All language subtitles for Caught - 01x04 - Like Old Times.WEBRip.x264-TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:04,166 - Deal's off. - You're on your own, Patterson. 2 00:00:04,247 --> 00:00:06,088 The operation's moving to Mexico 3 00:00:06,113 --> 00:00:08,456 and I've got a year-long file running on Hearn. 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,400 I'm gonna kill Hearn whether you want him dead or not. 5 00:00:11,469 --> 00:00:14,003 Either way, he is finished. 6 00:00:14,028 --> 00:00:16,035 What's the rest of this plan of yours? 7 00:00:16,133 --> 00:00:18,634 My brother-in-law, Roy Brophy... 8 00:00:19,102 --> 00:00:20,886 he's in on the deal, every detail, 9 00:00:20,911 --> 00:00:22,796 and he is gonna be there. 10 00:00:23,111 --> 00:00:24,908 Hugo here was gracious enough 11 00:00:24,933 --> 00:00:28,384 to set up a meeting with his contacts in Columbia. 12 00:00:28,409 --> 00:00:30,263 I'm crewing with you. 13 00:00:30,327 --> 00:00:32,344 No one knows this boat better than me. 14 00:00:32,490 --> 00:00:33,668 What's your poison, Brophy? 15 00:00:33,693 --> 00:00:35,474 You look like a... tequila man to me. 16 00:00:35,499 --> 00:00:36,749 I don't drink poison. 17 00:00:37,381 --> 00:00:39,210 What did you do to me? 18 00:01:12,096 --> 00:01:15,164 We're not gangsters. We didn't kill the man. 19 00:01:15,235 --> 00:01:19,816 Relax. I just gave him some... sleepy drugs 20 00:01:19,841 --> 00:01:22,128 so that he'd be out of the way until tomorrow morning. 21 00:01:22,153 --> 00:01:23,653 The fave's gonna get his end 22 00:01:23,678 --> 00:01:26,311 and Brophy's gonna be fine. 23 00:01:27,576 --> 00:01:29,271 You worry too much, man. 24 00:01:31,266 --> 00:01:32,600 The Slane! 25 00:01:32,666 --> 00:01:34,819 Oh, it's good to have you back in the mix. 26 00:01:34,844 --> 00:01:36,010 I've missed this. 27 00:01:36,035 --> 00:01:38,344 I love this picture of you guys. 28 00:01:39,016 --> 00:01:40,581 Who's the kid? 29 00:01:43,719 --> 00:01:45,420 Her name's Crystal. 30 00:01:46,545 --> 00:01:48,779 Hearn and I were like her... 31 00:01:49,304 --> 00:01:51,172 her surrogate fathers. 32 00:01:53,943 --> 00:01:55,877 Isn't that right? 33 00:01:58,740 --> 00:02:00,581 Yeah, cute kid. 34 00:02:03,406 --> 00:02:05,576 Now... our supplier 35 00:02:05,601 --> 00:02:07,868 is just off the coast of Cartagena. 36 00:02:08,244 --> 00:02:10,319 These guys are new to us. 37 00:02:10,499 --> 00:02:12,140 Don't you already have suppliers? 38 00:02:12,181 --> 00:02:14,315 We had complications thanks to the DEA, 39 00:02:14,340 --> 00:02:16,507 so we had to make some changes. 40 00:02:17,092 --> 00:02:18,592 But this deal goes well, 41 00:02:18,617 --> 00:02:20,684 there'll be plenty of return business. 42 00:02:21,357 --> 00:02:23,925 Now, the contact is gonna meet you 43 00:02:23,993 --> 00:02:25,447 on this island 44 00:02:25,488 --> 00:02:27,455 right... here. 45 00:02:28,097 --> 00:02:30,509 But you gotta watch your bobber, man. 46 00:02:30,613 --> 00:02:33,414 These guys are not to be messed around with. 47 00:02:33,549 --> 00:02:35,449 OK? 48 00:02:36,454 --> 00:02:39,006 You set sail in the morning. 49 00:02:40,192 --> 00:02:41,610 You're not coming with me? 50 00:02:41,635 --> 00:02:44,965 I am staying behind to deal with Brophy. 51 00:02:45,046 --> 00:02:47,381 When he wakes up and finds that you've sailed 52 00:02:47,406 --> 00:02:49,306 without him, he's gonna lose his shit, 53 00:02:49,385 --> 00:02:51,285 so I'm staying back to deal with him. 54 00:02:51,420 --> 00:02:54,489 Get out. 55 00:03:02,797 --> 00:03:05,290 Ahem. 56 00:03:05,660 --> 00:03:08,356 You were never coming. 57 00:03:08,406 --> 00:03:09,580 What difference does it make? 58 00:03:09,605 --> 00:03:11,307 First you neglect to tell me that it's coke, 59 00:03:11,332 --> 00:03:12,577 not weed, and now this. 60 00:03:12,648 --> 00:03:15,188 OK... I swear, man, 61 00:03:15,213 --> 00:03:16,929 you're being more dramatic than the women out there. 62 00:03:16,953 --> 00:03:18,981 What other surprises do you got coming my way? 63 00:03:19,006 --> 00:03:20,587 Slaney, slow down. 64 00:03:20,676 --> 00:03:23,310 I already took the fall for you once. 65 00:03:24,312 --> 00:03:25,814 Do you have any idea 66 00:03:25,839 --> 00:03:27,572 what it was like in there? 67 00:03:28,542 --> 00:03:30,131 Looking at 15 years, 68 00:03:30,156 --> 00:03:32,122 knowing that you were here... 69 00:03:32,187 --> 00:03:33,932 and you were free? 70 00:03:34,077 --> 00:03:36,277 Do you think I screwed you? 71 00:03:36,519 --> 00:03:38,485 How should I see it? 72 00:03:38,701 --> 00:03:40,925 - It was dumb luck, Slane. - Luck? 73 00:03:40,977 --> 00:03:42,810 That's what we're calling it now? 74 00:03:43,839 --> 00:03:46,273 What's to stop you from taking my boat... 75 00:03:46,377 --> 00:03:48,044 full of coke... 76 00:03:48,190 --> 00:03:50,758 and just... disappearing? 77 00:03:52,461 --> 00:03:55,830 That's the beauty of this deal, Slane. 78 00:03:56,545 --> 00:03:58,612 We need each other. 