
00:06:11,573 --> 00:06:14,193
Your friend and I,
we did have an agreement,
105
00:06:14,380 --> 00:06:17,229
and I do intend to honour it.
106
00:06:17,684 --> 00:06:20,498
450 for Los drogas
107
00:06:20,654 --> 00:06:22,373
and 50k
108
00:06:22,750 --> 00:06:25,227
to cut your head off.
109
00:06:27,115 --> 00:06:29,014
I'm sorry, Roy.
110
00:06:31,247 --> 00:06:32,944
Put the gun down.
111
00:06:34,243 --> 00:06:35,913
Put the gun down!
112
00:06:35,949 --> 00:06:38,282
Don't do it. Don't listen to him.
113
00:06:38,483 --> 00:06:40,652
Put... The gun... Down!
114
00:06:49,308 --> 00:06:50,641
Have a seat.
115
00:06:52,084 --> 00:06:54,084
SIT DOWN!
116
00:06:59,170 --> 00:07:01,285
You can just walk out of here,
you know?
117
00:07:01,373 --> 00:07:03,873
Oh, I've got your permission
for that, do I? Thanks.
118
00:07:04,629 --> 00:07:06,996
We're gonna find you eventually.
119
00:07:19,637 --> 00:07:22,905
Ohh.
120
00:07:24,729 --> 00:07:26,409
OK.
121
00:07:27,503 --> 00:07:28,819
OK, come on.
122
00:07:29,046 --> 00:07:32,335
Hey. Let her go.
123
00:07:54,472 --> 00:07:55,776
Because he knew
124
00:07:55,801 --> 00:07:58,256
that Slaney was gonna
come for him eventually.
125
00:07:58,281 --> 00:08:02,255
So Hearn hired Lopez and Gopez
126
00:08:02,279 --> 00:08:05,528
and all the Sanchezes to kill him.
127
00:08:08,404 --> 00:08:10,605
What have you got to say?
128
00:08:10,913 --> 00:08:14,514
Ha! I'm fronting the cash
for my own hit.
129
00:08:16,375 --> 00:08:18,617
You bet on the wrong horse.
130
00:08:19,009 --> 00:08:20,876
Hearn's poetic,
131
00:08:20,951 --> 00:08:23,652
I'll give him that much.
For whatever it's worth,
132
00:08:23,687 --> 00:08:25,554
I didn't want this,
133
00:08:25,729 --> 00:08:27,916
but it's already done.
134
00:08:36,236 --> 00:08:38,672
Here.
135
00:08:38,826 --> 00:08:40,213
It'll be over soon.
136
00:08:52,281 --> 00:08:53,641
Yeah, yeah, yeah!
137
00:08:57,055 --> 00:08:59,752
Now, who is this now?
138
00:09:10,198 --> 00:09:12,999
How much for his life?
139
00:09:13,521 --> 00:09:16,335
How much?
140
00:09:18,013 --> 00:09:20,413
I think maybe we should have a drink.
141
00:09:21,668 --> 00:09:23,293
Come.
142
00:09:34,462 --> 00:09:36,495
You got a cigarette?
143
00:09:46,006 --> 00:09:47,578
Anything?
144
00:09:48,135 --> 00:09:51,369
No, I can't get anything
out of those doctors, but, uh,
145
00:09:51,612 --> 00:09:53,645
I don't speak Spanish.
146
00:09:54,128 --> 00:09:56,529
- She's hanging in though?
- Yeah, for now,
147
00:09:56,590 --> 00:09:58,590
she seems to be.
148
00:10:01,348 --> 00:10:03,654
The signal from the tracking device,
149
00:10:04,184 --> 00:10:05,450
it's gone.
150
00:10:05,968 --> 00:10:07,923
Lost it somewhere around Colombia.
151
00:10:08,001 --> 00:10:09,968
There's a massive storm
heading right toward
152
00:10:09,993 --> 00:10:11,564
their last known location.
153
00:10:12,063 --> 00:10:13,859
It's bad.
154
00:10:15,308 --> 00:10:17,462
I'm sorry, Kyle.
155
00:10:17,776 --> 00:10:19,488
Don't be sorry to me.
156
00:10:21,283 --> 00:10:23,634
Williams is in there
hanging by a thread,
157
00:10:24,276 --> 00:10:25,812
and it's your fault.
158
00:10:27,306 --> 00:10:29,640
I know it's my fault.
159
00:10:30,689 --> 00:10:32,555
Are you drinking?
160
00:10:33,131 --> 00:10:35,499
We get Hearn; we'll turn
this whole thing around.
161
00:10:35,912 --> 00:10:37,882
We can turn it right around
so we gotta get Hearn.
162
00:10:37,917 --> 00:10:40,252
- We have to get Hearn.
- It's over.
163
00:10:40,765 --> 00:10:42,453
You lost.
164
00:10:42,793 --> 00:10:45,097
You lost an escaped convict.
165
00:10:45,777 --> 00:10:47,391
You lost a drug lord.
166
00:10:47,580 --> 00:10:49,293
You've messed this thing up
right from the start.
167
00:10:50,093 --> 00:10:51,850
The DEA's already packing up to leave.
