Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:11,240
Previously on Babylon Berlin.
2
00:00:11,320 --> 00:00:15,560
These documents are proof
of a German base in the Soviet Union,
3
00:00:15,640 --> 00:00:19,280
where German pilots are trained to become
fighter pilots by German experts.
4
00:00:19,360 --> 00:00:20,640
What else do you need?
5
00:00:20,720 --> 00:00:22,760
Witnesses, files, photographs.
6
00:00:31,120 --> 00:00:33,120
There is something else which is odd.
7
00:00:33,480 --> 00:00:36,040
Both victims died
when they were on their way to see you or had already seen you, Mr. Rath.
8
00:00:38,760 --> 00:00:41,000
-I beg your pardon?
-Jänicke was found by your nephew.
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,200
Why did you shoot Father Wilczek?
10
00:00:43,280 --> 00:00:44,760
With your service weapon, I take it?
11
00:00:44,840 --> 00:00:47,520
Why else would youhave swapped the bullets?
12
00:00:47,600 --> 00:00:49,680
And you shouldn't have used
Krajewski's weapon.
13
00:00:49,760 --> 00:00:51,680
But this way we have two bodies now.
14
00:00:51,760 --> 00:00:54,720
And all evidence points
towards a copper from Cologne.
15
00:00:56,800 --> 00:00:58,760
-Where was it?
-Wolter had it, at home.
16
00:00:58,840 --> 00:00:59,680
That's impossible.
17
00:00:59,760 --> 00:01:01,760
I can't read any of this,
it's all in shorthand.
18
00:01:01,840 --> 00:01:04,800
You have to translate this for me.
I want you to take it home
19
00:01:04,880 --> 00:01:06,120
and take your time with it.
20
00:01:07,400 --> 00:01:08,680
I can't stand by and watch.
21
00:01:10,840 --> 00:01:12,560
Well, I think you need a schnapps.
22
00:01:13,800 --> 00:01:15,960
-What are you doing?
-Go on, get in, doll.
23
00:02:13,200 --> 00:02:14,040
Hello?
24
00:04:05,400 --> 00:04:06,920
What are you doing? Stop that.
25
00:04:16,360 --> 00:04:17,200
Yes?
26
00:04:30,080 --> 00:04:31,560
What do you know about the gold?
27
00:04:34,760 --> 00:04:35,600
Gold?
28
00:04:42,000 --> 00:04:44,080
-What gold?
-The gold on the train.
29
00:04:47,560 --> 00:04:49,920
I... I know nothing about any gold.
30
00:04:54,200 --> 00:04:55,320
She knows. She was there.
31
00:04:57,960 --> 00:05:01,200
-What do you know about the gold?
-Nothing. I...
32
00:05:03,040 --> 00:05:03,880
Nothing.
33
00:05:20,600 --> 00:05:22,120
What do you know about the gold?
34
00:05:27,040 --> 00:05:28,160
Girl, talk.
35
00:05:28,520 --> 00:05:30,320
Talk to him. She knows, she was there.
36
00:05:31,160 --> 00:05:32,000
Nothing.
37
00:05:32,440 --> 00:05:33,520
So he's lying?
38
00:05:34,320 --> 00:05:36,520
No, wait! Wait. I...
39
00:05:37,200 --> 00:05:39,600
I know nothing about any gold at all.
40
00:05:41,440 --> 00:05:45,360
Please talk to him. You were there.
She was there.
41
00:05:50,680 --> 00:05:51,520
Good.
42
00:05:53,160 --> 00:05:54,040
So we'll wait.
43
00:06:03,680 --> 00:06:04,800
Let go of me, you bastard!
44
00:06:46,800 --> 00:06:50,600
IMPORT AUTHORIZATION
45
00:07:01,240 --> 00:07:03,040
Two, three planes.
46
00:07:03,120 --> 00:07:05,520
In addition to those in the hangars.
47
00:07:05,680 --> 00:07:08,160
Good, that's just the material we needed.
48
00:07:08,840 --> 00:07:10,400
We can instigate the proceedings.
49
00:07:12,040 --> 00:07:13,080
Very good work.