79 00:04:01,797 --> 00:04:03,522 But OK, man. 80 00:04:03,606 --> 00:04:05,439 I could just... 81 00:04:06,014 --> 00:04:08,816 pay you 10 000 and you can... 82 00:04:09,680 --> 00:04:11,846 ride off into the sunset and our... 83 00:04:13,267 --> 00:04:15,801 business transactions are over. 84 00:04:16,952 --> 00:04:18,819 If that's what you want. 85 00:04:22,897 --> 00:04:24,831 What? 86 00:04:26,081 --> 00:04:28,048 I need to talk to you. 87 00:04:31,474 --> 00:04:33,374 Think about it. 88 00:05:05,547 --> 00:05:08,914 Brophy's girl. Something's off about her. 89 00:05:10,091 --> 00:05:13,192 Something's off about her how? 90 00:05:13,582 --> 00:05:15,582 I followed her down to the beach. 91 00:05:15,944 --> 00:05:17,570 And? 92 00:05:18,548 --> 00:05:20,281 I don't know. She was... 93 00:05:20,770 --> 00:05:22,174 talking to someone. 94 00:05:22,204 --> 00:05:23,904 She's wasted. 95 00:05:24,554 --> 00:05:25,877 Look... 96 00:05:25,902 --> 00:05:27,811 why don't you just focus on the task at hand 97 00:05:27,836 --> 00:05:30,185 and make sure the clan mates have the ship we need? 98 00:05:30,698 --> 00:05:32,398 Got it? 99 00:05:33,180 --> 00:05:34,638 Got it? 100 00:06:24,740 --> 00:06:26,153 What are you doing in here? 101 00:06:26,328 --> 00:06:27,898 I was looking for Roy. 102 00:06:27,923 --> 00:06:29,498 I heard he may have passed out 103 00:06:29,558 --> 00:06:31,468 in one of these... OK. 104 00:06:31,600 --> 00:06:34,781 OK. Listen to me. Listen. I only came in... 105 00:06:35,064 --> 00:06:36,864 Ah! 106 00:06:45,227 --> 00:06:47,762 What is this? 107 00:06:52,395 --> 00:06:56,030 DEA? FBI? Who sent you? 108 00:06:56,218 --> 00:06:57,918 WHO SENT YOU? 109 00:07:21,357 --> 00:07:23,591 OK. 110 00:08:07,376 --> 00:08:09,610 You think it's coming or going? 111 00:08:14,376 --> 00:08:16,310 The storm. 112 00:08:20,062 --> 00:08:22,696 That depends on your point of view. 113 00:08:23,118 --> 00:08:25,185 Is that the port? 114 00:08:27,557 --> 00:08:29,135 The port? 115 00:08:29,338 --> 00:08:31,772 Yeah, the one in Newfoundland, the one where you got caught. 116 00:08:33,269 --> 00:08:35,825 It's a bay, and... 117 00:08:36,145 --> 00:08:38,279 you seem to know an awful lot about us 118 00:08:38,304 --> 00:08:39,970 for someone who got here a week ago. 119 00:08:40,860 --> 00:08:42,316 I like to pay attention. 120 00:08:42,341 --> 00:08:44,541 - I'm a curious person. - Hmm. 121 00:08:46,762 --> 00:08:48,662 But there is one thing about you that I just like, 122 00:08:48,687 --> 00:08:50,820 can't quite figure. 123 00:08:51,227 --> 00:08:54,750 - Just the one? - Here you are, 124 00:08:54,810 --> 00:08:57,077 finally free... 125 00:08:57,326 --> 00:09:00,025 and you choose to jump right back into it. 126 00:09:01,505 --> 00:09:03,505 The definition of insanity 127 00:09:03,530 --> 00:09:05,736 is doing the same thing over again and expecting 128 00:09:05,761 --> 00:09:07,746 a different result. 129 00:09:08,903 --> 00:09:10,970 This isn't the same. 130 00:09:14,603 --> 00:09:16,670 What about Hearn? 131 00:09:16,939 --> 00:09:19,686 What do you think he's after? 132 00:09:20,997 --> 00:09:23,270 Whoever you think he is... 133 00:09:24,758 --> 00:09:26,699 he isn't. 134 00:09:28,742 --> 00:09:31,602 And if I was you, I'd keep my head up with him. 135 00:09:37,072 --> 00:09:38,839 Ahem. 136 00:09:43,412 --> 00:09:45,312 And as for the storm, I'd... 137 00:09:45,400 --> 00:09:47,134 I'd say it's coming. 138 00:09:59,641 --> 00:10:01,675 Hey, Slaney. 139 00:10:03,065 --> 00:10:04,866 Let's go for a ride. 140 00:10:05,394 --> 00:10:07,428 You drive. 141 00:10:35,693 --> 00:10:36,903 The Mexican government 142 00:10:36,928 --> 00:10:39,495 subsidizes loads of construction around here. 143 00:10:39,908 --> 00:10:42,575 They want this to be a tourist destination. 144 00:10:43,278 --> 00:10:45,656 You know what Cancun means in Mayan? 145 00:10:47,842 --> 00:10:49,253 Nest of snakes. 146 00:10:49,278 --> 00:10:51,012 Can you believe that? 147 00:10:52,822 --> 00:10:57,149 They wanna turn this... deserted swamp full of snakes 148 00:10:58,160 --> 00:11:00,995 ...into the next top vacation spot. 149 00:11:01,963 --> 00:11:04,264 Turn shit into sunshine. 150 00:11:07,808 --> 00:11:10,209 Come on. I wanna show you something. 151 00:11:13,335 --> 00:11:15,268 Now, I know 152 00:11:16,012 --> 00:11:18,580 you said you wanted to save it. 153 00:11:20,476 --> 00:11:22,476 But now... 154 00:11:22,820 --> 00:11:24,165 seems like a good time 155 00:11:24,190 --> 00:11:25,923 to be living in the moment. 156 00:11:27,216 --> 00:11:28,884 Don't you think? 157 00:11:39,163 --> 00:11:41,970 Look at us now, huh? All these years later. 158 00:11:44,681 --> 00:11:47,015 Things are a little different, but... 159 00:11:47,910 --> 00:11:49,717 it's still just you and me. 160 00:11:49,779 --> 00:11:51,480 Huh? 161 00:11:55,852 --> 00:11:58,219 Oh, come on, baby! 162 00:12:10,566 --> 00:12:11,813 Hey. 163 00:12:11,886 --> 00:12:15,126 I... I thought you were dead. 164 00:12:15,753 --> 00:12:17,686 Yeah, so did I. 165 00:12:18,180 --> 00:12:20,173 Hearn drugged me with something 166 00:12:20,209 --> 00:12:21,855 and I feel like hell. 167 00:12:21,880 --> 00:12:23,495 They didn't buy our cover? 168 00:12:23,540 --> 00:12:25,771 Either that or he just wanted to get me out of the way. 169 00:12:25,796 --> 00:12:27,382 I need to talk to Slaney. Where is he? 170 00:12:27,413 --> 00:12:28,538 I don't know. Roy. 171 00:12:28,563 --> 00:12:30,706 Roy... We got a bigger problem. 172 00:12:41,157 --> 00:12:43,124 Oh, that's bad. 173 00:12:52,003 --> 00:12:53,869 Hey, baby. 174 00:12:54,258 --> 00:12:56,191 You wanna dance? 