168
00:10:51,875 --> 00:10:53,274
No, I can't.
169
00:10:53,447 --> 00:10:55,016
Can't let Hearn get away with this.
170
00:10:55,041 --> 00:10:56,199
Not now. Especially not now.
171
00:10:56,234 --> 00:10:57,784
You're suspended
172
00:10:58,933 --> 00:11:00,136
'til I see
173
00:11:00,204 --> 00:11:02,204
if I can actually fire you.
174
00:11:04,676 --> 00:11:06,291
Go home, Roy.
175
00:11:09,347 --> 00:11:11,060
I need a cigarette.
176
00:11:13,191 --> 00:11:15,158
I'm sorry.
177
00:11:15,962 --> 00:11:17,801
I really am.
178
00:11:18,756 --> 00:11:21,090
Ah, forget it, Kyle. Go home, Kyle.
179
00:11:21,239 --> 00:11:23,298
It's all fine. It's fine.
It's fine. It's good.
180
00:11:23,373 --> 00:11:25,874
Just gotta go. It's all fine.
181
00:11:27,999 --> 00:11:31,116
Fine. Haha! Fine, fine.
182
00:11:44,781 --> 00:11:46,648
Ugh!
183
00:11:51,192 --> 00:11:52,726
Hey.
184
00:12:02,331 --> 00:12:04,565
Oh, please, please, please.
185
00:12:04,626 --> 00:12:06,694
Tell me you got cigarettes.
186
00:12:09,573 --> 00:12:11,639
Yeah, I know it's really wrong
187
00:12:11,694 --> 00:12:13,390
to go through a woman's handbag.
188
00:12:13,449 --> 00:12:15,582
Oh, bingo!
189
00:12:23,090 --> 00:12:25,673
I thought I was having a heart attack.
190
00:12:25,832 --> 00:12:28,065
Kind of hilarious
that you wake up and you find me
191
00:12:28,090 --> 00:12:30,757
lying dead next to you on the floor.
192
00:12:35,878 --> 00:12:38,612
I need to tell you something.
193
00:12:38,913 --> 00:12:40,835
If you don't...
194
00:12:41,968 --> 00:12:43,704
pull through this, it's my fault,
195
00:12:43,739 --> 00:12:46,183
and O'Neill was right.
I know what you would say,
196
00:12:46,214 --> 00:12:48,347
but it is. It's my fault.
It is 'cause...
197
00:12:50,045 --> 00:12:52,312
...I dragged you into this.
198
00:12:52,977 --> 00:12:54,747
I misled you, I lied to you,
199
00:12:54,895 --> 00:12:57,229
I made you vulnerable, and I don't...
200
00:12:59,134 --> 00:13:01,851
I'm not at all sure I got the strength
201
00:13:02,431 --> 00:13:05,065
to deal with the enormity of that.
202
00:13:11,933 --> 00:13:13,546
You know what you said about Joy,
203
00:13:13,571 --> 00:13:14,734
about my daughter, how she could be
204
00:13:14,769 --> 00:13:17,236
out there, she could be
205
00:13:17,404 --> 00:13:19,404
out there living?
206
00:13:20,875 --> 00:13:24,008
Well, she isn't, 'cause she's dead.
207
00:13:26,241 --> 00:13:27,635
Now I know this.
208
00:13:27,694 --> 00:13:30,562
I have known this
209
00:13:31,737 --> 00:13:33,066
for a long time.
210
00:13:34,026 --> 00:13:35,689
I was called to the morgue one night.
211
00:13:35,714 --> 00:13:36,863
They'd found a young girl.
212
00:13:36,895 --> 00:13:40,802
She'd been... killed and
dumped by whoever, and...
213
00:13:41,848 --> 00:13:44,348
and wherever it is they dragged
her body out of...
214
00:13:45,325 --> 00:13:47,331
It was basically unrecognizable.
215
00:13:49,149 --> 00:13:50,434
I was never really
216
00:13:51,337 --> 00:13:53,371
there for them.
217
00:13:53,425 --> 00:13:55,993
For her, for my wife.
218
00:13:59,971 --> 00:14:02,445
Minus the hideous tattoo of course.
219
00:14:05,328 --> 00:14:06,751
That's her.
220
00:14:07,239 --> 00:14:08,772
I'm sorry.
221
00:14:10,990 --> 00:14:12,956
When she disappeared,
I just dug down deeper
222
00:14:12,998 --> 00:14:15,531
into the job. I just shut myself off.
223
00:14:15,556 --> 00:14:17,351
I should have been out
to try and find her,
224
00:14:17,388 --> 00:14:19,344
find my little girl, but...
225
00:14:19,656 --> 00:14:21,781
AAAAH!
226
00:14:23,147 --> 00:14:24,958
...it was too late.
227
00:14:29,723 --> 00:14:31,708
It's not her.
228
00:14:31,789 --> 00:14:34,357
- Hey, Patterson, I...
- It's not my daughter.
229
00:14:38,991 --> 00:14:40,212
I didn't come, all right?
230
00:14:40,237 --> 00:14:42,373
You just tell me. You say
the words right now:
231
00:14:42,446 --> 00:14:44,846
"It's not my daughter! It's not Joy!"
