All language subtitles for Cadillac.Records.720p.Bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,058 --> 00:02:06,977 Jeg hedder Willie Dixon. 2 00:02:07,102 --> 00:02:09,479 Jeg laver denne lydoptagelse, 3 00:02:09,605 --> 00:02:13,108 s� du kender Chess Recording Studios 4 00:02:13,233 --> 00:02:15,193 historie. 5 00:02:15,319 --> 00:02:19,781 F�rste gang en pige smed trusserne op p� scenen, 6 00:02:19,906 --> 00:02:23,076 var det p� grund af en fyr, der sang blues. 7 00:02:23,201 --> 00:02:27,873 Da de hvide piger gjorde det, blev det kaldt rock and roll. 8 00:02:27,998 --> 00:02:32,127 Det kr�vede mange mennesker at skabe musikken, der �ndrede verden. 9 00:02:32,711 --> 00:02:35,797 Nemlig, hr. Historien handler ikke kun om mig. 10 00:02:36,214 --> 00:02:39,468 BASERET P� EN SAND HISTORIE 11 00:02:41,970 --> 00:02:44,139 Det hele startede med to m�nd. 12 00:02:45,515 --> 00:02:48,393 Den ene, en hvid dreng fra Chicago. 13 00:02:49,019 --> 00:02:51,188 Len, hvorn�r skal vi gifte os? 14 00:02:52,731 --> 00:02:55,984 Den anden, en f�stebonde fra Mississippi. 15 00:02:58,820 --> 00:03:01,323 Det var i 1941. 16 00:03:06,828 --> 00:03:08,997 Hvorn�r skal vi gifte os? 17 00:03:09,915 --> 00:03:11,208 Jeg har ikke r�d. 18 00:03:11,333 --> 00:03:13,961 Jeg har sagt, jeg klarer mig uden. 19 00:03:15,212 --> 00:03:16,922 Men det g�r jeg ikke. 20 00:03:18,507 --> 00:03:21,426 Du ved ikke, hvad det gjorde ved min far. 21 00:03:23,387 --> 00:03:25,681 Jeg kan ikke se dig sulte. 22 00:03:38,944 --> 00:03:40,112 Far. 23 00:03:44,074 --> 00:03:46,368 Hej, hr. Feder. 24 00:03:46,743 --> 00:03:48,036 Hej, far. 25 00:03:53,292 --> 00:03:55,210 Jeg vil giftes med hende. 26 00:04:00,007 --> 00:04:01,258 Jeg ved ikke, om jeg har sagt det, 27 00:04:01,383 --> 00:04:05,220 men jeg har planer om at komme ud af skraldebranchen. 28 00:04:05,762 --> 00:04:07,889 Jeg �bner en bar her. 29 00:04:09,725 --> 00:04:11,852 I negerkvarteret? 30 00:04:11,977 --> 00:04:13,979 Ja, det bliver for negere. 31 00:04:14,104 --> 00:04:16,648 Tager du Shelly p� negerbarer? 32 00:04:18,775 --> 00:04:20,444 Selvf�lgelig ikke. 33 00:04:21,403 --> 00:04:22,613 Nej, jeg... 34 00:04:22,738 --> 00:04:26,116 Du skal vide, at jeg har planer for fremtiden. 35 00:04:26,241 --> 00:04:28,744 Du mener alts� det med �gteskabet? 36 00:04:28,869 --> 00:04:30,120 Ja. 37 00:04:31,038 --> 00:04:32,247 Alts�, n�r jeg har r�d. 38 00:04:32,372 --> 00:04:36,251 Din far og jeg kommer fra samme rottehul i Polen. 39 00:04:37,169 --> 00:04:39,588 Jeg er ikke rejst s� langt, 40 00:04:39,713 --> 00:04:43,759 for at min datter skal gifte sig med en klovn fra samme landsby. 41 00:04:45,594 --> 00:04:47,429 Hvad sagde du til ham? 42 00:04:47,721 --> 00:04:49,222 - Hvad sagde du? - Ind med dig. 43 00:04:49,348 --> 00:04:50,599 Leonard. 44 00:04:52,517 --> 00:04:54,811 Du skal ikke bekymre dig om, hvor jeg er fra. 45 00:04:54,937 --> 00:04:57,606 Min kone kommer til at k�re i en Cadillac. 46 00:05:11,370 --> 00:05:13,455 Hvem har vi her? 47 00:05:15,165 --> 00:05:17,417 G� ind i huset. 48 00:05:43,235 --> 00:05:45,195 McKinley Morganfield? 49 00:05:45,320 --> 00:05:46,321 Ja, hr? 50 00:05:46,446 --> 00:05:48,156 Jeg hedder Alan Lomax, 51 00:05:49,074 --> 00:05:51,493 og det er hr. John Work fra Fisk University. 52 00:05:51,618 --> 00:05:53,954 - Hvordan har du det? - Fint. Dig? 53 00:05:54,079 --> 00:05:57,624 Jeg optager folkemusik for Nationalbiblioteket. 54 00:05:57,749 --> 00:05:58,917 Folkemusik? 55 00:06:00,585 --> 00:06:03,714 Vil du komme lidt t�ttere p� mikrofonen? Tak. 56 00:06:03,839 --> 00:06:05,674 Giv den gas, mand. 57 00:06:32,701 --> 00:06:35,078 S� s�dan lyder jeg? 58 00:06:35,203 --> 00:06:37,831 Ja, s�dan lyder du. 59 00:06:46,965 --> 00:06:50,218 Det f�les, som om jeg m�der mig selv for f�rste gang. 60 00:06:53,472 --> 00:06:57,184 Og det gjorde han. Han vidste, det var en mand, han m�dte, 61 00:06:58,018 --> 00:07:00,938 for stor til det slaveskur han blev f�dt i 62 00:07:01,855 --> 00:07:04,441 og for stor til plantagen. 63 00:07:19,456 --> 00:07:23,126 Den akustiske guitar var god sydp�, 64 00:07:23,251 --> 00:07:27,422 fordi der ikke er andet end endel�se marker uden for ens vindue. 65 00:07:28,548 --> 00:07:33,345 Men i byen, med alle de biler, 66 00:07:34,137 --> 00:07:36,473 kunne man ikke h�res. 67 00:07:37,975 --> 00:07:41,937 Der er ingen, der gider h�re det bondemusik. 68 00:07:43,146 --> 00:07:46,149 Tag det lort med tilbage til Mississippi. 69 00:07:50,570 --> 00:07:51,738 Hallo. 70 00:07:51,863 --> 00:07:54,032 Du forstyrrer freden! 71 00:08:02,499 --> 00:08:04,751 Hvorfor s� fjendtlig? 72 00:08:04,876 --> 00:08:08,255 Du har smilet s�dan til piger hele morgenen. 73 00:08:08,380 --> 00:08:10,215 Du m� have tre adresser i din lomme. 74 00:08:10,340 --> 00:08:11,883 Adresser? 75 00:08:15,304 --> 00:08:16,513 N�. 76 00:08:17,306 --> 00:08:19,850 - Du giver problemer. Ved du det? - Det ved jeg. 77 00:08:19,975 --> 00:08:21,560 Hvad med dig? 78 00:08:35,324 --> 00:08:38,619 Du m� g�, f�r min mor har ungerne med hjem. 79 00:08:38,744 --> 00:08:42,623 - M�ske tr�nger de til en far. - Du er ikke potentiel far. 80 00:08:45,125 --> 00:08:47,336 Er jeg ikke god nok til dig? 81 00:08:51,423 --> 00:08:54,426 Taler jeg ikke s� p�nt som dig? 82 00:08:55,302 --> 00:08:58,263 Da du begyndte at spille, 83 00:08:59,598 --> 00:09:02,267 blev jeg ledt et s� utroligt sted hen, Muddy. 84 00:09:02,684 --> 00:09:04,061 S� utroligt. 85 00:09:07,731 --> 00:09:09,441 V�rsgo, skat. 86 00:09:44,268 --> 00:09:46,687 Ejer du denne bar? 87 00:09:48,897 --> 00:09:50,232 Ja, det g�r jeg. 88 00:09:50,732 --> 00:09:53,318 Isabella Allen. Jeg laver raceplader. 89 00:09:53,652 --> 00:09:56,238 Len Chess. Hold da op. 90 00:09:56,363 --> 00:10:01,326 Sikken en sk�nhed. J�sses, sikke et design. 91 00:10:01,743 --> 00:10:03,453 Den er pragtfuld. 92 00:10:04,079 --> 00:10:06,873 Kan man k�be s�dan en ved at lave raceplader? 93 00:10:06,999 --> 00:10:09,167 Hvis man har den rette sanger. 94 00:10:09,293 --> 00:10:12,713 Jeg vil gerne vide, hvis du h�rer noget unikt. 95 00:10:13,672 --> 00:10:15,382 En pladeproducent? 96 00:10:15,507 --> 00:10:18,051 Du vil f� noget ud af det. 97 00:10:18,885 --> 00:10:20,012 Okay. 98 00:10:20,137 --> 00:10:22,681 Fedt. Det er en smuk bil. 99 00:10:23,223 --> 00:10:25,225 Leder du efter piger? 100 00:10:26,226 --> 00:10:28,770 Undskyld mig? Nej, jeg �bner en bar. 101 00:10:28,895 --> 00:10:31,356 Jeg har ikke noget imod at du g�r folk fulde, 102 00:10:31,481 --> 00:10:34,192 men jeg har mistet to d�tre til bluesm�nd. 103 00:10:34,318 --> 00:10:36,403 Det er en farlig branche, du er i. 104 00:10:51,585 --> 00:10:53,462 Hvad laver du? 105 00:10:54,755 --> 00:10:58,884 Da Muddy m�dte Little Walter, var han blot 17 �r gammel, 106 00:10:59,009 --> 00:11:02,304 men den st�rste mundharmonikaspiller, der har v�ret p� jorden. 107 00:11:02,429 --> 00:11:04,765 S�dan er det bare. 108 00:11:08,143 --> 00:11:10,437 - S�dan, mand. - Spil for mig. 109 00:11:19,446 --> 00:11:21,990 Du f�r en dollar, hvis jeg m� spille p� guitaren. 110 00:11:22,115 --> 00:11:23,492 Jeg kan spille mig til mere. 111 00:11:23,617 --> 00:11:26,078 - Du f�r to dollar. - Er du dus�rj�ger? 112 00:11:26,203 --> 00:11:29,373 G�r du klar til at bl�re dig? 113 00:11:29,498 --> 00:11:31,917 Du kan ikke spille bedre end mig. 114 00:11:32,042 --> 00:11:34,169 Lad mig pr�ve guitaren. 115 00:12:15,127 --> 00:12:18,130 Hej, kn�gt, din far kan s�rme lave mad. 116 00:12:18,880 --> 00:12:21,466 Skal Walter ikke have noget? 117 00:12:21,591 --> 00:12:23,093 Jeg drikker ikke. 118 00:12:23,218 --> 00:12:25,554 Godt for dig, Walter. Jeg laver et l�kkert bad til dig. 119 00:12:25,679 --> 00:12:27,598 Tak, frue. 120 00:12:27,723 --> 00:12:29,391 Hvorfor har du en pistol? 121 00:12:29,766 --> 00:12:33,353 - I tilf�lde af nogle gode folk skal skydes. - Du mener de onde? 122 00:12:36,189 --> 00:12:38,066 Jeg er den onde. 123 00:12:40,360 --> 00:12:42,446 Hold op, og lad mig h�re noget mundharmonika. 124 00:12:42,571 --> 00:12:43,905 Okay. 125 00:12:55,751 --> 00:12:56,918 Vent. 126 00:12:57,044 --> 00:12:58,462 - Hvor vil du hen? - F�lg med. Kom s�. 127 00:12:58,587 --> 00:13:02,132 Nej. H�r her. F�lg guitaren, s�nnike. 128 00:13:02,257 --> 00:13:03,508 "S�nnike"? 129 00:13:05,844 --> 00:13:09,556 Du kan fandeme spille guitar, s� jeg vil f�lge dig hvor som helst, 130 00:13:11,099 --> 00:13:13,977 men du skal ikke kalde mig "s�nnike." 131 00:13:14,102 --> 00:13:15,354 Okay? 132 00:13:16,229 --> 00:13:19,733 - Jeg mangler ikke en far. - Nej, du mangler en mor. 133 00:13:19,858 --> 00:13:23,111 En der laver mad til dig, kl�der dig p� 134 00:13:23,236 --> 00:13:25,697 og fort�ller dig, at du skal i bad. 135 00:13:25,822 --> 00:13:28,283 Du ved, hvad man siger. 136 00:13:29,284 --> 00:13:31,328 En mand kan ikke have for mange m�dre. 137 00:13:31,453 --> 00:13:34,247 Du har ikke brug for den. Du har brug for s�be. 138 00:13:40,754 --> 00:13:42,714 Vi passer godt sammen, Geneva. 139 00:13:43,382 --> 00:13:44,549 Det h�rte jeg. 140 00:13:46,969 --> 00:13:48,553 Vi passer godt sammen. 141 00:13:48,929 --> 00:13:50,931 De var en familie. 142 00:13:51,056 --> 00:13:54,268 Little Walter, Muddy Waters og Jimmy Rogers 143 00:13:54,393 --> 00:13:57,229 kaldte sig "The All-Star Trio," 144 00:13:57,354 --> 00:14:00,691 men alle kendte dem som "Dus�rj�gerne," 145 00:14:00,857 --> 00:14:03,443 fordi de ryddede alle konkurrenter af vejen. 146 00:14:05,028 --> 00:14:07,114 Gider du lige hj�lpe? 147 00:14:13,578 --> 00:14:16,748 - Skaf dit eget spillested, r�vhul! - Lad dem spille! 148 00:14:41,064 --> 00:14:43,317 - Flyt dig, Mud. - For helvede da! 149 00:14:43,442 --> 00:14:45,485 Det er mellem mig og det r�vhul. Flyt dig, Mud. 150 00:14:45,611 --> 00:14:47,696 - S�nnike... - Det skal du ikke kalde mig. 151 00:14:47,821 --> 00:14:50,949 Det ved jeg godt, men vi er familie nu. 152 00:14:51,074 --> 00:14:52,784 Hvad fanden laver du s�, Mud? 153 00:14:52,909 --> 00:14:54,620 Giv mig den pistol. 154 00:14:54,745 --> 00:14:58,624 Jeg vil ikke bestemme over dig. Men du er for god til at tabe. 155 00:14:58,999 --> 00:15:03,378 Vi kommer til at fyre den af i Chicago, hvis ikke du bliver f�ngslet eller dr�bt. 156 00:15:03,503 --> 00:15:06,298 - Du tror, jeg aldrig har brugt den f�r. - Det ved jeg, du har. 157 00:15:06,423 --> 00:15:08,800 S� ved du, at jeg nakker r�vhullet. 