175 00:12:56,480 --> 00:12:58,613 Dance with me, baby. 176 00:13:07,104 --> 00:13:09,337 How was it with Slaney? 177 00:13:10,219 --> 00:13:11,484 It went fine. 178 00:13:11,509 --> 00:13:13,064 Hearn has to keep an eye on him, 179 00:13:13,089 --> 00:13:15,352 so what did you find out? 180 00:13:19,210 --> 00:13:21,343 I just asked you a question. 181 00:13:23,393 --> 00:13:25,794 Are you... playing me now? 182 00:13:27,649 --> 00:13:30,217 You got Hearn's attention, so... 183 00:13:30,869 --> 00:13:32,835 ...do I just disappear? 184 00:13:33,549 --> 00:13:35,720 Do you really think I'd just tag along 185 00:13:35,745 --> 00:13:37,445 on your little drug deal? 186 00:13:37,960 --> 00:13:39,143 That kind of heat 187 00:13:39,168 --> 00:13:41,582 for a few free meals on a sailboat? 188 00:13:42,996 --> 00:13:44,230 Look, we can s... 189 00:13:44,255 --> 00:13:47,357 We can still have fun, OK? It's just... 190 00:13:48,150 --> 00:13:50,084 if I'm part of this thing, 191 00:13:50,312 --> 00:13:52,947 it's gotta be on my own terms. 192 00:14:04,594 --> 00:14:06,695 I know you, David Slaney... 193 00:14:09,687 --> 00:14:11,854 ...so let's hear it. 194 00:14:13,496 --> 00:14:15,296 Hear what? 195 00:14:15,438 --> 00:14:16,684 You think I screwed you. 196 00:14:16,709 --> 00:14:18,190 You said that. 197 00:14:19,509 --> 00:14:21,810 We let that sit, it's just gonna eat us up inside, 198 00:14:22,258 --> 00:14:24,178 so... why don't we take 199 00:14:24,228 --> 00:14:25,895 this opportunity here, 200 00:14:25,920 --> 00:14:28,168 just let it all out, huh? 201 00:14:31,942 --> 00:14:34,709 Then what is it? Hmm? 202 00:14:37,521 --> 00:14:39,265 What? 203 00:14:40,450 --> 00:14:41,697 I thought he was joking at first, 204 00:14:41,722 --> 00:14:43,150 but then I looked into his eyes 205 00:14:43,175 --> 00:14:45,070 and I saw who he was. I saw what he was. 206 00:14:45,095 --> 00:14:47,029 Slane! 207 00:14:48,705 --> 00:14:51,374 I need to make this right with you. 208 00:14:56,794 --> 00:14:58,727 This is why you're broke, isn't it? 209 00:14:59,887 --> 00:15:02,337 This is your hotel. How much, um... 210 00:15:03,138 --> 00:15:05,639 How much you put into it? 211 00:15:06,656 --> 00:15:08,141 Isn't she something? 212 00:15:08,166 --> 00:15:10,867 I'm guessing everything you have, otherwise you wouldn't 213 00:15:10,901 --> 00:15:12,775 be doing this crazy shit you're doing. 214 00:15:12,956 --> 00:15:14,841 Maybe you've got a little nest egg stashed away. 215 00:15:14,866 --> 00:15:18,855 I had an investor try and take me for a ride... 216 00:15:23,426 --> 00:15:25,227 ...but they didn't know me. 217 00:15:26,771 --> 00:15:28,963 Not like you. 218 00:15:29,660 --> 00:15:32,362 Who I am, what I'm capable of. 219 00:15:33,196 --> 00:15:35,404 I mean, you want people to stop dicking you around, 220 00:15:35,432 --> 00:15:36,810 eventually you have to show them there's 221 00:15:36,835 --> 00:15:39,136 some consequences, right? 222 00:15:42,613 --> 00:15:44,313 Every single deal, 223 00:15:44,338 --> 00:15:46,539 every single one had a complication, 224 00:15:46,810 --> 00:15:48,743 or a debt that needed to be paid, 225 00:15:48,768 --> 00:15:51,135 or someone betraying me. 226 00:15:53,970 --> 00:15:56,871 Oh, yeah. Yeah, I'm taking a risk... 227 00:15:57,327 --> 00:15:58,689 in Columbia. 228 00:15:58,775 --> 00:16:00,809 You saw that right away. 229 00:16:00,956 --> 00:16:02,237 And yeah, 230 00:16:02,262 --> 00:16:05,070 all of my money is right there. 231 00:16:07,151 --> 00:16:08,511 I... 232 00:16:08,558 --> 00:16:10,525 I owed so much money... 233 00:16:13,291 --> 00:16:16,258 ...but there was no way, there was no way 234 00:16:16,292 --> 00:16:18,160 I was gonna lose. 235 00:16:20,370 --> 00:16:22,771 There was no way I was gonna let them take this from me. 236 00:16:22,796 --> 00:16:26,117 Everything I had sacrificed to build this... 237 00:16:32,702 --> 00:16:34,669 This... 238 00:16:34,824 --> 00:16:36,525 is where the next structure 239 00:16:36,633 --> 00:16:38,466 is gonna rise. 240 00:16:39,135 --> 00:16:41,168 But now... 241 00:16:41,471 --> 00:16:44,527 the bodies go so deep into the mud... 242 00:16:46,723 --> 00:16:49,758 ...that they are never gonna come out. 243 00:16:55,231 --> 00:16:57,465 Anybody who got in my way, Slaney. 244 00:17:00,583 --> 00:17:02,517 Anybody. 245 00:17:03,340 --> 00:17:06,704 But soon, there is gonna be 20 storeys of concrete 246 00:17:06,729 --> 00:17:08,930 between me and them. 247 00:17:24,188 --> 00:17:26,322 I'm sorry, Slaney. 248 00:17:31,442 --> 00:17:33,409 I'm sorry. 249 00:17:35,731 --> 00:17:37,558 I'm sorry I got away 250 00:17:37,583 --> 00:17:39,551 and you didn't. 251 00:17:40,766 --> 00:17:42,554 And when this ship turns north, 252 00:17:42,579 --> 00:17:45,774 and I know it's going to, I want you on board with me. 253 00:17:48,031 --> 00:17:49,931 I want you right there. 254 00:17:51,007 --> 00:17:52,907 But I need to know... 255 00:17:55,025 --> 00:17:58,026 ...if you can put all that behind us, 256 00:17:58,648 --> 00:18:01,249 or if it's gonna be something else. 257 00:18:06,550 --> 00:18:08,617 Because if you wanna move forward, 258 00:18:09,644 --> 00:18:12,356 we're gonna have to put all that... 259 00:18:12,502 --> 00:18:14,496 in the past. 260 00:18:16,907 --> 00:18:18,841 OK? 261 00:18:23,493 --> 00:18:26,227 'Cause the future... 