232
00:14:45,296 --> 00:14:46,734
It's not.
233
00:14:47,804 --> 00:14:49,837
OK, it's not... it's not Joy.
234
00:14:51,996 --> 00:14:54,096
So I made a choice. I don't
know whether it was the booze
235
00:14:54,132 --> 00:14:55,971
or the pills, but I had made a decision
236
00:14:56,012 --> 00:14:57,959
that... she wasn't dead.
237
00:14:58,009 --> 00:14:59,975
She was doing exactly what you said.
238
00:15:00,118 --> 00:15:03,458
She was out there.
She was reinventing herself.
239
00:15:03,486 --> 00:15:05,686
She was living life to the top.
240
00:15:08,765 --> 00:15:11,380
And it was really simple.
It was like I'd found her.
241
00:15:11,408 --> 00:15:13,826
And I wasn't about
to let her go. I was not ready.
242
00:15:13,851 --> 00:15:16,345
I wasn't ready.
243
00:15:17,193 --> 00:15:18,833
I wasn't ready to admit
that I'd failed.
244
00:15:18,858 --> 00:15:21,004
I wasn't ready to look my wife
in the eye and say
245
00:15:21,029 --> 00:15:24,005
that I'd... I'd lost... I'd lost...
246
00:15:25,622 --> 00:15:28,323
I wasn't ready for any of that.
247
00:15:31,123 --> 00:15:33,238
And I'm not ready
248
00:15:33,964 --> 00:15:36,262
to lose you, so you better
just get with my program.
249
00:15:36,287 --> 00:15:38,287
You better wake up.
250
00:16:02,030 --> 00:16:04,270
Police, idiot.
251
00:16:04,370 --> 00:16:06,700
And there's a lot of us there,
right outside your door.
252
00:16:06,735 --> 00:16:08,769
Oh yeah? If there's
so many cops on the...
253
00:16:11,397 --> 00:16:13,339
I'm gone, amigo,
and I suggest you do the...
254
00:16:14,985 --> 00:16:16,960
Ramirez, are you sure she's a cop?
255
00:16:16,985 --> 00:16:18,108
Then why don't you tell her how...
256
00:16:19,548 --> 00:16:21,915
Ramirez, are you sure she's a cop?
257
00:16:23,243 --> 00:16:25,446
Ramirez, the federale.
258
00:16:28,668 --> 00:16:30,576
I'm gonna go get Hearn.
259
00:16:33,192 --> 00:16:35,225
It's a good deal.
260
00:16:35,306 --> 00:16:37,091
You bought his life.
261
00:16:37,167 --> 00:16:39,734
Yeah, he'll owe me.
262
00:16:39,986 --> 00:16:42,844
You know, my men wanted to keep you,
263
00:16:43,638 --> 00:16:45,213
kill your Slaney.
264
00:16:45,353 --> 00:16:48,650
Thank you for not doing that.
265
00:16:49,588 --> 00:16:52,587
Lucky I'm in charge.
266
00:16:59,365 --> 00:17:02,288
You, both of you should relax tonight.
267
00:17:03,482 --> 00:17:07,396
Huh? You sleep here as our guest.
268
00:17:08,443 --> 00:17:10,271
So please...
269
00:17:10,699 --> 00:17:12,206
have another drink.
270
00:17:12,242 --> 00:17:16,006
- Oh no. I... I don't think I...
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
271
00:17:16,031 --> 00:17:18,533
I've had too much.
272
00:17:19,859 --> 00:17:21,549
OK.
273
00:17:27,279 --> 00:17:29,029
Get the feeling that
if we sleep here tonight,
274
00:17:29,076 --> 00:17:31,636
- we don't wake up?
- Yeah.
275
00:17:32,016 --> 00:17:33,927
He'll be passing out soon.
276
00:17:34,186 --> 00:17:35,632
What did you do to him?
277
00:17:35,657 --> 00:17:37,925
One of them had a pharmacy
in their bag.
278
00:17:38,459 --> 00:17:42,221
Tranquilizers, the works.
They'll be out for a while.
279
00:17:44,923 --> 00:17:46,706
We gotta get those diamonds back.
280
00:17:46,844 --> 00:17:49,642
When this is over,
281
00:17:50,008 --> 00:17:51,644
they might be all we have.
282
00:17:52,156 --> 00:17:53,511
You've got some scheme happening
283
00:17:53,536 --> 00:17:55,624
inside that head of yours, don't you?
284
00:17:56,451 --> 00:17:58,284
Me too.
285
00:18:06,427 --> 00:18:08,160
Remind me never to mess with you.
286
00:18:08,588 --> 00:18:10,654
Never mess with me.
287
00:18:12,943 --> 00:18:15,101
Ah... Ah.
288
00:18:16,258 --> 00:18:17,836
Let's go.
289
00:18:17,871 --> 00:18:19,704
Raise the anchor. Get the main sail.
290
00:18:19,729 --> 00:18:20,904
I'll get the engine,
get us a head start.
291
00:18:20,929 --> 00:18:22,217
Slaney.
292
00:18:22,703 --> 00:18:23,962
Baby.