158 00:15:08,925 --> 00:15:12,304 Men du skal ikke bruge den i aften. Hvis han kommer efter dig, 159 00:15:12,429 --> 00:15:15,223 skyder jeg ham fandeme selv. 160 00:15:21,897 --> 00:15:24,191 Du er sindssyg, Mud. 161 00:15:25,317 --> 00:15:27,069 L�b, r�vhul! L�b! 162 00:15:27,194 --> 00:15:29,154 Du m� ogs� hellere smutte. 163 00:15:29,279 --> 00:15:31,031 Jeg f�r bondeknolden til ikke at ringe til politiet. 164 00:15:31,156 --> 00:15:32,282 Okay. 165 00:15:33,158 --> 00:15:35,369 Det er jeg ked af, mester. 166 00:15:39,790 --> 00:15:41,500 Du m� undskylde skaderne, chef. 167 00:15:41,625 --> 00:15:44,002 Ja, I smadrede stedet. I... 168 00:15:44,127 --> 00:15:46,338 Ja, hr. Det er en skam, chef. 169 00:15:46,463 --> 00:15:48,340 Bare skrub af. 170 00:15:52,010 --> 00:15:53,887 Her. V�rsgo. 171 00:15:54,554 --> 00:15:56,181 Tak. 172 00:15:58,058 --> 00:15:59,768 Det er for sindssygt. 173 00:16:01,979 --> 00:16:04,606 Har du aldrig set en kaster? Nu skal du se, hvordan man g�r. 174 00:16:04,731 --> 00:16:07,359 N�r du f�r bolden, s�tter du benet tilbage 175 00:16:07,484 --> 00:16:10,654 og kaster bolden hele vejen derop. 176 00:16:10,779 --> 00:16:13,073 Jeg har ledt overalt efter dig. 177 00:16:14,908 --> 00:16:16,243 Vi arbejder bare, hr. 178 00:16:16,368 --> 00:16:17,953 Jeg troede, vi havde klaret det, chef. 179 00:16:18,078 --> 00:16:21,373 Hold op med at tale, som om jeg var en plantageejer. 180 00:16:21,498 --> 00:16:23,709 Hvad fanden vil du s�? 181 00:16:25,377 --> 00:16:27,212 Jeg vil indspille en plade med dig. 182 00:16:27,337 --> 00:16:29,256 - En plade? - Ja, pr�cis. 183 00:16:29,381 --> 00:16:30,757 Det mener du ikke. 184 00:16:30,882 --> 00:16:32,384 Nej, hr. chef. 185 00:16:36,430 --> 00:16:38,974 Lad mig f� det p� det rene. 186 00:16:39,099 --> 00:16:43,020 Vi skyder din bule i smadder, og nu skal vi indspille en plade. 187 00:16:43,145 --> 00:16:45,022 Ja, pr�cis. 188 00:16:45,147 --> 00:16:47,482 Jeg h�rer mange gode ting om dig. 189 00:16:47,608 --> 00:16:50,652 - Hvorn�r skal det v�re? - Nu. Studiet er booket. 190 00:16:50,777 --> 00:16:53,447 - Men jeg skal samle bandet. - Nej, det skal du ikke. 191 00:16:53,572 --> 00:16:56,575 Ikke den sindssyge mundharmonikaspiller. Nej. Kun dig. 192 00:16:56,700 --> 00:16:58,535 Vil du med? 193 00:16:59,161 --> 00:17:01,163 - Ja. - Kom s�. Studiet er booket. 194 00:17:08,754 --> 00:17:12,257 Leonard Chess tog sig ikke af hudfarve. 195 00:17:12,841 --> 00:17:15,636 Det var st�rrelsen p� checkene, der bet�d noget. 196 00:17:15,886 --> 00:17:18,680 Med nok gysser, kan man forkl�de sig, 197 00:17:18,805 --> 00:17:21,558 og s� er man ikke j�de-fyr mere. 198 00:17:21,850 --> 00:17:24,394 Og man er heller ikke en farvet fyr. 199 00:17:24,728 --> 00:17:26,772 Man er bare en mand med en Cadillac. 200 00:17:26,897 --> 00:17:27,940 Den er s� flot! 201 00:17:30,400 --> 00:17:33,570 - Har vi nok? - Hej, skat. Hold op med at sige "nok." 202 00:17:33,695 --> 00:17:36,073 Vi er i Amerika. Det hedder "flere." 203 00:17:36,198 --> 00:17:38,075 Jeg kan lide din mands t�nkem�de. 204 00:17:38,200 --> 00:17:40,410 Du m� v�re Muddy. 205 00:17:40,535 --> 00:17:43,246 Jeg hedder Revetta. Jeg er vild med din plade. 206 00:17:45,207 --> 00:17:47,751 Tak. En forn�jelse at m�de dig. 207 00:17:49,294 --> 00:17:52,089 Jeg har pakket til en uge. Er det nok? 208 00:17:52,631 --> 00:17:54,216 Ja, det burde v�re fint. 209 00:17:54,341 --> 00:17:57,678 Jeg tror hun sp�rger, hvor l�nge du er v�k. 210 00:17:58,303 --> 00:18:00,013 Kom her. H�r. 211 00:18:00,138 --> 00:18:02,307 Luk �jnene. 212 00:18:05,018 --> 00:18:08,146 En lille ven til at holde dig ved selskab. 213 00:18:08,272 --> 00:18:09,940 V�rsgo. 214 00:18:12,693 --> 00:18:16,488 - Har vi r�d til det? - Det skal du ikke t�nke p�. Den er smart. 215 00:18:17,114 --> 00:18:18,156 Tak. 216 00:18:19,866 --> 00:18:22,286 Jeg siger dig, det er et k�mpe hav. 217 00:18:22,411 --> 00:18:25,497 Der skulle meget til, for at jeg tog af sted. 218 00:18:26,832 --> 00:18:29,835 Hvorfor blev du ikke i Polen? 219 00:18:31,545 --> 00:18:34,756 Hvorfor blev du ikke i Mississippi? 220 00:18:37,301 --> 00:18:40,554 Len vidste, at det kun kunne blive stort gennem radioen. 221 00:18:41,263 --> 00:18:44,975 Derfor skulle Muddy med tilbage til syden. 222 00:18:48,895 --> 00:18:52,024 - Mange tak. - Han skal ikke have mere whisky. 223 00:18:59,656 --> 00:19:01,992 Jeg har et k�mpe l�n. 224 00:19:02,701 --> 00:19:03,994 Fandens. 225 00:19:04,119 --> 00:19:06,163 Ja, s�dan et har jeg ogs�. 226 00:19:06,288 --> 00:19:08,665 Nu skal du h�re. Jeg smider denne plade p� bordet. 227 00:19:08,790 --> 00:19:09,958 S� er alles l�n betalt. 228 00:19:10,083 --> 00:19:11,209 Leonard... 229 00:19:11,335 --> 00:19:14,630 Hvis folk k�ber Muddys plade, skal jeg lave flere. 230 00:19:15,255 --> 00:19:17,466 S� skylder jeg dig hver m�ned. 231 00:19:17,591 --> 00:19:19,718 Ja, men jeg skal v�re fair. 232 00:19:19,843 --> 00:19:21,887 Jeg ved, du skal v�re fair. 233 00:19:22,679 --> 00:19:26,934 R�vhullerne har Glenfiddich og Johnnie Walker med. 234 00:19:27,976 --> 00:19:29,686 Men pr�v at sp�rge dig selv, 235 00:19:29,811 --> 00:19:32,940 overg�r de Jackson og Grant? 236 00:19:50,582 --> 00:19:52,542 Jeg bestikker ikke dj's. 237 00:19:53,460 --> 00:19:54,628 Det g�r jeg. 238 00:19:56,588 --> 00:19:58,882 Du ved godt, han er ligeglad med din musik. 239 00:19:59,007 --> 00:20:00,092 Han er kun interesseret i penge. 240 00:20:00,217 --> 00:20:04,054 Her er det nyeste racemusik direkte fra Chicago. 241 00:20:05,555 --> 00:20:07,432 Du m� klare dig selv. 242 00:20:16,858 --> 00:20:21,989 I syden k�rte hvide og farvede ikke i samme bil, 243 00:20:22,864 --> 00:20:25,534 medmindre den farvede var chauff�r. 244 00:20:25,659 --> 00:20:27,869 Til helvede med Mississippis politi. 245 00:20:37,796 --> 00:20:39,881 Det skal velsignes. 246 00:20:40,007 --> 00:20:42,843 - Okay, rolig. Tak. - Det skal velsignes. 247 00:20:44,011 --> 00:20:46,513 - Det er rigtig godt. - Roomservice. 248 00:20:52,394 --> 00:20:53,812 Jamen, hej. 249 00:20:53,937 --> 00:20:56,690 - Vi h�rte dig i radioen. - Kom indenfor. 250 00:21:01,361 --> 00:21:04,031 Han bider ikke. Det g�r jeg heller ikke. 251 00:21:06,074 --> 00:21:07,659 Spil, farmand. 252 00:21:08,952 --> 00:21:10,454 S�dan. 253 00:21:12,039 --> 00:21:13,540 Ikke for hurtigt. 254 00:21:15,626 --> 00:21:19,046 Ikke for hurtigt. Det er Chicagos puls. 255 00:21:19,838 --> 00:21:21,256 Forts�t. 256 00:21:24,051 --> 00:21:26,470 Du har s� fint h�r. 257 00:21:27,179 --> 00:21:29,181 Spil for mig, farmand. 258 00:21:29,806 --> 00:21:31,642 Jeg l�j for dig. 259 00:21:31,767 --> 00:21:33,477 S�dan, det kan jeg lide. 260 00:21:37,689 --> 00:21:42,444 - Hvor skal du hen? Du skal ikke g�. - Du f�r ogs� en. 261 00:21:42,569 --> 00:21:44,196 Jeg er gift. 262 00:21:44,321 --> 00:21:46,615 Ja, og de har ikke r�dt h�r. 263 00:21:48,951 --> 00:21:50,535 Det er noget fis. 264 00:21:53,205 --> 00:21:56,833 Ja, s�dan. Kom tilbage, farmand. 265 00:21:57,459 --> 00:21:59,670 Pr�st, l�g din bibel ned. 266 00:22:02,631 --> 00:22:05,968 Vi sender helt nede fra deltaet, 267 00:22:08,303 --> 00:22:11,014 her med Muddy Waters og hans hit-plade. 268 00:22:11,431 --> 00:22:13,308 S� sandt som det er sagt, smukke. 269 00:22:13,433 --> 00:22:17,562 Jeg vil gerne sige hej, hvis jeg m�, til alle i Coahoma-distriktet. 270 00:22:17,688 --> 00:22:21,275 Der er masser af bluesm�nd, der arbejder i Mississippis marker. 271 00:22:21,400 --> 00:22:24,069 Da jeg arbejdede der, plejede jeg at synge... 272 00:22:30,242 --> 00:22:33,787 S� jeg vil gerne sige tak til Len Chess 273 00:22:34,121 --> 00:22:36,123 for at give Muddy Water chancen for at skinne. 274 00:22:36,248 --> 00:22:38,417 S� du bliver, hvor du er? 275 00:22:38,542 --> 00:22:41,211 For der er en del pladeselskaber, der vil have fat i dig. 276 00:22:41,336 --> 00:22:45,799 De kan pr�ve s� meget de vil, men jeg tilh�rer familien Chess. 277 00:22:46,216 --> 00:22:47,926 Nu spiller vi noget Muddy Waters. 278 00:22:48,051 --> 00:22:49,052 Kom med det. 279 00:22:50,596 --> 00:22:53,390 Tak, for det du sagde i radioen. 280 00:22:53,515 --> 00:22:58,478 At starte forretninger sammen, er som at starte en familie. 281 00:22:58,604 --> 00:23:00,230 Det v�rds�tter jeg. 282 00:23:00,564 --> 00:23:05,152 Hvorfor skal jeg s� underskrive denne? 283 00:23:08,030 --> 00:23:10,532 Det g�r man, n�r man laver forretninger. 284 00:23:12,326 --> 00:23:15,746 Du ved, du har en kraft med guitaren. 285 00:23:16,788 --> 00:23:20,334 Fantastisk. Det gav endda tre kvinder i sengen i g�r. 286 00:23:20,459 --> 00:23:22,419 Ja, men du er gift. 287 00:23:22,544 --> 00:23:25,589 Jeg kan lide en anden slags kvinde. Generer det dig? 288 00:23:25,714 --> 00:23:26,924 Hvorfor skulle det genere mig? 289 00:23:27,049 --> 00:23:31,261 Derfor er jeg ikke som dem. Og s�dan er jeg ikke. 290 00:23:31,386 --> 00:23:32,971 S�dan er jeg ikke. 291 00:23:34,348 --> 00:23:35,933 Hvem er du s�? 292 00:23:37,184 --> 00:23:39,436 Skriv under, og find ud af det. 293 00:23:40,812 --> 00:23:41,980 Har du en kuglepen? 294 00:23:42,105 --> 00:23:43,440 Okay. 295 00:23:43,565 --> 00:23:46,777 Her er det nyeste racemusik direkte fra Chicago. 296 00:23:47,945 --> 00:23:50,405 Og husk navnet. 297 00:23:50,530 --> 00:23:52,074 Muddy Waters. 298 00:23:53,116 --> 00:23:56,119 Sidst jeg skrev under p� s�dan noget, blev jeg gift. 299 00:23:56,244 --> 00:23:58,538 Jamen, det er ogs� det samme. 300 00:23:58,664 --> 00:24:00,624 Til d�den os skiller. 301 00:24:04,378 --> 00:24:07,214 For�vrigt er bilen din. 302 00:24:08,966 --> 00:24:11,551 - Hvad mener du? - Du har tjent den. 303 00:24:29,695 --> 00:24:31,613 Muddy! H�r! 304 00:24:31,822 --> 00:24:36,159 Vi spiller nu Muddy Waters' Can't Be Satisfied, WGES Chicago. 305 00:24:36,285 --> 00:24:37,494 Det er dig! 306 00:24:37,619 --> 00:24:39,454 MUDDY WATERS - "I CAN'T BE SATISFIED" 3.000 SINGLER SOLGT! 307 00:24:40,163 --> 00:24:41,999 - Kom herned. - Nej! Jeg skal p� arbejde! 308 00:24:42,124 --> 00:24:45,669 - Kom herned. - Muddy, lad v�re! Muddy! 