Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,390 --> 00:00:06,029
We've just had a load of walk-ins,
so the place is rammed. Cool.
2
00:00:06,030 --> 00:00:07,669
Who've you got looking
after Liam's table?
3
00:00:07,670 --> 00:00:09,639
I'm going to put Robyn on it
but I am floating.
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,559
Yeah, good. I need your eyes
on it tonight.
5
00:00:11,560 --> 00:00:13,869
Everything needs to be perfect.
They're my VIP's.
6
00:00:13,870 --> 00:00:16,439
Everyone's a VIP, Dean.
"Everyone's a VIP, darling!"
7
00:00:16,440 --> 00:00:18,869
Right we're going to
smash it, come on.
8
00:00:18,870 --> 00:00:22,919
This programme contains
strong language.
9
00:00:22,920 --> 00:00:26,149
Check on, table eight - one scouse,
two cod, one pork. Yes, Chef.
10
00:00:26,150 --> 00:00:28,509
All right guys, guys can
you listen up!
11
00:00:28,510 --> 00:00:30,110
Our special guests have just
arrived
12
00:00:30,111 --> 00:00:32,279
and we've had a load of
walk-ins, so we are full.
13
00:00:32,280 --> 00:00:34,480
Oh, all right, then.
Now word is getting out there
14
00:00:34,481 --> 00:00:36,669
and that is because of every
single one of you guys.
15
00:00:36,670 --> 00:00:39,279
Your food, your dedication,
your passion on those plates.
16
00:00:39,280 --> 00:00:40,949
I am so proud of you.
17
00:00:40,950 --> 00:00:43,749
So keep pushing forward
and let's do what we do.
18
00:00:43,750 --> 00:00:46,559
ALL: Yes, Chef!
Yes, come on!
19
00:00:46,560 --> 00:00:48,480
Ah, sorry about that.
Where we at?
20
00:00:48,481 --> 00:00:50,279
Er, scouse and terrine,
table 14.
21
00:00:50,280 --> 00:00:52,309
Watch your back. Oxtail.
22
00:00:52,310 --> 00:00:55,029
Service, please.
So, where's this new CDP?
23
00:00:55,030 --> 00:00:57,309
He said he's on his way.
You sure? Yeah.
24
00:00:57,310 --> 00:00:58,919
Carly, we can't have another
no-show.
25
00:00:58,920 --> 00:01:00,389
We're going to be screwed tonight.
26
00:01:00,390 --> 00:01:02,669
Look, even if he doesn't show,
we're sweet,
27
00:01:02,670 --> 00:01:04,559
It's me and you. Dream team.
Are we, yeah?
28
00:01:04,560 --> 00:01:07,069
Yes. Come on.
All right, I trust you. You should.
29
00:01:07,070 --> 00:01:09,559
Camille! Terrine!
Yeah, one minute.
30
00:01:09,560 --> 00:01:12,919
Chef, is this new kid coming in or,
or are we getting stood up again?
31
00:01:12,920 --> 00:01:15,719
Oh, no, we're not talking about your
love life here, Bolton. Oh, wow!
32
00:01:15,720 --> 00:01:18,949
Wow, do you know what it is, right,
yous are just jealous cos
33
00:01:18,950 --> 00:01:21,749
I've got a bird and I'm seeing her
tonight and you're going home alone.
34
00:01:21,750 --> 00:01:23,839
Oh, my God, Bolt,
are you seeing her again?
35
00:01:23,840 --> 00:01:26,279
I am seeing her again, yeah.
Is that not twice in one week?
36
00:01:26,280 --> 00:01:28,509
It is twice in one week.
Nah, you're not, shut up.
37
00:01:28,510 --> 00:01:31,360
Yeah, I am! That's a lot.
Can't keep her hands off me.
38
00:01:31,361 --> 00:01:33,480
Camille watch them
croquettes, lad, yeah?
39
00:01:33,481 --> 00:01:36,509
You watch you croquettes, lad.
Camille! Yes? Terrine!
40
00:01:36,510 --> 00:01:40,199
OK, OK. Gis your best Scouse
accent, Camille. What?
41
00:01:40,200 --> 00:01:42,029
I said gis your best Scouse accent.
42
00:01:42,030 --> 00:01:43,949
"Gis your best Scouse accent."
43
00:01:43,950 --> 00:01:46,231
That's better, that's all right,
that's not bad.
44
00:01:48,200 --> 00:01:50,119
Just say,
"Finger lickin' chicken."
45
00:01:50,120 --> 00:01:52,119
What? Finger lickin' chicken.
46
00:01:52,120 --> 00:01:53,669
LAUGHTER
47
00:01:53,670 --> 00:01:56,709
You guys... Nearly, nearly.
It was all right, that.
48
00:01:56,710 --> 00:01:58,999
Terrine. Thank you.
49
00:01:59,000 --> 00:02:01,839
Chef, this is Johnny.
He's here for his first shift.
50
00:02:01,840 --> 00:02:04,429
I'm sorry. Nice of you to actually
turn up, by the way lad, thank you.
51
00:02:04,430 --> 00:02:06,869
Let him in the door first. Really
sorry, there was a lot of traffic.
52
00:02:06,870 --> 00:02:09,639
Yeah, yeah, yeah.
No, no, no, it's fine.
53
00:02:09,640 --> 00:02:11,029
Sorry, yeah.
54
00:02:11,030 --> 00:02:13,113
OK, look, we're going to have to
dive straight in
55
00:02:13,114 --> 00:02:14,743
because it's madness out there.
56
00:02:14,744 --> 00:02:18,951
Er, I don't have time to do
a full talk. So, quick intros.
57
00:02:18,952 --> 00:02:21,711
This is our incredible
sous, Freeman.
58
00:02:21,712 --> 00:02:23,511
I'd be lost without him.
59
00:02:23,512 --> 00:02:27,391
Over here we have the wonderful
Camille on starters and garnish.
60
00:02:27,392 --> 00:02:30,151
Johnny.
Nice to meet you.
61
00:02:30,152 --> 00:02:33,281
Literal Earth angel Emily,
head of pastry.
62
00:02:33,282 --> 00:02:36,311
You all right, darling, how
you doing? Yep, not bad.
63
00:02:36,312 --> 00:02:40,201
And one of our rising stars
of the kitchen, Jamie, demi CDP.
64
00:02:40,202 --> 00:02:44,641
And here we have Scouse -
sorry, Bolton, meat and fish.
65
00:02:44,642 --> 00:02:47,121
Do I not get
any, like, adjectives, no?
66
00:02:47,122 --> 00:02:49,281
Mm, grumpy?
Err, handsome.
67
00:02:49,282 --> 00:02:51,591
Debatable. Talented.
Mm, hairy?
68
00:02:51,592 --> 00:02:54,591
Fair enough,
I'll go along with that one.
69
00:02:54,592 --> 00:02:58,031
Bolton is our master baster.
ALL: Ohhh!
70
00:02:58,032 --> 00:03:00,232
Get on, Chef,
get on the jokes, there.
71
00:03:00,233 --> 00:03:02,071
No, crack on, lad, crack on.
72
00:03:02,072 --> 00:03:06,151
Erm, so here we have Holly and Jake,
our KPs and general life-savers.
73
00:03:06,152 --> 00:03:08,151
Nice to meet you, bro.
All right?
74
00:03:08,152 --> 00:03:10,232
Cool, so that's our merry band.
OK.
75
00:03:10,233 --> 00:03:12,641
The staffroom is over there
if you want to pop your whites on,
76
00:03:12,642 --> 00:03:15,071
come straight back.
Oh, erm, hold on a sec.
77
00:03:15,072 --> 00:03:17,281
Camille, how we doing on
hollandaise?
78
00:03:17,282 --> 00:03:19,031
Like, six portions left.
79
00:03:19,032 --> 00:03:21,482
Cool, so when you come back, I want
you to jump straight onto that.
80
00:03:21,483 --> 00:03:23,431
About two litres,
beef fat, not butter.
81
00:03:23,432 --> 00:03:25,311
OK. Yeah? Beef fat, not butter.
82
00:03:25,312 --> 00:03:28,041
Yeah, you got it? Yeah, cool, cool.
Err, "Yes, Chef."
83
00:03:28,042 --> 00:03:30,483
Sorry! Yes, Chef.
All right, OK. Quick, quick.
84
00:03:34,922 --> 00:03:37,511
Service!
BELL RINGS
85
00:03:37,512 --> 00:03:40,122
PHONE CHIMES
Search hollandaise recipe.
86
00:03:41,922 --> 00:03:44,991
AUTOMATED VOICE: I found this on the
web for hollandaise recipe.
87
00:03:44,992 --> 00:03:47,233
Egg yolk, tarragon...
88
00:03:50,952 --> 00:03:52,871
Oh, hi.
Hey, how you doing?
89
00:03:52,872 --> 00:03:55,041
You OK? You lost?
No, I'm Johnny.
90
00:03:55,042 --> 00:03:58,311
Sorry, um, Chef told me to come in
here to get changed, so...
91
00:03:58,312 --> 00:04:00,431
OK, well... I'm Robyn,
nice to meet you.
92
00:04:00,432 --> 00:04:02,041
Nice to meet you.
93
00:04:02,042 --> 00:04:04,512
MUSIC AND CLAMOUR
94
00:04:14,042 --> 00:04:17,631
Hey, how's the food?
How is everything? Lovely thank you.
95
00:04:17,632 --> 00:04:20,201
Amazing. Can I get you a glass of
wine? No, I'm good, thank you.
96
00:04:20,202 --> 00:04:22,352
OK, I'll take this for you, then.
Thank you.
97
00:04:22,353 --> 00:04:24,482
Excuse me! Hi. Can I have some more
pepper, please?
98
00:04:24,483 --> 00:04:26,312
Yeah, I'll get that now.
99
00:04:28,402 --> 00:04:29,711
Are you all right?
100
00:04:29,712 --> 00:04:30,992
No, I'm not.
101
00:04:32,922 --> 00:04:35,271
Ah-ah!
Hi. You need to stop that.
102
00:04:35,272 --> 00:04:37,561
What did I do? You need to stop
that right now.
103
00:04:37,562 --> 00:04:39,761
I didn't do anything.
You did, and you know you did.
104
00:04:39,762 --> 00:04:41,591
And then the problem is that
I get frisky,
105
00:04:41,592 --> 00:04:43,711
and I get told off for it,
even though it's your fault.
106
00:04:43,712 --> 00:04:45,232
Sounds like your problem.
107
00:04:45,233 --> 00:04:47,992
Hey, Billy, leave her alone.
She started it.
108
00:04:49,562 --> 00:04:52,352
Hi. Table six asked for their bill
about ten minutes ago
109
00:04:52,353 --> 00:04:54,401
and this is me
just telling you. Great.
110
00:04:54,402 --> 00:04:56,483
Well, I'll do that now, then.
Soz, pal.
111
00:04:57,562 --> 00:05:00,121
Those aren't the drinks for Liam.
Mus?
112
00:05:00,122 --> 00:05:01,951
Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Musa.
113
00:05:01,952 --> 00:05:04,151
Musa. Yes, my love?
Liam's table, please.
114
00:05:04,152 --> 00:05:06,482
Go. Liam's table.
Be charming.
115
00:05:06,483 --> 00:05:07,991
I don't have any.
116
00:05:07,992 --> 00:05:10,872
You can do it. You can do it, come
on. It's Liam's table, man.
117
00:05:17,712 --> 00:05:19,233
Here we are.
118
00:05:20,483 --> 00:05:25,591
That's your very special negroni.
OK. Thank you.
119
00:05:25,592 --> 00:05:27,551
And two old-fashioned. Lovely.
120
00:05:27,552 --> 00:05:29,272
For you, sir, and for you, sir.
121
00:05:31,122 --> 00:05:33,431
And, by the way, sorry there was
a bit of delay,
122
00:05:33,432 --> 00:05:36,431
but I'm sure it's going to be
worth it, yeah? Perfect.
123
00:05:36,432 --> 00:05:38,991
Err, shall I call Robyn to take
the rest of your order?
124
00:05:38,992 --> 00:05:41,151
Oh, no, we're still
waiting on a couple of people. Yeah.
125
00:05:41,152 --> 00:05:42,991
Um, so if you could let
Carly know for me?
126
00:05:42,992 --> 00:05:45,511
Yeah, of course. And if we could
have some of those olives?
127
00:05:45,512 --> 00:05:48,992
That'd be great. Olives? Perfect.
Olives. Yes, boss.
128
00:05:50,712 --> 00:05:52,551
Kit, are you going to the kitchen?
129
00:05:52,552 --> 00:05:53,791
Yes, sir.
130
00:05:53,792 --> 00:05:56,482
So Liam's bank buddies, the rest
of them haven't arrived yet.
131
00:05:56,483 --> 00:05:58,631
So let them know, so they can chill.
OK.
132
00:05:58,632 --> 00:06:01,321
And they want olives.
133
00:06:01,322 --> 00:06:03,352
OK. Yeah, olives?