262 00:18:29,193 --> 00:18:31,059 The future 263 00:18:31,541 --> 00:18:33,413 will absolve us 264 00:18:33,469 --> 00:18:35,737 of all our sins. 265 00:18:49,832 --> 00:18:51,346 We gotta report it. 266 00:18:51,401 --> 00:18:54,370 - No. They'll shut us down. - Let's just keep this between us. 267 00:18:54,603 --> 00:18:57,053 Patterson-style policing? 268 00:18:57,300 --> 00:18:59,267 Yeah. Get the car. 269 00:18:59,292 --> 00:19:01,099 Bring it up close. I'll dump him out the window. 270 00:19:01,124 --> 00:19:02,223 Be careful. 271 00:19:15,518 --> 00:19:17,118 Oh, no. 272 00:19:17,374 --> 00:19:20,475 The little prick woke up. 273 00:19:20,731 --> 00:19:23,198 There's no way he gets on that boat, you understand? 274 00:19:28,538 --> 00:19:30,571 Brophy, how was your nap? 275 00:19:30,795 --> 00:19:32,838 That's funny. That's really funny. 276 00:19:32,922 --> 00:19:34,689 I can't let you on that boat. 277 00:19:34,871 --> 00:19:36,664 No way you're stopping me. 278 00:19:36,772 --> 00:19:38,906 You wanna keep an eye on this deal. 279 00:19:38,935 --> 00:19:40,865 We respect that. 280 00:19:42,045 --> 00:19:44,535 But what better place for you to keep tabs on things 281 00:19:44,560 --> 00:19:46,660 than right here? 282 00:19:47,131 --> 00:19:49,264 With Hearn? 283 00:19:51,927 --> 00:19:53,126 You're not going? 284 00:19:53,190 --> 00:19:55,624 No. No, it's in everyone's 285 00:19:55,649 --> 00:19:58,750 best interest if I stay behind. 286 00:19:58,941 --> 00:20:00,775 Besides, I got my best man on it. 287 00:20:01,117 --> 00:20:02,506 Slane. 288 00:20:05,515 --> 00:20:07,367 I'm gonna come back tomorrow and the day after that 289 00:20:07,392 --> 00:20:10,068 and the day after that until my boss gets his cash. 290 00:20:10,470 --> 00:20:11,720 Now, where are you headed, 291 00:20:11,745 --> 00:20:13,284 who are you buying from and where? 292 00:20:13,322 --> 00:20:15,656 Shit, you're persistent. I'll give you that. 293 00:20:16,324 --> 00:20:18,520 God! Two weeks, 294 00:20:18,615 --> 00:20:20,394 your boss gets his money, 295 00:20:20,419 --> 00:20:22,708 that's all you need to know. Got it? 296 00:20:24,608 --> 00:20:26,908 - Fine. - Great. 297 00:20:27,590 --> 00:20:30,157 Make sure they find their way out. 298 00:20:33,021 --> 00:20:34,289 You don't really think I'm gonna go 299 00:20:34,314 --> 00:20:35,430 along with this, do you? 300 00:20:35,455 --> 00:20:37,355 He was gonna kill you. 301 00:20:39,051 --> 00:20:41,242 Both. 302 00:20:41,457 --> 00:20:44,030 This... this can all still work. 303 00:20:44,454 --> 00:20:46,051 How do I know you're gonna follow through? 304 00:20:46,076 --> 00:20:47,805 How do I know you're not gonna screw me over? 305 00:20:47,830 --> 00:20:50,898 Because I need something from you. 306 00:20:51,493 --> 00:20:54,361 Tommy Gabriel is expecting my end of this deal. 307 00:20:54,652 --> 00:20:55,812 Now that you're here, 308 00:20:55,837 --> 00:20:57,736 I assume I'm not gonna get anything. 309 00:20:58,021 --> 00:20:59,754 And if he doesn't get what he wants... 310 00:20:59,883 --> 00:21:01,203 You need protection 311 00:21:01,228 --> 00:21:02,503 for Jennifer and the little girl. 312 00:21:02,528 --> 00:21:04,511 Our deal is simple. 313 00:21:04,536 --> 00:21:07,501 Me, you, Hearn, on that boat together. 314 00:21:07,584 --> 00:21:08,857 We bring back the drugs. 315 00:21:08,882 --> 00:21:10,698 - Hearn goes down. - Our agreement 316 00:21:10,723 --> 00:21:12,557 still stands. It's j... 317 00:21:12,962 --> 00:21:14,962 It's just gotta be different. 318 00:21:16,153 --> 00:21:19,284 I need you to make sure that Jennifer is in the clear. 319 00:21:19,903 --> 00:21:21,256 Somewhere where Tommy... 320 00:21:21,281 --> 00:21:23,316 Tommy can't... can't get to her. 321 00:21:25,774 --> 00:21:27,942 We can do that. 322 00:21:31,480 --> 00:21:34,082 You gotta give me your word. 323 00:21:36,645 --> 00:21:38,026 You bring the drugs back here, 324 00:21:38,051 --> 00:21:39,580 - I'll take care of Jennifer. - It needs to be 325 00:21:39,605 --> 00:21:41,393 in motion now. 326 00:21:42,144 --> 00:21:45,862 We'll make sure they're safe. Um... 327 00:21:46,975 --> 00:21:48,842 This will track you. 328 00:21:49,622 --> 00:21:50,883 It'll let us know 329 00:21:50,908 --> 00:21:52,902 where you're headed. Get it somewhere 330 00:21:52,927 --> 00:21:54,694 no one will find it. 331 00:21:57,426 --> 00:21:59,479 Uh... Anyone... 332 00:22:00,350 --> 00:22:02,216 Anyone that's ever... 333 00:22:02,757 --> 00:22:04,032 ever crossed Hearn 334 00:22:04,057 --> 00:22:06,425 or got in his way, he, um... 335 00:22:08,257 --> 00:22:12,026 He dumps their bodies at his construction site. 336 00:22:15,852 --> 00:22:17,145 Do you know this for sure? 337 00:22:17,170 --> 00:22:19,033 You want him on something bigger... 338 00:22:19,058 --> 00:22:20,216 than this drug deal? 339 00:22:20,241 --> 00:22:22,283 Some insurance? 340 00:22:24,913 --> 00:22:28,348 Stick a shovel in that site. You'll get what you need. 341 00:24:16,819 --> 00:24:18,919 To getting it right this time. 342 00:24:21,717 --> 00:24:23,751 All right. 343 00:24:24,126 --> 00:24:25,926 All right. 344 00:24:28,465 --> 00:24:30,732 This is for the future. 345 00:24:36,822 --> 00:24:38,136 Please, let me help you with that. 346 00:24:38,166 --> 00:24:39,967 Oh, thanks. 