293
00:18:24,869 --> 00:18:27,136
What are you doing?
294
00:18:28,327 --> 00:18:31,361
She called me baby.
295
00:18:31,953 --> 00:18:33,666
That's nice.
296
00:18:34,287 --> 00:18:36,521
What's your big move here, Carter?
297
00:18:36,776 --> 00:18:38,316
Um...
298
00:18:39,025 --> 00:18:40,992
I am the failsafe,
299
00:18:42,075 --> 00:18:43,495
the backup
300
00:18:44,005 --> 00:18:45,286
in case you were able
301
00:18:45,311 --> 00:18:47,577
to weasel your way out
with the Colombians.
302
00:18:48,868 --> 00:18:50,363
That was Hearn's words.
303
00:18:50,388 --> 00:18:52,253
So you're his executioner now?
304
00:18:52,311 --> 00:18:54,844
Hearn, what to do,
it was either you or him.
305
00:18:55,133 --> 00:18:57,374
Any idiot could see that, Slane.
306
00:18:58,072 --> 00:18:59,877
So I'm just making the first move.
307
00:19:00,040 --> 00:19:01,573
This does NOT
308
00:19:01,673 --> 00:19:04,748
have to play out
how Hearn wants, all right?
309
00:19:05,068 --> 00:19:06,805
We can make our own decisions!
310
00:19:06,904 --> 00:19:08,346
I make my own decisions,
311
00:19:08,371 --> 00:19:10,655
except my loyalty is to Hearn,
312
00:19:11,139 --> 00:19:13,512
not to you, and he needs you gone.
313
00:19:13,673 --> 00:19:15,024
For good this time.
314
00:19:15,049 --> 00:19:16,194
Cyril, why don't we sit down...
315
00:19:16,219 --> 00:19:18,152
DON'T!
316
00:19:18,589 --> 00:19:20,450
THIS IS REAL, SLANEY!
317
00:19:20,475 --> 00:19:22,669
We'll just have, we'll
have a drink, OK?
318
00:19:22,694 --> 00:19:24,906
We'll sit down. We'll have a drink.
We'll have a chat.
319
00:19:24,982 --> 00:19:28,616
What do you say?
Come on, buddy. Come on.
320
00:19:30,394 --> 00:19:32,261
You know...
321
00:19:34,414 --> 00:19:35,896
...I could have loved her.
322
00:19:35,994 --> 00:19:37,714
You are not a killer,
323
00:19:37,891 --> 00:19:39,916
Carter. You're not.
324
00:19:40,410 --> 00:19:42,251
What's wrong with me?
325
00:19:42,287 --> 00:19:44,253
She was so special.
326
00:19:48,452 --> 00:19:51,880
Do not let Hearn push you to this.
327
00:19:51,962 --> 00:19:54,676
Slaney, you have no idea
where I've been pushed...
328
00:19:55,626 --> 00:19:57,476
...how hard Hearn and I fought.
329
00:19:57,501 --> 00:19:59,875
And then you stroll in
330
00:19:59,921 --> 00:20:01,821
to take my place?!
331
00:20:22,839 --> 00:20:26,561
Hey, watch out!
332
00:20:29,825 --> 00:20:31,458
We have to go.
333
00:20:34,940 --> 00:20:37,205
Hmm...
334
00:20:37,443 --> 00:20:38,940
The serum.
335
00:20:39,263 --> 00:20:41,042
Get the sails up. If we sail into it,
336
00:20:41,077 --> 00:20:42,778
we'll... we'll lose them.
337
00:20:59,737 --> 00:21:02,205
OK, uh, with everything
tied down to a float,
338
00:21:02,258 --> 00:21:04,525
all we gotta do is just wait
339
00:21:04,713 --> 00:21:07,113
for it to hit us.
340
00:21:07,328 --> 00:21:09,996
- You saved my life.
- Yeah.
341
00:21:14,782 --> 00:21:16,613
Come here.
342
00:21:20,005 --> 00:21:21,481
I said, Come here.
343
00:22:10,149 --> 00:22:12,135
Are you OK?
344
00:22:12,986 --> 00:22:15,586
I can't get his face out of my mind.
345
00:22:16,929 --> 00:22:20,264
His eyes and the way he looked at me.
346
00:22:23,369 --> 00:22:25,870
You want to do this to yourself?
347
00:22:27,326 --> 00:22:30,033
I took a man's life.
348
00:22:31,157 --> 00:22:32,789
You did what you had to.
349
00:22:32,814 --> 00:22:34,522
You made the only choice you could.
350
00:22:34,547 --> 00:22:37,176
One I'm very grateful for.
351
00:22:39,957 --> 00:22:42,177
That doesn't make it any easier.
352
00:22:42,493 --> 00:22:44,138
I can't just turn it off,
353
00:22:44,163 --> 00:22:46,029
how that feels,
354
00:22:46,405 --> 00:22:48,018
what I did.
355
00:22:48,161 --> 00:22:50,927
My first night inside...
356
00:22:52,752 --> 00:22:54,885
...it's all starting to sink in.
357
00:22:56,661 --> 00:22:58,675
That the whole thing's real.
