Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,047 --> 00:00:04,947
So the plan was for Slaney
2
00:00:05,024 --> 00:00:06,493
to lead you to Hearn?
3
00:00:06,527 --> 00:00:08,399
- Why?
- I just want to nail him
4
00:00:08,424 --> 00:00:10,164
so I could have
a decent night's sleep for once.
5
00:00:10,199 --> 00:00:12,027
Jennifer? Hahaha!
6
00:00:12,064 --> 00:00:15,180
After all these years,
you gotta be kidding me.
7
00:00:15,217 --> 00:00:17,586
Slaney, you go to her,
you could blow this whole deal.
8
00:00:17,613 --> 00:00:19,439
How far the drive to Montreal?
9
00:00:19,464 --> 00:00:21,593
Oh, gee! Do you mind?!
10
00:00:21,618 --> 00:00:23,674
Lefevre is gonna give us the money.
11
00:00:23,744 --> 00:00:25,354
Slaney's gonna pick it up.
12
00:00:25,403 --> 00:00:27,712
I don't like me being here
any more than you do,
13
00:00:27,737 --> 00:00:29,247
but I need that money.
14
00:00:29,272 --> 00:00:31,621
I was at a party and I was drunk,
15
00:00:31,646 --> 00:00:34,206
and I woke up with Hearn on top of me.
16
00:00:34,677 --> 00:00:36,577
You mean Crystal, don't you?
17
00:00:36,994 --> 00:00:39,712
Does this look right
to you? That's Tommy Gabriel.
18
00:00:45,314 --> 00:00:48,344
Why is Tommy Gabriel here?
19
00:00:52,254 --> 00:00:54,364
Tom-Tom.
20
00:00:54,414 --> 00:00:56,284
Nobody calls me that anymore.
21
00:00:56,315 --> 00:00:59,585
- Just Tommy.
- Yeah, I heard.
22
00:01:00,089 --> 00:01:03,070
Hey, hey, hey!
You're responsible for that.
23
00:01:03,237 --> 00:01:05,937
- How much is in here?
- It's not your money.
24
00:01:06,034 --> 00:01:09,864
It's heavy. Four? Five?
25
00:01:10,572 --> 00:01:12,892
It's not even close
to what you owe me, Slaney,
26
00:01:12,972 --> 00:01:14,424
but it's a start.
27
00:01:14,494 --> 00:01:16,908
- This has nothing to do with...
- Gonna cut my losses by half.
28
00:01:16,968 --> 00:01:18,734
- Don't do this.
- And in lieu
29
00:01:18,794 --> 00:01:22,634
of the rest of your debt,
maybe Jennifer Baker
30
00:01:22,704 --> 00:01:24,897
and her little munchkin...
31
00:01:25,606 --> 00:01:27,536
I'll kill them.
32
00:01:35,686 --> 00:01:37,300
Is he one of yours?
33
00:01:39,084 --> 00:01:41,824
Of course he's mine. Just relax.
34
00:01:44,220 --> 00:01:45,980
Get up! Come on!
35
00:01:46,264 --> 00:01:47,834
Go! Move!
36
00:01:48,222 --> 00:01:49,764
Move, Tommy, move!
37
00:01:51,127 --> 00:01:52,244
Hey!
38
00:01:52,537 --> 00:01:54,734
Wait!
39
00:01:54,804 --> 00:01:56,904
Go after Slaney, I'll get Lefevre.
40
00:01:58,467 --> 00:01:59,658
Get in the car!
41
00:01:59,734 --> 00:02:01,104
Get in the car!
42
00:02:01,174 --> 00:02:03,874
Drive!
43
00:02:13,054 --> 00:02:15,054
- Raise your hands!
- Relax.
44
00:02:16,584 --> 00:02:18,854
- I'm a cop.
- Ugh!
45
00:02:25,556 --> 00:02:26,865
Everything changed
46
00:02:26,890 --> 00:02:28,688
when you dragged Jennifer into this!
47
00:02:28,828 --> 00:02:32,054
Oh, you wanna save Jennifer?
48
00:02:32,221 --> 00:02:33,894
Then you let me go right now.
49
00:02:33,919 --> 00:02:35,075
It's the only way out of this.
50
00:02:35,100 --> 00:02:37,004
- Not an option.
- Make it one!
51
00:02:37,217 --> 00:02:40,344
Huh? What else you got?
52
00:02:40,680 --> 00:02:41,874
Are you gonna kill me?
53
00:02:41,899 --> 00:02:43,048
Tommy, you are gonna listen
54
00:02:43,073 --> 00:02:44,500
to my proposal or I'm gonna
55
00:02:44,525 --> 00:02:46,367
have to blow your brains out.
56
00:03:04,634 --> 00:03:06,934
Lefevre's alive, for now.
57
00:03:07,577 --> 00:03:10,377
He's messed up, but he's breathing.
58
00:03:14,390 --> 00:03:16,976
Hey, you could have
made some more noise.
59
00:03:19,454 --> 00:03:22,239
I wasn't counting
on Tommy Gabriel showing up.
60
00:03:23,706 --> 00:03:25,279
The locals get to O'Neill yet?
61
00:03:25,304 --> 00:03:28,599
I tried explaining this was
a high-level operation,
62
00:03:28,624 --> 00:03:31,394
need to know, and to be kept hush-hush,
63
00:03:31,841 --> 00:03:34,794
But their inspector's calling
O'Neill to confirm anyways.
64
00:03:35,429 --> 00:03:37,124
Should be here in a couple of hours.
65
00:03:37,369 --> 00:03:38,631
Or sooner.
66
00:03:39,284 --> 00:03:42,849
Listen, appreciate you getting
down here and having my back,
67
00:03:43,160 --> 00:03:45,566
but as far as O'Neill goes,
this is just my thing.
68
00:03:45,613 --> 00:03:46,944
You're not involved officially,
69
00:03:46,980 --> 00:03:49,203
so you might want to clear out
before he shows up.
70
00:03:49,309 --> 00:03:51,284
I'm retired in six months, Roy.
71
00:03:51,469 --> 00:03:54,399
- What's he gonna do? Fire me?
- No.
72
00:03:54,808 --> 00:03:56,154
Nah.
73
00:03:56,456 --> 00:03:58,516
We go back too far, you and me.
74
00:04:00,081 --> 00:04:02,504
Besides, you need me out here.
75
00:04:02,594 --> 00:04:05,094
The uniforms are hitting
the airports, trains,
76
00:04:05,164 --> 00:04:07,134
buses, everywhere looking for Slaney.
77
00:04:07,641 --> 00:04:09,301
We gotta find him
before he's brought in.
78
00:04:09,355 --> 00:04:12,104
I just hope KC is still with him.
79
00:04:13,133 --> 00:04:15,874
You come clean with her yet?
80
00:04:16,575 --> 00:04:18,104
Meaning...?
81
00:04:18,514 --> 00:04:20,395
Right now, she thinks you got a tip
82
00:04:20,439 --> 00:04:23,064
Slaney was gonna escape, and
you just let it happen, right?
83
00:04:24,254 --> 00:04:25,684
Yep.
84
00:04:25,847 --> 00:04:27,786
What do you think is gonna
happen when she finds out
85
00:04:27,811 --> 00:04:29,941
that you're the one
that helped him bust out?
86
00:04:37,014 --> 00:04:38,624
I think I got a solution for all this.
87
00:04:38,694 --> 00:04:40,594
A solution?!
88
00:04:40,700 --> 00:04:42,404
I'm taped to a chair, Slaney.
89
00:04:42,893 --> 00:04:45,261
The only solution I see
is my brothers feeding you
90
00:04:45,286 --> 00:04:47,115
to some kind of zoo animal.
91
00:04:47,140 --> 00:04:49,925
Just... listen.
92
00:04:50,806 --> 00:04:53,114
You promise that you leave
me and Jennifer alone,
93
00:04:53,139 --> 00:04:54,674
and I mean forever,
94
00:04:55,167 --> 00:04:57,327
- clean slate...
- And?