Yeah, I know.
134
00:06:03,353 --> 00:06:05,322
Does olives make you smile?
135
00:06:09,322 --> 00:06:12,321
Um, Carly, some of Liam's rich
friends have not turned up,
136
00:06:12,322 --> 00:06:14,401
so the order's going to be
a bit delayed.
137
00:06:14,402 --> 00:06:17,711
But can they have some olives,
please? Olives?!
138
00:06:17,712 --> 00:06:19,401
OK, all right, all right.
139
00:06:19,402 --> 00:06:21,871
Er, gum, bin. Yeah. Sink.
Wash your hands.
140
00:06:21,872 --> 00:06:23,232
Sorry.
141
00:06:23,233 --> 00:06:25,483
OK, Chef, shall I just get
started on the sauce, yeah?
142
00:06:27,792 --> 00:06:30,232
Yeah, just roll
your sleeves up for me.
143
00:06:30,233 --> 00:06:32,401
Sorry? Sleeves.
Oh, sorry. Roll up.
144
00:06:32,402 --> 00:06:34,871
Um, everything you need should be
in the dry store at the back.
145
00:06:34,872 --> 00:06:36,831
If you've got any problems, just
shout one of the team.
146
00:06:36,832 --> 00:06:38,191
Yes, Chef. Yeah?
147
00:06:38,192 --> 00:06:39,961
TIMER BEEPS
148
00:06:39,962 --> 00:06:41,791
PAN SIZZLES
149
00:06:41,792 --> 00:06:43,761
Sorry, is it all right
if I work over here?
150
00:06:43,762 --> 00:06:45,871
Hmm? Oh, yeah, of course.
151
00:06:45,872 --> 00:06:48,831
Erm, do you know where the
mixing bowls are?
152
00:06:48,832 --> 00:06:50,551
Yeah.
153
00:06:50,552 --> 00:06:51,791
Just down here.
154
00:06:51,792 --> 00:06:53,872
Thank you.
You're welcome.
155
00:06:57,712 --> 00:06:59,511
Jake, Holly, hot pan over here.
156
00:06:59,512 --> 00:07:02,121
All right, one cod, two salmon,
one beef, one pork.
157
00:07:02,122 --> 00:07:04,042
Table seven.
Yes, Chef!
158
00:07:08,762 --> 00:07:09,991
Oh, you all right, love?
159
00:07:09,992 --> 00:07:13,191
Yeah, um, I'm just getting
started on the mayonnaise.
160
00:07:13,192 --> 00:07:15,911
The... Sorry.
Hollandaise!
161
00:07:15,912 --> 00:07:17,631
The hollandaise, hollandaise.
162
00:07:17,632 --> 00:07:21,241
Can you pass me those
piping bags, please, darling?
163
00:07:21,242 --> 00:07:23,991
Oh, no.
The blues ones.
164
00:07:23,992 --> 00:07:26,241
Oh, sorry, piping bags.
165
00:07:26,242 --> 00:07:28,431
And you'll get used to that
lot out there. Yeah, I know.
166
00:07:28,432 --> 00:07:30,631
Where did you work before?
Do you know where the eggs are?
167
00:07:30,632 --> 00:07:34,352
The eggs? Yep, we keep them
in the fridge, here.
168
00:07:34,353 --> 00:07:36,682
Thank you.
169
00:07:49,473 --> 00:07:51,602
Easy, boss man.
Hey, how you doing? Yeah.
170
00:07:51,603 --> 00:07:53,431
Sweet. Um, what was your name,
again?
171
00:07:53,432 --> 00:07:56,761
Jake. Jake, Jake, sorry
do you know where the eggs are?
172
00:07:56,762 --> 00:07:58,511
Ahh.
173
00:07:58,512 --> 00:07:59,911
Ah, thanks.
174
00:07:59,912 --> 00:08:02,191
You're welcome, just... Thank you,
man. Is that OK, yeah?
175
00:08:02,192 --> 00:08:04,432
Yeah, this is fine. OK?
Cheers. No worries.
176
00:08:15,242 --> 00:08:17,151
Jake!
177
00:08:17,152 --> 00:08:19,152
BELL RINGS
Service!
178
00:08:24,242 --> 00:08:26,791
Service, please, man!
179
00:08:26,792 --> 00:08:29,291
Bolton. Johnny sorry, you good?
Yeah, yeah.
180
00:08:29,292 --> 00:08:31,551
It's fine, it's fine.
181
00:08:31,552 --> 00:08:34,161
I'm calling out
but no-one's fucking coming,
182
00:08:34,162 --> 00:08:36,711
it's going to melt, the ice cream is
going to be ruined. It's all right.
183
00:08:36,712 --> 00:08:39,322
Jamie, Jamie, breathe. I'll sort it.
Please! Don't stress, don't stress.
184
00:08:40,712 --> 00:08:42,191
Holly, I'm sorry, bro.
185
00:08:42,192 --> 00:08:44,071
Oi, they're loving your rhubarb
thing, look.
186
00:08:44,072 --> 00:08:46,111
I don't even have to wash that one,
they've licked it clean.
187
00:08:46,112 --> 00:08:47,831
You still have to wash it
though, yeah?
188
00:08:47,832 --> 00:08:49,912
Yeah, obviously I will, you nutter.
189
00:08:52,832 --> 00:08:55,472
Jesus! Is she new?
190
00:08:55,473 --> 00:08:57,352
"They!" Fuck sake.
191
00:08:57,353 --> 00:08:58,751
How we doing, team?
192
00:08:58,752 --> 00:09:00,911
Oi! You, out!
193
00:09:00,912 --> 00:09:02,631
You, fired.
194
00:09:02,632 --> 00:09:04,352
Looking great out there, team.
195
00:09:04,353 --> 00:09:05,711
Lots of happy customers.
196
00:09:05,712 --> 00:09:08,241
Looking really pleased,
absolutely smashing it today, yeah?
197
00:09:08,242 --> 00:09:10,602
Yeah? Carly,
can I have a quick word?
198
00:09:10,603 --> 00:09:12,521
What, now? Yeah.
199
00:09:12,522 --> 00:09:14,321
OK. Um, you good?
200
00:09:14,322 --> 00:09:17,353
Not really. Go on, go on.
I'll be two secs.
201
00:09:23,272 --> 00:09:24,881
Everything all right?
202
00:09:24,882 --> 00:09:26,781
Yeah, they're absolutely loving
Billy's cocktails.
203
00:09:26,782 --> 00:09:29,431
And those olives are absolutely
delicious.
204
00:09:29,432 --> 00:09:31,781
OK. And I was just thinking,
when our mains come out,
205
00:09:31,782 --> 00:09:33,161
you could come out with them.
206
00:09:33,162 --> 00:09:35,431
Cos they're going to want to talk
to you about the menu and stuff.
207
00:09:35,432 --> 00:09:38,161
Yeah, all right, yeah. And I just
need you to take care
208
00:09:38,162 --> 00:09:40,832
of the order personally tonight. Of
course. Because...
209
00:09:42,072 --> 00:09:43,991
Yeah, yeah.
210
00:09:43,992 --> 00:09:46,352
Because they need to taste
YOUR food.
211
00:09:46,353 --> 00:09:47,911
Yes, Liam. This is your...
Liam!
212
00:09:47,912 --> 00:09:49,831
Yeah. I know.
It's got to be you.
213
00:09:49,832 --> 00:09:51,711
All right, are you
sure everything's all right?
214
00:09:51,712 --> 00:09:53,551
Cos you seem a
little... Yeah, yeah.
215
00:09:53,552 --> 00:09:55,472
No, yeah, I'm good, yeah.
216
00:09:55,473 --> 00:09:57,391
Listen to me. Look at me.
217
00:09:57,392 --> 00:09:59,031
It's absolutely buzzing out there.
218
00:09:59,032 --> 00:10:01,071
This is the best
night for them to come.
219
00:10:01,072 --> 00:10:04,161
Trust me, all they need to do now
is taste the food... Your food.
220
00:10:04,162 --> 00:10:06,751
It's a done deal. Yes, it's a done
deal, I'm telling you.
221
00:10:06,752 --> 00:10:09,111
They're going to invest.
Yeah. I can feel it.
222
00:10:09,112 --> 00:10:12,632
All right. You go do your thing.
Yeah, all right, see you out there.
223
00:10:18,672 --> 00:10:20,712
PHONE RINGS
Service!
224
00:10:24,192 --> 00:10:27,311
SHE SIGHS
225
00:10:27,312 --> 00:10:28,912
OK.
226
00:10:30,652 --> 00:10:32,372
Carly, is everything
all right with Liam?
227
00:10:32,373 --> 00:10:34,541
Yeah, yeah! Sure? Yeah, lovin' it.
228
00:10:34,542 --> 00:10:36,261
OK.
229
00:10:36,262 --> 00:10:38,691
Ah... Right, you OK?
230
00:10:38,692 --> 00:10:40,372
Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm fine.
231
00:10:40,373 --> 00:10:42,622
Um, you just go out there,
sit down, take table 13.
232
00:10:42,623 --> 00:10:44,931
It's free, get yourself a pint,
and put your feet up, y'know?
233
00:10:44,932 --> 00:10:47,011
Oh, Freeman, Freeman. Yeah?
I've got something for you.
234
00:10:47,012 --> 00:10:49,492
Oooooooh...
235
00:10:49,493 --> 00:10:51,411
OK. All right!
236
00:10:51,412 --> 00:10:55,731
Check on, two artichokes,
no goat's cheese on one, one beef,
237
00:10:55,732 --> 00:10:57,541
one cod, no chowder on the cod!
238
00:10:57,542 --> 00:10:59,462
ALL: Yes, Chef!
239
00:11:59,262 --> 00:12:01,132
HE COUGHS
240
00:12:16,292 --> 00:12:18,902
HE COUGHS AND WHEEZES
241
00:13:38,412 --> 00:13:40,531
VOICE ECHOES: Don't tell me I don't
understand.
242
00:13:40,532 --> 00:13:42,891
I'm here covering your arse every
single day, Andy!
243
00:13:42,892 --> 00:13:45,492
I can't take it any more.
244
00:13:45,493 --> 00:13:47,851
I want to stop.
I really want to stop.
245
00:13:47,852 --> 00:13:50,181
You don't do the orders!
You don't do the prep!
246
00:13:50,182 --> 00:13:51,891
You don't
give a fuck about us!
247
00:13:51,892 --> 00:13:53,891
You fucking come in stinking
of booze.
248
00:13:53,892 --> 00:13:55,531
You're a fucking...
249
00:13:55,532 --> 00:13:58,411
He's collapsed!
250
00:13:58,412 --> 00:14:02,531
OK, so, what's the word for like
a final dance at school,
251
00:14:02,532 --> 00:14:04,971
where everyone gets
dressed up in the... A prom.
252
00:14:04,972 --> 00:14:06,251
A prom, OK.
253
00:14:06,252 --> 00:14:08,871
So we're at the prom
and my boyfriend at the time was
254
00:14:08,872 --> 00:14:11,411
going to have an accidental baby
with my best friend.
255
00:14:11,412 --> 00:14:13,641
But also with two other girls
he's cheating...
256
00:14:13,642 --> 00:14:16,321
Sorry, I'm not having that, rewind
that one back a sec, he done what?
257
00:14:16,322 --> 00:14:18,451
He was going to have an
accidental baby with my best friend.
258
00:14:18,452 --> 00:14:20,011
But he was with me.
An accidental baby?
259
00:14:20,012 --> 00:14:22,271
An accidental baby.
You say that like it's normal.
260
00:14:22,272 --> 00:14:24,321
Like it's normal to have an
accidental baby.
261
00:14:24,322 --> 00:14:26,011
No, come on.
Sorry, sorry, go on, go on!
262
00:14:26,012 --> 00:14:28,401
OK, so my boyfriend is cheating
with four different girls, OK?
263
00:14:28,402 --> 00:14:30,241
That part's not important.
Ah, that's horrible.
264
00:14:30,242 --> 00:14:32,011
Don't speak to him ever again, by
the way.
265
00:14:32,012 --> 00:14:34,401
No, Bolton, come on. We're French
it's not a big deal, no?
266
00:14:34,402 --> 00:14:36,201
You guys are so uptight.
267
00:14:36,202 --> 00:14:38,645
So, um, we do the whole, err...
268
00:14:38,646 --> 00:14:43,365
You know, vote for your friends -
best-looking, best personality...
269
00:14:43,366 --> 00:14:45,515
And then there is best couple.
270
00:14:45,516 --> 00:14:48,905
He is nominated four times.
271
00:14:48,906 --> 00:14:53,315
So everyone knew he was an asshole!
OK. Everyone knew.
272
00:14:53,316 --> 00:14:55,726
All right, OK,
so what happened after that?
273
00:14:55,727 --> 00:14:57,545
Oh, no, I think
that's it, Bolton.
274
00:14:57,546 --> 00:14:59,195
Oh, sorry, that's
the end of the story?
275
00:14:59,196 --> 00:15:01,365
Ah, mate, I thought that
was going somewhere.