309 00:24:55,429 --> 00:24:59,808 TIL LEJE 310 00:25:03,312 --> 00:25:05,355 P� en s�ndag aften, 311 00:25:05,480 --> 00:25:08,358 hvor ingen var p� Lens bar, 312 00:25:08,483 --> 00:25:11,945 br�ndte Macomba ned. 313 00:25:16,742 --> 00:25:17,909 Hej, farmand. 314 00:25:18,035 --> 00:25:21,913 Han placerede forsikringspengene i et lydstudie. 315 00:25:25,459 --> 00:25:26,543 Hej. 316 00:25:28,545 --> 00:25:31,214 Hej, skat. Hall�jsa. 317 00:25:32,007 --> 00:25:34,343 Se. Det g�r fremad, hva'? 318 00:25:36,428 --> 00:25:39,932 - Vi er forsinkede med afdraget, Len. - Ja. 319 00:25:40,390 --> 00:25:44,227 - Det m� vente. - Du s�tter vores hus p� spil. 320 00:25:44,811 --> 00:25:49,316 - Ja. Og vi vinder stort. - Og hvis vi ikke g�r? 321 00:25:51,902 --> 00:25:53,987 Jeg svigter jer ikke, skat. 322 00:25:54,947 --> 00:25:56,239 Jeg svigter jer ikke. 323 00:25:56,365 --> 00:26:00,035 - Dave, vis hende... Drej den. - Klart nok. 324 00:26:00,160 --> 00:26:01,703 Kan du se det? 325 00:26:05,248 --> 00:26:08,669 Chess Records var det bedste studie i Chicago. 326 00:26:08,794 --> 00:26:10,754 Det havde en lyd ingen kunne r�re. 327 00:26:10,879 --> 00:26:12,673 Slut mig til. Kom s�. 328 00:26:18,887 --> 00:26:21,431 - S� alle det? - I m� hellere passe p�. 329 00:26:21,556 --> 00:26:24,059 Lille Walter f�r st�d! 330 00:26:25,602 --> 00:26:27,896 Han forst�rker fandeme en mundharmonika. 331 00:26:28,021 --> 00:26:31,066 Vent, Chess. Lad ham pr�ve. Pr�v at se. 332 00:26:31,191 --> 00:26:33,568 - Okay. Bare pr�v. - F�rste optagelse. 333 00:26:44,037 --> 00:26:46,790 Han overd�ver fuldst�ndig Muddy. Jeg stopper det. 334 00:26:46,915 --> 00:26:48,333 Nej, vent. 335 00:27:01,847 --> 00:27:02,848 Lad den k�re. 336 00:27:02,973 --> 00:27:04,850 Man kan ikke optage for alt det mundharmonikaspil. 337 00:27:04,975 --> 00:27:06,101 Jo, vi kan. 338 00:27:07,561 --> 00:27:08,645 Okay. 339 00:27:37,466 --> 00:27:38,842 Det virker. 340 00:27:40,928 --> 00:27:43,096 Se, det er en plade. 341 00:27:43,221 --> 00:27:44,640 - Kunne du lide det? - Ja. 342 00:27:44,765 --> 00:27:46,350 Walter har en plade. Lad os optage den. 343 00:27:46,475 --> 00:27:49,603 - Har du? - Vil du h�re? 344 00:27:49,728 --> 00:27:51,813 Hvorfor st�tter dig og Jimmy ham ikke? 345 00:27:51,939 --> 00:27:54,900 Jeg er glad i dag. Hvor er Belo? 346 00:27:55,025 --> 00:27:56,485 F�rste optagelse. 347 00:28:23,512 --> 00:28:25,305 Hej, chef, er det dit nye dyr? 348 00:28:25,430 --> 00:28:28,058 Ja. Kan du lide den? 349 00:28:28,725 --> 00:28:31,103 - Parker den, r�vhul. - Hvad? 350 00:28:31,478 --> 00:28:33,397 Parker den ved dit hus. 351 00:28:36,984 --> 00:28:40,195 �h, Jenny, ser du det her? Vent til de r�vhuller ser mig. 352 00:28:40,320 --> 00:28:43,115 - Er du min hvide far? - Du bliver revet med igen. 353 00:28:43,240 --> 00:28:47,619 Mand, �h, mand. Sorte folk der k�rer i Cadillacs. 354 00:28:47,744 --> 00:28:49,204 Det f�les, som om jeg er d�d og i himlen. 355 00:28:49,329 --> 00:28:51,915 Walter, det her er Willie Dixon. Han vil skrive sange til os. 356 00:28:52,040 --> 00:28:54,293 - Hvordan g�r det? - Jeg kan lide dit mundharmonikaspil. 357 00:28:54,418 --> 00:28:56,086 - Jeg har en fed sang til dig. - Har du? 358 00:28:56,211 --> 00:28:58,422 Jeg ved, at damerne elsker dig. Den hedder My Babe. 359 00:28:58,547 --> 00:29:02,009 My Babe? Her er min skat. Kom. 360 00:29:03,051 --> 00:29:05,721 Hej, Len, jeg har ogs� skrevet en til Muddy. 361 00:29:05,846 --> 00:29:08,473 Har du? Muddy har ikke brug for hj�lp. 362 00:29:08,599 --> 00:29:10,475 Jeg indr�mmer, han er god, 363 00:29:10,601 --> 00:29:13,353 men alle hans sange lyder ens. 364 00:29:13,937 --> 00:29:17,065 Muddy Waters mangler noget, han kan bl�re sig med. 365 00:29:17,190 --> 00:29:19,192 Tja, lad os se, hvad du har. 366 00:29:21,862 --> 00:29:24,156 Her er dine noter. 367 00:29:25,073 --> 00:29:26,908 Det er p�relet. 368 00:29:39,212 --> 00:29:42,507 Muddy var Muddy l�nge f�r, jeg kom til. 369 00:29:43,300 --> 00:29:45,093 Jeg tog bare hans personlighed 370 00:29:45,218 --> 00:29:48,597 og skrev det med ord, alle kunne forst�. 371 00:29:49,389 --> 00:29:53,268 Det var nemt. Han var manden, alle ville v�re, 372 00:29:53,393 --> 00:29:55,771 og alle kvinder ville elske. 373 00:29:56,772 --> 00:29:58,106 Og Muddy, 374 00:29:58,231 --> 00:30:01,360 han blev mere og mere den mand. 375 00:30:47,114 --> 00:30:50,450 Folk inds�, at hvis man kan spille guitar 376 00:30:50,575 --> 00:30:54,663 og synge, s� er man sejere end Supermand. 377 00:30:55,414 --> 00:30:59,668 Og det var en st�rk f�lelse for en sort mand i 50'erne. 378 00:31:06,842 --> 00:31:08,385 Hvordan g�r det, skat? 379 00:31:44,922 --> 00:31:48,467 Jeg skal til at l�gge det, chef. Jeg er klar. 380 00:31:53,639 --> 00:31:56,183 Du �del�gger min rytme, chef. 381 00:32:02,272 --> 00:32:03,607 Hvem er d�d? 382 00:32:05,067 --> 00:32:06,526 Din mor. 383 00:32:07,235 --> 00:32:09,655 Din familie ringede til en dj nede i New Orleans. 384 00:32:09,780 --> 00:32:12,157 De har fors�gt at finde dig. 385 00:32:13,700 --> 00:32:16,620 M�ske skal du holde lidt ferie. 386 00:32:20,332 --> 00:32:22,250 Hvad skal jeg bruge det til, chef? 387 00:32:22,376 --> 00:32:24,586 Tag hjem og begrav din mor. 388 00:32:27,130 --> 00:32:28,423 Walter. 389 00:32:29,967 --> 00:32:31,260 Er I klar? 390 00:32:31,969 --> 00:32:33,178 Pis. 391 00:32:36,306 --> 00:32:40,435 Det k�rte for mig. Nu kan jeg slet ikke f� det til at k�re. 392 00:32:44,648 --> 00:32:46,608 Tag hjem. Ingen forventer, at du forts�tter. 393 00:32:46,733 --> 00:32:48,318 Jeg forventer det. 394 00:32:50,320 --> 00:32:54,032 Ved du hvor mange mundharmonikaspillere, der vil tage min plads? 395 00:32:55,993 --> 00:32:58,578 Der kan ikke spildes tid p� den kvinde. 396 00:32:59,663 --> 00:33:03,125 Det er ikke bare en "kvinde." Det er din mor, kn�gt. 397 00:33:03,250 --> 00:33:05,502 Hvad ved jeg om m�dre? 398 00:33:08,422 --> 00:33:11,508 Hun lod min far give mig v�k, den dag jeg blev f�dt. 399 00:33:11,633 --> 00:33:14,970 Hun gjorde, hvad hun kunne, tror jeg. 400 00:33:15,095 --> 00:33:17,598 Derfor er den her min mor. 401 00:33:19,725 --> 00:33:21,643 Denne her. 402 00:33:21,768 --> 00:33:22,978 Ved du hvad, Walter? 403 00:33:23,103 --> 00:33:25,981 Du og jeg v�gner ikke op hver morgen og f�r, hvad vi �nsker os. 404 00:33:26,106 --> 00:33:28,692 Normalt f�r vi bare, hvad der kommer. 405 00:33:28,817 --> 00:33:32,321 Og for det meste er det noget lort. 406 00:33:34,698 --> 00:33:38,660 Ja. Jeg skal bare t�nke klart igen. 407 00:33:40,370 --> 00:33:42,581 Tag og smag. 408 00:33:42,998 --> 00:33:44,916 Det har jeg ikke brug for. S� g�r det galt. 409 00:33:45,042 --> 00:33:47,836 - Tag den, kn�gt. - Det g�r galt s�. 410 00:33:47,961 --> 00:33:49,713 Du kommer til at slappe af. 411 00:33:52,132 --> 00:33:54,134 Bare en t�r, ikke? 412 00:33:58,096 --> 00:33:59,556 Til helvede med det. 413 00:34:29,419 --> 00:34:31,880 Jeg kan ikke optage det, hvis han holder mikrofonen s�dan. 414 00:34:32,005 --> 00:34:33,799 Det skal du ikke t�nke p�. 415 00:34:36,843 --> 00:34:39,554 Vi spiller Little Walters My Babe. 416 00:34:39,680 --> 00:34:42,224 Nummer et p� hitlisten denne uge. 417 00:34:42,766 --> 00:34:45,435 Little Walter skabte sig et navn. 418 00:34:45,894 --> 00:34:47,813 Alle klubberne p� chitlin-ruten 419 00:34:47,938 --> 00:34:51,900 ville have fat i den skarpe, svingende og hurtige kn�gt i Cadillacen. 420 00:34:52,943 --> 00:34:56,071 Er det ikke bare en skam? 421 00:34:56,446 --> 00:34:59,866 - Hvad er det? - En stor kunstner som Little Walter, 422 00:34:59,992 --> 00:35:04,162 der k�rer rundt i den gamle spand. 423 00:35:05,455 --> 00:35:07,624 - S�t mig af. - Vent, kn�gt. 424 00:35:08,709 --> 00:35:10,711 Hvad laver han? 425 00:35:11,295 --> 00:35:15,048 "Little Walter og de fandens Jukes." Hvad fanden er det? 426 00:35:15,173 --> 00:35:19,011 Hvem af jer r�vhuller er Little Walter? 427 00:35:19,136 --> 00:35:20,554 Det er jeg, tumpe. 428 00:35:21,805 --> 00:35:23,015 Okay. 429 00:35:26,143 --> 00:35:28,145 Kom herover! 430 00:35:34,318 --> 00:35:36,069 R�vhullet stj�ler mine penge. 431 00:35:36,194 --> 00:35:38,280 Og hvad s�? At han tager dine jobs. 432 00:35:38,405 --> 00:35:40,240 Han stj�ler mit navn. 433 00:35:40,949 --> 00:35:42,034 Pis. 434 00:36:01,845 --> 00:36:05,390 Det var i 1955, og vi var vilde. 435 00:36:06,016 --> 00:36:10,687 Vilde med musikken, bilerne, kvinderne, livet. 436 00:36:10,812 --> 00:36:13,440 Vi var ustoppelige! 437 00:36:57,985 --> 00:37:01,154 Hallo, Mud. Du skal m�de Wolf. 438 00:37:02,239 --> 00:37:05,033 Jeg h�rer, vi er fra samme egn. 439 00:37:06,535 --> 00:37:08,245 Er vi det? 440 00:37:09,121 --> 00:37:10,622 Wolf er lige blevet en af vores. 441 00:37:10,747 --> 00:37:12,708 Ja. Velkommen til Cadillac Records. 442 00:37:12,833 --> 00:37:16,003 Hvis du bliver l�nge nok, f�r du ogs� en. 443 00:37:16,461 --> 00:37:18,255 Tja, denne gamle bil, 444 00:37:20,048 --> 00:37:21,592 jeg ejer den. 445 00:37:22,134 --> 00:37:23,885 Den ejer ikke mig. 446 00:37:26,888 --> 00:37:29,391 H�r, du kan f� 100 dollars p� forskud. 447 00:37:29,516 --> 00:37:32,269 Jeg l�ner ikke penge. 448 00:37:32,394 --> 00:37:35,022 Du betaler bare, hvad du skylder. 449 00:37:35,147 --> 00:37:36,857 Det er fair nok. 450 00:37:37,858 --> 00:37:39,234 Godt at m�de jer. 451 00:37:39,359 --> 00:37:41,486 Pas p� dig selv. 452 00:37:52,956 --> 00:37:54,082 "Den ejer ikke mig." 453 00:37:54,207 --> 00:37:56,543 R�vhullet tror, han er John Wayne. 454 00:37:56,668 --> 00:37:57,753 Han kan synge. 455 00:37:57,878 --> 00:38:01,173 Det skal han ogs�, for han f�r ingen kvinder med den stil. 456 00:38:01,298 --> 00:38:04,593 Er der kommet royalties ind for Hoochie Coochie Man? 457 00:38:04,718 --> 00:38:06,929 Dem har du f�et. 458 00:38:07,638 --> 00:38:09,222 Hvordan det? 459 00:38:09,932 --> 00:38:12,225 Cadillacen er ikke gratis, Mud. 460 00:38:15,395 --> 00:38:16,563 Sandt nok. 461 00:38:17,147 --> 00:38:18,774 Har du brug for penge? 462 00:38:21,276 --> 00:38:23,528 Tja, Geneva vil have et hus. 463 00:38:26,657 --> 00:38:28,533 Det klarer jeg. 464 00:38:29,701 --> 00:38:31,078 Okay. 465 00:39:06,655 --> 00:39:08,657 Hvor kom det barn fra? 466 00:39:10,867 --> 00:39:12,828 En kvinde kom forbi i dag. 467 00:39:13,620 --> 00:39:15,497 Hun sagde, det er dit. 468 00:39:16,540 --> 00:39:19,376 Hun sagde, hun ikke kunne passe hende l�ngere. 