347 00:24:46,574 --> 00:24:49,546 I don't like the way he's looking at your girl. 348 00:25:01,389 --> 00:25:02,569 Damn it. 349 00:25:02,594 --> 00:25:04,525 We traveled all this way for this? 350 00:25:04,550 --> 00:25:06,855 If it wasn't for this tracker, we'd be sunk. 351 00:25:06,880 --> 00:25:08,872 We should've known this could happen. 352 00:25:08,964 --> 00:25:11,431 You and Williams are supposed to be on that boat. 353 00:25:11,822 --> 00:25:13,362 This changes everything, Roy. 354 00:25:13,403 --> 00:25:16,437 - This operation's gone to shit. - Nothing has changed. 355 00:25:16,512 --> 00:25:18,836 Slaney makes the deal in Columbia. He sails back here 356 00:25:18,861 --> 00:25:22,096 to Hearn's... lair, and we take him down. 357 00:25:22,121 --> 00:25:24,928 Trusting an escaped convict with this entire play... 358 00:25:25,079 --> 00:25:26,513 that was really your best move? 359 00:25:26,538 --> 00:25:28,450 I don't trust this guy as far as I could fling him, 360 00:25:28,475 --> 00:25:29,712 but that was our only option. 361 00:25:29,737 --> 00:25:30,770 I told you that already. 362 00:25:30,795 --> 00:25:33,037 Slaney needs us as much as we need him. 363 00:25:33,062 --> 00:25:35,011 You said you had ears on the place. 364 00:25:35,269 --> 00:25:37,253 What'd you get on the voice recorders? 365 00:25:40,502 --> 00:25:41,723 Didn't pan out. 366 00:25:41,748 --> 00:25:43,129 I couldn't get them in place in time, 367 00:25:43,154 --> 00:25:44,943 and I was drugged before then. 368 00:25:45,013 --> 00:25:46,179 Unbelievable. 369 00:25:46,204 --> 00:25:49,347 - This is too much. - We still have the tracker. 370 00:25:49,431 --> 00:25:50,836 It's all gonna work. 371 00:25:50,861 --> 00:25:52,997 We just need to be here when the drugs get back, 372 00:25:53,022 --> 00:25:54,955 so everybody calm down 373 00:25:55,576 --> 00:25:57,381 and remember the big play here. 374 00:25:57,426 --> 00:25:59,727 Slaney better show up with that cocaine. 375 00:26:51,113 --> 00:26:53,080 You got any aspirin? 376 00:26:56,676 --> 00:26:58,275 You and Carter have been having a bit 377 00:26:58,300 --> 00:26:59,716 of a party the past couple of nights. 378 00:26:59,741 --> 00:27:01,823 Hence me asking for the aspirin. 379 00:27:01,848 --> 00:27:02,893 Drink water. 380 00:27:02,918 --> 00:27:04,951 - It's better for you than pills. - Ugh! 381 00:27:05,020 --> 00:27:06,754 Worst drug dealer ever. 382 00:27:08,290 --> 00:27:10,257 You might be right about that. 383 00:27:10,546 --> 00:27:13,059 You know, we're the only two who know how to sail. 384 00:27:13,172 --> 00:27:14,668 Do you want me to take over? 385 00:27:14,733 --> 00:27:16,054 That'd be great, 386 00:27:16,079 --> 00:27:19,019 although I don't think Carter's gonna be as cuddly with me 387 00:27:19,050 --> 00:27:20,731 down there as he is with you. 388 00:27:20,780 --> 00:27:22,058 Whatever you think 389 00:27:22,083 --> 00:27:24,487 Carter and I are doing in our cabin at night 390 00:27:25,040 --> 00:27:27,726 is far more interesting than the reality. 391 00:27:28,396 --> 00:27:30,163 Why don't you tell me a bit about yourself? 392 00:27:30,188 --> 00:27:31,849 Where'd you grow up? 393 00:27:32,746 --> 00:27:34,872 That's a boring topic. 394 00:27:35,071 --> 00:27:38,114 I'm just making conversation, trying to get to know you. 395 00:27:38,380 --> 00:27:41,181 Why bother? I doubt we have much in common. 396 00:27:41,523 --> 00:27:43,150 Right. 397 00:27:43,292 --> 00:27:45,264 You're a rich kid. I heard. 398 00:27:45,827 --> 00:27:47,227 Private sailing lessons, 399 00:27:47,281 --> 00:27:50,917 - piano lessons, all that. - Yeah, exactly. 400 00:27:50,980 --> 00:27:52,634 I certainly didn't learn to sail 401 00:27:52,659 --> 00:27:54,523 at Daddy's yacht club. 402 00:27:55,810 --> 00:27:58,111 Whatever you're pushing towards, stop. 403 00:27:58,247 --> 00:28:00,305 Just move on. 404 00:28:01,260 --> 00:28:04,184 You're keeping an eye on me for Hearn. 405 00:28:04,455 --> 00:28:06,181 Is that why you came here, 406 00:28:06,354 --> 00:28:07,901 to spy on me? 407 00:28:10,285 --> 00:28:13,753 She clams up. There's a first. 408 00:28:13,876 --> 00:28:16,466 Are you trying to tell me you don't have your own agenda? 409 00:28:17,900 --> 00:28:20,900 People are usually motivated by one of two things: 410 00:28:22,140 --> 00:28:23,650 love or money. 411 00:28:23,692 --> 00:28:26,159 And you're sure as hell not here for Carter. 412 00:28:26,767 --> 00:28:28,433 Yeah. I'm not here for Hearn either, 413 00:28:28,458 --> 00:28:29,713 rest assured. 414 00:28:32,086 --> 00:28:33,839 So, money it is. 415 00:28:35,998 --> 00:28:37,437 You know, there's another thing 416 00:28:37,462 --> 00:28:39,244 that tends to motivate people. 417 00:28:39,341 --> 00:28:41,937 - What's that? - Revenge. 418 00:28:47,095 --> 00:28:49,029 We getting close? 419 00:28:50,231 --> 00:28:52,835 Gentlemen, your attention please. 420 00:28:54,068 --> 00:28:56,102 We are on the edge of taking down a criminal 421 00:28:56,127 --> 00:28:58,394 that I've been tracking for a long time: 422 00:28:58,674 --> 00:29:01,977 Ryan Hearn... AKA John Barlow. 423 00:29:02,124 --> 00:29:04,692 And in a few days, we'll have him. 424 00:29:05,588 --> 00:29:06,973 Williams. 425 00:29:07,798 --> 00:29:09,675 You did something special there. 