358
00:22:59,056 --> 00:23:01,436
I'm a pot smuggler;
I'm in there with murderers
359
00:23:01,461 --> 00:23:03,595
and rapists and...
360
00:23:04,055 --> 00:23:05,866
and worse, and I look around
361
00:23:05,891 --> 00:23:07,890
at these guys, and I'm thinking...
362
00:23:10,088 --> 00:23:11,458
..."There are the people
I'm gonna spend
363
00:23:11,483 --> 00:23:14,952
the next 15 years of my life with."
364
00:23:17,087 --> 00:23:19,588
So, my first night...
365
00:23:21,759 --> 00:23:23,758
...I made a pact with myself.
366
00:23:25,929 --> 00:23:28,396
Anyone comes near me comes at me.
367
00:23:30,074 --> 00:23:32,407
I'm gonna do what I gotta do
to survive.
368
00:23:35,052 --> 00:23:36,973
And yeah...
369
00:23:39,769 --> 00:23:41,749
...things happened.
370
00:23:43,086 --> 00:23:45,487
They happen
371
00:23:45,582 --> 00:23:49,149
when we don't have the luxury
to control things.
372
00:23:49,232 --> 00:23:50,491
They just happen.
373
00:23:55,286 --> 00:23:57,052
But you got...
374
00:23:57,307 --> 00:23:59,707
you gotta keep going.
375
00:24:00,721 --> 00:24:03,856
And you gotta keep moving forward.
376
00:24:06,149 --> 00:24:09,050
If you didn't do what you did
last night, I'd be dead.
377
00:24:11,934 --> 00:24:14,334
We're in this together.
378
00:24:15,818 --> 00:24:17,752
You and me.
379
00:24:24,121 --> 00:24:25,886
Are we?
380
00:24:47,341 --> 00:24:50,284
I need to talk to Hearn.
I think you want to help me,
381
00:24:50,309 --> 00:24:52,659
so how about you put that gun
on the trunk there.
382
00:24:52,741 --> 00:24:54,359
You're making a big mistake.
383
00:24:54,416 --> 00:24:56,092
No, I don't think so.
384
00:24:56,184 --> 00:24:57,873
See, Hearn shot my partner in the back
385
00:24:57,898 --> 00:25:00,197
'cause... you told him she was a cop.
386
00:25:01,349 --> 00:25:03,385
What do you mean? I'll take
my chances with my own people.
387
00:25:03,410 --> 00:25:05,460
Well, that's not really an option.
388
00:25:05,652 --> 00:25:08,653
You're wasting time. Time is
not something I have much of.
389
00:25:09,386 --> 00:25:11,128
So tell me where he is and...
390
00:25:11,158 --> 00:25:14,159
tell me what's going on
with this dead body.
391
00:25:15,895 --> 00:25:18,222
Time for me to get a promotion, and...
392
00:25:18,850 --> 00:25:21,138
my boss, Carillo,
was standing in my way.
393
00:25:21,195 --> 00:25:23,161
Uh-huh?
394
00:25:37,323 --> 00:25:40,524
Seems, uh, you got the sail up.
395
00:25:40,668 --> 00:25:42,021
It was mostly minor damage.
396
00:25:42,046 --> 00:25:43,946
I checked it all out.
397
00:25:44,091 --> 00:25:45,523
We're good.
398
00:25:48,268 --> 00:25:51,169
I, uh, found this.
399
00:25:51,764 --> 00:25:53,834
It's turned off.
400
00:25:53,974 --> 00:25:56,679
Are you working for the DEA?
401
00:25:58,336 --> 00:26:00,037
Am I part of that?
402
00:26:01,380 --> 00:26:02,812
No.
403
00:26:03,096 --> 00:26:05,096
Are they coming for me?
404
00:26:05,832 --> 00:26:08,365
It has nothing to do with you.
405
00:26:09,570 --> 00:26:10,947
Ha.
406
00:26:11,310 --> 00:26:13,912
I can't say that I was
expecting any of this.
407
00:26:13,937 --> 00:26:15,652
You, us.
408
00:26:17,389 --> 00:26:18,639
Well, I guess I know
409
00:26:18,664 --> 00:26:21,655
what your big play was this whole time.
410
00:26:22,107 --> 00:26:23,998
I am sorry.
411
00:26:25,434 --> 00:26:27,410
- I'm sorry
- that I didn't tell you, but...
412
00:26:27,435 --> 00:26:28,783
both of us...
413
00:26:28,866 --> 00:26:31,455
both of us were keeping
things from each other,
414
00:26:31,522 --> 00:26:33,589
from everybody else.
415
00:26:34,685 --> 00:26:37,073
But I... I don't...
416
00:26:37,502 --> 00:26:39,869
I don't want it to be that way anymore.
417
00:26:40,279 --> 00:26:42,779
So you're setting Hearn up?
418
00:26:44,115 --> 00:26:46,382
The cops think I am.
419
00:26:47,264 --> 00:26:48,612
OK.
420
00:26:48,693 --> 00:26:52,369
And I'm gonna need you.
I'm asking you...
421
00:26:53,685 --> 00:26:56,820
...to take a leap of faith
with me here.