469 00:39:19,501 --> 00:39:21,253 Er det mit barn? 470 00:40:06,506 --> 00:40:08,550 Hun skal have m�lk. 471 00:40:18,268 --> 00:40:20,520 Jeg henter m�lken. 472 00:40:38,413 --> 00:40:41,083 Det bliver et dejligt hjem, du laver, Geneva. 473 00:40:42,584 --> 00:40:44,336 Tak, Walter. 474 00:40:46,296 --> 00:40:49,049 Derfor kan Muddy indtage verden. 475 00:40:49,174 --> 00:40:51,051 Han har store dr�mme. 476 00:40:51,176 --> 00:40:53,136 Her, lad mig hj�lpe. 477 00:40:54,930 --> 00:40:57,224 - Hj�lp du bare... - Hvad med dig? Lad mig h�re. 478 00:40:57,349 --> 00:40:59,726 Har du ingen dr�mme? 479 00:41:00,352 --> 00:41:03,063 Nogen skal jo have f�dderne p� jorden. 480 00:41:03,188 --> 00:41:05,732 Og det er dig? 481 00:41:06,275 --> 00:41:09,152 Jeg synes, du skulle l�fte dem. 482 00:41:10,862 --> 00:41:12,364 Du passer alle de b�rn. 483 00:41:12,489 --> 00:41:15,075 Du har lavet et sted, jeg kan l�gge mit hoved. 484 00:41:15,200 --> 00:41:17,369 Kom her. Vent lidt. 485 00:41:17,494 --> 00:41:19,913 Vent lidt. Kom her. F�lg mig. 486 00:41:20,038 --> 00:41:21,415 Kom nu. 487 00:41:21,540 --> 00:41:23,041 S�t dig. Kom nu. 488 00:41:23,166 --> 00:41:26,128 L�g dine f�dder op. Her har du en drink. 489 00:41:30,257 --> 00:41:32,009 Det er dejligt, ikke? 490 00:41:37,306 --> 00:41:39,474 Hvem skal tage sig af dig? 491 00:41:40,058 --> 00:41:45,147 Du tager dig af alle andre. Er du med? 492 00:41:46,690 --> 00:41:48,859 Hvem tager sig af Geneva? 493 00:41:53,530 --> 00:41:56,491 - Walter. - Hvad? 494 00:41:56,617 --> 00:41:59,494 - Jeg er Muddys kvinde. - Han har masser af kvinder. 495 00:42:00,162 --> 00:42:02,205 Han kan undv�re en, ikke? 496 00:42:04,499 --> 00:42:06,793 Undskyld. Jeg ved det. 497 00:42:07,169 --> 00:42:09,796 Jeg ved, jeg er et r�vhul. Jeg ved det. 498 00:42:10,047 --> 00:42:12,799 Du fatter det ikke. Jeg kan ikke lade v�re. Jeg vil... 499 00:42:12,925 --> 00:42:16,470 Jeg vil bare have, at du er lykkelig, Geneva. Er du med? 500 00:42:17,179 --> 00:42:19,348 Lad mig g�re dig lykkelig. 501 00:42:24,186 --> 00:42:25,771 Jeg elsker ham. 502 00:42:28,565 --> 00:42:30,317 Du fatter ikke, 503 00:42:32,069 --> 00:42:34,529 hvor god han har v�ret mod mig. 504 00:42:41,620 --> 00:42:43,580 Jeg er en halv kvinde, Walter. 505 00:42:47,376 --> 00:42:50,671 Jeg kan ikke f� flere b�rn. 506 00:42:53,131 --> 00:42:57,427 Jeg kan ikke give Muddy nogen b�rn. 507 00:42:57,928 --> 00:42:59,680 - Du skal ikke gr�de. - Nej. 508 00:43:03,141 --> 00:43:06,436 Du skal aldrig n�vne hans andre kvinder igen. 509 00:43:06,979 --> 00:43:08,355 Aldrig. 510 00:43:08,480 --> 00:43:09,564 Okay. 511 00:43:11,775 --> 00:43:13,193 Hej, Geneva. 512 00:43:13,568 --> 00:43:15,112 Hej, skat. 513 00:43:16,738 --> 00:43:20,117 Du m� v�re sulten. Jeg laver noget mad til dig. 514 00:43:25,706 --> 00:43:26,957 Ja. 515 00:43:52,899 --> 00:43:54,860 Er du ikke sulten? 516 00:44:01,033 --> 00:44:02,659 Han er ikke sulten. 517 00:44:03,160 --> 00:44:04,828 Er du ikke sulten? 518 00:44:07,789 --> 00:44:10,751 Du har ikke spist noget. Er du ikke sulten? 519 00:44:13,420 --> 00:44:15,255 - S�nnike? - Muddy. 520 00:44:19,301 --> 00:44:21,386 Er du ikke sulten, s�nnike? 521 00:44:22,304 --> 00:44:25,432 - Muddy, han er kun en dreng! - Du b�r vide, jeg ved det. 522 00:44:25,807 --> 00:44:27,976 Jeg tv�rer dig ud, kn�gt. 523 00:44:28,101 --> 00:44:31,688 Smut et sted hen, og sov det ud. H�rer du mig? 524 00:45:07,891 --> 00:45:10,477 Tak. 525 00:45:10,602 --> 00:45:12,354 Dig p� guitaren, hvad hedder du? 526 00:45:12,479 --> 00:45:13,647 Hubert, hr. 527 00:45:13,772 --> 00:45:15,107 "Hubert"? 528 00:45:16,149 --> 00:45:17,484 Walter, opf�r dig ordentligt. 529 00:45:17,609 --> 00:45:19,486 - Hans navn er Hubert. - Hold mund. 530 00:45:19,611 --> 00:45:22,447 Hvem tror du, du er, at spille s� h�jt? 531 00:45:22,572 --> 00:45:25,158 Ja, s�nk amplifieren, ikke guitaren. Amplifieren. 532 00:45:25,284 --> 00:45:27,160 F� styr p� det, Hubert. 533 00:45:27,286 --> 00:45:29,413 Du skal ikke tale til ham l�ngere. 534 00:45:31,707 --> 00:45:33,500 Jeg leder bandet. 535 00:45:34,376 --> 00:45:37,462 Jeg tror aldrig, du har arbejdet med en f�r. 536 00:45:38,630 --> 00:45:43,218 Hvis der skal �ndres noget, s� sp�rg mig. Jeg bestemmer over ham. 537 00:45:44,386 --> 00:45:46,054 N�, s� det g�r du? 538 00:45:47,556 --> 00:45:48,724 Nemlig. 539 00:45:48,849 --> 00:45:53,061 Det er eneste mulighed. Han er en led satan. 540 00:45:54,021 --> 00:45:55,564 F� styr p� det. 541 00:45:56,481 --> 00:45:58,692 - Okay, store fyr. - Tag din jakke. 542 00:45:58,817 --> 00:45:59,985 Okay, skat. 543 00:46:00,110 --> 00:46:01,445 Anden optagelse. 544 00:46:02,904 --> 00:46:04,406 Hallo. 545 00:46:05,407 --> 00:46:07,200 Hvorfor bliver du ikke lidt? 546 00:46:07,326 --> 00:46:09,953 Du m� hellere f� damen ud af ringen. 547 00:46:24,217 --> 00:46:27,387 Det er i orden. Du kan f� hende. 548 00:46:28,138 --> 00:46:29,890 Men denne f�lger med. 549 00:46:30,015 --> 00:46:33,936 - Han kan ikke h�re dig, Mud. - Jeg garanterer, han kan h�re mig. 550 00:46:47,783 --> 00:46:49,534 Jimmy, kom her. 551 00:46:50,953 --> 00:46:54,623 Fort�l Hubert, at vi betaler ham det dobbelte af det Wolf betaler. 552 00:46:54,748 --> 00:46:56,416 Hvis han er en rigtig bandleder, 553 00:46:56,541 --> 00:47:00,212 kan han vel holde p� ham. 554 00:47:02,130 --> 00:47:05,425 Han var den store stygge ulv. 555 00:47:05,550 --> 00:47:09,054 Historien forlyder, at han fik sit navn fra en d�d mand, 556 00:47:09,179 --> 00:47:12,307 der kom ud af en kirkeg�rd og stemte hans guitar. 557 00:47:12,432 --> 00:47:15,602 Og han har hylet af m�nen lige siden. 558 00:47:34,579 --> 00:47:37,165 - Er du okay? - Kunne du ikke f� et mindre tv? 559 00:47:39,668 --> 00:47:40,711 - Klarer du den? - Skynd dig. 560 00:47:40,836 --> 00:47:43,505 - Jeg vil ikke misse kampen. - �h, skat! 561 00:47:44,006 --> 00:47:45,799 Jeg elsker huset. 562 00:47:46,008 --> 00:47:48,510 - Det er dit. - Undskyld, Jimmy. 563 00:47:50,095 --> 00:47:52,097 I m� ikke komme herind. 564 00:47:52,556 --> 00:47:53,640 Jeg er Chuck Berry. 565 00:47:53,765 --> 00:47:56,518 Chuck Berry er en country-og-western sanger. 566 00:47:58,979 --> 00:48:00,272 Er han? 567 00:48:01,565 --> 00:48:04,067 Ved du hvem, han ellers er? Han er mig. 568 00:48:14,745 --> 00:48:16,997 Han siger, han er Chuck Berry. 569 00:48:19,583 --> 00:48:21,627 Lad mig se noget id. 570 00:48:23,378 --> 00:48:24,671 Okay. 571 00:48:25,756 --> 00:48:26,882 Id. 572 00:48:29,801 --> 00:48:34,514 P� k�rekortet st�r der, at du er inder. Plakaten f�r dig til at ligne en hvid. 573 00:48:34,640 --> 00:48:36,767 - Hvad fanden er du? - Jeg er musiker. 574 00:48:36,892 --> 00:48:38,602 Og jeg hedder Chuck Berry. 575 00:48:38,727 --> 00:48:41,688 Og jeg kan v�re, det som du �nsker 576 00:48:41,813 --> 00:48:45,192 for at m�tte spille i dit fine etablissement. 577 00:48:45,317 --> 00:48:47,277 Er du ogs� plattenslager? 578 00:48:47,903 --> 00:48:49,071 Nej. 579 00:48:49,488 --> 00:48:51,281 M�ske synger du country. 580 00:48:51,949 --> 00:48:54,034 Men ikke her. 581 00:48:57,454 --> 00:49:00,666 - Smut med dig. - I m� have en god aften. 582 00:49:06,922 --> 00:49:08,006 Id. 583 00:49:18,350 --> 00:49:20,227 Hvad er der sket med d�rene? 584 00:49:20,852 --> 00:49:23,230 Det var varmt, s� jeg fjernede dem. 585 00:49:23,355 --> 00:49:25,607 Det er okay. Kom, skat. 586 00:49:27,276 --> 00:49:29,403 - Kom. - Tak. 587 00:49:29,778 --> 00:49:31,863 Lad mig se dit k�rekort. 588 00:49:33,949 --> 00:49:36,827 Okay. Okay. Tag et kig p� de her. 589 00:49:36,952 --> 00:49:38,745 Jeg er p� vej til at give dem voks. 590 00:49:38,870 --> 00:49:41,540 Kom tilbage, nigger. 591 00:49:48,297 --> 00:49:50,924 Du kigger p� mit k�rekort, ikke? 592 00:49:51,049 --> 00:49:54,803 Du m� vide, at jeg ikke er d�bt "nigger." 593 00:49:55,846 --> 00:49:58,223 �h, undskyld. 594 00:49:59,641 --> 00:50:02,227 De r�vhuller kan ikke l�se. 595 00:50:02,352 --> 00:50:05,355 Okay. Lad mig hj�lpe. I skal udtale det i stavelser. 596 00:50:07,482 --> 00:50:08,775 Kom s�. 597 00:50:09,109 --> 00:50:10,277 "Walter." 598 00:50:10,402 --> 00:50:12,446 Mud! Politiet har Walter! 599 00:50:13,238 --> 00:50:15,782 - Hallo, slap af! - Nigger. 600 00:50:15,907 --> 00:50:17,075 Han arbejder her. 601 00:50:17,200 --> 00:50:19,077 - Han arbejder her. Slap af. - Denne nigger? 602 00:50:19,202 --> 00:50:22,080 - Har du det som en nigger? - Hallo! H�r. 603 00:50:22,456 --> 00:50:24,708 - H�r. V�r venlige. - Har du set det? 604 00:50:24,833 --> 00:50:27,794 Kan du se det? Jeg er med i Chess-familien. 605 00:50:28,837 --> 00:50:31,798 - R�vhul! - Hallo! 606 00:50:32,507 --> 00:50:35,177 Du skal have en ny bil, nigger. 607 00:50:36,470 --> 00:50:38,347 Det er det, jeg har sagt til r�vhullet. 608 00:50:38,472 --> 00:50:41,475 Hold k�ft. Stop med det. S�tter du dig op mod politiet nu? 609 00:50:41,600 --> 00:50:42,809 For fanden da. 610 00:50:43,477 --> 00:50:45,771 Hvad er der galt med dig? 611 00:50:47,564 --> 00:50:49,858 - Er du okay? - For fanden. 612 00:50:49,983 --> 00:50:52,861 Jeg burde heller ikke v�re s� smuk. 613 00:50:57,866 --> 00:50:59,326 Jeg skal vist bruge en ny bil, Len. 614 00:50:59,451 --> 00:51:02,746 Jeg gav dig en ny bil. Og s� river du d�rene af den? 615 00:51:02,871 --> 00:51:04,164 Det er ikke mit problem! 616 00:51:04,289 --> 00:51:06,291 Jeg gav dig en hitplade, Len. 617 00:51:06,416 --> 00:51:08,835 Jeg gav dig chancen for at lave en hitplade. 618 00:51:08,961 --> 00:51:11,129 N�, s� du gav den lille nigger chancen, hva'? 619 00:51:11,255 --> 00:51:13,840 Den lille nigger skal ikke bruge en chance! 620 00:51:14,466 --> 00:51:16,760 Jeg kan spille, r�vhul! 621 00:51:16,885 --> 00:51:18,887 Jeg har styr p� det! 622 00:51:19,012 --> 00:51:20,889 Tror du, jeg skyder dig? 623 00:51:21,014 --> 00:51:23,892 - F� noget hvile. - Nej, jeg skal bruge en ny bil. 624 00:51:24,559 --> 00:51:28,355 S� er det godt! Det du skal, kn�gt, er at drikke Pepsi-Cola. 625 00:51:28,480 --> 00:51:31,483 Det sprut er ikke noget for dig. 626 00:51:31,608 --> 00:51:34,361 Hvad vil du g�re, Mud? Vil du sl� mig, Mud? 627 00:51:34,486 --> 00:51:37,197 Vil du kv�le mig? Her p� gaden? 