426 00:29:09,700 --> 00:29:11,275 Good job, K. 427 00:29:11,319 --> 00:29:13,813 On that... ahem. Everybody... 428 00:29:13,956 --> 00:29:16,156 you should know that... 429 00:29:16,185 --> 00:29:17,968 I received notification from my superiors, 430 00:29:17,993 --> 00:29:19,110 and I am not authorized 431 00:29:19,135 --> 00:29:20,980 to spend another dime on this operation. 432 00:29:21,005 --> 00:29:22,749 - What? - It doesn't matter. 433 00:29:22,932 --> 00:29:24,965 We have Hearn square in our sights. 434 00:29:25,326 --> 00:29:27,019 We finish this. It's simple. 435 00:29:27,095 --> 00:29:28,761 - You've gotta be kidding me. - No, Roy. 436 00:29:28,786 --> 00:29:31,136 - I am not kidding. - Hold on a minute. 437 00:29:31,161 --> 00:29:32,695 I need him on drug dealing charges, 438 00:29:32,720 --> 00:29:34,454 not some five-year-old flight rap. 439 00:29:34,479 --> 00:29:36,379 - Kyle... - We move into Hearn's compound 440 00:29:36,404 --> 00:29:37,704 and we take him into custody. 441 00:29:37,729 --> 00:29:39,095 I am not missing this chance. 442 00:29:39,175 --> 00:29:41,492 Slaney's sailboat is closing in on the coast of Columbia. 443 00:29:41,517 --> 00:29:43,745 All we gotta do is wait here 'til it gets back. 444 00:29:44,024 --> 00:29:46,235 Hearn goes down, who's to say someone won't get word 445 00:29:46,260 --> 00:29:48,460 to Slaney that the deal is blown? 446 00:29:48,797 --> 00:29:50,997 - We'll lose everything. - My decision's final. 447 00:29:51,360 --> 00:29:54,173 I'm not risking losing Hearn again. 448 00:29:55,458 --> 00:29:57,083 You didn't call anybody, did you? 449 00:29:57,108 --> 00:29:59,975 This is your decision. This decision is a mistake. 450 00:30:00,879 --> 00:30:02,369 We got a body. 451 00:30:02,438 --> 00:30:03,866 One of Hearn's generals: 452 00:30:03,953 --> 00:30:05,429 Hugo Martinez. 453 00:30:19,816 --> 00:30:21,964 Jeff, do you wanna get these first? 454 00:30:24,960 --> 00:30:27,858 - No, it's OK. - Morale. 455 00:30:27,971 --> 00:30:29,775 _ 456 00:30:29,849 --> 00:30:31,496 _ 457 00:30:32,220 --> 00:30:34,546 _ 458 00:30:34,795 --> 00:30:37,068 _ 459 00:30:39,102 --> 00:30:40,508 _ 460 00:30:40,533 --> 00:30:42,222 _ 461 00:30:42,390 --> 00:30:44,370 _ 462 00:30:52,308 --> 00:30:54,173 So, they found Hearn's grave site. 463 00:30:54,198 --> 00:30:55,426 That ought to give us a bit more time. 464 00:30:55,451 --> 00:30:57,223 Well, we dumped Hugo's body there. 465 00:30:57,272 --> 00:30:59,406 - Remember? - Yeah, I'm not in a coma. 466 00:30:59,508 --> 00:31:00,944 They're gonna link us to it. 467 00:31:00,969 --> 00:31:02,571 Hugo's not gonna be much of a witness. 468 00:31:02,596 --> 00:31:04,103 He's got an ice pick in his head. 469 00:31:04,138 --> 00:31:06,072 This is not a joke, Roy. 470 00:31:06,122 --> 00:31:07,325 When they move in on Hearn's place, 471 00:31:07,350 --> 00:31:09,044 there is a recording... 472 00:31:09,852 --> 00:31:11,819 ...of me killing Hugo. 473 00:31:12,187 --> 00:31:14,421 You understand what that means? 474 00:31:15,463 --> 00:31:17,159 All right. We'll deal with it, one thing at a time. 475 00:31:17,184 --> 00:31:18,717 Yeah, I'll tell you how we'll deal with it. 476 00:31:18,742 --> 00:31:20,594 I need to get back in there and get that recording 477 00:31:20,619 --> 00:31:22,329 - before it's too late. - Not without me. 478 00:31:22,354 --> 00:31:24,564 - Since when do I take orders from you? - These aren't orders. 479 00:31:24,589 --> 00:31:26,221 It's just we should do this together. 480 00:31:27,081 --> 00:31:28,686 You have already risked enough as it is. 481 00:31:28,711 --> 00:31:30,578 This is my problem. No. 482 00:31:30,852 --> 00:31:32,073 All right. Let me go in there. 483 00:31:32,098 --> 00:31:34,113 I'll try and... delay things as much as possible. 484 00:31:34,138 --> 00:31:35,282 5 minutes, tops. 485 00:31:35,307 --> 00:31:36,629 - OK? - OK. 486 00:31:36,667 --> 00:31:38,889 Why don't you get the clearance on my authority? 487 00:31:39,029 --> 00:31:41,096 OK. Let me get back to you. I'll let you know. 488 00:31:41,121 --> 00:31:43,221 All right. That sounds good. 489 00:32:17,779 --> 00:32:19,913 If you could go anywhere... 490 00:32:20,248 --> 00:32:22,149 anywhere to live, disappear... 491 00:32:22,684 --> 00:32:24,827 start over, where would you go? 492 00:32:24,907 --> 00:32:26,840 So we're friends now, are we? 493 00:32:28,030 --> 00:32:30,363 I'm just asking you a question. 494 00:32:30,883 --> 00:32:32,751 If you ask any Newfoundlander where they wanna live, 495 00:32:32,776 --> 00:32:34,897 and if the answer isn't immediately Newfoundland, 496 00:32:34,922 --> 00:32:36,590 then you kind of... 497 00:32:36,645 --> 00:32:38,923 you kind of get the death penalty, so... 498 00:32:40,742 --> 00:32:42,251 You? 499 00:32:42,703 --> 00:32:46,861 I... crewed a tall ship a few years ago, and... 500 00:32:47,371 --> 00:32:51,161 we docked in this port off of Venezuela, Curacao. 501 00:32:51,186 --> 00:32:53,352 It's this weird little Dutch island. 502 00:32:53,841 --> 00:32:55,908 I could disappear there. 503 00:33:01,083 --> 00:33:03,316 It's a lie, where I come from. 504 00:33:05,229 --> 00:33:08,322 The trust fund and the piano lessons. 505 00:33:09,791 --> 00:33:11,083 Piano was obvious. 506 00:33:11,108 --> 00:33:14,343 Your technique is... is terrible. 