276
00:15:01,366 --> 00:15:02,875
No, come on. Oh, no, it was funny.
277
00:15:02,876 --> 00:15:04,545
I mean, I'm laughing on the inside.
278
00:15:04,546 --> 00:15:05,875
Va chier, Bolton!
279
00:15:05,876 --> 00:15:08,115
T'es bilingue?
How funny in Turkish?
280
00:15:08,116 --> 00:15:09,795
Tu parle Francais?
281
00:15:09,796 --> 00:15:11,395
I can, I can just about
speak English, mate.
282
00:15:11,396 --> 00:15:12,835
Tu parle Francais? Quoi?
283
00:15:12,836 --> 00:15:14,035
Tell us it in French then, mate.
284
00:15:14,036 --> 00:15:15,755
No, cos you won't
understand, Bolton, come on.
285
00:15:15,756 --> 00:15:17,435
It'll be...it'll
be fucking hilarious then. Aww.
286
00:15:17,436 --> 00:15:20,395
Don't listen to them. Leave her
alone now. Only messing, mate.
287
00:15:20,396 --> 00:15:22,315
MOCKINGLY SCOUSE: "I'm
only messin', mate!"
288
00:15:22,316 --> 00:15:24,235
LAUGHTER
289
00:15:24,236 --> 00:15:28,235
That's what I hear. Exactly, that's
what I hear when you speaking.
290
00:15:28,236 --> 00:15:30,925
Check on, one salmon, one artichoke,
no goat's cheese on that one,
291
00:15:30,926 --> 00:15:33,005
one beef, one cod.
All going out together, please.
292
00:15:33,006 --> 00:15:34,435
Yes, Chef! Oui, Chef.
293
00:15:34,436 --> 00:15:37,035
All right, me little Scouse mouse,
where we at? Eh, thanks, lad.
294
00:15:37,036 --> 00:15:39,515
Eh, I'm just going to sort
table's 13's mackerel out now.
295
00:15:39,516 --> 00:15:41,075
I've got two beef resting
296
00:15:41,076 --> 00:15:43,755
and making space for Liam and his
table when you need me, yeah?
297
00:15:43,756 --> 00:15:45,875
Nice one. Hollandaise,
only five portions left.
298
00:15:45,876 --> 00:15:47,795
OK. Thanks, Jamie.
299
00:15:47,796 --> 00:15:48,955
How long on my veg?
300
00:15:48,956 --> 00:15:50,075
Eh, one minute.
301
00:15:50,076 --> 00:15:52,435
Make it 30 seconds, please.
302
00:15:52,436 --> 00:15:53,955
Mum, you all right?
303
00:15:53,956 --> 00:15:56,365
Bolton, I'm not going to ask you
again. How long on my beef?
304
00:15:56,366 --> 00:15:59,545
No, if you're all right...
No, Mum, I can't chat. I'm at work.
305
00:15:59,546 --> 00:16:01,565
Freeman!
306
00:16:01,566 --> 00:16:05,075
Right, two mussel, two cod.
Nice and easy. Yes, Chef!
307
00:16:05,076 --> 00:16:06,156
Mum?
308
00:16:07,516 --> 00:16:09,755
Mum, I will call you when I finish.
I don't know.
309
00:16:09,756 --> 00:16:12,516
About midnight, all right?
OK? Right, bye.
ALARM BEEPS
310
00:16:15,396 --> 00:16:18,185
Hi, gents, are you ready
to order, or...?
311
00:16:18,186 --> 00:16:21,365
Er, yeah, yeah. I think we are.
You need more time? Are you guys...?
312
00:16:21,366 --> 00:16:23,675
Yeah? Amazing. Yeah, what the hell's
this erm, "lobscouse"?
313
00:16:23,676 --> 00:16:26,395
Oh, the lobscouse, er, so
it's got lamb, potatoes...
314
00:16:26,396 --> 00:16:28,875
No, er beef, potatoes,
onions, carrots...
315
00:16:28,876 --> 00:16:30,795
Right, so, it's just,
it's a stew, then?
316
00:16:30,796 --> 00:16:33,515
Part of our "Northern influence"
that I was talking about.
317
00:16:33,516 --> 00:16:35,035
Yeah. "Point North".
318
00:16:35,036 --> 00:16:37,515
Right, OK, so there's no lobster?
No. Oh, fuck it!
319
00:16:37,516 --> 00:16:40,515
In that case, I'll go for
the beef and the mussels
320
00:16:40,516 --> 00:16:43,235
and the chips, please, darling.
Wonderful.
321
00:16:43,236 --> 00:16:45,795
Oh, my God, oh, my God!
322
00:16:45,796 --> 00:16:47,675
You fucking joking?
I'm so sorry! I'm sorry!
323
00:16:47,676 --> 00:16:49,596
Please be careful.
Be careful of the glass.
324
00:16:49,597 --> 00:16:51,355
Sir, are you OK?
325
00:16:51,356 --> 00:16:53,955
Do I look like I'm OK?
Is it her first fucking day, is it?
326
00:16:53,956 --> 00:16:55,285
Fucking joke.
327
00:16:55,286 --> 00:16:59,105
I need you to get me some blue roll
and a wet cloth. We're good, OK?
328
00:16:59,106 --> 00:17:02,035
I am so, so, so... Oh, no, no, no
don't rub it - you'll go blind.
329
00:17:02,036 --> 00:17:04,206
Blot - if you just blot it.
330
00:17:06,756 --> 00:17:08,955
Jake, this looks like shit!
What you playing at?
331
00:17:08,956 --> 00:17:10,795
Looks like shit?
I've been working for four hours.
332
00:17:10,796 --> 00:17:13,075
Four hours? I was here till three
in the morning. It was spotless.
333
00:17:13,076 --> 00:17:15,105
You were here until three in
the morning cos you're lazy.
334
00:17:15,106 --> 00:17:17,675
I will slap you,
you cheeky git. I will.
335
00:17:17,676 --> 00:17:19,796
Now, pass me that, pass me it.
What? That.
336
00:17:22,956 --> 00:17:24,645
When you coming round, anyway?
337
00:17:24,646 --> 00:17:27,155
I don't see you any more
outside this gaff. I'm coming soon.
338
00:17:27,156 --> 00:17:29,645
When's soon? Just got to check my
diary and see when I can fit you.
339
00:17:29,646 --> 00:17:32,646
Oh, sorry, I'll make an appointment.
Busy guy. Move that over.
340
00:17:36,996 --> 00:17:39,597
Carly, Freeman, backs.
I've got duck, duck, duck.
341
00:17:41,396 --> 00:17:43,876
There you go, be careful.
Thank you.
342
00:17:51,396 --> 00:17:52,815
OK.
343
00:17:52,816 --> 00:17:53,866
BELL RINGS
344
00:17:53,867 --> 00:17:55,616
Service!
345
00:17:55,617 --> 00:17:57,015
Jake, clear this pass, please.
346
00:17:57,016 --> 00:17:58,895
Obviously, I'm going
to comp this meal,
347
00:17:58,896 --> 00:18:01,225
we're going to get you some drinks.
I've got a great dry cleaner...
348
00:18:01,226 --> 00:18:02,895
I'm so sorry. Yeah.
349
00:18:02,896 --> 00:18:04,736
She needs some training
or something, that's not...
350
00:18:04,737 --> 00:18:06,616
They're going to take care of it.
It's not good enough.
351
00:18:06,617 --> 00:18:07,795
I have a good dry cleaner.
352
00:18:07,796 --> 00:18:10,205
If we can't get it cleaned,
I will replace the shirt.
353
00:18:10,206 --> 00:18:12,846
Please be careful on that. You
all right? Yeah, yeah I'm fine. OK.
354
00:18:12,847 --> 00:18:14,875
My God, we've had a spillage!
355
00:18:14,876 --> 00:18:17,515
Kit Kat's just poured a glass of red
wine over that guy sitting there.
356
00:18:17,516 --> 00:18:19,565
He's wearing a white shirt!
Jamie, stop looking!
357
00:18:19,566 --> 00:18:21,565
All right, wind your necks in.
Is he all right, Dean?
358
00:18:21,566 --> 00:18:22,875
I've had to comp the meal.
359
00:18:22,876 --> 00:18:25,596
Carly! He looks like
he's been fucking shot!
360
00:18:25,597 --> 00:18:27,386
He was gonnae kick aff!
361
00:18:29,156 --> 00:18:31,565
Jamie, can you stop
fucking around with the ice cream?
362
00:18:31,566 --> 00:18:33,875
MOBILE BUZZES
363
00:18:33,876 --> 00:18:36,385
What is going on tonight, Carly?
Yeah, yeah.
364
00:18:36,386 --> 00:18:37,566
I know.
365
00:18:39,356 --> 00:18:41,435
Hiya. Look, you can't...
366
00:18:41,436 --> 00:18:42,516
Hang on.
367
00:18:47,236 --> 00:18:49,276
You can't keep call...
368
00:18:50,566 --> 00:18:52,925
What'd you mean, "a funny turn"?
369
00:18:52,926 --> 00:18:55,275
Freeman? Oh, man. Yeah?
370
00:18:55,276 --> 00:18:58,155
Where's she gone, lad?
I don't know, phone keeps ringing.
371
00:18:58,156 --> 00:19:00,075
OK, another beef, another venison.
372
00:19:00,076 --> 00:19:02,205
It's table 12. Yes, Chef!
373
00:19:02,206 --> 00:19:04,075
Camille, how long on that artichoke?
374
00:19:04,076 --> 00:19:05,235
Four minutes.
375
00:19:05,236 --> 00:19:06,847
Thank you.
376
00:19:12,406 --> 00:19:15,255
One venison, one pumpkin. Table one.
377
00:19:15,256 --> 00:19:16,935
Yes, Chef! Yeah.
378
00:19:16,936 --> 00:19:18,336
Is this water on?
379
00:19:22,046 --> 00:19:23,336
So, you're fine?
380
00:19:24,656 --> 00:19:27,585
You're fine, you're sure? Yeah,
yeah, your speech sounds fine to me.
381
00:19:27,586 --> 00:19:31,045
Chef, I've just taken Liam's table
order. So that's going to be
incoming. OK, thanks, Robyn.
382
00:19:31,046 --> 00:19:33,895
There's your two mussels.
OK, great. Thank you.
383
00:19:33,896 --> 00:19:36,586
Which is it? Is it your arm
or is it your leg?
384
00:19:38,406 --> 00:19:39,736
What... Oh, God!
385
00:19:39,737 --> 00:19:42,095
Right, hollandaise sauce - how long?
386
00:19:42,096 --> 00:19:44,616
New kid, come on. Mate, mate,
I've got him. It's fine, it's fine.
387
00:19:44,617 --> 00:19:46,225
Just give me,
just give me a number, lad!
388
00:19:46,226 --> 00:19:48,505
Guys, guys, guys, we've got
Liam's order through
389
00:19:48,506 --> 00:19:51,295
and he's with VIPs, and I mean
V-I-V-I-Ps tonight, OK?
390
00:19:51,296 --> 00:19:54,295
So there's two oysters,
one beetroot, two pork,
391
00:19:54,296 --> 00:19:57,655
and then we got four mussel,
one artichoke, one duck, one cod,
392
00:19:57,656 --> 00:20:00,405
two beef and three chips.
Three chips - we got that?
393
00:20:00,406 --> 00:20:01,575
Yes, Chef! Yes? OK.
394
00:20:01,576 --> 00:20:04,255
Bolton, I'm going to finish this
off. Where do you want him?
395
00:20:04,256 --> 00:20:07,255
Lad, jump on the grill and don't
mess anything up, yeah? Yes, Chef.
396
00:20:07,256 --> 00:20:10,425
If the weakness gets worse,
just call me back
397
00:20:10,426 --> 00:20:13,866
and if you need it,
you've got your emergency button.
398
00:20:13,867 --> 00:20:15,045
Mum, we've been through this.
399
00:20:15,046 --> 00:20:18,405
You open the app
and you press the big red button.
400
00:20:18,406 --> 00:20:21,146
Fuck! Get it together, man!
401
00:20:22,176 --> 00:20:24,045
Jay, grab that pan for us
there, lad.
402
00:20:24,046 --> 00:20:25,095
ALARM BEEPS
403
00:20:25,096 --> 00:20:26,175
Yeah, I...
404
00:20:26,176 --> 00:20:28,145
Carly, I need you now.
I've got to go, I've got to go. Bye.
405
00:20:28,146 --> 00:20:29,870
I'm going under.
I know, I'm sorry, I'm coming.
406
00:20:29,871 --> 00:20:32,127
And we just had
Liam's table come in.
407
00:20:32,128 --> 00:20:33,488
Here, take that.
408
00:20:34,599 --> 00:20:36,767
OK.
409
00:20:36,768 --> 00:20:38,557
OK, check on!
410
00:20:38,558 --> 00:20:41,877
# Everybody, get on the floor
411
00:20:41,878 --> 00:20:43,668
# Do your thing... #
412
00:20:44,719 --> 00:20:45,997
This has to be perfect!