95
00:04:57,481 --> 00:04:59,946
And then, you and I, we don't
have to kill each other.
96
00:05:00,106 --> 00:05:01,554
Do you really want me dead?
97
00:05:02,799 --> 00:05:04,523
After what you did to my nose?
98
00:05:04,561 --> 00:05:05,838
OK, yeah, you were right.
99
00:05:05,914 --> 00:05:08,108
Hearn got away, OK?
100
00:05:08,140 --> 00:05:10,772
He got away, and he
never even reached out.
101
00:05:10,797 --> 00:05:13,894
Not so much
as a phone call to either of us.
102
00:05:14,087 --> 00:05:16,703
He never paid you back.
He never made it right.
103
00:05:17,391 --> 00:05:19,704
- It was very inconsiderate.
- It was.
104
00:05:20,544 --> 00:05:22,234
And I had nothing to do with that.
105
00:05:22,593 --> 00:05:26,092
No? You would never give
that piece of shit up, huh?
106
00:05:26,212 --> 00:05:28,042
The whole time you were inside,
107
00:05:28,067 --> 00:05:30,010
you made me take it out on you.
108
00:05:30,035 --> 00:05:31,663
All you had to do was tell my guys
109
00:05:31,694 --> 00:05:33,590
- where he was.
- I. Didn't.
110
00:05:33,654 --> 00:05:35,954
Know where he was.
111
00:05:36,507 --> 00:05:39,024
And now you do.
That's what you're saying?
112
00:05:39,094 --> 00:05:40,494
Yeah.
113
00:05:40,554 --> 00:05:43,713
Look, I'd tell you
whatever it is you wanna hear,
114
00:05:43,873 --> 00:05:45,634
but you're smarter than this, Slaney.
115
00:05:46,199 --> 00:05:48,334
We both know how this is gonna end.
116
00:05:49,023 --> 00:05:52,553
I'm offering you Brian Hearn's
head on a silver platter.
117
00:05:54,734 --> 00:05:56,704
And I'm gonna cut if off myself.
118
00:05:57,909 --> 00:05:59,753
You're gonna kill him?
'Cause I want him dead.
119
00:05:59,861 --> 00:06:03,119
I'm gonna kill Hearn whether
you want him dead or not.
120
00:06:04,172 --> 00:06:06,553
Either way, he is finished.
121
00:06:08,100 --> 00:06:09,884
So...
122
00:06:10,380 --> 00:06:12,854
finally starting to see what
a backstabbing piece of shit
123
00:06:12,879 --> 00:06:15,609
your so-called friend is, huh?
124
00:06:18,290 --> 00:06:20,890
I want half
of everything you make, Slaney.
125
00:06:20,915 --> 00:06:22,886
Call it interest.
126
00:06:24,452 --> 00:06:26,222
Let's not forget
how this whole thing started,
127
00:06:26,247 --> 00:06:29,494
shall we? You owe me.
128
00:06:32,892 --> 00:06:34,847
We got a deal or not?
129
00:06:35,709 --> 00:06:39,854
Me and my brothers' reach
goes a long way.
130
00:06:40,356 --> 00:06:42,533
You of all people know
what we're capable of.
131
00:06:42,740 --> 00:06:44,774
If I even hear that you've mentioned
132
00:06:44,799 --> 00:06:48,627
Jennifer's name...
in conversation, Tom-Tom...
133
00:06:49,021 --> 00:06:51,394
Give me what I want...
134
00:06:52,062 --> 00:06:54,864
they'll never even know
their consideration.
135
00:06:55,860 --> 00:06:57,930
You'll get what you want.
136
00:06:59,907 --> 00:07:01,447
Good.
137
00:07:08,144 --> 00:07:10,414
Not real big on second chances, David.
138
00:07:10,814 --> 00:07:13,387
Don't make me regret this one!
139
00:07:14,154 --> 00:07:15,884
You hear me?
140
00:07:15,954 --> 00:07:18,241
Slaney got away. I was pinned in.
141
00:07:18,573 --> 00:07:20,526
My boss, O'Neill, he's headed over.
142
00:07:20,565 --> 00:07:21,996
He's gonna shut us down.
143
00:07:22,186 --> 00:07:24,024
We're running out of time.
144
00:07:24,641 --> 00:07:27,902
No. No, no, no.
We don't give up now, Roy.
145
00:07:27,927 --> 00:07:30,616
We use this.
Let's make the play official.
146
00:07:30,641 --> 00:07:32,378
I'll call my boss,
we'll get him on board...
147
00:07:32,403 --> 00:07:34,682
We don't have anything. Slaney's gone.
148
00:07:34,749 --> 00:07:37,416
Listen to me, Slaney made
a deal with Tommy Gabriel.
149
00:07:37,441 --> 00:07:40,039
He is going after Hearn, for sure.
150
00:07:40,161 --> 00:07:41,611
We can't give up, not now!
151
00:07:41,636 --> 00:07:43,691
I assume Slaney didn't see you.
152
00:07:43,716 --> 00:07:45,291
Lefevre is still alive,
153
00:07:45,717 --> 00:07:49,491
so if we want to stay in this,
we need to talk to him, now.
154
00:07:54,051 --> 00:07:55,779
Maybe he's getting
a little too much oxygen
155
00:07:55,804 --> 00:07:57,012
in that little brain of his.
156
00:07:58,526 --> 00:08:00,784
How do you make contact?
157
00:08:07,274 --> 00:08:09,374
Brian Hearn is in Mexico.
The prick is in Mexico.
158
00:08:09,674 --> 00:08:12,054
Cancun!
159
00:08:12,187 --> 00:08:14,944
All right? That's all the hell I know!
160
00:08:15,666 --> 00:08:17,289
Uh... O'Neill's here...
161
00:08:17,360 --> 00:08:21,676
with your boss, Avery. They're pissed.
162
00:08:23,124 --> 00:08:25,384
It was very nice talking to you.
163
00:08:32,634 --> 00:08:35,834
Well, look it is! Mi hombre!
164
00:08:38,152 --> 00:08:40,840
Hugo here was gracious enough
to set up a meeting
165
00:08:40,865 --> 00:08:42,774
with his contacts in Colombia.
166
00:08:43,238 --> 00:08:45,404
Attaboy! See?
167
00:08:45,890 --> 00:08:47,805
Loyalty has its privileges.
168
00:08:49,114 --> 00:08:50,730
They've taken my word, you know?
169
00:08:50,755 --> 00:08:52,092
We'll make good on the
deal, they trust me.
170
00:08:52,116 --> 00:08:53,191
Let's treat these people
171
00:08:53,216 --> 00:08:56,179
better than maybe you treated
some of our other suppliers.
172
00:08:57,026 --> 00:08:59,542
'Cause I hear these guys
are like super-heavy players.
173
00:08:59,635 --> 00:09:00,989
Am I right, Hugo?
174
00:09:01,051 --> 00:09:04,521
They smell something's off?
So is your head.
175
00:09:04,637 --> 00:09:07,767
Yeah, rest assured it won't be
my head on the block.
176
00:09:07,905 --> 00:09:09,681
You just set up the meeting,
177
00:09:09,917 --> 00:09:11,717
I'll deal with them.
178
00:09:15,509 --> 00:09:16,999
Oh, and, um,
179
00:09:17,206 --> 00:09:20,755
would you please pass along
our regards to your sister?
180
00:09:21,784 --> 00:09:23,518
I trust she's still doing well.
181
00:09:28,711 --> 00:09:30,611
Adios, Hugo.
182
00:09:33,748 --> 00:09:36,488
So whose head is on the block?
183
00:09:39,005 --> 00:09:41,852
Keep that chick of yours in line.
184
00:09:42,438 --> 00:09:45,386
'cause she's all about the questions.
185
00:09:45,574 --> 00:09:47,304
And stop talking
186
00:09:47,434 --> 00:09:50,589
about me and Slaney and the deal.
187
00:09:50,614 --> 00:09:53,054
- I wasn't.
- Keep that coked-up
188
00:09:53,079 --> 00:09:55,649
mouth of yours shut.