507 00:33:17,225 --> 00:33:20,493 It's just a story I tell people to keep them... 508 00:33:22,638 --> 00:33:24,444 Just to keep a distance. 509 00:33:24,605 --> 00:33:27,370 I get it. I was in prison for five years. 510 00:33:28,150 --> 00:33:30,383 Sometimes you gotta protect yourself, just... 511 00:33:30,445 --> 00:33:32,128 keep a little bit 512 00:33:32,174 --> 00:33:34,341 for you. 513 00:33:40,923 --> 00:33:43,123 I found Hearn's diamonds, the ones you took. 514 00:33:45,112 --> 00:33:47,313 I didn't tell Carter. 515 00:33:49,478 --> 00:33:50,875 You're not gonna follow through 516 00:33:50,900 --> 00:33:52,603 on this deal with Hearn, are you? 517 00:33:52,840 --> 00:33:55,542 Do you think I have some big play? 518 00:33:55,737 --> 00:33:58,905 So this entire time, you've just been winging it? 519 00:34:00,335 --> 00:34:02,241 I wouldn't say that. 520 00:34:02,685 --> 00:34:05,853 I'm just trying to figure out whose side I should be on. 521 00:34:08,137 --> 00:34:11,638 - Well, look at you two. - Thick as thieves. 522 00:34:11,781 --> 00:34:13,395 It's a bit early, babe. 523 00:34:13,420 --> 00:34:14,646 You gotta be on your game, right? 524 00:34:14,671 --> 00:34:15,822 We're nearly there. 525 00:34:15,847 --> 00:34:17,562 Remember Sheila LaGrue? 526 00:34:19,748 --> 00:34:21,482 Your old babysitter? 527 00:34:21,587 --> 00:34:23,228 Do you remember, Slane? We used to send you 528 00:34:23,253 --> 00:34:27,249 to play this game called hide and guess. 529 00:34:27,775 --> 00:34:29,277 It was kind of like, um... 530 00:34:29,302 --> 00:34:32,310 I invented this lazy man's version of hide and seek. 531 00:34:32,420 --> 00:34:34,262 You know, I'd send him to hide and then I'd... 532 00:34:34,287 --> 00:34:36,320 unhook the babysitter's bra. 533 00:34:36,711 --> 00:34:38,595 That's the only way I could get rid of you. 534 00:34:38,801 --> 00:34:40,534 The only way I could get alone with a chick 535 00:34:40,559 --> 00:34:42,448 was if I had you hiding... 536 00:34:42,767 --> 00:34:45,953 in the washing machine or something. 537 00:34:47,735 --> 00:34:50,375 No washing machines around here, though. 538 00:34:52,253 --> 00:34:53,835 Nope. 539 00:34:57,671 --> 00:34:59,525 That grave site's secure. 540 00:34:59,563 --> 00:35:00,675 It seems there's more than 541 00:35:00,700 --> 00:35:02,810 Hugo Martinez's body in that hole. 542 00:35:02,892 --> 00:35:04,744 Whatever they find in that construction site, 543 00:35:04,769 --> 00:35:07,674 we gotta stick to the plan and wait for Slaney. 544 00:35:07,762 --> 00:35:09,562 You're beating a dead horse, Roy. 545 00:35:09,612 --> 00:35:10,829 However this pans out, 546 00:35:10,854 --> 00:35:12,779 it's all in circumstances you've created. 547 00:35:12,867 --> 00:35:14,667 Relax. 548 00:35:14,816 --> 00:35:17,727 You've done some good work here. I'm proud of you. 549 00:35:17,792 --> 00:35:21,161 I really am. Take the win. 550 00:35:41,509 --> 00:35:43,643 Hey there, party girl. 551 00:35:44,519 --> 00:35:46,069 Hey. 552 00:35:46,128 --> 00:35:48,862 Well, aren't you a party around the clock? 553 00:35:49,966 --> 00:35:52,025 What are you doing here? 554 00:35:52,193 --> 00:35:55,561 I forgot my purse. A little clutch. 555 00:35:55,798 --> 00:35:57,794 God, Roy says I would lose my head 556 00:35:57,819 --> 00:35:59,398 if it wasn't attached. 557 00:35:59,526 --> 00:36:01,085 I'm a bit of a dreamer. 558 00:36:04,319 --> 00:36:06,186 You wanna get a little dreamier? 559 00:36:06,672 --> 00:36:07,764 Hmm? 560 00:36:07,789 --> 00:36:09,956 Well, I was just gonna look for my purse... 561 00:36:11,351 --> 00:36:12,966 I think I left it in the bedroom. 562 00:36:13,034 --> 00:36:14,313 Mm-hmm. 563 00:36:16,778 --> 00:36:19,913 Sweetheart... I'm on a bit of a bender here. 564 00:36:20,014 --> 00:36:22,081 Bedroom's not gonna work for me. 565 00:36:23,177 --> 00:36:24,609 Come on. 566 00:36:32,634 --> 00:36:34,648 So your, uh... 567 00:36:34,916 --> 00:36:36,649 your friend, your... 568 00:36:37,331 --> 00:36:38,527 your guy, 569 00:36:38,552 --> 00:36:40,127 your escape guy, he get off all right? 570 00:36:40,176 --> 00:36:42,243 Um... yeah, sure. 571 00:36:43,611 --> 00:36:45,711 Have you heard from him? 572 00:36:48,043 --> 00:36:50,310 Are you asking for a reason? 573 00:36:51,518 --> 00:36:53,216 No, I just... 574 00:36:55,771 --> 00:36:58,645 How long have you been here all by yourself? 575 00:36:58,993 --> 00:37:00,534 I don't know, a few days. 576 00:37:00,629 --> 00:37:03,527 But I've had lots of... good company. 577 00:37:07,469 --> 00:37:09,402 Mm. 578 00:37:09,969 --> 00:37:11,865 You know Hugo? 579 00:37:12,616 --> 00:37:14,035 He works for me. 580 00:37:14,068 --> 00:37:15,768 He doesn't like you. 581 00:37:16,668 --> 00:37:19,395 No. He said something felt off. 582 00:37:19,420 --> 00:37:20,540 Oh, yeah? 583 00:37:20,565 --> 00:37:22,765 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 584 00:37:22,930 --> 00:37:24,864 Now, at first I thought 585 00:37:25,120 --> 00:37:28,354 it was because you wouldn't screw him... 586 00:37:29,131 --> 00:37:31,013 but then, 587 00:37:31,352 --> 00:37:33,090 he said he heard you talking 588 00:37:33,115 --> 00:37:35,148 to someone down at the beach. 589 00:37:35,829 --> 00:37:37,858 I don't remember meeting any... 590 00:37:37,987 --> 00:37:40,187 - What'd you say his name was? - Hugo. 591 00:37:41,148 --> 00:37:43,287 I was pretty wasted the other night. 