413
00:20:45,998 --> 00:20:47,599
# Whatever it is
414
00:20:48,998 --> 00:20:50,487
# Get on the floor... #
415
00:20:50,488 --> 00:20:52,157
How long on the artichoke, Camille?
416
00:20:52,158 --> 00:20:55,488
30 seconds. Make sure nothing goes
out without me checking it, right?
417
00:20:58,488 --> 00:20:59,998
Dill sauce, please.
418
00:21:02,839 --> 00:21:04,719
I just want perfection!
419
00:21:07,278 --> 00:21:09,451
Good? Yeah.
420
00:21:16,632 --> 00:21:17,712
Service?
421
00:21:17,713 --> 00:21:18,762
Cool.
422
00:21:25,152 --> 00:21:27,761
Billy? Someone's saying this isn't
lemonade, it's soda water.
423
00:21:27,762 --> 00:21:29,401
I thought they were bullshitting,
424
00:21:29,402 --> 00:21:31,991
so I snuck a taste on my way here,
and it's definitely soda water.
425
00:21:31,992 --> 00:21:33,351
That's lemonade.
426
00:21:33,352 --> 00:21:35,401
That, no, that smells like nothing.
It's soda water.
427
00:21:35,402 --> 00:21:36,712
They're up my arse now, Billy, yeah.
428
00:21:36,713 --> 00:21:38,551
Just, just don't mess up, yeah?
Don't mess up.
429
00:21:38,552 --> 00:21:39,911
First of all, that's lemonade.
430
00:21:39,912 --> 00:21:42,301
Second of all, every time YOU screw
up, I've always got your back.
431
00:21:42,302 --> 00:21:44,191
I, I never mess up, yeah?
432
00:21:44,192 --> 00:21:47,351
Guys! A customer's just ruined
the Text My Ex finale.
433
00:21:47,352 --> 00:21:48,832
No! Kiki won!
434
00:21:48,833 --> 00:21:50,121
Right, we're going out tonight.
435
00:21:50,122 --> 00:21:52,071
I'm DYING for a drunk kebab, y'know?
436
00:21:52,072 --> 00:21:53,401
Kit Kat? Yes? Drink after work?
437
00:21:53,402 --> 00:21:55,582
Fuck, yes, please!
No, no, my head's banging.
438
00:21:55,583 --> 00:21:57,221
Mus, you are not invited for a drink
439
00:21:57,222 --> 00:21:59,681
because you're horribly
hungover at work.
440
00:21:59,682 --> 00:22:01,221
OK, no, first off,
I don't want to go.
441
00:22:01,222 --> 00:22:04,041
Second of all, I have a headache
that's kind of killing me, yeah?
442
00:22:04,042 --> 00:22:06,041
Do you have, er, paracetamol, Billy?
443
00:22:06,042 --> 00:22:08,832
No, because we're grown-ups - we
don't come to work hungover! Move!
444
00:22:08,833 --> 00:22:11,911
I need, I need medicine.
Mus, go, away. Cover your section.
445
00:22:11,912 --> 00:22:13,911
Get out my sight. Ouch, Dean!
446
00:22:13,912 --> 00:22:15,861
I need health insurance here. Get!
447
00:22:15,862 --> 00:22:17,511
Billy, I've got a present for you.
448
00:22:17,512 --> 00:22:18,712
What?
449
00:22:18,713 --> 00:22:20,682
Two strawberry daiquiris.
450
00:22:22,432 --> 00:22:24,352
INDISTINCT BACKGROUND CHATTER
451
00:22:25,912 --> 00:22:27,352
MOBILE ALARM
452
00:22:28,302 --> 00:22:29,942
Shit! What the heck is that?
453
00:22:32,992 --> 00:22:34,192
One minute, one minute.
454
00:22:37,912 --> 00:22:39,792
RINGING TONE
455
00:22:50,552 --> 00:22:53,502
'The person you are calling is
unable to take your call.' Oh, shit!
456
00:22:56,322 --> 00:22:57,791
OK, one pork.
457
00:22:57,792 --> 00:22:59,472
Two pork. Table one.
458
00:23:00,992 --> 00:23:03,681
Pick up, pick up, pick up.
459
00:23:03,682 --> 00:23:06,352
Table five. One beef, one mackerel.
Yes, Chef.
460
00:23:10,713 --> 00:23:12,432
SHE EXHALES
461
00:23:14,432 --> 00:23:17,272
Freeman, Freeman! Come here.
462
00:23:20,792 --> 00:23:23,141
All right, you're going to tell me
what's going on. I've got to go.
463
00:23:23,142 --> 00:23:24,631
Whoa, whoa! Carly, where you going?
464
00:23:24,632 --> 00:23:26,582
I've got to,
I've just got to go out, and...
465
00:23:26,583 --> 00:23:28,171
What do you mean,
you've got to go out?
466
00:23:28,172 --> 00:23:31,251
Carly, it's fucking manic in there!
Freeman, it's my mum, all right?
467
00:23:31,252 --> 00:23:33,481
There's a medical emergency.
I can't get hold of her.
468
00:23:33,482 --> 00:23:34,942
I need to go
and make sure she is OK.
469
00:23:34,943 --> 00:23:36,371
Hasn't she done this to you before?
470
00:23:36,372 --> 00:23:38,251
I mean, can't you send
a neighbour or something?
471
00:23:38,252 --> 00:23:41,301
Honestly, it's quicker if I just go.
472
00:23:41,302 --> 00:23:43,812
Er, I need you to get Camille
on the pass.
473
00:23:43,813 --> 00:23:46,091
Um, the lobscouse needs filling up.
Make sure you...
474
00:23:46,092 --> 00:23:48,201
What about Liam and the investors?
You've got this.
475
00:23:48,202 --> 00:23:50,251
Oh, Carly! Just, I'm at
the end of the phone.
476
00:23:50,252 --> 00:23:52,891
You can call me any time, and
I will be back as soon as I can.
477
00:23:52,892 --> 00:23:54,943
All right, go on. Do your thing.
Thank you.
478
00:24:13,482 --> 00:24:16,371
All right, guys, listen up,
listen up. Carly's had to leave.
479
00:24:16,372 --> 00:24:18,531
What do you mean, she had to leave?
Don't ask.
480
00:24:18,532 --> 00:24:20,611
So, um, where's Camille?
She's in the storeroom.
481
00:24:20,612 --> 00:24:22,581
All right, Bolton, you
come and help me on the pass.
482
00:24:22,582 --> 00:24:24,661
Jamie, I need you between
starters and pastry,
483
00:24:24,662 --> 00:24:28,271
and new boy, you keep your ears
open, anyone needs anything, you get
in there, yeah? Yes, Chef!
484
00:24:28,272 --> 00:24:32,421
All right, guys, we got this, yeah?
ALL: Yes, Chef!
485
00:24:32,422 --> 00:24:33,861
How you finding your overheads?
486
00:24:33,862 --> 00:24:35,712
Er, yeah, they're very manageable.
487
00:24:35,713 --> 00:24:38,631
I mean, it's more than
we expected, obviously, but...
488
00:24:38,632 --> 00:24:41,071
Nah, it's always the way with
this industry, mate. Yeah.
489
00:24:41,072 --> 00:24:43,111
What's going on with
your, erm, ROIs?
490
00:24:43,112 --> 00:24:44,751
Yeah, we're on track to meet them.
491
00:24:44,752 --> 00:24:47,712
Brilliant. Liam, these croquettes
are lovely. Yeah. Very nice.
492
00:24:47,713 --> 00:24:49,471
You eating them oysters?
493
00:24:49,472 --> 00:24:51,271
You going to eat that one? Mm.
494
00:24:51,272 --> 00:24:52,601
What do you think?
495
00:24:52,602 --> 00:24:54,833
That is interesting,
isn't it? Yeah.
496
00:25:10,963 --> 00:25:13,112
OK. You take one. Take that.
497
00:25:18,192 --> 00:25:19,391
Onions, Bolton.
498
00:25:19,392 --> 00:25:20,991
New kid? Onions, lad.
499
00:25:20,992 --> 00:25:22,311
Onions!
500
00:25:22,312 --> 00:25:26,241
They were on the grill.
Come on, where are they? Err...
501
00:25:26,242 --> 00:25:27,272
Come on, lad.
502
00:25:29,552 --> 00:25:31,352
You all right? Yeah.
503
00:25:34,472 --> 00:25:36,962
All right, two cod, table two!
504
00:25:36,963 --> 00:25:40,351
Er, new kid? Give us two beef,
lad, yeah? Er, yes, Bolton!
505
00:25:40,352 --> 00:25:42,061
Yes, Chef! Sorry.
506
00:25:42,062 --> 00:25:43,702
Where are we going here?
Table two.
507
00:25:43,703 --> 00:25:46,192
Come on, lad.
Yeah, I'm on it!
508
00:25:48,352 --> 00:25:50,832
You look like shit, bro. My head's
going to fuckin' explode, man.
509
00:25:50,833 --> 00:25:51,952
Does anyone have paracetamol?
510
00:25:51,953 --> 00:25:53,671
Hey, Bolton, do
you have paracetamol?
511
00:25:53,672 --> 00:25:55,751
Tell you what I could do, lad,
I could give you a prescription
512
00:25:55,752 --> 00:25:58,061
for someone who gives a shit, if you
want. What's so funny? Bless ya.
513
00:25:58,062 --> 00:25:59,191
Want a little lie-down?
514
00:25:59,192 --> 00:26:01,952
No, I'm not OK, actually. It's a
fucking nightmare out there, man.
515
00:26:01,953 --> 00:26:04,241
Oh, is it a nightmare, is it, lad?
Jake, do us a favour lad, slap him.
516
00:26:04,242 --> 00:26:05,832
Are you serious?
Just give him a little slap.
517
00:26:05,833 --> 00:26:07,521
Slap me! Oh, oh, oh, oh,
“I'm Bolton, I'm cutting meat.
518
00:26:07,522 --> 00:26:08,911
"Oh, my life is so fucking hard!"
519
00:26:08,912 --> 00:26:11,191
"Oh, look at me,
I'm going to fucking die."
520
00:26:11,192 --> 00:26:13,591
Guys, guys, guys! Stop
crying about it. Guys, guys!
521
00:26:13,592 --> 00:26:16,991
You, Musa. Mus!
Your section is a mess. Out!
522
00:26:16,992 --> 00:26:19,312
Right now! You are getting
on my last nerve, boy.
523
00:26:22,422 --> 00:26:23,522
Good lad, yeah?
524
00:26:24,672 --> 00:26:26,061
Where's Chef? She's left.
525
00:26:26,062 --> 00:26:28,591
Er, Liam wants to talk to her.
526
00:26:28,592 --> 00:26:31,191
Yeah, well, Liam can't talk to her,
because she's left.
527
00:26:31,192 --> 00:26:33,241
OK, erm, am I taking this one?
528
00:26:33,242 --> 00:26:35,551
Yeah, take that and tell Liam
there's nothing I can do about it.
529
00:26:35,552 --> 00:26:36,881
I'm sorry, Robyn.
530
00:26:36,882 --> 00:26:38,911
Robyn, I can't do anything
about it!
531
00:26:38,912 --> 00:26:41,032
Come on. OK, yeah, I'm going.
532
00:26:42,882 --> 00:26:46,031
Liam, she's left, what do you want
me to say? She's left? Yes!
533
00:26:46,032 --> 00:26:48,591
What the fuck do you mean, "she's
left?" It's a personal thing.
534
00:26:48,592 --> 00:26:50,161
Where the fuck
has she gone, Freeman?
535
00:26:50,162 --> 00:26:52,422
Her mum's not well, OK?
Happy? Jeez!
536
00:26:57,672 --> 00:26:59,341
Service!
BELL DINGS
537
00:26:59,342 --> 00:27:01,421
Look, Freeman knows what he's doing.
538
00:27:01,422 --> 00:27:03,591
They don't want to talk
to Freeman, Carly,
539
00:27:03,592 --> 00:27:05,551
they want to talk to the head chef.
540
00:27:05,552 --> 00:27:08,061
I'll be back as soon as I can.
Well, when?
541
00:27:08,062 --> 00:27:09,781
About an hour.
542
00:27:09,782 --> 00:27:11,703
What am I supposed to
tell them until then?
543
00:27:13,422 --> 00:27:15,592
Yes, Liam, yes, I am.
544
00:27:16,912 --> 00:27:18,232
I'm well aware, Liam.
545
00:27:20,312 --> 00:27:22,671
Eh, lad, you got
12 portions of beef.
546
00:27:22,672 --> 00:27:25,311
Er, hang on, erm...
Oh, no, no, ignore me.
547
00:27:25,312 --> 00:27:26,981
It's sound.
548
00:27:26,982 --> 00:27:28,271
What the fuck?!
549
00:27:28,272 --> 00:27:29,952
Going to need that pasta soon.
550
00:27:29,953 --> 00:27:31,981
Yeah, it's ready in two minutes,
Freeman.