628 00:51:38,407 --> 00:51:39,992 Slip mig. 629 00:51:43,203 --> 00:51:44,663 Ved du hvad, 630 00:51:45,497 --> 00:51:46,957 ham Wolf, 631 00:51:48,834 --> 00:51:51,545 s�dan som han stod ved sin sidemand, 632 00:51:53,547 --> 00:51:56,174 m�ske kunne han l�re dig noget, Mud. 633 00:52:00,596 --> 00:52:02,264 Esther, kom s�! 634 00:52:06,059 --> 00:52:08,729 Find dig en anden mundharmonikaspiller. 635 00:52:25,537 --> 00:52:27,080 Giv den gas, mand. 636 00:52:35,714 --> 00:52:38,216 Hubert Sumlin, mine damer og herrer. 637 00:53:04,242 --> 00:53:06,912 - Hvad vil du, fr�ken? - Sig til Pot, at jeg ikke g�r. 638 00:53:07,037 --> 00:53:09,331 Pot! Din dame sagde, at hun ikke vil g� v�k. 639 00:53:09,456 --> 00:53:13,085 Jeg har sagt, at jeg vil have dine ting ud af mit v�relse. 640 00:53:17,839 --> 00:53:20,926 Du kan ikke gemme dig fra Gud. 641 00:53:21,802 --> 00:53:24,096 Han er p� jagt efter hoveder i aften. 642 00:53:38,235 --> 00:53:41,697 Muddy, jeg vil ikke v�re i dit band l�ngere. 643 00:53:42,990 --> 00:53:45,117 Hvis du stj�ler ham igen, 644 00:53:46,493 --> 00:53:47,953 dr�ber jeg dig. 645 00:53:54,001 --> 00:53:55,127 Har han sagt, jeg har sagt op? 646 00:53:55,252 --> 00:53:58,505 Han sagde, at det var, som om nogen fjernede hans ilt. 647 00:54:00,799 --> 00:54:01,967 Walter. 648 00:54:03,719 --> 00:54:05,220 Du er familie. 649 00:54:06,430 --> 00:54:08,432 Du beh�ver ikke g�re det. 650 00:54:12,394 --> 00:54:14,104 Jeg vil savne dig. 651 00:54:33,206 --> 00:54:38,337 N�r man mister den mand, der gav dig den lyd, som ingen andre kunne, 652 00:54:39,838 --> 00:54:41,048 s� g�r det ondt. 653 00:54:41,173 --> 00:54:43,550 Mere ondt end at miste sin kvinde. 654 00:54:56,563 --> 00:54:58,523 Det er godt, du kom med ham. 655 00:54:58,649 --> 00:55:00,692 Kan du se, hvad jeg sagde? 656 00:55:00,817 --> 00:55:02,444 Han er anderledes. 657 00:55:02,569 --> 00:55:05,322 Jeg ved ikke, Len. Han lyder lidt country. 658 00:55:05,447 --> 00:55:07,324 M�ske skal vi g�re ham lidt bluesagtig. 659 00:55:07,449 --> 00:55:08,575 Willie. 660 00:55:09,284 --> 00:55:12,579 Du skal ikke g�re det bluesagtigt. Det er ikke blues. 661 00:55:12,704 --> 00:55:16,166 Jeg ved ikke, hvad det er, men vi indspiller det. 662 00:55:16,291 --> 00:55:17,918 - S�dan. - Ja. 663 00:55:35,602 --> 00:55:38,397 Hej, t�s. 664 00:55:40,148 --> 00:55:41,441 Sig til Chess, 665 00:55:43,902 --> 00:55:45,779 at jeg skal bruge en ny bil. 666 00:55:46,780 --> 00:55:48,699 Den har ikke den rigtige farve. 667 00:55:54,037 --> 00:55:55,706 Det er noget helt specielt. 668 00:55:55,831 --> 00:55:59,126 Tak, hr. Freed. Mange tak. 669 00:56:01,670 --> 00:56:03,088 Kan du spille det? 670 00:56:03,213 --> 00:56:07,342 Hvis jeg spiller det, bliver du ber�mt og han rig. 671 00:56:07,467 --> 00:56:10,596 Sp�rgsm�let er, hvor gerne I vil have det? 672 00:56:10,721 --> 00:56:14,725 Undskyld. Du sagde, mig ber�mt og ham rig? 673 00:56:15,142 --> 00:56:18,770 Vent lige lidt. Et �jeblik. 674 00:56:18,895 --> 00:56:21,273 Lad os bytte plads et �jeblik. 675 00:56:21,398 --> 00:56:23,275 Chuck er lidt af en komiker. 676 00:56:24,318 --> 00:56:25,902 - Tja, her er dejligt. - Ja. 677 00:56:26,028 --> 00:56:28,614 - Det er rigtig dejligt. - Vi finder ud af noget. 678 00:56:28,739 --> 00:56:31,950 Nogen vil kalde det racemusik. 679 00:56:32,075 --> 00:56:35,913 Jeg kalder det rock and roll, og det er s� fedt, at alle skal h�re det, 680 00:56:36,038 --> 00:56:37,664 hvide eller farvede. 681 00:56:39,041 --> 00:56:41,335 - Sagde han lige, hvad jeg tror, han sagde? - Ja. 682 00:56:41,460 --> 00:56:44,046 Han integrerede lige radiob�lgerne. 683 00:56:44,171 --> 00:56:48,091 - S� er det sket. - S� er det sket. 684 00:56:48,216 --> 00:56:51,094 - �h, gud. - Hr. Waters, jeg er dybt taknemmelig. 685 00:56:51,219 --> 00:56:52,471 Ingen �rsag. 686 00:57:07,277 --> 00:57:08,779 CHICAGO CHUCK BERRY I AFTEN 687 00:57:18,914 --> 00:57:21,541 Chuck spillede i raceopdelte byer. 688 00:57:24,127 --> 00:57:28,840 Men der var kun et tyndt reb, der adskilte hvide fra sorte. 689 00:57:29,549 --> 00:57:31,635 Og en masse historie. 690 00:57:41,853 --> 00:57:44,982 Det var det, der skulle til for at f�re os sammen, 691 00:57:45,107 --> 00:57:48,068 en mand der gik som en and p� scenen. 692 00:57:48,193 --> 00:57:49,278 Fedt. 693 00:57:51,029 --> 00:57:53,198 Hold venligst gangene fri. 694 00:57:54,616 --> 00:57:55,909 Kom tilbage. 695 00:57:56,034 --> 00:57:57,828 Hold gangene fri. 696 00:58:15,929 --> 00:58:17,472 Hvorfor spiller du ikke s�dan, far? 697 00:58:17,598 --> 00:58:21,143 - Det er bare blues hurtigere. - Det er rock and roll. 698 00:58:22,936 --> 00:58:24,563 Se den bil! 699 00:58:27,608 --> 00:58:29,610 Len Chess har to smarte biler. 700 00:58:30,861 --> 00:58:32,904 Hej, Muddy. Hej, Charles. 701 00:58:33,030 --> 00:58:35,532 Vi er i American Bandstand. Er det ikke utroligt? 702 00:58:35,657 --> 00:58:39,077 - Der er han. L�nge siden. - Chuck Berry! 703 00:58:39,202 --> 00:58:41,705 - Hej, er det kn�gten? - Ja, det er Charles. 704 00:58:41,830 --> 00:58:43,081 Er det din bil udenfor? 705 00:58:43,206 --> 00:58:44,666 Den r�de? 706 00:58:44,791 --> 00:58:46,752 Det er den flotteste, jeg har set. 707 00:58:46,877 --> 00:58:49,212 Ja, ikke? God smag. 708 00:58:49,338 --> 00:58:52,424 - Sid ned, Charles. Tag plads. - Chuck Berry. 709 00:58:53,091 --> 00:58:55,719 Charles, Charlie, Chuck. 710 00:58:56,261 --> 00:58:59,222 Afdrag og udgifter til b�rnene, tager livet af mig. 711 00:58:59,973 --> 00:59:02,601 Og jeg f�r ikke nok jobs. 712 00:59:04,645 --> 00:59:07,272 Len, jeg talte med bogholderen, 713 00:59:08,357 --> 00:59:10,192 og han siger, at jeg l�ner i mine royalties. 714 00:59:10,317 --> 00:59:12,778 Len, Mud, det kommer nu. I misser det. 715 00:59:12,903 --> 00:59:14,029 Ja. Kommer om et �jeblik. 716 00:59:14,154 --> 00:59:17,407 Hvad sker der? Jeg troede bare, at jeg blev betalt. 717 00:59:21,620 --> 00:59:23,455 Pladerne s�lger ikke. 718 00:59:23,956 --> 00:59:27,751 Er det derfor, du har en helt ny Cadillac? 719 00:59:28,502 --> 00:59:30,545 Den k�bte han. 720 00:59:31,755 --> 00:59:34,758 Mig, dig og alle andre r�vhuller 721 00:59:34,883 --> 00:59:38,470 der indl�ser en Chess Records check rider p� hans succes. 722 00:59:38,595 --> 00:59:40,305 Og det er ikke godt. 723 00:59:41,139 --> 00:59:42,140 Tak. 724 00:59:42,266 --> 00:59:45,102 I min bog, er du stadig nummer et. 725 00:59:45,811 --> 00:59:47,312 I lige m�de. 726 00:59:47,646 --> 00:59:49,856 Hallo, far, du m� se det her. 727 01:00:03,245 --> 01:00:07,749 De burede p�ne sorte kvinder inde for at sidde i busser. 728 01:00:07,874 --> 01:00:12,045 De h�ngte vores unge drenge for at pifte af hvide kvinder. 729 01:00:12,838 --> 01:00:16,216 De sk�nkede ikke gamle Chuck en tanke, 730 01:00:16,341 --> 01:00:20,429 der h�stede deres f�rstef�dtes st�tte med rock and roll. 731 01:00:20,554 --> 01:00:22,598 KUN HVIDE 732 01:00:30,188 --> 01:00:35,277 3.000 dollars i lommen, og han spiste alligevel som en hjeml�s. 733 01:00:35,402 --> 01:00:38,905 Men det gjorde han gerne for ikke at betale til bondeknoldene. 734 01:00:39,906 --> 01:00:41,992 Chuck ville hellere sove i sin egen bil 735 01:00:42,117 --> 01:00:45,579 end at betale p� et raceopdelt hotel. 736 01:00:51,919 --> 01:00:55,631 Han sparede 100.000 dollars op det f�rste �r. 737 01:00:55,756 --> 01:00:58,508 Han drak ikke, og han var ingen spillefugl. 738 01:00:58,634 --> 01:01:01,637 Han havde kun en unode. 739 01:01:01,762 --> 01:01:04,765 - Goddag, de damer. - Du er ham, ikke? 740 01:01:06,183 --> 01:01:08,685 Hvem "ham" s�ger I? 741 01:01:08,810 --> 01:01:10,020 Du ved. 742 01:01:12,272 --> 01:01:14,358 Hvordan ved I, jeg ved det? 743 01:01:14,483 --> 01:01:15,901 Jeg ved alt. 744 01:01:16,026 --> 01:01:19,196 Vil du vise mig, hvad du ved? 745 01:01:20,238 --> 01:01:22,282 Jeg vil l�re dig det alt. 746 01:01:27,454 --> 01:01:30,666 Chuck var ikke den eneste, der ledte efter kvindeligt talent. 747 01:01:30,791 --> 01:01:32,876 Len var ogs� p� jagt efter damer. 748 01:01:33,794 --> 01:01:35,128 Her er hun. 749 01:01:35,254 --> 01:01:37,172 Godt du kunne komme. 750 01:01:37,297 --> 01:01:39,174 Jeg kan byde p� en drink... 751 01:01:42,177 --> 01:01:45,555 Skal jeg bare g�re det her? Nu? 752 01:01:45,681 --> 01:01:47,557 Jeg tager af sted i morgen. 753 01:01:47,683 --> 01:01:49,810 Ja, s�de, du skal ikke v�re genert. 754 01:01:49,935 --> 01:01:51,687 Jeg er ikke genert, fjols. 755 01:01:55,565 --> 01:01:59,236 Lad v�re med at kig p� mig, som om jeg ingen trusser har p�. 756 01:01:59,361 --> 01:02:02,281 Det er bare sv�rt, hvis man ikke er i hum�r til det. 757 01:02:02,406 --> 01:02:04,408 Og jeg er ikke i hum�r til det. 758 01:02:06,285 --> 01:02:08,120 Hun er ikke i hum�r til det. 759 01:02:12,165 --> 01:02:13,417 Kom nu. 760 01:02:14,084 --> 01:02:16,420 Jeg troede, du sagde, den t�s var god. 761 01:02:48,035 --> 01:02:52,122 Han ledte efter en kvinde, der kunne klare hans m�nd. 762 01:02:53,123 --> 01:02:54,958 Han fandt hende. 763 01:02:55,083 --> 01:02:57,461 Fr�ken Etta James. 764 01:02:57,586 --> 01:02:59,713 - Hej, Mud. - Hvad s�? 765 01:02:59,838 --> 01:03:01,924 Hvorn�r kommer du herind igen? 766 01:03:02,049 --> 01:03:04,301 Har du ikke h�rt det? Mine plader s�lger ikke. 767 01:03:04,426 --> 01:03:05,719 Du vil altid s�lge. 768 01:03:05,844 --> 01:03:07,054 Tak. 769 01:03:07,763 --> 01:03:10,140 Hvad er der med den s�de dame? 770 01:03:10,265 --> 01:03:11,391 S�de? 771 01:03:12,142 --> 01:03:15,479 Til helvede med dig, Leonard. Hvad fanden ved du om blues? 772 01:03:15,604 --> 01:03:19,191 Du fik en kanon god sang. Du kan bare synge den. 773 01:03:19,316 --> 01:03:21,485 Nu skal jeg synge den. Fint, tag hjem. 774 01:03:21,610 --> 01:03:24,029 Glem det. Tag hjem, alle sammen. Vi holder nu. 775 01:03:24,154 --> 01:03:26,198 Hvorfor smiler du? 776 01:03:27,157 --> 01:03:29,159 Min fejl. Du er ikke kvinde nok til sangen. 777 01:03:29,284 --> 01:03:31,036 - Jeg er rigeligt kvinde. - Er du? 778 01:03:31,161 --> 01:03:33,455 Det handler om at v�re forelsket. Ved du, hvad det er? 779 01:03:33,580 --> 01:03:34,998 - Jeg kender til k�rlighed. - G�r du? 780 01:03:35,123 --> 01:03:37,501 Har et r�vhul nogensinde forladt dig? 781 01:03:38,460 --> 01:03:41,838 Han forlod dig ikke bare, han gifter sig ogs� med en anden. 