422
00:26:56,845 --> 00:26:59,979
So this trust, this leap
that you're asking for...
423
00:27:02,706 --> 00:27:04,292
...it's more than a leap for me,
424
00:27:04,341 --> 00:27:07,375
you know? Just tell me you understand.
425
00:27:07,436 --> 00:27:10,104
I understand. I really understand.
426
00:27:17,187 --> 00:27:18,819
OK then.
427
00:27:21,239 --> 00:27:23,275
The storm took us a long way,
and my guess is
428
00:27:23,300 --> 00:27:26,287
that it's Mexico.
429
00:27:28,740 --> 00:27:30,272
Well, we better get moving.
430
00:27:31,493 --> 00:27:33,128
Slaney call in on the number.
431
00:27:33,153 --> 00:27:35,343
He said he has your product
and your diamonds on top.
432
00:27:35,368 --> 00:27:37,397
He's on his way here now.
433
00:27:37,770 --> 00:27:38,869
And you're sure it's safe for me
434
00:27:38,894 --> 00:27:40,162
to be out in the open like this?
435
00:27:40,251 --> 00:27:42,451
I'm in charge now.
436
00:27:42,706 --> 00:27:44,711
Carillo is out of the picture, OK?
437
00:27:44,850 --> 00:27:46,283
Any evidence we had on you,
438
00:27:46,308 --> 00:27:48,468
on the bodies that we found
on the construction site,
439
00:27:48,493 --> 00:27:50,659
they have, uh...
440
00:27:50,779 --> 00:27:52,229
mysteriously disappeared.
441
00:27:52,374 --> 00:27:53,871
Good.
442
00:27:54,169 --> 00:27:55,783
My department is ceasing to cooperate
443
00:27:55,808 --> 00:27:57,549
with the DEA and the RCMP.
444
00:27:57,639 --> 00:27:59,606
They already packed up
all their toys and went home.
445
00:27:59,706 --> 00:28:01,183
Heh!
446
00:28:01,283 --> 00:28:03,674
Oh, oh, and that other cop, uh...
447
00:28:04,111 --> 00:28:05,807
- Roughy?
- Yeah, Brophy.
448
00:28:05,832 --> 00:28:07,999
Yeah. He's no longer
gonna be a problem.
449
00:28:09,039 --> 00:28:10,346
Nobody can touch you.
450
00:28:10,391 --> 00:28:11,939
OK.
451
00:28:38,625 --> 00:28:40,558
Ugh!
452
00:28:58,792 --> 00:29:01,059
And I thought you left with the others.
453
00:29:03,090 --> 00:29:05,391
What the hell are you doing out of bed?
454
00:29:05,465 --> 00:29:07,432
Doctors cleared me, said I could go.
455
00:29:07,508 --> 00:29:09,908
And when did you pick up Spanish?
456
00:29:10,675 --> 00:29:11,927
My shoulder's not gonna be right
457
00:29:11,952 --> 00:29:14,655
for a while, but how are you?
458
00:29:14,741 --> 00:29:17,049
I had a little dust-up,
but I'm still here.
459
00:29:17,110 --> 00:29:19,044
The question is where the hell
is everyone else?
460
00:29:19,092 --> 00:29:21,312
Your boss left a few hours ago.
461
00:29:21,337 --> 00:29:23,512
His clean-up crew is coming back
to pick up this gear.
462
00:29:23,537 --> 00:29:25,247
My boss left yesterday.
463
00:29:25,617 --> 00:29:28,143
And I've just been in here
looking for Lieutenant Carillo
464
00:29:28,168 --> 00:29:30,100
so I can tell him
about his man, Ramirez.
465
00:29:30,136 --> 00:29:32,358
Unfortunately, I think
he knows 'cause Ramirez
466
00:29:32,383 --> 00:29:35,091
got to him and his body's
lying in Hearn's pit.
467
00:29:40,820 --> 00:29:42,251
Hey!
468
00:29:42,362 --> 00:29:44,428
We're all set?
469
00:29:44,542 --> 00:29:46,575
- Is this our ride?
- Yeah.
470
00:29:54,032 --> 00:29:55,506
What are you doing?
471
00:29:55,593 --> 00:29:57,626
You're not coming with me.
472
00:29:58,539 --> 00:29:59,805
Slane, I'm coming.
473
00:29:59,864 --> 00:30:02,089
Crew up the boat, take the diamonds,
474
00:30:02,141 --> 00:30:04,842
and get
as far away from here as possible.
475
00:30:06,277 --> 00:30:07,885
Hearn will kill you.
476
00:30:09,024 --> 00:30:11,184
Well, there's some optimism.
477
00:30:11,863 --> 00:30:14,564
You think you can do this
without me, you're wrong!
478
00:30:15,773 --> 00:30:19,441
Right now, nobody knows that
you're involved in any of this.
479
00:30:20,303 --> 00:30:22,596
And I gotta take Hearn down by myself.
480
00:30:22,621 --> 00:30:24,612
Who's gonna have your back?
481
00:30:25,254 --> 00:30:26,844
Just promise me
482
00:30:26,957 --> 00:30:30,692
that wherever you go,
you'll let me know somehow.
483
00:30:39,353 --> 00:30:42,293
I better see you again, David.