551
00:27:31,982 --> 00:27:35,391
Oh, Abbs, yes, can you take that one
and that one please, darling?
552
00:27:35,392 --> 00:27:37,833
Thank you very much. More beef.
553
00:27:39,062 --> 00:27:41,061
Jamie, open this, please!
554
00:27:41,062 --> 00:27:43,832
Fuck's sake, man. Here, gie's it.
Every time.
555
00:27:43,833 --> 00:27:45,231
LOUD POP
556
00:27:45,232 --> 00:27:47,702
It's easy, what you on about?!
Why is that easy when you do it?!
557
00:27:47,703 --> 00:27:48,872
Pasta!
558
00:27:50,622 --> 00:27:51,672
Bloody hell!
559
00:27:53,032 --> 00:27:55,341
Get the hot pan.
Yes, I know, thanks! Bossy boots!
560
00:27:55,342 --> 00:27:56,551
HE HUFFS
561
00:27:56,552 --> 00:27:58,031
You all right?
I got rejected again.
562
00:27:58,032 --> 00:28:00,231
Does that mean they're not letting
you have the room?
563
00:28:00,232 --> 00:28:01,621
It's a credit issue - once again.
564
00:28:01,622 --> 00:28:03,311
Er, Jamie? Yeah?
My house is your house
565
00:28:03,312 --> 00:28:05,391
for as long as you need it.
You know that, right?
566
00:28:05,392 --> 00:28:08,191
Yeah, but I feel bad. It means
I get to keep you for longer.
567
00:28:08,192 --> 00:28:09,622
Oh, shut up, man!
568
00:28:14,982 --> 00:28:16,341
Ah, lad, are you messing?
569
00:28:16,342 --> 00:28:19,231
New kid! Get on the pass
with Freeman now, yeah?
570
00:28:19,232 --> 00:28:21,621
Hurry up, lad! Move out the...
Yes, Chef!
571
00:28:21,622 --> 00:28:25,391
Now, I know it's your first day, but
I've got to redo all this shit again
now, cos you fucked it up, yeah?
572
00:28:25,392 --> 00:28:26,832
Sorry, Chef, I just...
573
00:28:26,833 --> 00:28:28,591
Anything else I can get ya
during service, lad?
574
00:28:28,592 --> 00:28:30,191
Do you want me to rub your back?
Hey, hey, hey!
575
00:28:30,192 --> 00:28:33,702
Want me to rub your feet? Want me
to wipe your arse for you, do
the whole fucking job, lad, yeah?
576
00:28:33,703 --> 00:28:36,082
Carrot puree at the bottom, ox cheek
577
00:28:36,083 --> 00:28:38,832
and then some scouse on top.
You got that?
578
00:28:38,833 --> 00:28:40,871
Right, where's my beef,
where's my tray?
579
00:28:40,872 --> 00:28:43,621
"Where's the beef"? He's fucked it
up, lad. 25 minutes out.
580
00:28:43,622 --> 00:28:45,312
Come on!
581
00:28:48,032 --> 00:28:50,751
No, no, no. What you doing?
582
00:28:50,752 --> 00:28:52,341
Carrot puree in the bot...
583
00:28:52,342 --> 00:28:53,981
All right, all right, listen.
584
00:28:53,982 --> 00:28:56,952
OK, erm,
have you got your knives with you?
585
00:28:56,953 --> 00:28:59,031
Yeah, yeah, they're... Yeah?
They're in my bag.
586
00:28:59,032 --> 00:29:00,671
OK, they're in the back.
Can you go and get them?
587
00:29:00,672 --> 00:29:02,082
Erm, yeah, yeah, of course, sure.
588
00:29:02,083 --> 00:29:04,702
Won't be a sec. We'll get you out
the back doing some stuff. Course.
589
00:29:04,703 --> 00:29:06,901
Come on, Bolton, give me a push.
Lad, he is fucking useless.
590
00:29:06,902 --> 00:29:08,591
I don't care!
Give me a push, come on.
591
00:29:08,592 --> 00:29:11,311
Jake, hot pan there, lad.
Jake, come and take this.
592
00:29:11,312 --> 00:29:13,232
Bet you 20 quid
he's not here next week.
593
00:29:15,672 --> 00:29:16,872
RINGING TONE
594
00:29:19,032 --> 00:29:21,471
HE EXHALES
Not good, babe. Not good, babe.
595
00:29:21,472 --> 00:29:23,832
I don't know why I thought
I could do this.
596
00:29:23,833 --> 00:29:26,671
What I'm doing here is nothing like
what I was doing over there.
597
00:29:26,672 --> 00:29:28,751
They're expecting me to know
all this stuff,
598
00:29:28,752 --> 00:29:30,511
like making hollandaise
from scratch.
599
00:29:30,512 --> 00:29:32,442
I've never made
hollandaise from scratch!
600
00:29:34,083 --> 00:29:36,311
Yeah, but if I say that,
then they're going to know
601
00:29:36,312 --> 00:29:37,953
I haven't got the training,
aren't they?
602
00:29:44,982 --> 00:29:47,751
Yeah, yeah.
603
00:29:47,752 --> 00:29:48,901
HE INTAKES A BREATH
604
00:29:48,902 --> 00:29:50,083
Yeah, it's fine.
605
00:29:52,672 --> 00:29:54,952
Yeah, yeah, just,
just do what you need to do.
606
00:29:54,953 --> 00:29:57,231
Maybe I'm...maybe I'm overreacting.
607
00:29:57,232 --> 00:29:59,111
One minute, hold it there.
Oh... Sorry.
608
00:29:59,112 --> 00:30:00,952
Promise. Love you. Bye.
609
00:30:00,953 --> 00:30:02,871
How you getting on, all right?
Surviving?
610
00:30:02,872 --> 00:30:03,981
HE HUFFS
611
00:30:03,982 --> 00:30:06,031
I just feel like I'm getting
in everyone's way, to be honest.
612
00:30:06,032 --> 00:30:07,261
Don't! Don't do that.
613
00:30:07,262 --> 00:30:09,751
It's just one of those nights.
Everybody's stressed.
614
00:30:09,752 --> 00:30:11,031
It's just crazy being here, man.
615
00:30:11,032 --> 00:30:12,952
I never thought I'd work in a place
like this and I'd...
616
00:30:12,953 --> 00:30:14,431
I just don't
want to mess it up, you know?
617
00:30:14,432 --> 00:30:16,541
Don't do that.
You're not going to mess it up.
618
00:30:16,542 --> 00:30:19,072
Listen, they're all brilliant
at what they do. Excellent.
619
00:30:19,073 --> 00:30:21,261
But don't be intimidated.
They're idiots.
620
00:30:21,262 --> 00:30:22,591
All of them,
621
00:30:22,592 --> 00:30:25,391
except Carly and Emily,
but the rest of them - idiots!
622
00:30:25,392 --> 00:30:27,311
Yeah, I know, but you guys did
all work with Andy Jones
623
00:30:27,312 --> 00:30:28,751
and that is kind of big.
624
00:30:28,752 --> 00:30:31,791
Yeah, aye, yeah. Erm, maybe
don't bring that up in there?
625
00:30:31,792 --> 00:30:35,111
It's still just a wee bit sensitive,
so... Oh. Yeah? Yeah. Yeah.
626
00:30:35,112 --> 00:30:37,471
Listen I'm going to go.
Just, it's your first night.
627
00:30:37,472 --> 00:30:40,781
Nobody's expecting you to be perfect
so just...try and enjoy it, OK?
628
00:30:40,782 --> 00:30:42,631
Yeah, yeah.
629
00:30:42,632 --> 00:30:44,522
Thanks.
630
00:30:48,012 --> 00:30:49,241
I got my knives, Chef.
631
00:30:49,242 --> 00:30:50,551
Yeah, two seconds, two seconds.
632
00:30:50,552 --> 00:30:52,121
We'll get you out back
doing some stuff.
633
00:30:52,122 --> 00:30:53,962
Chef? Freeman. Yes?
Can I have a push, please?
634
00:30:53,963 --> 00:30:55,721
Yeah, yeah, give me a minute,
give me a minute.
635
00:30:55,722 --> 00:30:57,471
OK, Johnny, come here.
636
00:30:57,472 --> 00:30:59,631
I need you to copy EXACTLY
what's going on here.
637
00:30:59,632 --> 00:31:01,721
Carrot puree,
meat and then the scouse.
638
00:31:01,722 --> 00:31:04,191
EXACTLY like this.
639
00:31:04,192 --> 00:31:05,631
Yeah? Nice and easy.
640
00:31:05,632 --> 00:31:07,962
And then I need you to take the
broccoli off there, put it in there.
641
00:31:07,963 --> 00:31:10,241
It's for the same table, all right?
Keep your knives down there.
642
00:31:10,242 --> 00:31:11,963
Yes, Chef.
643
00:31:14,262 --> 00:31:16,242
INDISTINCT BACKGROUND CHATTER
644
00:31:41,162 --> 00:31:42,881
Service!
BELL DINGS
645
00:31:42,882 --> 00:31:44,402
No, no, Johnny.
646
00:31:45,963 --> 00:31:49,112
This, in here. OK? Thank you.
647
00:32:12,362 --> 00:32:16,082
Oh, fuck off. Do you think
I'm a fucking idiot, lad?
648
00:32:16,083 --> 00:32:17,911
Think I wasn't going to see that?
649
00:32:17,912 --> 00:32:19,441
Lad, nothing - and I mean nothing -
650
00:32:19,442 --> 00:32:21,321
leaves this kitchen
unless it's uniform.
651
00:32:21,322 --> 00:32:23,931
They haven't paid good money
for you to fuck the food up, yeah?
652
00:32:23,932 --> 00:32:26,061
Freeman, where's Carly, lad?
What's going on?
653
00:32:26,062 --> 00:32:28,421
Will you stop asking me that
and just get on with your sh...
654
00:32:28,422 --> 00:32:30,062
Er, keep the change. Yeah.
655
00:32:47,101 --> 00:32:48,351
MUM?!
656
00:32:50,311 --> 00:32:51,351
Mum?
657
00:32:53,711 --> 00:32:55,281
Mum?
658
00:32:57,072 --> 00:32:58,150
Mum?!
659
00:32:58,151 --> 00:32:59,180
Oh, my God.
660
00:32:59,181 --> 00:33:00,351
What you shouting for?
661
00:33:01,431 --> 00:33:03,951
APPLAUSE ON TV
662
00:33:03,952 --> 00:33:05,071
TV SOUND IS TURNED OFF
663
00:33:05,072 --> 00:33:06,541
I was watching that.
664
00:33:07,591 --> 00:33:09,180
What's the matter?
665
00:33:09,181 --> 00:33:10,710
Are you all right?
666
00:33:10,711 --> 00:33:12,290
How's your leg?
667
00:33:12,291 --> 00:33:13,380
It's fine.
668
00:33:13,381 --> 00:33:15,951
Is there any pain?
Carly, relax!
669
00:33:15,952 --> 00:33:19,270
Whatever it was, it's passed.
Right, just stand up for me.
670
00:33:19,271 --> 00:33:20,430
No! Mum.
671
00:33:20,431 --> 00:33:22,150
I just need you to stand up.
672
00:33:22,151 --> 00:33:23,351
MUM MUTTERS WEARILY
673
00:33:25,921 --> 00:33:27,920
Oh, give us a hand, then.
Yeah, OK.
674
00:33:27,921 --> 00:33:30,020
All right?
Thank you.
675
00:33:30,021 --> 00:33:31,870
MUM GRUNTS WITH EFFORT
676
00:33:31,871 --> 00:33:33,072
See?
677
00:33:35,871 --> 00:33:36,951
MUM GASPS WITH EFFORT
678
00:33:36,952 --> 00:33:38,920
Yes, I'm not a pensioner.
679
00:33:38,921 --> 00:33:40,990
What happened, Mum?
What do you mean?
680
00:33:40,991 --> 00:33:42,821
You pressed your
emergency alarm, Mum.
681
00:33:42,822 --> 00:33:44,150
No, I didn't! Yes, you did.
682
00:33:44,151 --> 00:33:45,741
No, no. I got an alert at work!
683
00:33:46,822 --> 00:33:48,311
Oh! So I did.
684
00:33:49,631 --> 00:33:53,870
I was making sure I knew how it
worked, like you told me to.
685
00:33:53,871 --> 00:33:57,711
So I, um, must have pressed
the red button by mistake. Right.
686
00:34:00,741 --> 00:34:03,951
What are you looking at me
like that for?
687
00:34:03,952 --> 00:34:06,350
You know it's, it's not as
if I pressed it on purpose!
688
00:34:06,351 --> 00:34:09,510
OK, Mum, I've got a really
important night at work.
689
00:34:09,511 --> 00:34:13,590
Oh, Carly,
it's always an important night.
690
00:34:13,591 --> 00:34:16,584
Maybe you're not cut out
to run a business.
691
00:34:18,674 --> 00:34:19,883
I'll see ya later.