782 01:03:41,964 --> 01:03:44,424 Ved du hvordan det f�les? 783 01:03:51,848 --> 01:03:53,600 En gang til. 784 01:03:55,143 --> 01:03:57,604 I h�rte hende. En gang til. 785 01:03:57,729 --> 01:03:58,897 15. optagelse. 786 01:06:21,790 --> 01:06:24,001 Du er god til billiard. 787 01:06:28,297 --> 01:06:31,633 Undskyld, hvis jeg bragte d�rlige minder frem. 788 01:06:31,758 --> 01:06:34,011 Men det var godt for sangen. 789 01:06:34,136 --> 01:06:36,680 N�r albummet kommer ud, s� vil han komme l�bende tilbage. 790 01:06:36,805 --> 01:06:39,224 Jeg gr�d ikke p� grund af en k�reste. 791 01:06:39,349 --> 01:06:40,601 Gjorde du ikke? 792 01:06:41,560 --> 01:06:42,936 En pigek�reste? 793 01:06:46,732 --> 01:06:48,734 Hvordan er du blevet s� god til billiard? 794 01:06:48,859 --> 01:06:50,152 Min far. 795 01:06:52,904 --> 01:06:55,616 - Kan jeg f� en whisky? - Selvf�lgelig, chef. 796 01:06:55,741 --> 01:06:57,075 Det er godt. 797 01:06:58,702 --> 01:07:00,662 Det er sv�rt at f� tid til at l�re ens b�rn noget. 798 01:07:00,787 --> 01:07:03,498 Han l�rte mig ikke noget. Jeg l�rte det selv. 799 01:07:04,166 --> 01:07:06,335 Jeg vil ikke g�re ham forlegen, n�r vi m�des. 800 01:07:06,460 --> 01:07:09,171 Det er din far, der bliver forlegen. 801 01:07:09,296 --> 01:07:11,632 For han m�der en superstjerne. 802 01:07:11,757 --> 01:07:12,925 Er du med? 803 01:07:14,343 --> 01:07:15,636 Hvad er han? 804 01:07:15,761 --> 01:07:17,471 En taber. 805 01:07:18,096 --> 01:07:20,682 Jeg vil ikke g�re dig til grin, men pr�v at se hvordan man g�r. 806 01:07:20,807 --> 01:07:25,270 Du skyder med spredehagl. Kan du se det billede? 807 01:07:27,689 --> 01:07:30,150 Hvad, er Minnesota Fats din far? 808 01:07:32,986 --> 01:07:34,696 Det er, hvad jeg har h�rt. 809 01:07:40,452 --> 01:07:42,496 Han skulle tage og komme forbi studiet. 810 01:07:42,621 --> 01:07:45,123 Jeg har ikke en gang m�dt det r�vhul. 811 01:07:45,249 --> 01:07:49,878 Men n�r jeg g�r, skal det v�re p� en fin restaurant, 812 01:07:50,003 --> 01:07:52,714 hvor alle vil have mit billede eller sp�rge efter min autograf. 813 01:07:52,839 --> 01:07:55,217 - Er det dr�mmen? - Det er min dr�m. 814 01:07:55,342 --> 01:07:56,885 Det er ikke en dr�m. 815 01:07:57,844 --> 01:07:58,887 Du vil n� det. 816 01:07:59,012 --> 01:08:01,014 - Tror du? - Jeg lover det. 817 01:08:02,015 --> 01:08:05,060 Lover du mig ogs� den fine restaurant? 818 01:08:06,019 --> 01:08:07,229 Jeg lover det. 819 01:08:07,938 --> 01:08:11,942 Den, som vil servere for en hvid mand og hans farvede datter. 820 01:08:15,112 --> 01:08:16,530 Hallo, helt �rligt. 821 01:08:16,905 --> 01:08:19,950 Du synger blues. Du beh�ver ikke leve den. 822 01:08:20,742 --> 01:08:24,121 Hvad fanden ved du om det, hvide fyr? 823 01:08:29,084 --> 01:08:31,753 Ja, du er god til at spille en h�rd negl. 824 01:08:34,381 --> 01:08:35,799 Men jeg ser dig. 825 01:08:40,762 --> 01:08:42,097 Jeg ser dig. 826 01:08:56,612 --> 01:08:59,364 Len troede, tegnebogen kunne klare det hele, 827 01:08:59,489 --> 01:09:02,200 s� han k�bte restauranten til Etta. 828 01:09:02,326 --> 01:09:05,120 Men penge kan ikke ordne alt. 829 01:09:05,245 --> 01:09:07,080 Jeg kan ikke hj�lpe dig. 830 01:09:08,206 --> 01:09:10,542 Gin. Kan jeg f� en flaske gin? 831 01:09:11,460 --> 01:09:13,378 Jeg skal bruge en flaske gin. 832 01:09:13,921 --> 01:09:16,632 Gin, tak. Kan jeg f� en flaske gin? 833 01:09:17,549 --> 01:09:20,844 Gin! Kan jeg f� en skide flaske gin? 834 01:09:22,721 --> 01:09:25,140 - En flaske gin. - Javel, hr. 835 01:09:25,265 --> 01:09:27,893 Jeg skal vel v�re ham for at f� noget gin? 836 01:09:37,194 --> 01:09:39,738 - Hvad sagde han til dig? - Noget �ndssvagt. 837 01:09:39,863 --> 01:09:42,241 Han spurgte end ikke, om vi kunne ses igen. 838 01:09:42,366 --> 01:09:44,201 Det er hans problem. Hvorfor g�r du det til dit? 839 01:09:44,326 --> 01:09:46,286 V�rsgo, hr. 840 01:09:46,411 --> 01:09:49,498 Du har ikke begreb om mine problemer. 841 01:09:50,999 --> 01:09:52,167 Lad mig. 842 01:09:59,216 --> 01:10:01,009 Min mor var en luder. 843 01:10:04,721 --> 01:10:09,393 Det fede r�vhul kiggede mig i �jnene og s� ikke sig selv. 844 01:10:10,435 --> 01:10:13,689 Han s� ikke sin lille pige. Ved du, hvad han s�? 845 01:10:14,982 --> 01:10:19,278 Han s� spermpletterne fra alle de andre m�nd, min mor kneppede. 846 01:10:20,571 --> 01:10:24,157 Lysekronerne og servietterne betyder ikke en skid! 847 01:10:24,283 --> 01:10:26,535 Jeg bliver aldrig god nok til ham. 848 01:10:26,660 --> 01:10:29,037 Du ved, at de smadrer det her, n�r jeg g�r, ikke? 849 01:10:29,162 --> 01:10:31,081 Til helvede med det, jeg g�r det! 850 01:10:31,206 --> 01:10:33,333 Hallo, ven. H�r p� mig. 851 01:10:34,751 --> 01:10:36,545 Du m� lukke det ude. 852 01:10:38,213 --> 01:10:39,756 Du ved, Muddy, 853 01:10:40,632 --> 01:10:43,176 han synger om smerte, men lever ikke i det. 854 01:10:44,761 --> 01:10:46,471 Han giver det ikke n�ring. 855 01:10:46,972 --> 01:10:50,767 Walter b�rer p� det som et barn. 856 01:10:50,892 --> 01:10:53,061 N�rer det med whisky og heroin. 857 01:10:54,938 --> 01:10:56,690 Du m� give slip p� det. 858 01:11:03,780 --> 01:11:05,115 Det kan jeg ikke. 859 01:11:26,511 --> 01:11:27,679 �h, nej. 860 01:11:28,305 --> 01:11:30,223 Nej, jeg tillader det ikke. 861 01:11:35,479 --> 01:11:37,022 Det er min sang. 862 01:11:38,065 --> 01:11:40,734 - Nej, skat. - Nej, ikke nej, skat. 863 01:11:42,152 --> 01:11:43,779 Det er min sang. 864 01:11:43,904 --> 01:11:45,781 Nej, skat. Det er Beach Boys. 865 01:11:48,492 --> 01:11:51,620 Det er Sweet Sixteen, akkord efter akkord. 866 01:11:52,537 --> 01:11:54,414 Akkord for akkord. Fuldst�ndig det samme. 867 01:11:54,539 --> 01:11:58,377 Ud over teksten, om den nye... 868 01:11:58,502 --> 01:12:03,423 Den nye mani, der skyller over nationen, med unge piger og drenge, der surfer. 869 01:12:03,548 --> 01:12:06,760 Jeg har givet dem soundtracket, uden at ville det. 870 01:12:06,885 --> 01:12:08,637 - Er du klar? - Ja, jeg er klar. 871 01:12:08,762 --> 01:12:12,975 Ja, jeg er klar til at lave flere sange til Beach Boys 872 01:12:13,725 --> 01:12:17,646 og til alle andre hvide, der vil stj�le dem. Ja, jeg er klar. 873 01:12:17,771 --> 01:12:19,940 - Du taler om dj�vlen, og han kommer. - Vi m� snakke sammen. 874 01:12:20,065 --> 01:12:23,986 Ja, vi m� tale sammen. Har du h�rt det? Ved du, hvad der foreg�r? 875 01:12:24,111 --> 01:12:26,446 - Ved du, hvad der foreg�r? - Jeg bliver bestj�let. 876 01:12:26,572 --> 01:12:30,367 F�rst f�r Alan Freed en tredjedel af Maybelline. Hvorfor? 877 01:12:30,492 --> 01:12:31,493 Chuck, lyt. 878 01:12:31,618 --> 01:12:35,622 Nej. Lyt til mig. Skrev han en del af sangen? 879 01:12:35,747 --> 01:12:37,541 - En del? - Alan Freed gjorde os kendte. 880 01:12:37,666 --> 01:12:39,001 Det giver ham retten... 881 01:12:39,126 --> 01:12:40,919 K�rte du en mindre�rig hvid pige over statsgr�nsen? 882 01:12:41,044 --> 01:12:44,423 Jeg taler ikke om piger. Hvad sker der? 883 01:12:45,882 --> 01:12:49,177 - Du skal ikke sige noget. - Hall�j, politibetjente. Er der et problem? 884 01:12:49,303 --> 01:12:52,180 Hr. Berry, du er anholdt for at transportere en mindre�rig 885 01:12:52,306 --> 01:12:55,767 over statsgr�nsen med prostitution for �je. 886 01:12:55,892 --> 01:13:00,814 F�r det f�rste, transporterede jeg ikke nogen. Jeg opfordrede ikke til noget. 887 01:13:00,939 --> 01:13:05,027 De herrer, min gode ven hr. Jerry Lee Lewis 888 01:13:05,152 --> 01:13:06,653 - har en 13-�rig kone. - Ti stille. 889 01:13:06,778 --> 01:13:09,781 Stopper vi hjemme ved ham? Emmett Till bliver myrdet 890 01:13:09,907 --> 01:13:12,784 for at pifte af en hvid kvinde. I har heldigvis f�et Chuck Berry. 891 01:13:12,910 --> 01:13:14,536 Ordn det her, Leonard. 892 01:13:17,039 --> 01:13:19,458 CHICAGO POLITI CHARLES BERRY 893 01:13:22,544 --> 01:13:26,381 Det m� v�re en sp�g. Hvor er I fra? 894 01:13:26,506 --> 01:13:28,550 S�tter du h�ret om morgenen? 895 01:13:28,675 --> 01:13:31,929 I damer burde ikke v�re her uden en eskorte. 896 01:13:32,054 --> 01:13:35,641 Et par engelske fyre begyndte at spille vores musik. 897 01:13:35,766 --> 01:13:37,893 Det blev skabt i Amerika, 898 01:13:38,018 --> 01:13:41,063 men ingen troede, vi var amerikanere. 899 01:13:41,188 --> 01:13:43,774 Lad mig tage den, kammerat. 900 01:13:43,899 --> 01:13:47,444 For satan. Det er ham! 901 01:13:47,569 --> 01:13:50,364 Hr. Waters. 902 01:13:50,489 --> 01:13:52,074 Vi er store fans. 903 01:13:52,199 --> 01:13:53,951 Du er grunden til, at vi begyndte. 904 01:13:54,076 --> 01:13:56,411 Vores band er opkaldt efter en af dine sange. 905 01:13:56,536 --> 01:13:58,664 - Er det? - Rolling Stone. 906 01:14:00,916 --> 01:14:02,376 Okay. 907 01:14:02,501 --> 01:14:05,128 Kom indenfor. Til helvede med politiet. 908 01:14:05,254 --> 01:14:08,924 Alle kender Rolling Stones, the Beatles, Fleetwood Mac, 909 01:14:09,049 --> 01:14:12,928 Led Zeppelin, Eric Clapton. Alle kender de navne, ikke? 910 01:14:16,223 --> 01:14:17,933 Tynde sataner. 911 01:14:18,934 --> 01:14:21,311 The Rolling Stones farer frem p� hitlisterne 912 01:14:21,436 --> 01:14:23,730 med samme teknik som Muddy Waters. 913 01:14:27,526 --> 01:14:31,738 Tag 10% af Chucks royalties og flyt dem til Muddy. G�r det. 914 01:14:32,698 --> 01:14:34,700 Chuck vil ikke mangle dem. 915 01:14:38,370 --> 01:14:41,290 G�sen med det gyldne �g var bag l�s og sl�. 916 01:14:43,959 --> 01:14:47,963 S� Len hentede de gamle drenge, ogs� Little Walter. 917 01:14:48,088 --> 01:14:50,299 Chess var desperat efter et hit. 918 01:14:50,424 --> 01:14:53,760 Hej, unge dame. Hvem tilh�rer du? 919 01:14:54,928 --> 01:14:57,139 - M� jeg se p�? - V�rsgo. 920 01:14:57,264 --> 01:14:59,766 - Jeg voksede op med jeres musik. - Se p�? 921 01:14:59,891 --> 01:15:01,393 Kom her. 922 01:15:02,102 --> 01:15:04,187 Jeg viser dig, hvordan man suger. 923 01:15:04,313 --> 01:15:07,983 Pas hellere p�. Han snakker ikke om mundharmonikaen. 924 01:15:08,108 --> 01:15:09,901 Muddy, du er et fjols. 925 01:15:10,694 --> 01:15:13,947 Jeg vil gerne have lidt af det, du er p�. 926 01:15:15,282 --> 01:15:17,993 Du er for p�n til s�dan noget. 927 01:15:18,994 --> 01:15:21,079 Du har ikke brug for amplifieren. 928 01:15:21,997 --> 01:15:25,542 - Hvordan skal de h�re mig? - Alles plader bliver sendt tilbage. 