189
00:10:09,270 --> 00:10:13,097
Why am I here in Canada?
190
00:10:13,548 --> 00:10:16,290
Why are you here,
191
00:10:16,315 --> 00:10:19,073
- in Canada?
- I... was following something
192
00:10:19,098 --> 00:10:21,384
on my own time. I wanted to make sure
193
00:10:21,409 --> 00:10:23,817
it was legit before I called you.
194
00:10:24,438 --> 00:10:27,708
- And?
- It's huge!
195
00:10:28,115 --> 00:10:29,661
John Barlow,
196
00:10:29,761 --> 00:10:31,911
we got him.
Everything we've been doing...
197
00:10:31,936 --> 00:10:33,595
How long have we been chasing him?
198
00:10:33,675 --> 00:10:36,305
And a Mountie led him to our laps?
199
00:10:37,564 --> 00:10:40,126
And even if we're led to him,
to Barlow, we still can't
200
00:10:40,151 --> 00:10:42,581
connect him to any of the things
that we want him for.
201
00:10:43,186 --> 00:10:44,821
We'll end up with Brian Hearn,
202
00:10:44,846 --> 00:10:46,545
a guy who skipped
an arraignment in Canada.
203
00:10:46,570 --> 00:10:48,158
We'll be there when he's delivering
204
00:10:48,183 --> 00:10:50,729
$500,000 worth of product.
205
00:10:50,896 --> 00:10:52,805
That's enough to nail him
and shut down the entire
206
00:10:52,830 --> 00:10:55,609
- operation he's been running!
- You sound insane.
207
00:10:56,049 --> 00:10:57,959
When have I ever been wrong, Ward?
208
00:10:58,226 --> 00:11:00,908
You had Slaney directly in your sights
209
00:11:00,933 --> 00:11:02,456
and you didn't take him down!
210
00:11:02,481 --> 00:11:05,786
I gave you a direct order to stay away
211
00:11:05,811 --> 00:11:08,787
- from this case altogether!
- Look, I was and I am
212
00:11:08,812 --> 00:11:11,048
trying to do something here,
something big, and I knew
213
00:11:11,073 --> 00:11:12,735
you'd just be too afraid
to even hear me.
214
00:11:12,805 --> 00:11:15,642
You have done some stupid
things in your career, Roy...
215
00:11:15,667 --> 00:11:17,373
I mean, you're one screw-up
after another,
216
00:11:17,398 --> 00:11:19,937
but this... this is
by far the stupidest!
217
00:11:19,962 --> 00:11:20,975
Just hear him out.
218
00:11:21,000 --> 00:11:22,289
I will deal with you in a minute.
219
00:11:22,314 --> 00:11:24,360
This could be the biggest
takedown of our careers.
220
00:11:24,385 --> 00:11:25,601
Careers?
221
00:11:25,626 --> 00:11:28,245
When this is over,
you won't have a career.
222
00:11:28,292 --> 00:11:29,827
You're through! Done!
223
00:11:29,852 --> 00:11:32,959
- We know Slaney's in Mexico.
- Or he will be, soon.
224
00:11:33,106 --> 00:11:34,759
Him and Hearn are
working on a big deal.
225
00:11:34,784 --> 00:11:36,364
We could take 'em all down at once.
226
00:11:36,389 --> 00:11:37,989
You, out now.
227
00:11:39,505 --> 00:11:42,035
Stop, please.
228
00:11:42,862 --> 00:11:44,249
Walk me through this.
229
00:11:44,349 --> 00:11:46,035
So far, I like what I'm hearing.
230
00:11:57,063 --> 00:11:59,336
Well the cops are looking for him.
231
00:11:59,542 --> 00:12:01,961
I actually spoke to him.
He was really nice,
232
00:12:02,094 --> 00:12:04,595
polite. He helped me do up
my wedding dress actually.
233
00:12:05,937 --> 00:12:07,171
- Continuing coverage
- What can I do for you?
234
00:12:07,195 --> 00:12:09,225
- on the breaking news...
- I'd, uh...
235
00:12:09,295 --> 00:12:11,047
Escaped prisoner David Slaney...
236
00:12:11,072 --> 00:12:13,418
- I'd kill for a cup of tea.
- You got it.
237
00:12:13,443 --> 00:12:17,221
Authorities have posted
238
00:12:17,246 --> 00:12:19,896
a reward for anyone
with knowledge that would lead
239
00:12:19,976 --> 00:12:21,845
to the apprehension of Slaney.
240
00:12:28,762 --> 00:12:30,337
I have a way in Hearn's operation,
241
00:12:30,362 --> 00:12:33,180
but I'm not willing to
share it at this, uh...
242
00:12:33,258 --> 00:12:35,102
exact moment.
243
00:12:35,498 --> 00:12:37,699
- Excuse me.
- Not until we have
244
00:12:37,724 --> 00:12:40,041
your and the DEA's commitment.
245
00:12:40,066 --> 00:12:42,565
And the resources of your
department at our disposal.
246
00:12:43,416 --> 00:12:46,146
O'Neill, your boss,
247
00:12:46,171 --> 00:12:48,540
describes you as a tragic asshole.
248
00:12:48,907 --> 00:12:51,246
- Guess he was half-right.
- No, he's fully right,
249
00:12:51,271 --> 00:12:52,505
he's just not very polite.
250
00:12:53,478 --> 00:12:56,204
There isn't going to be
a joint task force.
251
00:12:56,229 --> 00:12:58,369
We're taking it from here.
252
00:12:58,585 --> 00:13:02,113
- This is not what I meant.
- He's taking it.
253
00:13:02,138 --> 00:13:03,423
You don't have the authority.
254
00:13:03,448 --> 00:13:06,148
I have jurisdiction.
The operation's moving
255
00:13:06,173 --> 00:13:08,313
to Mexico, and I've got
a year-long file
256
00:13:08,338 --> 00:13:11,787
running on Hearn a.k.a. Barlow.
So hand over
257
00:13:11,812 --> 00:13:13,512
all your contacts,
258
00:13:13,537 --> 00:13:15,767
your sources and everything else
you've got on Hearn
259
00:13:15,792 --> 00:13:17,792
by end of day.
260
00:13:18,124 --> 00:13:19,894
If this pans out,
261
00:13:20,040 --> 00:13:22,740
I won't be the only one of us
getting a promotion.
262
00:13:30,834 --> 00:13:33,534
The guy on the TV, the guy that...
263
00:13:34,098 --> 00:13:37,102
- You escaped.
- You should go, now.
264
00:13:42,541 --> 00:13:45,741
DEA thinks it's worth it,
265
00:13:45,766 --> 00:13:47,303
so it's your call.
266
00:13:47,473 --> 00:13:49,165
Or are you just gonna let
him take it from you?
267
00:13:49,213 --> 00:13:51,523
You're always dragging me
into this shit, Roy.
268
00:13:51,548 --> 00:13:52,874
Look, if I may, sir...
269
00:13:52,899 --> 00:13:54,709
Patrol officer thinks he's got Slaney.
270
00:13:54,734 --> 00:13:57,064
I've got an officer on hold.
271
00:13:57,634 --> 00:14:00,134
Tell him to stand by,
wait on Kyle's instructions.
272
00:14:02,607 --> 00:14:04,976
Hey.
273
00:14:05,034 --> 00:14:07,352
Stand by.
274
00:14:09,038 --> 00:14:11,038
OK, with respect,
275
00:14:11,108 --> 00:14:12,582
Patterson is right,
276
00:14:12,607 --> 00:14:15,559
this is your operation.
My boss is bluffing.
277
00:14:15,584 --> 00:14:17,887
He can't take any of this
from you. He knows that.
278
00:14:18,021 --> 00:14:21,151
He pulls this hierarchy bull
all the time. If he wants in,
279
00:14:21,207 --> 00:14:24,307
tell him you'll think about it.
280
00:14:32,420 --> 00:14:34,708
You remember your first
day as a detective?