692
00:34:19,884 --> 00:34:22,583
Look, we're out of milk.
Can you go and get some?
693
00:34:22,584 --> 00:34:24,294
Yes! Two minutes.
694
00:34:29,904 --> 00:34:31,503
Beef, beef, beef?
695
00:34:31,504 --> 00:34:32,784
One minute, Freeman, lad.
696
00:34:35,815 --> 00:34:38,224
How long on the mackerel, Camille?
One minute.
697
00:34:42,065 --> 00:34:43,504
It's on your right, there, Chef.
698
00:34:50,065 --> 00:34:51,264
Service!
699
00:35:01,734 --> 00:35:04,815
# Someone took the words to my song
700
00:35:06,904 --> 00:35:10,344
# Someone took the words to my song
701
00:35:11,834 --> 00:35:16,013
# The next time I write a song... #
702
00:35:16,014 --> 00:35:19,783
Well done, mate.
This beef is banging.
703
00:35:19,784 --> 00:35:23,703
# There ain't gonna be no words,
let the music go on... #
704
00:35:23,704 --> 00:35:25,453
Service, service, service!
705
00:35:25,454 --> 00:35:28,423
Hi, mate, good? Yeah, mate.
706
00:35:28,424 --> 00:35:31,343
Fucking hell, man, that's banging.
Yeah? Yeah, man, for real.
707
00:35:31,344 --> 00:35:33,653
Cheers, man. Not bad!
708
00:35:33,654 --> 00:35:36,903
Right, that looks good to go. Right,
sweet, man. Thanks. No worries.
709
00:35:36,904 --> 00:35:38,903
Johnny's fucking smashing it,
everyone.
710
00:35:38,904 --> 00:35:41,373
# Take the words away
from my song... #
711
00:35:41,374 --> 00:35:42,623
BELL JANGLES
712
00:35:42,624 --> 00:35:48,093
# The only words I ever knew... #
713
00:35:48,094 --> 00:35:51,934
Right, can we take this duck
and then come back for the beef?
714
00:35:51,935 --> 00:35:54,654
# Written just for me... #
715
00:36:01,554 --> 00:36:03,353
Right, that's Liam's table
all sorted.
716
00:36:03,354 --> 00:36:05,833
Remember, they go
out at the same time. Yes, Chef!
717
00:36:05,834 --> 00:36:08,223
Em! Mm? Keep an eye on this mad
house for me for two minutes.
718
00:36:08,224 --> 00:36:10,194
I'm just going to give Carly
a call, all right?
719
00:36:10,195 --> 00:36:12,303
Oh, Freeman, pop the chocolate
sauce back in the bath. Thank you.
720
00:36:12,304 --> 00:36:14,303
Bolton! Hello. The jus need doing
on those two, yeah?
721
00:36:14,304 --> 00:36:15,913
Make sure they go out
together, remember.
722
00:36:15,914 --> 00:36:17,316
Er, new kid, do me a favour.
723
00:36:17,317 --> 00:36:19,579
Get the sauce out that bath,
put it in the jugs,
724
00:36:19,580 --> 00:36:22,350
finish that table off, yeah?
Yes, Chef. Thank you.
725
00:36:28,630 --> 00:36:29,739
Er, Robyn? Yeah?
726
00:36:29,740 --> 00:36:31,070
Table 11 are asking
about the wine.
727
00:36:31,071 --> 00:36:32,629
They've been waiting
about ten minutes.
728
00:36:32,630 --> 00:36:34,429
Er, yeah, sorry, um,
I'll be there in two seconds.
729
00:36:34,430 --> 00:36:36,349
I just need to take this out.
Yeah, OK.
730
00:36:36,350 --> 00:36:37,990
OK, all good? Yep.
731
00:36:39,350 --> 00:36:40,470
Thank you.
732
00:36:43,350 --> 00:36:44,629
All good? Yep.
733
00:36:44,630 --> 00:36:46,709
She's not picking up.
734
00:36:46,710 --> 00:36:48,941
Right, what's the chocolate sauce
doing here?
735
00:36:52,150 --> 00:36:53,300
You didn't just...
736
00:36:56,150 --> 00:36:58,469
Thanks very much.
Let me know...
737
00:36:58,470 --> 00:36:59,940
Really sorry, gentlemen...
Ah, Freeman!
738
00:36:59,941 --> 00:37:02,019
There's been a slight
mix-up in the kitchen.
739
00:37:02,020 --> 00:37:04,789
Robyn, can you, erm, get these
replaced with beef jus immediately?
740
00:37:04,790 --> 00:37:06,469
OK. Thank you.
I'm really sorry, guys.
741
00:37:06,470 --> 00:37:08,219
Apologise, we'll get that sorted...
742
00:37:08,220 --> 00:37:10,190
Freeman, the fellas just
have some questions for you.
743
00:37:10,191 --> 00:37:11,659
Just come and have a sit-down
for a minute, will ya?
744
00:37:11,660 --> 00:37:12,909
We're, we're pretty manic in...
745
00:37:12,910 --> 00:37:15,299
Yeah, just come and have a quick
sit-down. OK, two minutes.
746
00:37:15,300 --> 00:37:17,859
They're asking a few things about
the menu. Is that all right?
747
00:37:17,860 --> 00:37:19,469
Two minutes. Ask away, fellas.
748
00:37:19,470 --> 00:37:20,739
Where's Carly?
749
00:37:20,740 --> 00:37:22,219
Freeman's our sous-chef.
750
00:37:22,220 --> 00:37:24,550
We brought him over from
Jones & Sons, as well.
751
00:37:25,710 --> 00:37:27,989
All right, mate,
we were just saying, this um,
752
00:37:27,990 --> 00:37:30,469
this "Northern food",
it's, it's quite cute,
753
00:37:30,470 --> 00:37:34,549
and it's niche and all the rest of
it, but it doesn't exactly inspire.
754
00:37:34,550 --> 00:37:38,190
So, um, it'd be great
if you could just, um,
755
00:37:38,191 --> 00:37:39,550
sell it to me.
756
00:37:42,380 --> 00:37:45,629
OK, er, Carly who I've worked
with previously, um,
757
00:37:45,630 --> 00:37:47,989
a restaurant called Jones & Sons,
758
00:37:47,990 --> 00:37:52,139
she had this idea of taking, um,
classic Northern cuisine
759
00:37:52,140 --> 00:37:55,499
and sort of moving it into a kind
of London five-star environment.
760
00:37:55,500 --> 00:37:56,750
OK, look, I get all that.
761
00:37:57,710 --> 00:38:00,070
What are people googling?
762
00:38:00,071 --> 00:38:01,940
I don't know.
What are people googling?
763
00:38:01,941 --> 00:38:03,579
IN INDIAN ACCENT: Curries.
764
00:38:03,580 --> 00:38:06,389
IN OWN ACCENT: You know?
Italian food, Japanese food, right?
765
00:38:06,390 --> 00:38:08,579
What people are NOT doing is going,
766
00:38:08,580 --> 00:38:10,859
"Oh, we'll have a, we'll have
a fucking Northern tonight".
767
00:38:10,860 --> 00:38:13,190
You know what I mean?!
Ben, but, this, this is quality food
768
00:38:13,191 --> 00:38:14,859
and that's what people
want around here.
769
00:38:14,860 --> 00:38:16,299
Liam, I get that, right?
770
00:38:16,300 --> 00:38:18,549
But there's other things
we can be doing, all right?
771
00:38:18,550 --> 00:38:20,859
What was your name again?
Freeman.
772
00:38:20,860 --> 00:38:22,139
Freeman? Yeah.
773
00:38:22,140 --> 00:38:23,940
That's an interesting name.
774
00:38:23,941 --> 00:38:27,629
So, Freeman,
what we need, my friend...
775
00:38:27,630 --> 00:38:28,859
Gimmicks.
776
00:38:28,860 --> 00:38:30,139
Camille, give me a push, please.
777
00:38:30,140 --> 00:38:32,269
I've got more tickets than
a fucking bus conductor 'ere.
778
00:38:32,270 --> 00:38:33,750
Bolton, I need two jus, please.
779
00:38:35,270 --> 00:38:36,989
Is there anything I can do to help,
Chef?
780
00:38:36,990 --> 00:38:38,469
Yeah, just give me one second, lad.
781
00:38:38,470 --> 00:38:40,499
Right, you can, eh...
782
00:38:40,500 --> 00:38:42,070
Ah, shit!
What are you doing here?
783
00:38:42,071 --> 00:38:43,349
Nothing's ready.
784
00:38:43,350 --> 00:38:45,909
Oh, man, that sauce is fucked. Er,
Holly, hot pan there, please, mate.
785
00:38:45,910 --> 00:38:47,659
Bolton, can you finish
this off for me, please?
786
00:38:47,660 --> 00:38:49,269
Ah, mate, no, no, no, no, no, no.
No, come on.
787
00:38:49,270 --> 00:38:51,139
Ah, lad, I'm up to my eyeballs here,
what's going on?
788
00:38:51,140 --> 00:38:52,499
You're not the only one struggling.
789
00:38:52,500 --> 00:38:54,070
This is impossible, I need help.
Please.
790
00:38:54,071 --> 00:38:56,109
Lad, do us a favour, er...
Bolton. Get two cod in the oven.
791
00:38:56,110 --> 00:38:57,549
Bolton. Nah, swerve that. Bolt.
792
00:38:57,550 --> 00:38:59,709
Just keep hold of them - when
they're done, put them on a j-cloth
793
00:38:59,710 --> 00:39:01,389
and then pass them over
to Camille after. Bolt?!
794
00:39:01,390 --> 00:39:03,439
What?! What do yous want?
"What, what?" I need my duck.
795
00:39:03,440 --> 00:39:07,159
What, what duck, lad?! I sent you,
I sent you 40 minutes ago, my duck.
796
00:39:07,160 --> 00:39:09,049
Lad, we've already sent that.
797
00:39:09,050 --> 00:39:11,090
Bolt, I can't...
I need a translator.
798
00:39:11,091 --> 00:39:12,319
I really don't understand you.
799
00:39:12,320 --> 00:39:14,569
Do me a favour. Here, I'll tell
you what, I've got food here.
800
00:39:14,570 --> 00:39:16,960
Yous know what the order is,
you fucking take them, yeah?
801
00:39:16,961 --> 00:39:19,009
Man, that's not the duck!
What is going on here?
802
00:39:19,010 --> 00:39:20,489
Hey, hey, hey!
Stop talking to me, get out!
803
00:39:20,490 --> 00:39:22,729
Table two said they've been waiting
45 minutes for their main!
804
00:39:22,730 --> 00:39:24,569
Do you know what, Dean?
I don't really care, mate.
805
00:39:24,570 --> 00:39:25,960
I'm up to me fucking eyeballs here.
806
00:39:25,961 --> 00:39:28,009
Charming! Charming as ever, Bolton.
807
00:39:28,010 --> 00:39:29,439
Look at all this.
It's all piled up.
808
00:39:29,440 --> 00:39:30,569
OK come on, come on, come on!
809
00:39:30,570 --> 00:39:34,409
Get to table two right now. Robyn,
move! Just take it.
810
00:39:34,410 --> 00:39:36,929
Come on. Unbelievable!
811
00:39:36,930 --> 00:39:38,211
That can fuck off as well.
812
00:39:42,600 --> 00:39:43,929
Tell me something -
813
00:39:43,930 --> 00:39:46,319
what is the point in Point North?
814
00:39:46,320 --> 00:39:49,210
SLOWLY: Northern-inspired cuisine.
815
00:39:49,211 --> 00:39:51,569
It's pretty simple, really, guys.
816
00:39:51,570 --> 00:39:54,439
Now, if you don't mind, gentlemen,
I need to get back in the kitchen.
817
00:39:54,440 --> 00:39:57,081
No, no, sit down. We've got
a few more questions, bro.
818
00:39:58,410 --> 00:40:00,599
Camille? Mm?
819
00:40:00,600 --> 00:40:01,800
OK, thanks.
820
00:40:02,850 --> 00:40:04,599
What do you want me to do now, Chef?
821
00:40:04,600 --> 00:40:07,049
Um, lad, will you go in
that fridge there,
822
00:40:07,050 --> 00:40:09,720
make us up a fish sauce, yeah,
please? Yes, Chef. Thank you.
823
00:40:23,010 --> 00:40:24,960
Camille! Mm? Your pan.
824
00:40:24,961 --> 00:40:26,439
Someone sort it out!
825
00:40:26,440 --> 00:40:27,769
Yeah, OK. Quickly.
826
00:40:27,770 --> 00:40:29,080
Don't worry, I've got it!
827
00:40:29,081 --> 00:40:31,409
No, no, no! Johnny!
HE SCREAMS
828
00:40:31,410 --> 00:40:34,239
Oh, my God! Move out the
fucking way! Just step back!
829
00:40:34,240 --> 00:40:37,289
You a fucking idiot, lad?
Everyone fucking move out the way.
830
00:40:37,290 --> 00:40:39,929
It'll die out itself.