929 01:15:25,667 --> 01:15:28,503 Hvis du vil overleve, m� du g�re noget anderledes. Spil. 930 01:15:28,629 --> 01:15:30,797 Noget anderledes? Hvad fanden? 931 01:15:30,923 --> 01:15:31,965 Hvad? 932 01:15:33,550 --> 01:15:35,802 Mud, hvad synes du? 933 01:15:36,970 --> 01:15:39,222 Mud, hvad synes du? 934 01:15:40,349 --> 01:15:42,768 Jeg synes, vi skal lave pladen. 935 01:15:50,067 --> 01:15:52,236 Er jeg bare et bandmedlem? 936 01:15:57,199 --> 01:15:59,785 Okay, jeg g�r det, Len. 937 01:15:59,910 --> 01:16:03,830 Jeg er p� r�ven som resten af jer r�vhuller. 938 01:16:05,165 --> 01:16:07,834 Jeg skal dog bruge en flaske gin. 939 01:16:07,960 --> 01:16:10,003 Jeg skal bruge en flaske gin. 940 01:16:10,128 --> 01:16:13,298 Jeg skal drikke lidt, inden jeg bliver taget i r�ven. 941 01:16:13,423 --> 01:16:15,676 Er der nogen, der s�rger for Walter? 942 01:16:16,718 --> 01:16:19,221 Nemlig. S�rg for mig. 943 01:19:00,507 --> 01:19:02,509 - Tak. - Ingen �rsag. 944 01:19:03,885 --> 01:19:06,513 - Tillykke med bryllupsdagen, Revetta. - Tak. 945 01:19:06,638 --> 01:19:09,308 - Hvor skal I hen, p� Peppers? - Smut med dig. 946 01:19:09,433 --> 01:19:14,479 WVJN har lige ringet. Etta missede sin aftale. 947 01:19:14,605 --> 01:19:18,525 For fanden, det er tredje gang i denne uge. Den t�s, jeg... 948 01:19:23,447 --> 01:19:26,283 Undskyld, skat. Jeg m� finde ud af, hvad der foreg�r. 949 01:19:26,408 --> 01:19:27,993 Bare glem det. Jeg tjekker det. 950 01:19:28,118 --> 01:19:29,453 Det er ikke dit job, Mud. 951 01:19:29,578 --> 01:19:30,704 Chess. 952 01:19:36,251 --> 01:19:37,920 Smut ud og mor dig. 953 01:20:28,053 --> 01:20:30,931 V�gn up. H�r her, v�gn op! 954 01:20:31,056 --> 01:20:33,058 Hvad fan... Hvad... Hvad vil... 955 01:20:33,183 --> 01:20:35,102 Kom her. Rejs dig. 956 01:20:35,227 --> 01:20:36,687 Rejs dig. For fanden, kom s�. 957 01:20:36,812 --> 01:20:39,690 - Rejs dig. - Hej, skat. 958 01:20:39,815 --> 01:20:42,484 - Kom s�. - Kom I for at hilse p� mig? 959 01:20:42,609 --> 01:20:44,236 - Han �delagde mit h�r. - Jeg skaffer en l�ge. 960 01:20:44,361 --> 01:20:46,446 Ingen l�ge. 961 01:20:46,572 --> 01:20:49,324 Jeg henter Geneva s�. Hun ved, hvad der skal g�res. 962 01:20:49,449 --> 01:20:51,285 Okay, det er godt. 963 01:20:51,952 --> 01:20:54,788 V�gn op. Kom s�, v�gn op. 964 01:20:54,913 --> 01:20:57,124 Det er ikke sjovt. Kom s�. 965 01:20:59,585 --> 01:21:02,671 Det er f�rste gang, jeg har brugt kaminen. 966 01:21:04,047 --> 01:21:07,134 Jeg burde spise skumfiduser. 967 01:21:07,259 --> 01:21:10,929 Ja, skumfiduser og stoffer er sikkert godt sammen. 968 01:21:13,390 --> 01:21:15,642 Hvad er der sket med m�blerne? 969 01:21:16,768 --> 01:21:18,312 Hvor er bilen? 970 01:21:20,272 --> 01:21:23,066 Min mor solgte alt det, der ikke blev overtaget. 971 01:21:25,027 --> 01:21:26,612 De tager mit hjem. 972 01:21:26,737 --> 01:21:28,238 Det er jo fint. 973 01:21:33,952 --> 01:21:35,162 Kom nu. 974 01:21:37,539 --> 01:21:39,750 Du skal s�tte det i mit navn. 975 01:21:41,710 --> 01:21:45,339 H�rer du? Stoler du p� mig? S�t huset i mit navn. 976 01:21:46,465 --> 01:21:48,550 Hvad? 977 01:21:51,720 --> 01:21:52,930 Stol p� mig. 978 01:22:01,063 --> 01:22:02,230 H�r. 979 01:22:03,273 --> 01:22:07,110 H�r p� mig. Jeg f�r dig indlagt. 980 01:22:09,571 --> 01:22:11,365 Jeg betaler for det. 981 01:22:12,699 --> 01:22:14,368 Det er ikke et l�n. Det er en gave. 982 01:22:14,493 --> 01:22:16,203 K�ber du nu gaver til mig? 983 01:22:16,328 --> 01:22:18,205 Ja, det g�r jeg. 984 01:22:18,330 --> 01:22:20,582 Jeg m� v�re noget s�rligt. 985 01:22:24,086 --> 01:22:26,338 Jeg m� tjene mange penge til dig. 986 01:22:27,547 --> 01:22:29,049 Ja, det m� v�re derfor. 987 01:22:29,174 --> 01:22:30,676 Jeg er ikke dum. 988 01:22:32,219 --> 01:22:35,847 Jeg er nummer et, efter at Chuck kom ind og sidde. 989 01:22:35,973 --> 01:22:39,393 - Jeg pr�ver at tage mig af dig. - Vil du tage dig af mig? 990 01:22:39,518 --> 01:22:43,855 Hvem tror du, at du taler til, din sippede kone? 991 01:22:45,357 --> 01:22:46,733 Nu g�r du for langt. 992 01:22:46,858 --> 01:22:49,528 Jeg har ikke brug for en mand. 993 01:22:49,653 --> 01:22:53,532 S� st�rk. Du ser s� skide p�n ud. Med stikm�rker i armen. 994 01:22:53,657 --> 01:22:57,202 Det er virkelig godt. Det skal nok f� dig ud af problemerne. 995 01:22:57,327 --> 01:22:59,413 Bare rolig. 996 01:23:00,789 --> 01:23:02,791 Etta g�r dig ikke fortr�d. 997 01:23:04,751 --> 01:23:09,548 Det f�les dejligt. Hvem k�bte dig det? 998 01:23:09,673 --> 01:23:14,469 K�bte Etta det til dig? Det tror jeg, hun gjorde. Hvem k�bte dig den bil? 999 01:23:15,304 --> 01:23:18,181 Jeg tror ogs�, jeg har en smart bil. 1000 01:23:20,267 --> 01:23:21,643 Bare rolig. 1001 01:23:22,185 --> 01:23:25,647 - Jeg g�r det for dig. - Kom nu. Hold op med det. 1002 01:23:25,772 --> 01:23:29,818 Bare sig: "Stol p� mig," ligesom de andre r�vhuller... 1003 01:23:29,943 --> 01:23:32,988 Jeg tager ikke fra dig! Jeg tilbyder dig ting. 1004 01:23:33,614 --> 01:23:38,035 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige til dig. Jeg er ikke din alfons. 1005 01:23:38,160 --> 01:23:40,078 - S�dan er vi ikke. - "Vi"? 1006 01:23:41,455 --> 01:23:43,332 Hvad fanden er "vi"? 1007 01:23:45,709 --> 01:23:48,045 En hvid mand og en sort kvinde? 1008 01:23:50,797 --> 01:23:52,257 Det har jeg pr�vet. 1009 01:23:53,133 --> 01:23:55,344 Men du har ikke pr�vet mig. 1010 01:23:59,890 --> 01:24:01,600 Jeg er ikke din far. 1011 01:24:05,771 --> 01:24:07,773 Og du er ikke din mor. 1012 01:24:11,235 --> 01:24:13,278 Og jeg vil ikke skade dig. 1013 01:24:15,280 --> 01:24:17,324 Det har jeg ingen grund til. 1014 01:24:21,161 --> 01:24:23,538 Du aner ikke, hvad du besidder. 1015 01:24:24,665 --> 01:24:26,124 Hvad har jeg? 1016 01:24:31,296 --> 01:24:33,006 Du har en hitplade. 1017 01:24:33,840 --> 01:24:35,342 Hvad? 1018 01:24:35,467 --> 01:24:37,886 Du er �verst p� hitlisterne. 1019 01:24:39,096 --> 01:24:40,681 Du har n�et det. 1020 01:24:41,139 --> 01:24:42,849 Len, har jeg n�et det? 1021 01:24:43,225 --> 01:24:44,601 Jeg sagde det jo. 1022 01:25:03,704 --> 01:25:05,372 Geneva er sygeplejerske. 1023 01:25:07,666 --> 01:25:09,001 Hej, Etta. 1024 01:25:09,376 --> 01:25:10,419 Hej. 1025 01:25:17,009 --> 01:25:21,388 Er du sikker p�, at Geneva skal blive, eller skal hun tage med mig? 1026 01:25:24,016 --> 01:25:25,851 Det er ikke, hvad du tror. 1027 01:25:27,269 --> 01:25:29,271 N�, s� det er bare forretninger? 1028 01:25:29,980 --> 01:25:33,066 - Pr�cis. - Du holder aldrig mig s�dan. 1029 01:25:33,191 --> 01:25:35,569 Bliv en stjerne, s� g�r jeg i seng med dig. 1030 01:25:35,694 --> 01:25:38,864 Jeg tror, du hopper ud hurtigt. 1031 01:25:47,164 --> 01:25:48,332 Hvad? 1032 01:25:51,919 --> 01:25:53,003 Hvad? 1033 01:25:53,837 --> 01:25:55,380 Walter kalder dig sin hvide far, 1034 01:25:55,505 --> 01:25:59,843 fordi du redder ham ud af problemer. 1035 01:26:00,469 --> 01:26:04,097 Og s� fjerner du hans amplifier, 1036 01:26:04,222 --> 01:26:06,642 den lyd, han brugte hele livet p� at skabe. 1037 01:26:06,767 --> 01:26:11,229 Han ville have skudt enhver anden, men han opgav den for dig. 1038 01:26:13,607 --> 01:26:16,193 Hvad siger du til den ensomme pige? 1039 01:26:16,318 --> 01:26:18,654 At du vil tage dig af hende? 1040 01:26:18,779 --> 01:26:20,364 Har du aldrig sagt det til en sk�v pige? 1041 01:26:20,489 --> 01:26:24,451 Jeg snakker ikke om mig. Jeg snakker om dig og pigen. 1042 01:26:24,576 --> 01:26:27,996 - Jeg har f�lelser for hende. - Sikke noget fis. 1043 01:26:31,792 --> 01:26:33,126 Fint. 1044 01:26:33,252 --> 01:26:37,089 Jeg knepper hende, jeg knepper Chuck, jeg knepper dig. Ikke? 1045 01:26:37,839 --> 01:26:39,925 Det er, hvad du tror, ikke? 1046 01:26:40,425 --> 01:26:42,719 Er det ikke, hvad du tror, Mud? 1047 01:26:45,055 --> 01:26:48,976 S�dan er blues, ikke? En helvedes masse knepperi. 1048 01:26:50,644 --> 01:26:52,729 Sig til Geneva, at jeg er smuttet. 1049 01:26:55,816 --> 01:26:58,527 INDIANA STATSF�NGSEL 1050 01:26:58,652 --> 01:27:02,531 De burede Chuck inde p� toppen af hans karriere. 1051 01:27:02,656 --> 01:27:04,950 Han kunne ikke optage noget. 1052 01:27:05,075 --> 01:27:07,286 - Farvel. - Hr. Berry! Hr. Berry! 1053 01:27:17,087 --> 01:27:20,424 - Ja? - Nogen har smadret din butik. 1054 01:27:21,383 --> 01:27:22,926 Hvad? Er nogen brudt ind? 1055 01:27:23,051 --> 01:27:25,554 Du m� hellere komme og se. 1056 01:27:25,679 --> 01:27:27,639 Ja, jeg kommer med det samme. 1057 01:27:28,599 --> 01:27:29,933 Hvem er det? 1058 01:27:31,810 --> 01:27:33,937 Lens verden forandrede sig. 1059 01:27:34,062 --> 01:27:38,984 Det var ikke bare Muddy, der stillede sp�rgsm�l, men ogs� kvarteret. 1060 01:27:39,109 --> 01:27:43,196 Farvede der fik at vide, at de ikke var farvede, men sorte, 1061 01:27:43,906 --> 01:27:46,366 som fik at vide, de havde styrke. 1062 01:27:46,491 --> 01:27:49,828 De havde ret til at eje deres egen forretning. 1063 01:27:49,953 --> 01:27:52,497 Hvem var denne hvide mand, der tjente p� dem? 1064 01:27:52,623 --> 01:27:54,249 Hvad laver du heromme? 1065 01:27:54,374 --> 01:27:57,002 Det sydlige Chicago var ved at v�re sure. 1066 01:27:57,127 --> 01:27:59,004 Alle kunne m�rke forandringen. 1067 01:27:59,129 --> 01:28:01,381 Skrid fra vores kvarter! 1068 01:28:03,091 --> 01:28:07,679 Skrigende fans gik amok over rock and roll-stjernen Elvis Presley. 1069 01:28:09,264 --> 01:28:12,893 Presley, flottere end nogensinde f�r, hilste gladeligt p� kameraerne. 1070 01:28:13,018 --> 01:28:15,979 Der ser I ham, mine damer og herre, 1071 01:28:16,688 --> 01:28:17,814 jeres nye konge. 1072 01:28:17,940 --> 01:28:20,359 Jeg vinder de penge. 1073 01:28:22,152 --> 01:28:23,195 Sort uheld, kn�gt. 1074 01:28:23,320 --> 01:28:25,030 - Sort uheld? - Du taber. 1075 01:28:25,155 --> 01:28:27,032 Vent, r�vhul. 1076 01:28:27,699 --> 01:28:30,244 Det er ikke sort uheld. 1077 01:28:30,786 --> 01:28:34,498 For denne her siger, at mit held har det fint. 1078 01:28:34,623 --> 01:28:36,375 Hvad vil du g�re, bl�se mig ihjel? 1079 01:28:36,500 --> 01:28:37,584 Pis. 1080 01:28:42,130 --> 01:28:43,173 Walter. 1081 01:28:43,298 --> 01:28:45,342 �h, gud. Walter! 