281
00:14:34,733 --> 00:14:36,184
Scared out of your mind,
282
00:14:36,209 --> 00:14:38,065
but that didn't stop you
from going on that first call.
283
00:14:38,090 --> 00:14:39,311
Do you remember that?
284
00:14:39,336 --> 00:14:41,390
Yeah. Yeah, I remember
285
00:14:41,415 --> 00:14:43,596
you wanting to go to the bar
286
00:14:43,655 --> 00:14:45,795
instead of chasing down
the witness that we needed.
287
00:14:46,025 --> 00:14:47,925
I was trying to teach you
a lesson in patience.
288
00:14:47,950 --> 00:14:51,250
- You wanted a drink.
- And I wanted a drink, that is true.
289
00:14:51,768 --> 00:14:53,718
My point is you were right.
290
00:14:53,771 --> 00:14:56,871
We needed to take action
right then, right there.
291
00:14:57,134 --> 00:14:59,634
And you knew that biker
was our guy, and we got him.
292
00:14:59,738 --> 00:15:02,038
What the hell is this, Roy?
293
00:15:02,461 --> 00:15:04,647
It's your first day
on the job, and your gut
294
00:15:04,672 --> 00:15:07,675
was on target, so what does
your gut tell you now?
295
00:15:08,498 --> 00:15:10,152
That you should have
brought me in on this
296
00:15:10,177 --> 00:15:11,419
- from the start.
- I should have.
297
00:15:11,444 --> 00:15:12,496
I overstepped.
298
00:15:12,521 --> 00:15:14,162
- You're damn right you did.
- But that shouldn't
299
00:15:14,187 --> 00:15:16,513
stop us from finishing this.
300
00:15:17,220 --> 00:15:19,320
The building is surrounded!
301
00:15:19,417 --> 00:15:22,277
Either you come out or we're coming in!
302
00:15:25,085 --> 00:15:26,793
OK, look.
303
00:15:27,751 --> 00:15:30,455
You stay in here,
they're gonna storm this place,
304
00:15:30,544 --> 00:15:32,944
and things are gonna get
really, really bad quickly.
305
00:15:33,014 --> 00:15:34,944
OK? So go, now.
306
00:15:37,734 --> 00:15:40,194
Sorry, I can't move.
307
00:15:47,841 --> 00:15:49,981
It'll be fine. Don't worry.
308
00:15:51,974 --> 00:15:54,804
Kyle, come on.
309
00:15:55,121 --> 00:15:58,021
- This is your call.
- I'm not armed.
310
00:16:14,731 --> 00:16:16,771
Other hand.
311
00:16:20,038 --> 00:16:22,068
There we go.
312
00:16:22,961 --> 00:16:26,574
Officer Kennedy, come in.
Officer Kennedy, come in.
313
00:16:27,901 --> 00:16:31,141
Yeah?
314
00:16:37,930 --> 00:16:40,200
Get his ID.
315
00:16:45,788 --> 00:16:48,818
Is there a problem, Officer?
316
00:16:49,704 --> 00:16:52,486
We got the wrong guy. Uncuff him,
317
00:16:52,511 --> 00:16:54,651
- let him go!
- All right.
318
00:17:02,405 --> 00:17:04,393
All right, assholes,
319
00:17:04,504 --> 00:17:06,834
what's the rest of this plan of yours?
320
00:17:11,208 --> 00:17:13,395
You had to know,
321
00:17:13,491 --> 00:17:15,621
That Tom-Tom would find Slaney.
322
00:17:15,931 --> 00:17:17,861
I didn't set you up.
323
00:17:18,124 --> 00:17:20,440
Really? 'Cause I just woke up
324
00:17:20,465 --> 00:17:22,435
out of a coma
with the cops all over me.
325
00:17:22,981 --> 00:17:25,151
Cops, huh? Yeah, what did you tell 'em?
326
00:17:25,176 --> 00:17:27,622
Who do you take me for?
Cops got nothing on me.
327
00:17:27,647 --> 00:17:29,587
They don't even know you exist, relax.
328
00:17:29,637 --> 00:17:32,503
Mm-hmm.
What about Slaney and the money?
329
00:17:32,695 --> 00:17:34,443
Hearn, listen to me,
330
00:17:34,511 --> 00:17:38,041
I... do not trust
331
00:17:38,324 --> 00:17:41,065
that you're actually gonna
pay out to me, so...
332
00:17:41,527 --> 00:17:43,597
I am sending insurance.
333
00:17:46,467 --> 00:17:47,754
Excuse me?
334
00:17:47,826 --> 00:17:51,026
My brother-in-law, Roy Brophy,
335
00:17:51,118 --> 00:17:52,712
he's in on the deal and every detail,
336
00:17:52,737 --> 00:17:55,837
and he is gonna be there
for every step of the way.
337
00:17:55,970 --> 00:17:57,371
Should have sent him
in the first place.
338
00:17:58,892 --> 00:18:01,680
Yeah. Yeah, that's not gonna happen.
339
00:18:01,787 --> 00:18:03,986
We had a deal. And all you gotta do
340
00:18:04,011 --> 00:18:05,853
is you gotta let my brother-in-law in
341
00:18:05,925 --> 00:18:07,865
to watch everything and then...
342
00:18:07,890 --> 00:18:11,873
then, Tommy never hears
343
00:18:12,191 --> 00:18:14,151
the address of your little
344
00:18:14,176 --> 00:18:17,046
Cancun hacienda.
345
00:18:17,414 --> 00:18:19,847
He's already coming to you.
346
00:18:20,241 --> 00:18:22,471
So just treat him with respect,
347
00:18:22,961 --> 00:18:25,421
and you should be OK.
348
00:18:40,268 --> 00:18:42,368
Oooh!
349
00:20:01,137 --> 00:20:03,907
You mean Crystal, don't you?
350
00:20:04,144 --> 00:20:06,514
I'm sorry.
351
00:20:06,936 --> 00:20:09,396
I love you.
352
00:20:17,968 --> 00:20:20,437
Whoo!
353
00:20:20,462 --> 00:20:22,104
Everyone,
354
00:20:22,129 --> 00:20:24,664
this is my best friend, and he's home.
355
00:20:24,689 --> 00:20:26,423
Someone, get this arse a drink.
356
00:20:35,047 --> 00:20:36,507
Have a seat.
357
00:20:36,532 --> 00:20:38,417
No. I won't be staying long. Thank you.
358
00:20:38,442 --> 00:20:40,199
Mmm! I was...
359
00:20:41,493 --> 00:20:43,753
I realized in all the excitement
going on, et cetera,
360
00:20:43,864 --> 00:20:46,934
I didn't get a chance
to welcome you to our country.
361
00:20:46,994 --> 00:20:49,242
- My country.
- Where is everyone?
362
00:20:49,419 --> 00:20:52,719
- What is this?
- My country meaning not yours.
363
00:20:53,114 --> 00:20:55,484
This is my jurisdiction.
364
00:20:56,828 --> 00:20:59,379
All right. I get it.
365
00:21:00,657 --> 00:21:03,857
You tell Williams to get
her ass home now. This is over.
366
00:21:04,167 --> 00:21:05,814
Agent Williams and Detective Patterson
367
00:21:05,839 --> 00:21:07,151
are already in the field.
368
00:21:07,484 --> 00:21:10,463
- Come again?
- They're under a secure cover.
369
00:21:10,621 --> 00:21:12,391
They're en route to Mexico.
370
00:21:12,648 --> 00:21:14,818
They'll be at Hearn's compound
in a few hours.
371
00:21:14,881 --> 00:21:17,381
Why is my agent undercover?
372
00:21:17,608 --> 00:21:19,246
I'm allowing you and your agency
373
00:21:19,271 --> 00:21:22,487
to come outside with us.
The choice to comply,
374
00:21:22,794 --> 00:21:27,504
that's yours, but this...
this is my operation.
375
00:21:32,160 --> 00:21:33,402
Since it's just you and me,
376
00:21:33,427 --> 00:21:35,049
there's not gonna be anybody
listening on the other end.
377
00:21:35,073 --> 00:21:37,030
So, we're recording.