Come on, come on, please, please.
831
00:40:39,930 --> 00:40:42,929
What's the Northern inspiration
behind the kale salad, then?
832
00:40:42,930 --> 00:40:44,439
LAUGHTER
833
00:40:44,440 --> 00:40:46,769
My mum and dad were always
telling me to eat my veg.
834
00:40:46,770 --> 00:40:48,080
Jake, move out the way, lad.
835
00:40:48,081 --> 00:40:50,880
Holly, backs, backs. Hot pan.
Put it in there.
836
00:40:53,081 --> 00:40:55,210
What the fuck is going on in here?
Yeah, the new kid
837
00:40:55,211 --> 00:40:56,849
nearly burnt
the fucking kitchen down,
838
00:40:56,850 --> 00:40:58,239
but don't worry, I've sorted it.
839
00:40:58,240 --> 00:41:00,689
Bolton, I leave you in here for
five minutes in control,
840
00:41:00,690 --> 00:41:02,330
the fucking kitchen
nearly burns down.
841
00:41:02,331 --> 00:41:04,489
I mean, it wasn't five minutes
but, yeah, sound.
842
00:41:04,490 --> 00:41:06,599
OK, lad. Yeah, sweet.
No, it wasn't five minutes,
843
00:41:06,600 --> 00:41:08,649
because I was sorting out your
fucking mess.
844
00:41:08,650 --> 00:41:10,009
You were sorting out MY mess?
845
00:41:10,010 --> 00:41:12,519
Chocolate sauce on the most
important table of the evening.
846
00:41:12,520 --> 00:41:14,649
Lad, I asked the new kid to put
the jus on the plate.
847
00:41:14,650 --> 00:41:17,239
That's my fault? I asked YOU to
put the jus on the plate, Bolton.
848
00:41:17,240 --> 00:41:19,649
OK, yeah, while I'm drowning in
all your fucking tickets.
849
00:41:19,650 --> 00:41:21,769
I don't give a fuck, Bolton!
You're sat outside,
850
00:41:21,770 --> 00:41:23,929
having a fucking meal with all them.
Having a knees-up.
851
00:41:23,930 --> 00:41:25,969
That's what you think was
going on out there?
852
00:41:25,970 --> 00:41:27,489
That I was having a fucking jolly?
853
00:41:27,490 --> 00:41:29,159
What else does it fucking
look like, lad?
854
00:41:29,160 --> 00:41:31,769
You have no fucking idea what
I have to put up with out there.
855
00:41:31,770 --> 00:41:33,689
Have a fucking day off,
will ya, yeah?
856
00:41:33,690 --> 00:41:36,289
"Oh, look at me, I'm Freeman, I'm
angry again!" Do you know what?
857
00:41:36,290 --> 00:41:38,519
It's like working with a fucking
bunch of schoolkids.
858
00:41:38,520 --> 00:41:40,409
You just fucking treat this place
859
00:41:40,410 --> 00:41:42,439
like it's a fucking
laugh and a joke.
860
00:41:42,440 --> 00:41:44,330
This is a fucking serious
place of work.
861
00:41:44,331 --> 00:41:47,139
And fucking chocolate sauce,
on the most important table.
862
00:41:47,140 --> 00:41:48,779
For fuck's sake!
CLATTERING, ALL YELL
863
00:41:48,780 --> 00:41:49,949
For God's sake, calm down!
864
00:41:49,950 --> 00:41:51,909
No! I'm not going to calm down!
I've had enough!
865
00:41:51,910 --> 00:41:53,829
It's like being
back at fucking school!
866
00:41:53,830 --> 00:41:55,499
You need to take a breath, love.
Please.
867
00:41:55,500 --> 00:41:57,110
Fuck this, man!
868
00:41:59,191 --> 00:42:01,339
It's a joke! Ca va pas, non?
869
00:42:01,340 --> 00:42:03,339
Oh, my God. WHAT was that about?
Let's crack on.
870
00:42:03,340 --> 00:42:06,339
Let's finish this shift and we can
all fucking go home. You all right?
871
00:42:06,340 --> 00:42:08,909
There was absolutely no need for
that. That was fucking stupid.
872
00:42:08,910 --> 00:42:10,419
I know. He could've hurt someone.
873
00:42:10,420 --> 00:42:12,779
Are you all right, darling?
It didn't hit you, did it?
874
00:42:12,780 --> 00:42:15,109
No, no, it's fine.
Are you all right? Yeah.
875
00:42:15,110 --> 00:42:16,750
Stupid sod.
876
00:42:18,311 --> 00:42:19,630
That's bloody ruined now.
877
00:42:33,201 --> 00:42:34,760
Oh, shit.
878
00:42:38,840 --> 00:42:40,760
One minute.
879
00:42:47,510 --> 00:42:50,430
MUSIC PLAYS, HUBBUB
880
00:42:54,710 --> 00:42:57,119
They didn't
think we were worth the investment.
881
00:42:57,120 --> 00:42:59,839
And they said we'd be lucky to still
be open in six months.
882
00:42:59,840 --> 00:43:02,070
All right, well, um...
883
00:43:02,071 --> 00:43:03,879
That still gives us some time.
884
00:43:03,880 --> 00:43:06,559
Does it? Cos the marketing ideas,
social media...
885
00:43:06,560 --> 00:43:09,959
Oh, God, Liam, no! Branding the...
Even the franchising, Carly.
886
00:43:09,960 --> 00:43:11,629
No, Liam. They're good ideas.
887
00:43:11,630 --> 00:43:14,320
No, no. No, Liam, they're not.
They're not good ideas.
888
00:43:14,321 --> 00:43:15,789
And I'm absolutely not doing it.
889
00:43:15,790 --> 00:43:17,679
We don't have that
kind of restaurant,
890
00:43:17,680 --> 00:43:19,349
it's not going to work for us.
891
00:43:19,350 --> 00:43:22,879
I need you to keep the faith.
892
00:43:22,880 --> 00:43:27,149
I need you to remember what we're
doing here, what we've started.
893
00:43:27,150 --> 00:43:30,909
And I need you to start
acting like a business owner.
894
00:43:30,910 --> 00:43:32,839
Because I can't put any more of my
own money
895
00:43:32,840 --> 00:43:35,201
into this and I know you'll...
KNOCK AT DOOR
896
00:43:36,400 --> 00:43:37,760
All right?
897
00:43:39,480 --> 00:43:40,790
Sit down.
898
00:43:47,790 --> 00:43:48,960
How's your mum?
899
00:43:50,270 --> 00:43:52,710
Er, yeah, yeah, she's fine.
Thanks.
900
00:43:54,760 --> 00:44:00,479
So, do you want to explain what
the hell happened out there tonight?
901
00:44:00,480 --> 00:44:02,149
HE SIGHS
902
00:44:02,150 --> 00:44:06,070
So, basically, your new guy
put chocolate sauce
903
00:44:06,071 --> 00:44:08,839
instead of the jus on the beef.
Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up!
904
00:44:08,840 --> 00:44:10,519
The new guy was on the pass?
905
00:44:10,520 --> 00:44:13,759
I popped out for,
like, 30 seconds, to call you.
906
00:44:13,760 --> 00:44:16,839
I left Bolton on the pass... I told
you to put Camille on the pass.
907
00:44:16,840 --> 00:44:19,399
Yeah, when I came back in from
talking to you, Camille wasn't
there.
908
00:44:19,400 --> 00:44:20,759
So, you go and find her.
909
00:44:20,760 --> 00:44:23,320
Bolton was covering me
on the pass pretty much all night.
910
00:44:23,321 --> 00:44:25,429
I've popped out for 30
seconds to call you.
911
00:44:25,430 --> 00:44:27,759
At the busiest point of the service.
912
00:44:27,760 --> 00:44:30,839
Carly, I was under it, I called
you to see how long you'd be.
913
00:44:30,840 --> 00:44:33,429
I went back inside, the plates were
going out, I grabbed the plates...
914
00:44:33,430 --> 00:44:36,320
You need to check. ..before they got
to the table. You know that, Liam.
915
00:44:36,321 --> 00:44:38,239
I got there and I pulled...
No, no, no, no, no.
916
00:44:38,240 --> 00:44:40,909
You need to be checking every plate.
Chocolate sauce on beef?
917
00:44:40,910 --> 00:44:42,679
Liam, hold on a second.
918
00:44:42,680 --> 00:44:45,039
I got to the plates before
and you made me sit down and...
919
00:44:45,040 --> 00:44:46,679
No-one asked you to do anything.
920
00:44:46,680 --> 00:44:48,629
...take the fucking business
meeting for you and Carly.
921
00:44:48,630 --> 00:44:50,070
No-one asked you to do that. No...
922
00:44:50,071 --> 00:44:51,909
No-one asked you to do a business
meeting.
923
00:44:51,910 --> 00:44:53,320
I had to put up with racist abuse!
924
00:44:53,321 --> 00:44:55,829
They're good guys, they're good
guys! All right, all right!
925
00:44:55,830 --> 00:44:57,629
Racist towards me, Carly. Freeman!
926
00:44:57,630 --> 00:45:01,799
You're supposed to cover the kitchen
and not only that...
927
00:45:01,800 --> 00:45:05,119
I'm hearing that you've thrown
a bottle across the floor
928
00:45:05,120 --> 00:45:07,479
at Camille...
Yeah. ..and the new guy.
929
00:45:07,480 --> 00:45:10,429
And I...I apologised for that.
Apologies aren't good enough.
930
00:45:10,430 --> 00:45:13,549
But I did not throw it AT anybody.
931
00:45:13,550 --> 00:45:15,349
We have spoken about this.
932
00:45:15,350 --> 00:45:18,479
Your temper in the kitchen is not
acceptable.
933
00:45:18,480 --> 00:45:20,549
It is not how I run my kitchen.
934
00:45:20,550 --> 00:45:23,879
What happened last time you lost
your temper in the kitchen, Freeman?
935
00:45:23,880 --> 00:45:26,040
What were the consequences of that?
What?!
936
00:45:28,321 --> 00:45:29,990
HE SCOFFS
937
00:45:31,880 --> 00:45:35,070
All right, Carly, what do you mean
by that? You know what I mean.
938
00:45:35,071 --> 00:45:37,070
Andy's heart attack.
939
00:45:37,071 --> 00:45:40,120
That wasn't helped by your outburst
at Jones & Sons, was it?
940
00:45:48,071 --> 00:45:50,910
So, you're going to put that on me,
huh? It is on you!
941
00:45:57,710 --> 00:45:58,959
Fuck you, Carly.
942
00:45:58,960 --> 00:46:00,829
What you doing?
943
00:46:00,830 --> 00:46:02,959
And fuck you, Liam.
944
00:46:02,960 --> 00:46:05,239
You threw me under the bus
there, and you know that.
945
00:46:05,240 --> 00:46:07,469
Find yourself a new sous-chef.
946
00:46:07,470 --> 00:46:09,070
Freeman...
947
00:46:09,071 --> 00:46:10,440
SHE SIGHS
948
00:46:10,441 --> 00:46:11,910
DOOR CLOSES
949
00:46:14,710 --> 00:46:17,400
MUSIC PLAYS, HUBBUB
950
00:46:23,600 --> 00:46:25,441
BOLTON MURMURS TO HIMSELF
951
00:46:26,830 --> 00:46:28,080
What do you want?
952
00:46:30,470 --> 00:46:31,880
I'm just waiting for Carly.
953
00:46:34,830 --> 00:46:37,469
By the way, right, I don't care how
short-staffed we are,
954
00:46:37,470 --> 00:46:40,679
you fuck up like that again,
next service you're gone lad, yeah?
955
00:46:40,680 --> 00:46:42,749
Kelsey! I've got one here, mate,
do you want a Lift?
956
00:46:42,750 --> 00:46:45,080
Yeah, is that all right with you?
Yeah, sound. No worries.
957
00:46:55,080 --> 00:46:57,239
Right, fuck this, we're getting a
car.
958
00:46:57,240 --> 00:47:00,090
You lot. Dancing. XL. With me.
959
00:47:00,091 --> 00:47:01,250
Who's in? Yeah.
960
00:47:01,251 --> 00:47:02,690
Yes, Kit...
961
00:47:02,691 --> 00:47:05,580
Right, lovebirds, come on, now or
never. Are we dancing? Come on.
962
00:47:05,581 --> 00:47:07,860
No, I really don't feel like it.
Robyn! Come on...!
963
00:47:07,861 --> 00:47:11,301
I've got a self-tape tomorrow, and I
just want to look nice and rested.
964
00:47:11,302 --> 00:47:13,730
You're always going to look nice
and rested, beautiful...
965
00:47:13,731 --> 00:47:15,090
Back me up on this. ..radiant.
966
00:47:15,091 --> 00:47:17,421
Robyn, if you come dancing tonight
I will let you
967
00:47:17,422 --> 00:47:20,380
come in late for your shift
tomorrow. Ahhh...
968
00:47:20,381 --> 00:47:22,311
How is that for showbiz? Ah-ha.