1082 01:28:47,427 --> 01:28:48,637 �h, gud. 1083 01:28:49,388 --> 01:28:53,058 Du kom ikke og hentede mig, mor. Du kom ikke og hentede mig. 1084 01:28:55,310 --> 01:28:58,146 Jeg har ventet l�nge p� dig. 1085 01:28:59,147 --> 01:29:00,440 Jeg er her. 1086 01:29:01,108 --> 01:29:02,526 Jeg har fundet dig. 1087 01:29:03,277 --> 01:29:05,904 Mor elsker dig. Hold ud. 1088 01:29:06,446 --> 01:29:09,241 - Jeg skal bare hvile �jnene. - Hold ud. 1089 01:29:09,950 --> 01:29:12,077 Jeg skal bare hvile �jnene. 1090 01:29:12,202 --> 01:29:13,996 Nej, hold ud. 1091 01:29:28,719 --> 01:29:30,262 Vent lidt. 1092 01:29:32,973 --> 01:29:34,433 Vent lidt. 1093 01:30:01,668 --> 01:30:03,462 Okay. 1094 01:30:04,838 --> 01:30:06,131 Okay. 1095 01:30:08,425 --> 01:30:09,468 Okay. 1096 01:30:11,678 --> 01:30:15,641 Tak. 1097 01:30:26,235 --> 01:30:27,569 Okay. 1098 01:30:29,029 --> 01:30:31,531 Vi m� pr�ve at skaffe... 1099 01:30:33,492 --> 01:30:36,203 Skaffe ham et nyt jakkes�t. 1100 01:30:41,041 --> 01:30:45,295 Han skal have en af de kister med bl�t satin indvendig. 1101 01:30:47,089 --> 01:30:49,007 S� han er smart. 1102 01:30:49,132 --> 01:30:51,051 Jeg skal p� toilettet. 1103 01:31:18,412 --> 01:31:21,081 - Kan jeg byde p� noget te? - Nej tak. 1104 01:31:22,541 --> 01:31:25,961 Der er en hel flok bluesm�nd p� din gr�spl�ne, 1105 01:31:26,086 --> 01:31:28,213 der vil se, om du er d�d. 1106 01:31:28,338 --> 01:31:29,798 De vil se, om de skylder mig penge. 1107 01:31:29,923 --> 01:31:30,966 Ja. 1108 01:31:32,801 --> 01:31:35,387 Ser man det. Du er den f�rste mand, jeg har f�et blomster af. 1109 01:31:35,512 --> 01:31:38,599 - Tak. - Ja, men du skal ikke sige det til nogen. 1110 01:31:38,724 --> 01:31:41,602 De er smukke. Jeg s�tter dem i en vase. 1111 01:31:42,311 --> 01:31:43,562 Er du okay? 1112 01:31:43,687 --> 01:31:45,397 Jeg har det fint. Tak. 1113 01:31:46,315 --> 01:31:48,150 - Mud. - Wolf. 1114 01:31:51,236 --> 01:31:52,279 Pis. 1115 01:31:57,117 --> 01:32:00,454 Jeg ved, Walter skyldte dig en masse, men har han nogen penge? 1116 01:32:00,579 --> 01:32:03,790 - Du ved, hvordan han levede. - Ja, det ved jeg. 1117 01:32:06,919 --> 01:32:08,253 Se her. 1118 01:32:10,631 --> 01:32:12,633 Jeg har 200 dollars. 1119 01:32:14,635 --> 01:32:17,137 Du skal hj�lpe med at betale for Walters begravelse. 1120 01:32:17,262 --> 01:32:18,305 Hvorfor skulle jeg ikke det? 1121 01:32:18,430 --> 01:32:21,558 Hvorfor skal han betale for Walters begravelse? Han er ikke hans far. 1122 01:32:21,683 --> 01:32:24,853 Snakker vi? Walter tjente mange penge til ham. 1123 01:32:24,978 --> 01:32:27,606 - Er jeg den eneste, der tjener penge? - Det ser s�dan ud. 1124 01:32:27,731 --> 01:32:30,817 Det er hans job, tjene penge p� dig. Du er fra Mississippi. 1125 01:32:30,943 --> 01:32:34,279 - Du burde vide det. - Hvor mange Cadillacs har I brugt? 1126 01:32:34,404 --> 01:32:36,865 Lad os f� et p� det rene. Jeg har ikke snydt dig. 1127 01:32:36,990 --> 01:32:38,617 Det har jeg ikke sagt noget om. 1128 01:32:38,742 --> 01:32:41,328 Det hentydede du til! 1129 01:32:41,453 --> 01:32:43,914 Du f�rte dig frem med smykker og damer hele tiden. 1130 01:32:44,039 --> 01:32:46,416 Og du var en helgen? 1131 01:32:50,128 --> 01:32:51,880 Hvem er en helgen? 1132 01:32:52,714 --> 01:32:53,924 Hvem her? 1133 01:32:54,883 --> 01:32:56,677 - Slap af. - Nej, Revetta, v�r venlig. 1134 01:32:56,802 --> 01:33:00,555 Hvis du sp�rger om lommepenge, s� behandler han dig som en dreng. 1135 01:33:00,681 --> 01:33:02,849 Snakker vi, r�vhul? Hvad vil du? 1136 01:33:02,975 --> 01:33:06,186 Jeg vil hj�lpe med at begrave en kollega. 1137 01:33:06,311 --> 01:33:08,397 Jeg sagde, at jeg betaler for det! 1138 01:33:12,401 --> 01:33:15,237 Det f�les godt ikke at have en far. 1139 01:33:16,572 --> 01:33:20,158 Og selvom jeg ikke bryder mig om dig, skal du ogs� have det godt 1140 01:33:21,410 --> 01:33:22,869 som mig. 1141 01:33:49,313 --> 01:33:50,898 Jeg slog Walter ihjel. 1142 01:33:53,817 --> 01:33:57,070 Jeg slog ham ihjel, da jeg lod dig fjerne hans amplifier. 1143 01:34:00,198 --> 01:34:01,950 Er jeg nu r�vhullet? 1144 01:34:05,078 --> 01:34:06,788 Er jeg nu r�vhullet? 1145 01:35:08,225 --> 01:35:09,977 Det var slut, 1146 01:35:10,102 --> 01:35:12,854 musikken, Chess Records. 1147 01:35:13,730 --> 01:35:15,482 Alle kunne m�rke det. 1148 01:35:16,441 --> 01:35:18,860 Len stoppede i tide. 1149 01:35:21,488 --> 01:35:24,658 N�, s� du arbejder p� noget bag min ryg? 1150 01:35:27,369 --> 01:35:29,621 Hvad blev der af "Stol p� mig"? 1151 01:35:30,789 --> 01:35:32,958 Jeg ved, hvad du har lavet. 1152 01:35:33,083 --> 01:35:35,711 - Og hvad er det? - Du vil s�lge firmaet. 1153 01:35:42,843 --> 01:35:45,345 Da jeg startede det her, 1154 01:35:47,431 --> 01:35:50,350 ville ingen lade en sort g�re det, jeg gjorde. 1155 01:35:50,475 --> 01:35:52,185 Der var ingen veje at g�. 1156 01:35:54,897 --> 01:35:56,315 Nu er der. 1157 01:35:57,816 --> 01:35:58,859 Det er tid til at komme videre. 1158 01:35:58,984 --> 01:36:00,944 Du vil g� glip af en masse. 1159 01:36:02,696 --> 01:36:04,740 Tror du ikke, jeg ved det? 1160 01:36:06,366 --> 01:36:10,913 S� det her er m�ske sidste gang, jeg synger for dig? 1161 01:36:18,086 --> 01:36:19,880 Det m� hellere blive godt. 1162 01:36:20,339 --> 01:36:22,299 Det f�s ikke bedre. 1163 01:36:23,342 --> 01:36:24,718 Er I klar? 1164 01:39:42,791 --> 01:39:45,252 Chess Records havde tag i Len. 1165 01:39:45,961 --> 01:39:48,255 Han kunne ikke forlade det. 1166 01:39:49,006 --> 01:39:52,426 Han fik et hjerteanfald f�r han fik drejet. 1167 01:39:59,016 --> 01:40:01,685 Jeg har d�rligt nyt. 1168 01:40:03,729 --> 01:40:05,856 Chess havde ikke skrevet testamente. 1169 01:40:05,981 --> 01:40:10,027 S� alt han ejede g�r til konen og b�rnene, 1170 01:40:10,152 --> 01:40:12,112 ogs� huset her. 1171 01:40:13,113 --> 01:40:14,656 Det g�r ikke noget. 1172 01:40:15,991 --> 01:40:18,911 Her til morgen kom en mand forbi og gav mig dette. 1173 01:40:20,245 --> 01:40:21,830 Hvad er det? 1174 01:40:21,955 --> 01:40:24,291 Det er sk�det til mit hus. 1175 01:40:24,416 --> 01:40:27,502 Han sagde, at jeg skulle have det, hvis der skete Len noget. 1176 01:40:27,628 --> 01:40:29,296 Det r�vhul. 1177 01:40:30,380 --> 01:40:34,468 Han kunne ikke n� at skrive testamente, men han n�ede at t�nke p� mig. 1178 01:40:37,054 --> 01:40:38,430 Han elskede mig. 1179 01:40:39,139 --> 01:40:40,766 Det r�vhul. 1180 01:40:49,524 --> 01:40:51,568 Hvad siger du, Willie? 1181 01:40:51,693 --> 01:40:53,487 Hvad siger du? Hvordan g�r det? 1182 01:40:53,612 --> 01:40:55,155 Jeg er her. Hvordan g�r det? 1183 01:40:55,280 --> 01:40:58,450 Jeg kan ikke klage. Jeg har gode nyheder. 1184 01:40:58,575 --> 01:41:00,827 Kan du huske de engelske fyre? 1185 01:41:00,953 --> 01:41:03,830 De har ikke glemt os. De har fortalt om os i Europa. 1186 01:41:03,956 --> 01:41:06,333 Vi skal komme derover og spille. 1187 01:41:06,458 --> 01:41:08,252 Jeg har ikke penge til en billet til England. 1188 01:41:08,377 --> 01:41:11,922 Du har ikke brug for penge. De betaler det hele. 1189 01:41:15,550 --> 01:41:16,677 Mener du det? 1190 01:41:16,802 --> 01:41:18,679 Vi skal til England. 1191 01:41:25,519 --> 01:41:27,229 Jeg er lidt... 1192 01:41:27,813 --> 01:41:29,856 Lidt nerv�s her. 1193 01:41:29,982 --> 01:41:32,985 Nerv�s? Hvad er du nerv�s for? 1194 01:41:33,110 --> 01:41:35,195 Du har optr�dt hele livet. 1195 01:41:35,320 --> 01:41:38,490 Ja, men ikke... Ikke for dem herovre. 1196 01:41:43,120 --> 01:41:44,329 Hvordan skal jeg vide, hvad de vil have? 1197 01:41:44,454 --> 01:41:45,706 I h�rer kaptajnen. 1198 01:41:45,831 --> 01:41:48,458 Vi begynder indflyvningen til Heathrow Airport. 1199 01:41:48,584 --> 01:41:49,876 S� sker det. 1200 01:41:57,509 --> 01:42:00,929 Velkommen til London. Nyd opholdet. 1201 01:42:02,472 --> 01:42:04,266 - Er du okay? - Ja. 1202 01:42:15,068 --> 01:42:18,363 - Det er en forn�jelse, hr. Waters. - Hr. Waters! 1203 01:42:25,162 --> 01:42:28,749 De vil have dig, hr. Waters. 1204 01:42:28,874 --> 01:42:31,960 Vi sags�gte Chess Records for royalties. 1205 01:42:32,085 --> 01:42:33,921 Vi tjente en del penge. 1206 01:42:34,046 --> 01:42:36,006 Is�r mig. 1207 01:42:36,131 --> 01:42:40,594 Jeg skrev alle de sange, Muddy, Walter og Wolf sang. 1208 01:42:41,303 --> 01:42:42,846 Jeg blev betalt. 1209 01:42:42,971 --> 01:42:44,973 Og jeg bliver stadig betalt. 1210 01:42:45,098 --> 01:42:48,060 Jeg tjente nok til at k�be det her studie. 1211 01:42:48,185 --> 01:42:51,355 De ville rive det ned, men jeg vidste, det var historie. 1212 01:42:55,484 --> 01:42:58,946 Vi skabte musik, der kunne blive til alt muligt, 1213 01:42:59,071 --> 01:43:02,574 rhythm and blues, rock and roll, hip hop. 1214 01:43:02,699 --> 01:43:06,370 Lige meget hvad du spiller, s� er vi der med dig. 1215 01:43:07,871 --> 01:43:12,334 Bare spray det med lidt blues s� bliver det st�rkt. 1216 01:43:13,460 --> 01:43:15,671 Vi er roden til alt musik. 1217 01:43:48,829 --> 01:43:51,582 MUDDY WATERS D�DE I 1983. GENEVA D�DE TI �R TIDLIGERE I 1973. 1218 01:43:51,707 --> 01:43:53,041 HAN VILLE BEGRAVES VED HENDES SIDE. 1219 01:43:53,166 --> 01:43:57,045 HOWLIN' WOLF D�DE I 1976. ERIC CLAPTON BETALTE HANS GRAVSTEN. 1220 01:43:57,170 --> 01:43:58,964 DA LITTLE WALTER D�DE SOM 37-�RIG, 1221 01:43:59,089 --> 01:44:00,549 FIK HAN INGEN GRAVSTEN. 1222 01:44:00,674 --> 01:44:02,259 HANS FANS K�BTE EFTERF�LGENDE EN. 1223 01:44:02,384 --> 01:44:04,303 I 1973 DELTOG ETTA JAMES I ET AFV�NNINGSPROGRAM 1224 01:44:04,428 --> 01:44:07,431 OG MODTOG I 2002 LIFETIME ACHIEVEMENT GRAMMYEN. 1225 01:44:07,556 --> 01:44:09,308 HUN OPTR�DER STADIG RUNDT OM I VERDEN. 1226 01:44:09,433 --> 01:44:11,810 CHUCK BERRY SAGS�GTE MED SUCCES THE BEACH BOYS FOR "SURFIN' USA." 1227 01:44:11,935 --> 01:44:14,187 HAN HAVDE STOR INDFLYDELSE P� ROCK AND ROLL GUITARISTER, 1228 01:44:14,313 --> 01:44:15,480 MED SANGE SOM "JOHNNY B. GOODE." 1229 01:44:15,606 --> 01:44:16,899 HANS ENESTE #1 POP HIT VAR "MY DING-A-LING." 1230 01:44:17,024 --> 01:44:19,234 WILLIE DIXON SAGS�GTE MED SUCCES LED ZEPPELIN FOR 1 MIO. DOLLARS. 1231 01:44:19,359 --> 01:44:20,819 HANS SANGE BLEV SPILLET AF KUNSTNERE SOM: 1232 01:44:20,944 --> 01:44:22,112 BOB DYLAN, THE ROLLING STONES, THE DOORS, 1233 01:44:22,237 --> 01:44:24,656 THE ALLMAN BROTHERS BAND OG THE GRATEFUL DEAD. HAN D�DE I 1992. 91914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.