378
00:21:39,031 --> 00:21:41,416
Well, Hearn's place
has got a little beach, so...
379
00:21:41,756 --> 00:21:43,069
I'll find a place to stash,
380
00:21:43,094 --> 00:21:45,625
and we can access the gear
from Hearn's house later.
381
00:21:46,268 --> 00:21:47,865
You're looking good, partner.
382
00:21:47,945 --> 00:21:49,338
Thanks.
383
00:21:50,481 --> 00:21:52,711
- You look hot.
- I'm fine.
384
00:21:56,954 --> 00:22:00,554
Come on! -: You better not finish that!
385
00:22:01,144 --> 00:22:03,044
Do it, man! What the hell?!
386
00:22:03,075 --> 00:22:05,520
- Go for it!
- Oh, come on!
387
00:22:05,661 --> 00:22:07,207
I thought you said we have enough gas
388
00:22:07,232 --> 00:22:09,542
- for the entire trip.
- I got turned around, alright?
389
00:22:09,567 --> 00:22:12,437
Look, we have plenty to get there.
390
00:22:12,758 --> 00:22:14,365
I don't even know where we are, man.
391
00:22:14,390 --> 00:22:17,157
Oh, great! So we're lost
and we got no gas.
392
00:22:18,021 --> 00:22:20,251
We just radio for help, all right?
393
00:22:20,276 --> 00:22:22,436
There's a million dollars'
worth of weed down below;
394
00:22:22,461 --> 00:22:24,915
I know you're high,
but you're not that high.
395
00:22:26,204 --> 00:22:28,734
Hey! Hey, look at that.
396
00:22:29,027 --> 00:22:31,327
A skipper. Wait.
397
00:22:33,373 --> 00:22:34,974
Uh, they gonna tow us in.
398
00:22:34,999 --> 00:22:37,048
There's something wrong here,
I can feel it.
399
00:22:37,073 --> 00:22:38,779
Look, either he tows us in
400
00:22:38,865 --> 00:22:41,288
or we drift around with the
icebergs here all day.
401
00:22:41,313 --> 00:22:43,407
Look, we're not gonna
have any problems.
402
00:22:43,432 --> 00:22:45,146
- Where did you get a gun?
- Just relax.
403
00:22:45,617 --> 00:22:47,266
We're only gonna use it if we need to.
404
00:22:47,298 --> 00:22:49,238
Come on!
405
00:22:53,918 --> 00:22:56,158
Alright, can I get
everybody to just uh...
406
00:22:56,294 --> 00:22:58,954
quiet down for a sec. Thank you.
407
00:23:00,755 --> 00:23:02,937
After me and Slaney's little dip
in the pool here,
408
00:23:02,962 --> 00:23:04,110
I guess that means you're
starting to figure out
409
00:23:04,134 --> 00:23:05,986
that this party...
410
00:23:06,431 --> 00:23:10,091
is his homecoming, of a sort.
411
00:23:10,708 --> 00:23:12,589
Now, I learned a long time ago
412
00:23:12,614 --> 00:23:14,684
that for the most part...
413
00:23:15,171 --> 00:23:19,812
people... hide who they really are.
You know?
414
00:23:19,837 --> 00:23:20,864
They lie.
415
00:23:20,889 --> 00:23:22,012
They cheat.
416
00:23:22,083 --> 00:23:23,489
They deceive you.
417
00:23:24,708 --> 00:23:27,328
But every once in a while, life...
418
00:23:27,524 --> 00:23:30,324
grabs hold of you...
419
00:23:31,111 --> 00:23:33,041
and squeezes,
420
00:23:33,304 --> 00:23:35,004
like a vice.
421
00:23:35,243 --> 00:23:36,336
That's when you find out
422
00:23:36,401 --> 00:23:38,095
what a man is really made of.
423
00:23:38,271 --> 00:23:41,541
Now, five years ago,
424
00:23:42,261 --> 00:23:43,978
in the dark waters off the coast
425
00:23:44,003 --> 00:23:46,033
of our beautiful home, Newfoundland...
426
00:23:47,491 --> 00:23:50,252
life tested me and Slaney.
427
00:23:51,674 --> 00:23:53,414
I was lucky, I got away.
428
00:23:55,178 --> 00:23:57,048
Hearn! Hearn!
429
00:23:57,405 --> 00:23:59,905
But Slaney, he wasn't so lucky.
430
00:24:06,695 --> 00:24:09,095
But it was that day, every day
431
00:24:09,158 --> 00:24:11,134
in the five years since,
432
00:24:11,188 --> 00:24:13,318
that I met the real David Slaney.
433
00:24:14,341 --> 00:24:16,490
Every day that he was locked up
on the inside,
434
00:24:16,515 --> 00:24:17,950
he could have ratted me out.
435
00:24:18,025 --> 00:24:19,995
Got a reduced sentence,
436
00:24:20,778 --> 00:24:23,628
put me in there
right beside him, but he didn't.
437
00:24:24,408 --> 00:24:26,738
'Cause that's not
the kind of man that he is.
438
00:24:28,415 --> 00:24:29,976
He's loyal.
439
00:24:30,648 --> 00:24:32,005
He's brave.
440
00:24:33,901 --> 00:24:37,071
He's a stubborn, stubborn ass.
441
00:24:40,444 --> 00:24:42,844
He is a man that can't be broken.
442
00:24:45,877 --> 00:24:48,377
- Ugh!
- He's the best man I know...
443
00:24:52,348 --> 00:24:54,488
the only man I trust.
444
00:24:55,894 --> 00:24:59,924
To David Slaney.
445
00:25:01,474 --> 00:25:03,844
Welcome home, brother.
446
00:25:12,341 --> 00:25:14,411
You're good.
447
00:25:26,029 --> 00:25:29,399
Wow! Aren't you a stand-up guy!
448
00:25:30,961 --> 00:25:33,136
He left out the part
about me not knowing
449
00:25:33,161 --> 00:25:35,043
where he was the entire time,
but you know...
450
00:25:35,128 --> 00:25:37,198
Details tend to get in the way
of a good story.
451
00:25:37,288 --> 00:25:40,288
That they do.
452
00:25:41,077 --> 00:25:43,037
It's good to see your old friend again?
453
00:25:46,300 --> 00:25:48,061
Who are you?
454
00:25:49,177 --> 00:25:50,603
Ada.
455
00:25:50,628 --> 00:25:52,668
That's your name...
456
00:25:53,051 --> 00:25:54,550
but who are you?
457
00:25:54,604 --> 00:25:56,592
Oh, you're a big boy,
458
00:25:56,617 --> 00:25:58,281
you can figure it out.
459
00:26:02,086 --> 00:26:04,386
Hey!
460
00:26:08,104 --> 00:26:11,244
You're, uh, traveling light.
461
00:26:11,861 --> 00:26:14,448
Lefevre's money,
I suppose you're looking for it.
462
00:26:15,191 --> 00:26:18,888
- At a safe?
- Seems like the best place for it.
463
00:26:19,211 --> 00:26:21,081
It's safe.
464
00:26:21,491 --> 00:26:23,221
You'll get it when I give it to you.
465
00:26:25,928 --> 00:26:28,551
Beats to his own drum.
466
00:26:28,611 --> 00:26:31,473
Man, you haven't changed one bit.
467
00:26:34,924 --> 00:26:37,777
Pardon me.
468
00:26:47,772 --> 00:26:50,305
- Who's this?
- Roy Brophy.
469
00:26:51,215 --> 00:26:52,799
Lefevre didn't actually trust
470
00:26:52,824 --> 00:26:55,078
that I would deliver
on his investments,
471
00:26:55,174 --> 00:26:57,112
so he sent me this little prick.
472
00:26:57,137 --> 00:27:00,297
I'm just here to make sure
there aren't any surprises.
473
00:27:00,427 --> 00:27:02,897
- I'm Dawn.
- Pleasure.
474
00:27:03,515 --> 00:27:06,046
There's no way Roy was going
to Mexico without me
475
00:27:06,071 --> 00:27:07,541
packing a bikini.