592 00:37:43,498 --> 00:37:45,365 I could've been talking to the Lord himself. 593 00:37:45,390 --> 00:37:48,208 - I would not remember. - Ah! 594 00:37:48,483 --> 00:37:50,703 See... you know, 595 00:37:50,728 --> 00:37:53,129 I haven't heard from him in days. 596 00:37:54,430 --> 00:37:55,805 And he's missing. 597 00:37:55,830 --> 00:37:57,047 Hmm. 598 00:37:57,072 --> 00:37:59,373 - Imagine that, huh? - Hmm. 599 00:38:02,721 --> 00:38:04,851 Sit with me. 600 00:38:05,819 --> 00:38:07,616 Come on. 601 00:38:11,992 --> 00:38:14,199 Now, this one... 602 00:38:15,652 --> 00:38:18,185 That one is for you, sweetie. 603 00:38:19,139 --> 00:38:21,140 Come on. 604 00:38:36,932 --> 00:38:39,619 You know, at first, I thought... 605 00:38:40,632 --> 00:38:42,218 you were just... 606 00:38:42,296 --> 00:38:43,805 some eye candy. 607 00:38:43,926 --> 00:38:46,876 Brophy just brought along some working girl 608 00:38:46,901 --> 00:38:49,792 for him to screw around with on his vacation, 609 00:38:49,852 --> 00:38:51,852 but then... 610 00:38:52,664 --> 00:38:55,568 then something, something about you 611 00:38:56,276 --> 00:38:58,442 just wasn't adding up. 612 00:39:00,035 --> 00:39:01,902 How much of this have you had? 613 00:39:01,957 --> 00:39:05,192 - Huh? - Yeah. 614 00:39:05,626 --> 00:39:07,547 It can make someone a little paranoid, 615 00:39:07,572 --> 00:39:09,246 but sometimes... 616 00:39:09,351 --> 00:39:12,152 sometimes it also can help them 617 00:39:12,461 --> 00:39:16,263 see very, very clearly. 618 00:39:32,494 --> 00:39:34,427 Get Carter. 619 00:39:38,753 --> 00:39:40,560 Hey! They're here, babe! 620 00:39:40,688 --> 00:39:42,339 Let's go! 621 00:39:50,385 --> 00:39:52,319 He's locked himself in the hull. 622 00:39:59,160 --> 00:40:01,186 There is no Carter right now. I'm Slaney. 623 00:40:01,211 --> 00:40:02,788 _ 624 00:40:02,813 --> 00:40:04,714 OK. Carter is down below. 625 00:40:04,959 --> 00:40:06,893 He's not feeling so good, OK? 626 00:40:07,256 --> 00:40:08,258 Slaney. 627 00:40:08,283 --> 00:40:10,016 - Slaney? - Si. 628 00:40:10,378 --> 00:40:12,379 - You got the money? - Si. 629 00:40:13,394 --> 00:40:15,181 You've got the product? 630 00:40:16,365 --> 00:40:18,365 Get your money, then you come with us. 631 00:40:19,288 --> 00:40:21,454 Maybe that bedroom 632 00:40:21,851 --> 00:40:24,366 ain't such a bad idea, huh? 633 00:40:25,599 --> 00:40:28,267 You and me, we can go and... 634 00:40:29,384 --> 00:40:31,885 ...look for that clutch of yours. 635 00:40:42,134 --> 00:40:43,348 What do you think you're doing? 636 00:40:43,373 --> 00:40:45,181 You can't just go alone with them. 637 00:40:45,206 --> 00:40:46,487 We don't have time for this. 638 00:40:46,512 --> 00:40:48,781 I need you to go in there and keep the door locked. 639 00:40:48,889 --> 00:40:51,790 No! I'm not just hiding until this thing is over. 640 00:40:53,285 --> 00:40:54,606 Where am I supposed to put this? 641 00:40:54,631 --> 00:40:56,206 As soon as they get off this boat, 642 00:40:56,231 --> 00:40:58,216 make sure she's ready to sail. 643 00:40:59,354 --> 00:41:01,346 You're acting like you know what you're doing, 644 00:41:01,371 --> 00:41:02,981 but we both know you don't. 645 00:41:03,152 --> 00:41:04,872 All right. Fine. 646 00:41:05,480 --> 00:41:08,037 I have no idea what I'm walking into out there. 647 00:41:08,370 --> 00:41:10,437 What other choice do I have? 648 00:41:10,839 --> 00:41:13,173 If you have a better plan, I'm all ears. 649 00:41:13,632 --> 00:41:15,590 I'm going up there to make sure everything 650 00:41:15,615 --> 00:41:17,715 goes exactly as it should. 651 00:41:18,773 --> 00:41:20,985 You make sure you get back here. 652 00:41:41,563 --> 00:41:44,583 And you're sure you don't remember Hugo, huh? 653 00:41:44,803 --> 00:41:46,689 - I don't think so. - No? 654 00:41:46,741 --> 00:41:48,874 Is he cute? 655 00:41:52,054 --> 00:41:53,721 Mm. 656 00:41:54,242 --> 00:41:55,930 No. Don't worry about it. Don't worry about it. 657 00:41:55,971 --> 00:41:58,204 Housekeeper's gonna get it. We're good. 658 00:42:00,721 --> 00:42:02,430 You sure? I don't mind. 659 00:42:03,928 --> 00:42:05,929 - I'll save you some. - Mm. 660 00:42:06,634 --> 00:42:08,967 No, no, no. We're good. We're good. 661 00:42:09,430 --> 00:42:11,597 We're good. We're good. 662 00:42:38,926 --> 00:42:40,039 What?! 663 00:42:40,064 --> 00:42:41,266 You just don't answer your phone anymore? 664 00:42:41,290 --> 00:42:43,221 - What do you want? - The Tropicana Hotel 665 00:42:43,265 --> 00:42:44,634 is filled with cops! 666 00:42:44,659 --> 00:42:46,084 And your picture is the centrepiece 667 00:42:46,109 --> 00:42:47,630 to whatever sting they're running there! 668 00:42:47,683 --> 00:42:49,111 Wait. What? What? 669 00:42:49,176 --> 00:42:51,135 I also found your friend Hugo. 670 00:42:51,619 --> 00:42:53,683 I pulled him out of the pit at your construction site 671 00:42:53,708 --> 00:42:55,160 with an icepick in his head! 672 00:42:55,185 --> 00:42:57,319 - What are you telling me?! - OK. OK. 673 00:42:57,438 --> 00:42:59,342 You need to focus. OK? 674 00:43:11,786 --> 00:43:14,954 She's a cop. 675 00:43:15,244 --> 00:43:19,244 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 46406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.