484
00:30:42,839 --> 00:30:44,805
You will.
485
00:30:57,767 --> 00:30:59,576
They're on land?
486
00:31:00,163 --> 00:31:03,324
Slaney's sending the signal
he's come back here to Cancun.
487
00:31:03,599 --> 00:31:05,600
Back to Hearn's?
488
00:31:39,941 --> 00:31:41,341
Slaney.
489
00:31:55,067 --> 00:31:57,670
I'd offer you a drink, but...
490
00:31:57,871 --> 00:31:59,937
We're done having drinks.
491
00:32:00,705 --> 00:32:03,131
And what happened to Carter?
492
00:32:04,802 --> 00:32:07,636
What was supposed to happen to me.
493
00:32:08,352 --> 00:32:10,553
I should have known, but...
494
00:32:11,636 --> 00:32:14,513
...but honestly, I never thought
you'd go that far.
495
00:32:18,029 --> 00:32:19,966
Did you get my message?
496
00:32:20,757 --> 00:32:23,003
Oh, the diamonds? Yeah.
497
00:32:23,194 --> 00:32:25,928
Haha! That was a nice touch.
498
00:32:28,252 --> 00:32:29,934
Where are they by the way?
499
00:32:30,007 --> 00:32:32,240
Oh, I'm gonna hold onto 'em
500
00:32:32,570 --> 00:32:34,541
until I get my end of this deal.
501
00:32:36,687 --> 00:32:37,952
But at least,
502
00:32:38,015 --> 00:32:39,560
you got my cocaine, right?
503
00:32:39,635 --> 00:32:41,635
It's all there.
504
00:32:48,035 --> 00:32:50,792
You really want to finish this?
505
00:32:51,041 --> 00:32:52,569
Why don't we just do the deal
506
00:32:52,635 --> 00:32:55,198
and then we never have to see
each other ever again.
507
00:33:04,082 --> 00:33:05,509
Ugh!
508
00:33:12,314 --> 00:33:14,648
Help me.
509
00:33:14,683 --> 00:33:16,917
And why would I do that?
510
00:33:20,156 --> 00:33:22,790
I'll talk. I know everything.
511
00:33:22,825 --> 00:33:25,726
I know everything!
512
00:33:53,942 --> 00:33:56,054
We were never much for mass, but...
513
00:33:56,936 --> 00:33:59,122
look at us now, huh?
514
00:34:05,432 --> 00:34:07,500
I never understood how you could
515
00:34:07,754 --> 00:34:10,722
do the service with...
516
00:34:10,990 --> 00:34:13,891
Father, uh...
517
00:34:16,346 --> 00:34:18,811
- Barf.
- Barf. Father Barf.
518
00:34:18,979 --> 00:34:20,912
That's what you used
to call him because...
519
00:34:22,602 --> 00:34:24,736
...every time you looked at him,
520
00:34:24,785 --> 00:34:26,918
he made you want to barf.
521
00:34:28,301 --> 00:34:30,301
I did a couple of times.
522
00:34:32,606 --> 00:34:34,361
The whiff of him...
523
00:34:34,386 --> 00:34:37,128
Haha! Oh, he had a hum that's for sure.
524
00:34:46,913 --> 00:34:48,605
No.
525
00:34:49,094 --> 00:34:51,428
Always the altar boy.
526
00:34:53,733 --> 00:34:55,757
You know, I never understood
527
00:34:55,782 --> 00:34:57,616
why you hung out with me.
528
00:35:01,167 --> 00:35:03,234
I had to hang out with someone.
529
00:35:07,012 --> 00:35:10,213
You knew who I was,
530
00:35:10,628 --> 00:35:13,095
what I was all along.
531
00:35:15,601 --> 00:35:18,083
Not until very, very recently.
532
00:35:28,133 --> 00:35:30,466
You know why I left you on that boat?
533
00:35:32,698 --> 00:35:35,098
I did leave you,
you were very right about that.
534
00:35:38,029 --> 00:35:40,029
I could have warned you,
I could have said something,
535
00:35:40,071 --> 00:35:41,819
but no, I left you there,
536
00:35:41,844 --> 00:35:44,267
holding the bag, so I could get away.
537
00:35:48,605 --> 00:35:49,886
I did it
538
00:35:49,978 --> 00:35:53,135
because I knew that you would be OK.
539
00:35:53,403 --> 00:35:54,869
Haha!
540
00:35:57,227 --> 00:35:59,304
- That is fresh, that is.
- No.
541
00:35:59,391 --> 00:36:01,331
No, no, no. I don't mean it like that.
542
00:36:01,946 --> 00:36:04,723
I knew that on the inside,
you'd make the most of it.
543
00:36:04,762 --> 00:36:07,186
You would read.
You'd meet people. You'd get
544
00:36:07,211 --> 00:36:09,244
tougher and harder,
545
00:36:09,299 --> 00:36:13,036
and you would come out
the same or different,
546
00:36:13,074 --> 00:36:15,473
but you...
547
00:36:16,300 --> 00:36:19,494
you, David Slaney, you would be OK.
548
00:36:20,864 --> 00:36:22,864
I'd be dead.