476
00:27:07,857 --> 00:27:11,194
You in a bikini, huh?
Maybe you coming here wasn't
477
00:27:11,219 --> 00:27:14,389
- such a bad idea after all.
- Go get us some drinks.
478
00:27:17,941 --> 00:27:20,283
We need to talk plans,
479
00:27:20,357 --> 00:27:23,357
drop-off point, contacts.
480
00:27:23,601 --> 00:27:27,636
Maybe I should... take, uh...
481
00:27:27,661 --> 00:27:30,531
- Brophy.
- Brophy here to see your boat.
482
00:27:31,341 --> 00:27:33,171
Yeah, yeah.
483
00:27:33,828 --> 00:27:37,028
Less I see the little prick,
the better.
484
00:27:37,437 --> 00:27:40,016
Brophy. Right this way.
485
00:27:48,414 --> 00:27:49,774
What the hell are you doing here?
486
00:27:49,799 --> 00:27:51,294
You don't think that's kind of obvious?
487
00:27:51,319 --> 00:27:53,079
This wasn't part of the plan.
488
00:27:53,104 --> 00:27:55,844
Well, you trying to kill me
wasn't part of the plan.
489
00:27:55,960 --> 00:27:57,527
I was just trying to get
the hell away from you,
490
00:27:57,552 --> 00:27:59,614
which is exactly what I'm gonna do now.
491
00:27:59,807 --> 00:28:01,470
You don't really think
you get to just walk off
492
00:28:01,495 --> 00:28:03,595
into the sunset with Jennifer, do you?
493
00:28:07,904 --> 00:28:09,816
- How did you know about that?
- Because, asshole,
494
00:28:09,841 --> 00:28:11,463
I've been on you every step of the way.
495
00:28:11,488 --> 00:28:13,572
Jennifer, the cemetery.
How do you think you got let go
496
00:28:13,597 --> 00:28:15,457
by those patrol cops? That was me.
497
00:28:15,654 --> 00:28:17,454
And you're never getting away from me.
498
00:28:17,479 --> 00:28:19,479
You understand that?
499
00:28:19,775 --> 00:28:21,545
What is this?
500
00:28:24,778 --> 00:28:26,637
He's not what I expected.
501
00:28:26,668 --> 00:28:29,538
Yeah? What did you expect?
502
00:28:29,794 --> 00:28:31,210
I'm not sure.
503
00:28:31,235 --> 00:28:32,810
By the look on his face,
504
00:28:32,924 --> 00:28:35,494
in the pool, I thought
he was gonna kill you.
505
00:28:40,064 --> 00:28:42,404
I hear you know your way around a boat.
506
00:28:42,825 --> 00:28:45,475
Yeah, I put in some time.
507
00:28:46,044 --> 00:28:50,114
Carter said you, uh, you raced them.
508
00:28:50,518 --> 00:28:53,348
I crewed on a boat
that did an America's Cup.
509
00:28:54,824 --> 00:28:56,958
You know, I should go along.
510
00:28:57,241 --> 00:28:59,319
On the big trip,
you need a real sailor,
511
00:28:59,344 --> 00:29:01,984
and from what I can see,
you don't have one.
512
00:29:03,034 --> 00:29:05,434
The balls on her, huh?
513
00:29:05,724 --> 00:29:09,124
This just keeps
getting better and better.
514
00:29:09,248 --> 00:29:12,078
Your long-lost buddy Slaney,
515
00:29:12,594 --> 00:29:15,308
you don't trust him
as far as you could throw him.
516
00:29:15,486 --> 00:29:18,346
And he sure as hell doesn't trust you.
517
00:29:19,044 --> 00:29:20,965
I'll keep an eye on him.
518
00:29:21,371 --> 00:29:23,444
Win him over, make him mine,
know what he's thinking
519
00:29:23,469 --> 00:29:26,339
before he does. Then he's all yours.
520
00:29:28,688 --> 00:29:32,548
Don't bullshit a bullshitter.
521
00:29:32,971 --> 00:29:35,608
You don't believe me?
522
00:29:37,401 --> 00:29:39,541
OK.
523
00:29:39,869 --> 00:29:42,229
Fine.
524
00:29:42,367 --> 00:29:44,467
You report back to me.
525
00:29:45,211 --> 00:29:48,011
Yes, sir.
526
00:29:50,821 --> 00:29:53,431
So you weren't just tracking Slaney?
527
00:29:55,238 --> 00:29:58,302
Oh, my... You helped him
escape, didn't you?!
528
00:29:58,511 --> 00:30:00,681
- Who is she?
- KC, look, I-I-I...
529
00:30:00,706 --> 00:30:03,186
You are reckless! And insane, Roy!
530
00:30:03,211 --> 00:30:04,419
You seem to know him pretty good
531
00:30:04,444 --> 00:30:06,620
- whoever the hell you are.
- Avery finds out about this,
532
00:30:06,645 --> 00:30:09,075
my career is over.
There's no retirement,
533
00:30:09,100 --> 00:30:11,270
there's no demotion.
Just some DEA outpost
534
00:30:11,338 --> 00:30:13,274
in Rapecity, Kentucky. It is over!
535
00:30:13,364 --> 00:30:15,934
- You brought the DEA?!
- After that shit storm
536
00:30:15,959 --> 00:30:18,199
in Montreal, the operation
got a little wider.
537
00:30:18,411 --> 00:30:20,519
You used me. You lied to me.
538
00:30:20,544 --> 00:30:23,075
He used you. I used him. He used me.
539
00:30:23,138 --> 00:30:25,839
This is not the time for you two
to be hashing this out.
540
00:30:25,890 --> 00:30:28,294
He's right. Look, we should talk
about this another time, OK?
541
00:30:28,627 --> 00:30:30,119
Oh!
542
00:30:31,767 --> 00:30:33,304
- Everything OK here?
- Mm-hmm.
543
00:30:33,329 --> 00:30:34,939
- It's fine.
- Yeah. Look,
544
00:30:34,964 --> 00:30:38,264
he was just being a..
Being a jerk to his lady here.
545
00:30:38,454 --> 00:30:40,185
Hey, you mind your house;
546
00:30:40,210 --> 00:30:42,110
I'm fine with mine.
547
00:30:42,368 --> 00:30:44,676
All right, well,
why don't I give you all
548
00:30:44,701 --> 00:30:46,841
- a tour of the boat.
- Yeah.
549
00:30:51,611 --> 00:30:53,611
You know I'd tell you
to take it easy with that stuff,
550
00:30:53,661 --> 00:30:56,091
but a little more paranoia
might do you some good.
551
00:30:56,288 --> 00:30:58,758
What are you getting on about now?
552
00:30:58,814 --> 00:31:02,044
I mean, how much do you know
about your little girlfriend?
553
00:31:02,561 --> 00:31:04,831
She's an ambitious one,
that's for sure.
554
00:31:07,601 --> 00:31:10,171
I got a problem, and it's not Ada.
555
00:31:11,251 --> 00:31:14,353
What I can't believe is that
you just welcomed Slaney back
556
00:31:14,378 --> 00:31:16,591
like nothing happened and then, like,
557
00:31:16,616 --> 00:31:18,586
all the trust in the world.
558
00:31:18,997 --> 00:31:21,667
Relax.
559
00:31:22,927 --> 00:31:24,788
Always had a blind spot for him.
560
00:31:24,813 --> 00:31:26,681
It's the way it is.
561
00:31:30,641 --> 00:31:32,606
You know...
562
00:31:33,144 --> 00:31:34,673
your girlfriend,
563
00:31:34,698 --> 00:31:36,392
she wants to get on the boat
564
00:31:36,417 --> 00:31:39,387
with you and Slaney. Huh-huh.
565
00:31:39,971 --> 00:31:42,171
I'm thinking about letting her.
566
00:31:43,774 --> 00:31:46,374
You're gonna take her away
from me, are you?
567
00:31:49,381 --> 00:31:51,113
OH! Ugh!