50
00:07:14,320 --> 00:07:16,480
Congratulations, gentlemen.
51
00:07:17,560 --> 00:07:18,400
Well, then.
52
00:07:18,840 --> 00:07:19,920
Let's get to work.
53
00:07:21,600 --> 00:07:23,080
DISTRICT COURT
CHARLOTTENBURG, BERLIN
54
00:07:23,160 --> 00:07:27,640
We are hereby pressing chargesagainst the Reichwehr's general staff.
55
00:07:27,720 --> 00:07:31,760
We have proof of the fact
that they have been building
56
00:07:31,840 --> 00:07:36,560
and arming an illegal aircraft fleet
for several years now.
57
00:07:36,640 --> 00:07:40,920
They are doing this with the support
of the Soviet Union's Red Army in Lipetsk.
58
00:07:41,000 --> 00:07:44,320
That's 300 km southeast of Moscow.
59
00:07:45,120 --> 00:07:48,200
Moreover, we're pressing
the charges for the following offense:
60
00:07:48,280 --> 00:07:51,920
In an engine shed in Berlin,
there is a freight train with 13 wagons,
61
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
which was smuggled from the Soviet Union.
62
00:07:54,080 --> 00:07:57,200
The wagons contain
highly concentrated poison gas.
63
00:07:58,120 --> 00:07:59,920
What kind of gas is it?
64
00:08:00,440 --> 00:08:04,240
Phosgene, Your Honor, but this train
is just the tip of an iceberg.
65
00:08:04,480 --> 00:08:08,880
A modern German shadow army
is being built here on a large scale,
66
00:08:08,960 --> 00:08:13,480
bypassing the government, and knowingly
in breach of the Treaty of Versailles.
67
00:08:13,560 --> 00:08:15,480
Completely illegally.
68
00:08:15,560 --> 00:08:16,720
LIST OF DEFENDANTS
69
00:08:16,800 --> 00:08:20,880
The Black Reichswehr is the biggest threat
to peace in Europe since 1918.
70
00:08:20,960 --> 00:08:24,480
We must stop this threat
with total determination.
71
00:08:24,960 --> 00:08:28,520
These traitors jeopardize
the sovereignty of the German Reich.
72
00:08:28,600 --> 00:08:32,480
In the military region of Berlin alonethere are 30,000 men in arms.
73
00:08:32,560 --> 00:08:35,920
Major General Seegers? Major von Beck?
You are under arrest.
74
00:08:37,960 --> 00:08:41,360
Everywhere in the capitalare hiding places with ammunition.
75
00:08:42,080 --> 00:08:46,640
We have information that this organization
is preparing for a coup in the next days,
76
00:08:46,720 --> 00:08:49,520
maybe right this moment.
We must act immediately.
77
00:08:50,920 --> 00:08:52,240
Seems conclusive to me.
78
00:08:53,320 --> 00:08:54,160
ARREST WARRANT
79
00:08:54,240 --> 00:08:55,680
Your request is granted.
80
00:08:56,440 --> 00:08:58,080
PRUSSIAN DISTRICT COURT
MITTE, BERLIN
81
00:10:45,600 --> 00:10:47,040
Well, little Schmeling?
82
00:10:54,560 --> 00:10:56,040
Have the interrogations started?
83
00:10:57,840 --> 00:10:59,920
Listen, have you seen Miss Ritter today?
84
00:11:00,520 --> 00:11:01,680
-No.
-No.
85
00:11:02,160 --> 00:11:04,160
-That's impossible.
-Is it urgent?
86
00:11:04,800 --> 00:11:05,800
It certainly is.
87
00:11:07,040 --> 00:11:09,800
-Tell me at once when she comes in.
-Yes, sir.
88
00:11:19,560 --> 00:11:20,400
Let's go.
89
00:11:30,800 --> 00:11:32,080
Can you handle one of these?
90
00:11:49,760 --> 00:11:50,800
I'll show you.
91
00:11:56,400 --> 00:11:57,600
Take a couple of these.
92
00:12:12,080 --> 00:12:13,160
I'll handle this.