969
00:47:22,312 --> 00:47:23,820
Qui a fait ca?
970
00:47:23,821 --> 00:47:25,431
Bonjour la class.
971
00:47:25,432 --> 00:47:27,380
Je m'appelle Dean.
972
00:47:27,381 --> 00:47:29,230
C'est bien, c'est bien, c'est bien.
973
00:47:29,231 --> 00:47:30,670
J'habite a Londres.
974
00:47:30,671 --> 00:47:32,540
J'aime jouer au foot.
975
00:47:32,541 --> 00:47:34,900
She says bonjour.
J'adore ma mere.
976
00:47:34,901 --> 00:47:36,341
She says...
977
00:47:37,621 --> 00:47:39,870
No. Zut alors!
978
00:47:39,871 --> 00:47:41,340
Oi, mop-heads! Come on.
979
00:47:41,341 --> 00:47:44,020
Yeah, I'll be there in a bit,
I'm just on a late.
980
00:47:44,021 --> 00:47:46,020
OK, Holly, thank you. Jake?
Nah, I'm going to...
981
00:47:46,021 --> 00:47:48,710
Billy Boy got me a drink, I'm going
to finish that and that's...
982
00:47:48,711 --> 00:47:51,181
I've got stuff to do, sorry.
You're breaking my heart.
983
00:47:51,182 --> 00:47:53,460
Hey, but, bro, you owe me money.
Enough. Fuck you.
984
00:47:53,461 --> 00:47:55,431
Habibi, I'm delighted you're coming,
985
00:47:55,432 --> 00:47:57,431
but you are not
coming in hungover tomorrow.
986
00:47:57,432 --> 00:47:59,620
I'm never hungover.
Habibi, I've been here all day.
987
00:47:59,621 --> 00:48:02,432
Have I ever been hungover? Right,
two minutes, guys! I'm going to pee.
988
00:48:08,021 --> 00:48:09,980
Oh, yeah, sorry.
989
00:48:09,981 --> 00:48:11,621
Um, Chef, um...
990
00:48:13,461 --> 00:48:15,980
I just really wanted to
apologise for this shift and, um...
991
00:48:15,981 --> 00:48:17,101
How's your arm?
992
00:48:18,461 --> 00:48:20,432
Yeah, yeah, it's fine.
993
00:48:21,432 --> 00:48:23,661
Stupid, stupid mistake, um...
994
00:48:25,021 --> 00:48:28,530
Again, I just really wanted
to apologise.
995
00:48:28,531 --> 00:48:30,380
I know...I know I messed up.
996
00:48:30,381 --> 00:48:31,790
I think it's pretty obvious
997
00:48:31,791 --> 00:48:34,510
that you don't have the
experience of a chef de partie.
998
00:48:34,511 --> 00:48:37,020
I know I don't have the skills
but I promise you,
999
00:48:37,021 --> 00:48:39,710
I'm willing to learn and it's
just...
1000
00:48:39,711 --> 00:48:41,790
I just really need this job.
1001
00:48:41,791 --> 00:48:43,710
I'm going to level with you.
1002
00:48:43,711 --> 00:48:47,461
I am kind of in the shit right now
and I need a commie chef.
1003
00:48:48,871 --> 00:48:51,711
So, if you come back tomorrow,
we'll see how we go.
1004
00:48:53,661 --> 00:48:55,590
Thank you, Chef.
Thank you, Chef. I won't let...
1005
00:48:55,591 --> 00:48:56,950
Look, I've got to get on.
1006
00:48:56,951 --> 00:48:59,460
I'll see you tomorrow, yeah.
1007
00:48:59,461 --> 00:49:02,071
Thank you, Chef,
I won't let you down.
1008
00:49:03,661 --> 00:49:05,071
DOOR OPENS AND CLOSES
1009
00:49:06,101 --> 00:49:07,380
HE EXHALES
1010
00:49:07,381 --> 00:49:08,510
All right?
1011
00:49:08,511 --> 00:49:10,871
Has Freeman gone? Yep.
1012
00:49:11,871 --> 00:49:13,150
What happened?
1013
00:49:13,151 --> 00:49:14,620
CARLY SIGHS
1014
00:49:14,621 --> 00:49:15,820
He's quit.
1015
00:49:15,821 --> 00:49:17,631
You're joking?
1016
00:49:18,901 --> 00:49:21,790
Oh, he's a bloody hothead, Carly.
1017
00:49:21,791 --> 00:49:24,260
He'll be back in the morning,
won't he?
1018
00:49:24,261 --> 00:49:26,510
Here you are, here's my orders
for tomorrow. Thanks.
1019
00:49:26,511 --> 00:49:30,432
Um, I'm going to... I'm going to
go to Andy's and give him this.
1020
00:49:31,991 --> 00:49:33,540
Is he all right?
1021
00:49:33,541 --> 00:49:35,101
Not really, no.
1022
00:49:36,381 --> 00:49:38,261
But he will be.
1023
00:49:39,261 --> 00:49:41,901
You should call him, y'know?
1024
00:49:44,541 --> 00:49:46,021
Night, darling.
1025
00:49:52,871 --> 00:49:55,261
SHE SNIFFLES
1026
00:49:59,161 --> 00:50:01,031
SPLASHING AND CLATTERING
Oh, shit.
1027
00:50:02,241 --> 00:50:03,670
Oh, my God.
1028
00:50:03,671 --> 00:50:05,080
No, it's all right, I'll do it.
1029
00:50:05,081 --> 00:50:06,901
Oh, my God.
1030
00:50:11,641 --> 00:50:13,001
Hey...
1031
00:50:14,161 --> 00:50:15,671
Hey, what's up?
1032
00:50:26,081 --> 00:50:27,471
I...
1033
00:51:05,811 --> 00:51:07,780
Hi. Hey.
1034
00:51:07,781 --> 00:51:09,211
What time is it?
1035
00:51:10,371 --> 00:51:12,811
I don't even know. It's late.
1036
00:51:14,931 --> 00:51:16,141
So, go on.
1037
00:51:17,211 --> 00:51:18,422
How did it go?
1038
00:51:20,172 --> 00:51:22,291
Um... Yeah.
1039
00:51:22,292 --> 00:51:23,900
You got it, didn't ya? Yeah.
1040
00:51:23,901 --> 00:51:27,291
See, I knew you would. What did I
tell ya?
1041
00:51:27,292 --> 00:51:30,171
Yeah, you did, you did.
Are they nice to ya?
1042
00:51:30,172 --> 00:51:31,291
Well...
1043
00:51:31,292 --> 00:51:32,980
That's a story for another day, so.
1044
00:51:32,981 --> 00:51:36,210
BABY CRIES
Oh, he's been crying all day.
1045
00:51:36,211 --> 00:51:38,370
I got it, I got it.
You go back to sleep.
1046
00:51:38,371 --> 00:51:40,091
I don't know what was wrong
with him.
1047
00:51:41,371 --> 00:51:43,171
He misses his dad, that's why.
1048
00:51:43,172 --> 00:51:45,010
Hey, hey.
1049
00:51:45,011 --> 00:51:46,422
BABY CRIES
1050
00:51:48,651 --> 00:51:51,422
It's OK, it's OK, it's OK,
it's OK, it's OK, it's OK...
1051
00:51:52,542 --> 00:51:53,850
Hey.
1052
00:51:53,851 --> 00:51:55,061
I'm proud of ya.
1053
00:51:59,491 --> 00:52:02,542
SNOOKER COMMENTARY ON TV
1054
00:52:07,711 --> 00:52:08,910
Hiya!
1055
00:52:08,911 --> 00:52:10,302
Just me, Andy!
1056
00:52:11,631 --> 00:52:14,071
I brought you a doggy bag
again from work.
1057
00:52:17,461 --> 00:52:18,790
SHE SIGHS
1058
00:52:18,791 --> 00:52:21,271
It's better than the stuff
you have been eating, Andy.
1059
00:52:22,861 --> 00:52:24,351
Bloody hell.
1060
00:52:29,351 --> 00:52:30,990
Hey, how are you feeling?
1061
00:52:30,991 --> 00:52:32,861
Yeah, I'm all right.
1062
00:52:35,191 --> 00:52:37,432
Oh, Kels popped round, then?
1063
00:52:38,821 --> 00:52:40,141
Yeah, she posted it.
1064
00:52:41,741 --> 00:52:44,501
Apparently, I'm in no condition
to see me own son.
1065
00:52:48,861 --> 00:52:50,302
Andy, what you doing?
1066
00:52:51,861 --> 00:52:53,190
It's only a few bevvies.
I know,
1067
00:52:53,191 --> 00:52:55,820
but you shouldn't be drinking with
your medication, it might...
1068
00:52:55,821 --> 00:52:58,581
Look, I'm sat here on my own,
bored shitless all day.
1069
00:53:03,781 --> 00:53:06,101
A few bevvies isn't going to hurt.
1070
00:53:08,991 --> 00:53:11,020
Freeman left today.
1071
00:53:11,021 --> 00:53:12,581
Just walked.
1072
00:53:14,911 --> 00:53:16,351
Can't say I blame him.
1073
00:53:18,552 --> 00:53:20,470
I think you should talk to
Carly, you know.
1074
00:53:20,471 --> 00:53:22,100
What would I want to talk to her
for?
1075
00:53:22,101 --> 00:53:24,500
Eh, she wants to talk to me,
she knows where I am.
1076
00:53:24,501 --> 00:53:25,711
She's got my number.
1077
00:53:27,861 --> 00:53:30,020
I mean, don't forget yous
all used to work for me.
1078
00:53:30,021 --> 00:53:31,990
I've seen yous playing happy
families.
1079
00:53:31,991 --> 00:53:33,350
Maybe if it wasn't for her,
1080
00:53:33,351 --> 00:53:35,191
I'd still have me own fucking
restaurant!
1081
00:53:39,141 --> 00:53:40,302
Um...
1082
00:53:42,271 --> 00:53:44,071
I'm going to go.
1083
00:53:48,351 --> 00:53:49,940
I'll, er...
1084
00:53:49,941 --> 00:53:52,381
I'll come and see you in a couple
of days, Andy, all right?
1085
00:54:02,991 --> 00:54:04,710
DOOR CLOSES
1086
00:54:04,711 --> 00:54:13,910
# Sometimes I feel
like a motherless child
1087
00:54:13,911 --> 00:54:15,830
# Sometimes
1088
00:54:15,831 --> 00:54:24,660
# Sometimes I feel like I'm a
motherless child
1089
00:54:24,661 --> 00:54:30,580
# A long way from home... #
1090
00:54:30,581 --> 00:54:32,351
BEEPING
1091
00:54:34,501 --> 00:54:36,750
# I'm a long
1092
00:54:36,751 --> 00:54:44,110
# A long way from home
1093
00:54:44,111 --> 00:54:48,830
# Sometimes, I feel
1094
00:54:48,831 --> 00:54:55,470
# Like I'm almost done... #
LAUGHTER AND CHATTER
1095
00:54:55,471 --> 00:55:01,750
# Sometimes I feel like
I'm almost done... #
1096
00:55:01,751 --> 00:55:03,220
How are we?
1097
00:55:03,221 --> 00:55:04,660
What's happening?
1098
00:55:04,661 --> 00:55:07,940
# Sometimes, sometimes I feel... #
1099
00:55:07,941 --> 00:55:10,060
Lad, I'll teach you that one day,
don't worry.
1100
00:55:10,061 --> 00:55:12,990
# Like I am almost done... #
Backchat me, though, I'm...
1101
00:55:12,991 --> 00:55:16,110
No, I'm scoping you, your ma,
your da, your brother...
1102
00:55:16,111 --> 00:55:17,630
# And I know
1103
00:55:17,631 --> 00:55:26,301
# My time's not long
1104
00:55:26,302 --> 00:55:35,191
# I know my time's not long
1105
00:55:36,631 --> 00:55:46,652
# Sometimes I feel
like I'm heaven-bound
1106
00:55:46,822 --> 00:55:56,872
# Sometimes
I feel like I'm heaven-bound
1107
00:55:57,352 --> 00:56:01,351
# Sometimes, sometimes I feel
1108
00:56:01,352 --> 00:56:07,841
# Like I am heaven-bound
1109
00:56:07,842 --> 00:56:17,922
# And I wear a golden crown
1110
00:56:28,592 --> 00:56:37,042
# Sometimes I feel
like my soul is on fire
1111
00:56:38,842 --> 00:56:48,841
# Sometimes I feel
like my soul is on fire
1112
00:56:48,842 --> 00:56:49,432
# Sometimes, sometimes I feel
1113
00:56:49,433 --> 00:56:49,591
# Sometimes, sometimes I feel
1114
00:56:49,592 --> 00:56:53,631
# Sometimes, sometimes I feel
1115
00:56:53,632 --> 00:56:59,231
# Like my soul is on fire
1116
00:56:59,232 --> 00:57:09,313
# And I'm about to die. #
1117
00:57:14,992 --> 00:57:17,992
I offer, for your journalistic
87036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.