568
00:31:51,181 --> 00:31:54,547
Get. Your shit. Together!
569
00:31:55,334 --> 00:31:58,522
We need this deal to work.
570
00:31:58,567 --> 00:32:00,927
Do you understand that?
571
00:32:02,501 --> 00:32:03,941
All of my money
572
00:32:04,087 --> 00:32:07,827
is tied up in that hotel.
This deal goes down,
573
00:32:08,244 --> 00:32:10,112
say goodbye to this house,
574
00:32:10,701 --> 00:32:14,211
to your future,
to everything! Sayonara!
575
00:32:14,236 --> 00:32:16,605
Do you understand that?!
576
00:32:23,351 --> 00:32:25,721
Of course, I can't trust Slaney!
577
00:32:28,504 --> 00:32:30,414
I know that.
578
00:32:32,898 --> 00:32:35,798
And I'm gonna use her to watch him.
579
00:32:37,228 --> 00:32:38,879
Because if he's coming for me,
580
00:32:38,924 --> 00:32:41,654
I need to know
from as many places as possible.
581
00:32:47,886 --> 00:32:50,406
40 feet, and she can move...
582
00:32:50,437 --> 00:32:52,550
And how long 'til we get
to where we're headed?
583
00:32:52,575 --> 00:32:54,875
That depends on where that is.
584
00:32:55,225 --> 00:32:58,825
- Hearn hasn't told us yet.
- Looks like he's got...
585
00:32:58,981 --> 00:33:01,714
what? Seven days' worth of supplies?
586
00:33:02,011 --> 00:33:04,495
I know we're headed south
according to Lefevre.
587
00:33:04,621 --> 00:33:07,291
Six, seven days would give us...
588
00:33:07,391 --> 00:33:09,937
Venezuela, Colombia, Ecuador.
589
00:33:10,101 --> 00:33:12,553
Only an idiot would try
smuggling through the Canal.
590
00:33:12,645 --> 00:33:14,748
Hearn will tell you when he decides to.
591
00:33:14,920 --> 00:33:16,514
Supplies could be in
case of bad weather.
592
00:33:16,539 --> 00:33:19,054
Yucatan current is brutal
this time of year.
593
00:33:21,353 --> 00:33:22,932
What about the cargo?
594
00:33:22,998 --> 00:33:25,759
The wall's being refitted,
so even if we get searched,
595
00:33:25,784 --> 00:33:27,684
we're golden.
596
00:33:28,308 --> 00:33:29,938
Didn't you know?
597
00:33:29,963 --> 00:33:31,993
I'm going with you.
598
00:33:32,197 --> 00:33:34,467
No one knows this boat better than me.
599
00:33:45,384 --> 00:33:46,800
Missed this?
600
00:33:46,894 --> 00:33:49,594
The open air? Yeah, I guess
you could say that.
601
00:33:52,178 --> 00:33:54,818
I meant the deal, man.
602
00:33:55,314 --> 00:33:57,774
Yeah, I know what you meant.
603
00:33:58,758 --> 00:34:00,082
I'm just saying,
604
00:34:00,107 --> 00:34:02,189
you've got a pretty
sweet thing going here.
605
00:34:02,214 --> 00:34:04,400
I mean, you've done well for yourself.
606
00:34:05,101 --> 00:34:07,375
- Yeah, I was...
- I just...
607
00:34:07,557 --> 00:34:09,315
Ha!
608
00:34:09,521 --> 00:34:11,651
All right. You, please, go.
609
00:34:12,081 --> 00:34:14,081
I, uh...
610
00:34:14,424 --> 00:34:16,924
I was gonna ask you, uh...
611
00:34:22,031 --> 00:34:25,671
You wanna know what it was
like for me in there?
612
00:34:26,978 --> 00:34:28,908
Yeah.
613
00:34:29,037 --> 00:34:31,267
Yeah, I do.
614
00:34:31,451 --> 00:34:34,391
Prison freaks me out, man.
615
00:34:34,524 --> 00:34:36,464
It should.
616
00:34:37,577 --> 00:34:39,777
So we're fine.
617
00:34:39,901 --> 00:34:42,381
Drop him! Haha!
618
00:34:42,458 --> 00:34:43,649
Yeah, I just imagined it
619
00:34:43,674 --> 00:34:45,604
as this stripped-out
620
00:34:45,641 --> 00:34:48,711
social experiment with everybody...
621
00:34:50,291 --> 00:34:52,791
trapped in there like animals.
622
00:34:59,351 --> 00:35:01,721
You feel different?
623
00:35:13,245 --> 00:35:14,903
We're going to Colombia.
624
00:35:17,218 --> 00:35:19,611
So, you and me...
625
00:35:20,211 --> 00:35:23,201
sail to some place
that might get us killed.
626
00:35:24,281 --> 00:35:26,387
Just like old times.
627
00:35:27,971 --> 00:35:29,164
No. No, no, no.
628
00:35:29,189 --> 00:35:31,489
This time, it's different.
629
00:35:31,687 --> 00:35:33,047
Sure
630
00:35:33,072 --> 00:35:34,980
'cause Carter and his, um...
631
00:35:35,661 --> 00:35:37,901
his gal are sailing too.
632
00:35:38,055 --> 00:35:41,125
Anyone else?
The asshole Brophy? The pope?
633
00:35:42,620 --> 00:35:44,590
No. I'm not letting Brophy
634
00:35:44,615 --> 00:35:46,675
within five miles of my supplier.
635
00:35:48,184 --> 00:35:49,880
Is he aware of that?
636
00:35:50,754 --> 00:35:53,824
You just let me worry
about Brophy, all right?
637
00:35:55,068 --> 00:35:58,002
It pops out and the gap
is here in the wall.
638
00:36:02,334 --> 00:36:05,183
I'll leave you lovebirds some time.
639
00:36:08,385 --> 00:36:09,990
You got a hell of a right cross.
640
00:36:10,015 --> 00:36:12,893
- You're lucky it wasn't harder.
- I was trying to protect you.
641
00:36:12,918 --> 00:36:15,758
- The less you knew, the better.
- You busted that man
642
00:36:15,783 --> 00:36:18,113
out of prison. You're insane, Roy.
643
00:36:18,138 --> 00:36:20,978
This whole thing is insane.
I knew I shouldn't have gotten
644
00:36:21,003 --> 00:36:22,693
- into this with you.
- However it is we got here,
645
00:36:22,718 --> 00:36:25,599
fact remains we're in the middle
of an active operation.
646
00:36:25,624 --> 00:36:27,377
You might not give a
shit about your life,
647
00:36:27,402 --> 00:36:28,410
but I care about mine.
648
00:36:28,435 --> 00:36:31,175
What do you mean,
I don't care? Of course I do.
649
00:36:31,660 --> 00:36:33,452
We've got something we have to finish;
650
00:36:33,477 --> 00:36:36,347
- are you with me or not?
- You held out on me,
651
00:36:36,372 --> 00:36:38,717
which makes you no better
than the rest of them.
652
00:37:08,280 --> 00:37:09,935
Just what kind of volume
are we looking at here?
653
00:37:09,960 --> 00:37:11,560
1500 kilos weed?
654
00:37:11,884 --> 00:37:14,075
Are you sure I can't get you
a change of clothes?
655
00:37:14,114 --> 00:37:16,384
I'm hot just looking at you.
656
00:37:16,807 --> 00:37:18,884
Buddy shows up here like he thinks
657
00:37:18,909 --> 00:37:21,340
- he's still in Montreal.
- My clothes are fine,
658
00:37:21,441 --> 00:37:23,487
but your ship won't hold
that kind of cargo.
659
00:37:23,557 --> 00:37:25,215
He's right.
660
00:37:25,571 --> 00:37:26,971
You're moving coke.
661
00:37:28,755 --> 00:37:31,122
Drug of choice these days, Slaney.
662
00:37:31,254 --> 00:37:32,714
Takes up a fraction of the space,
663
00:37:32,739 --> 00:37:34,092
nets you eight times the profit.
664
00:37:34,117 --> 00:37:36,298
- Eight times the prison sentence.