549
00:36:22,939 --> 00:36:26,341
I'd have come out an absolute monster.
550
00:36:27,092 --> 00:36:29,180
Turns out it didn't take prison, Hearn,
551
00:36:29,451 --> 00:36:31,451
to make you a monster.
552
00:36:36,278 --> 00:36:38,389
I suppose Jennifer
553
00:36:38,930 --> 00:36:41,040
told you?
554
00:36:43,126 --> 00:36:44,992
Yeah.
555
00:36:46,762 --> 00:36:48,963
I was shit to you
556
00:36:49,057 --> 00:36:52,391
and her and everyone.
557
00:36:57,666 --> 00:37:01,332
And look at me now. Haha!
558
00:37:01,912 --> 00:37:04,046
I'm even worse.
559
00:37:14,462 --> 00:37:16,428
You and me...
560
00:37:18,446 --> 00:37:20,680
...we had a real shot, right?
561
00:37:25,312 --> 00:37:26,984
Right?
562
00:37:29,651 --> 00:37:33,086
Nothing you can say
changes what happens next.
563
00:37:37,090 --> 00:37:38,489
Yeah.
564
00:37:43,644 --> 00:37:46,212
You should do it.
565
00:37:49,275 --> 00:37:51,643
I should. I should.
566
00:37:51,818 --> 00:37:54,151
Oh, God, you have every reason.
567
00:37:55,855 --> 00:37:57,573
I do.
568
00:38:15,435 --> 00:38:17,401
I should have known.
569
00:38:20,580 --> 00:38:22,780
You always gotta be the better man.
570
00:38:27,346 --> 00:38:29,345
You're the only friend I ever had.
571
00:38:33,786 --> 00:38:35,566
Ugh! Oh! No!
572
00:38:36,986 --> 00:38:38,210
No!
573
00:38:38,324 --> 00:38:40,324
Ride's over, fellas.
574
00:38:49,980 --> 00:38:51,959
_
575
00:38:53,606 --> 00:38:55,740
Slaney, you got a visitor.
576
00:39:04,402 --> 00:39:06,269
Slaney.
577
00:39:15,307 --> 00:39:17,307
Nice to see you again.
578
00:39:18,897 --> 00:39:21,017
Crown prosecutor the judge, everyone;
579
00:39:21,073 --> 00:39:23,705
they all know you were working
with me and what you did.
580
00:39:23,772 --> 00:39:26,537
Did you tell them that
you broke me out of this prison?
581
00:39:26,880 --> 00:39:29,273
Nah, I left certain minor details out.
582
00:39:29,308 --> 00:39:31,275
Bottom line is you're free.
583
00:39:32,059 --> 00:39:33,944
Smart work on that tracker by the way.
584
00:39:34,062 --> 00:39:36,713
I guess I'm just lucky
you were there to see it.
585
00:39:36,814 --> 00:39:40,382
You know about this?
Who she really was?
586
00:39:44,056 --> 00:39:46,112
It was Lisa Ada Nicholson.
587
00:39:46,198 --> 00:39:47,611
She was born in Nebraska
588
00:39:47,636 --> 00:39:49,384
and for the last 10 years or so,
589
00:39:50,013 --> 00:39:51,710
she made a living
bilking old white guys
590
00:39:51,735 --> 00:39:53,120
out of their life savings.
591
00:39:53,943 --> 00:39:57,133
You're a little young
for her usual mark.
592
00:39:57,465 --> 00:39:59,302
Are you even aware of what happened
593
00:39:59,462 --> 00:40:01,304
when I took both of you down?
594
00:40:02,862 --> 00:40:04,434
What are you talking about?
595
00:40:05,174 --> 00:40:06,922
Ada ripped all of you off.
596
00:40:24,882 --> 00:40:25,956
What I can't figure out
597
00:40:25,981 --> 00:40:27,263
is why you showed up at Hearn's
598
00:40:27,288 --> 00:40:29,288
with 24 kilos of sugar.
599
00:40:32,243 --> 00:40:34,209
She stashed the real cocaine,
600
00:40:34,392 --> 00:40:37,203
I'm guessing, in the boat, and
she sailed off into the morning
601
00:40:37,523 --> 00:40:39,443
with whatever was left of the money
602
00:40:39,717 --> 00:40:41,436
and all of Hearn's diamonds.
603
00:40:44,061 --> 00:40:45,883
And she's gone.
604
00:40:46,648 --> 00:40:48,250
Any idea where she is?
605
00:41:10,467 --> 00:41:12,586
She played you too.
606
00:41:13,623 --> 00:41:15,432
Looks like it.
607
00:41:21,931 --> 00:41:24,365
Did she make contact?
608
00:41:25,481 --> 00:41:27,481
Even if she did, I couldn't tell you.
609
00:41:29,318 --> 00:41:32,547
But I'll be honest,
I had no idea about any of this.
610
00:41:37,532 --> 00:41:39,832
Well...
611
00:41:39,955 --> 00:41:41,748
this showed up in my mailbox.
612
00:41:41,926 --> 00:41:43,615
It's addressed to you.
613
00:43:14,009 --> 00:43:18,009
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
42155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.