- OK, stop.
665
00:37:36,621 --> 00:37:38,921
Everybody, just...
666
00:37:39,245 --> 00:37:42,185
stop and chill.
667
00:37:42,408 --> 00:37:44,338
We'll stop as soon as we talk
668
00:37:44,363 --> 00:37:46,564
through the details,
and I got a handle on 'em.
669
00:37:46,628 --> 00:37:50,028
What's your poison, Brophy?
670
00:37:50,191 --> 00:37:52,467
You look like a tequila man to me.
671
00:37:52,614 --> 00:37:54,544
I don't drink poison.
672
00:37:55,115 --> 00:37:56,541
Oh, your lady wasn't kidding,
673
00:37:56,566 --> 00:37:58,696
you're a... you're a walking party.
674
00:37:58,791 --> 00:38:01,751
No mistake.
675
00:38:01,881 --> 00:38:04,721
Cyril, a couple of ice teas.
676
00:38:04,961 --> 00:38:06,518
Rum in mine.
677
00:38:06,874 --> 00:38:08,974
Make his a virgin.
678
00:38:18,018 --> 00:38:20,488
How long have you known Lefevre?
679
00:38:23,074 --> 00:38:24,555
Test. One, two, three.
680
00:38:24,580 --> 00:38:26,720
Test. One, two, three.
681
00:38:29,090 --> 00:38:30,938
There you are!
682
00:38:35,448 --> 00:38:38,578
You don't want to sail with me.
683
00:38:38,834 --> 00:38:41,634
Uh, I wouldn't take it personal.
684
00:38:42,304 --> 00:38:44,749
I just like to know what's going on.
685
00:38:45,341 --> 00:38:48,081
You and Hearn, you're so much alike.
686
00:38:50,854 --> 00:38:52,654
I wouldn't say that.
687
00:38:52,704 --> 00:38:55,464
Well, neither of you trust the other.
688
00:38:57,888 --> 00:39:00,022
So, what? You meet
689
00:39:00,141 --> 00:39:02,563
some strung-out dentist
on a beach somewhere
690
00:39:02,588 --> 00:39:05,398
and now suddenly,
you're a drug smuggler?
691
00:39:06,221 --> 00:39:08,338
Well, it doesn't look that hard.
692
00:39:21,841 --> 00:39:25,441
Hmm, I found you. Hahaha!
693
00:39:25,611 --> 00:39:27,305
Hi, Slaney.
694
00:39:27,424 --> 00:39:29,754
So... so how was prison anyway?
695
00:39:30,204 --> 00:39:32,434
You know, you never really...
you never really told me
696
00:39:32,459 --> 00:39:35,029
about that little adventure, you know.
697
00:39:35,124 --> 00:39:36,984
Did you meet someone nice?
698
00:39:37,021 --> 00:39:38,491
Hey, Carter.
699
00:39:38,591 --> 00:39:41,094
Something... something
different about you.
700
00:39:41,119 --> 00:39:43,059
I-I can't quite place it.
701
00:39:43,297 --> 00:39:45,727
Oh, we're not supposed to talk
about the jail stuff?
702
00:39:45,797 --> 00:39:49,097
- 'Cause it's a little too heavy.
- I know what it is now.
703
00:39:49,181 --> 00:39:50,981
Your wife isn't with you.
704
00:39:52,035 --> 00:39:54,775
Or your family. How are they?
705
00:40:01,551 --> 00:40:03,312
Why are you grabbing my arm?
706
00:40:03,359 --> 00:40:07,159
You go to Hearn
and you ask if you can come
707
00:40:07,557 --> 00:40:09,627
without checking with me?
708
00:40:09,734 --> 00:40:13,004
Oh, was I supposed
to check with you first?
709
00:40:14,770 --> 00:40:17,040
No, but...
710
00:40:19,507 --> 00:40:22,337
You're jealous.
711
00:40:24,001 --> 00:40:25,801
Should I be?
712
00:40:25,918 --> 00:40:28,445
Well, I'm just doing
what your buddy Hearn
713
00:40:28,470 --> 00:40:30,870
told me to do.
714
00:40:31,141 --> 00:40:33,801
So take it up with him.
715
00:40:38,488 --> 00:40:40,688
What do you have?
716
00:40:40,777 --> 00:40:42,090
Hi.
717
00:40:42,138 --> 00:40:44,131
Forgot to give you this.
718
00:40:44,394 --> 00:40:46,664
This is the good stuff from home.
719
00:40:47,637 --> 00:40:49,707
Not a bad gift
for an escaped con, right?
720
00:40:49,861 --> 00:40:51,861
Come on, crack 'er open!
721
00:40:52,177 --> 00:40:54,547
You don't take it with mix;
I remember that much.
722
00:40:55,684 --> 00:40:57,368
What you did took guts.
723
00:40:57,427 --> 00:40:59,557
Busting out? Let's, uh...
724
00:40:59,915 --> 00:41:01,309
let's make a toast to that.
725
00:41:01,401 --> 00:41:03,841
Why don't we wait
until we finish the deal.
726
00:41:04,368 --> 00:41:07,438
OK? We'll open it then; we'll
have something to celebrate.
727
00:41:08,158 --> 00:41:10,063
You know, uh...
728
00:41:10,441 --> 00:41:12,090
I'd feel a lot better if I knew
729
00:41:12,115 --> 00:41:14,115
where Lefevre's money is.
730
00:41:16,121 --> 00:41:17,941
Half-a-million dollars.
731
00:41:19,257 --> 00:41:23,027
Under a mattress is no place for
a half-a-million dollars, man.
732
00:41:23,164 --> 00:41:25,755
Yeah, I'd feel a lot better
if I knew what your plan was,
733
00:41:25,798 --> 00:41:27,758
this whole thing.
734
00:41:27,941 --> 00:41:29,771
Sit tight, relax, and, uh,
735
00:41:30,161 --> 00:41:32,561
I'll tell you the whole thing in, um...
736
00:41:32,950 --> 00:41:35,350
7 to 15 minutes.
737
00:41:36,604 --> 00:41:38,374
Hey, Brophy.
738
00:41:38,808 --> 00:41:40,708
Did you know that Slaney and I,
739
00:41:40,733 --> 00:41:43,633
we used to be altar boys? Literally.
740
00:41:43,658 --> 00:41:45,924
Up there with the priest
handing out the sacrament.
741
00:41:45,949 --> 00:41:48,119
I was an altar boy;
742
00:41:48,191 --> 00:41:50,231
you used it as a way to skip school.
743
00:41:50,694 --> 00:41:52,200
So you admit it.
744
00:41:52,285 --> 00:41:54,460
I've always been the brains
of this operation.
745
00:41:55,271 --> 00:41:57,241
So you two have been
746
00:41:57,266 --> 00:41:59,266
friends forever, huh?
747
00:42:33,477 --> 00:42:35,037
Joy?
748
00:42:35,062 --> 00:42:36,484
Couple of ice teas.
749
00:42:36,509 --> 00:42:38,939
Rum in mine. Make his a virgin.
750
00:42:41,598 --> 00:42:42,898
Joy?
751
00:42:44,574 --> 00:42:47,474
The cops found the body.
752
00:42:47,551 --> 00:42:49,981
Ian fixed it. I told everyone I...
753
00:42:50,268 --> 00:42:52,691
She was only 14, and I lied, I lied!
754
00:42:52,771 --> 00:42:54,671
I lied! I lied!
755
00:42:57,125 --> 00:42:58,525
What did you do to me?
756
00:42:59,944 --> 00:43:01,804
Oh. Ho ho!
757
00:43:01,881 --> 00:43:03,751
Oof!
758
00:43:04,701 --> 00:43:06,586
Now that we've dealt
759
00:43:06,648 --> 00:43:08,714
with the little prick,
760
00:43:08,878 --> 00:43:10,378
you and I, we can talk
761
00:43:10,403 --> 00:43:12,877
about our epic deal.
762
00:43:15,459 --> 00:43:19,459
Synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
55071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.