93
00:12:19,960 --> 00:12:20,880
Major von Beck?
94
00:12:23,880 --> 00:12:25,640
Your name, address, date of birth, rank.
95
00:12:26,120 --> 00:12:27,480
How dare you!
96
00:12:28,520 --> 00:12:29,360
Sit down.
97
00:12:30,560 --> 00:12:32,200
Name, address, date of birth, rank.
98
00:12:39,840 --> 00:12:40,760
Major von Beck.
99
00:12:42,160 --> 00:12:43,120
Von Beck, Anton.
100
00:12:43,840 --> 00:12:45,000
I protest
101
00:12:45,080 --> 00:12:47,840
against the arrest of my client.
It is in no way justif...
102
00:12:49,480 --> 00:12:51,040
Take a seat, General.
103
00:13:21,040 --> 00:13:24,440
-Which one is this, Mr. Wolter? An M-28?
-No.
104
00:13:24,840 --> 00:13:26,960
This is something very special.
105
00:13:27,440 --> 00:13:31,360
With this we will be writing history
tomorrow. Together with this one.
106
00:13:40,160 --> 00:13:41,160
Come with me.
107
00:13:51,440 --> 00:13:52,920
Quite an unusual
vacation destination, no?
108
00:13:57,480 --> 00:14:01,920
Since 1925, it's been 44 times
that you have spent a week in Lipetsk.
109
00:14:02,600 --> 00:14:03,800
That's almost one year.
110
00:14:05,560 --> 00:14:06,600
What have you been doing there?
111
00:14:10,920 --> 00:14:13,560
51, 52, 53, 54...
112
00:14:14,000 --> 00:14:19,880
56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64...
113
00:14:21,200 --> 00:14:24,840
72, 73, 74, 75.
114
00:14:29,360 --> 00:14:30,520
Seventy-five.
115
00:14:44,400 --> 00:14:45,320
Respect.
116
00:14:48,760 --> 00:14:50,840
You're quite a smash hit.
117
00:15:02,760 --> 00:15:05,600
The Chief of Police is...
You can't just...
118
00:15:07,960 --> 00:15:10,600
Mr. Wendt, what brings you here?
I don't...
119
00:15:12,000 --> 00:15:15,120
You still don't get
the ramifications of your actions.
120
00:15:35,640 --> 00:15:38,120
And the place
where you spent so much time
121
00:15:38,200 --> 00:15:40,760
just happens to be strewn
with German airplanes.
122
00:15:40,840 --> 00:15:44,880
The Ministry of the Reichswehr is
the right address for such questions.
123
00:15:44,960 --> 00:15:49,680
No, you are qualified to give exact
information about your whereabouts
124
00:15:49,760 --> 00:15:51,520
and the reasons for your trips there.
125
00:15:51,600 --> 00:15:55,480
This is about something that is bigger
than your career motives
126
00:15:55,560 --> 00:15:57,280
or my political convictions.
127
00:15:57,360 --> 00:15:59,560
Yes, it's about the foundation
of our constitution.
128
00:15:59,640 --> 00:16:02,760
A constitution which endangers the
existence of the nation is no protection.
129
00:16:02,840 --> 00:16:05,200
You illegally arm
the German fighter troops.
130
00:16:05,280 --> 00:16:07,440
The law protects the German citizens
from that.
131
00:16:07,520 --> 00:16:09,760
Why do you of all people believe
132
00:16:09,840 --> 00:16:13,120
it is your calling
to protect the citizen of this country?
133
00:16:13,760 --> 00:16:14,680
How do you mean?
134
00:16:15,280 --> 00:16:19,960
Please leave national matters
to the people on whose grounds you are.
135
00:16:40,840 --> 00:16:43,240
-And yours?
-Stonewalling.
136
00:16:47,640 --> 00:16:49,320
Any news about the notebook? I sent the officers to her home.
137
00:17:01,760 --> 00:17:03,560
The arrest warrant was adjusted.
138
00:17:05,040 --> 00:17:06,680
That was to be expected. By whom?
139
00:17:07,560 --> 00:17:09,120
The Reich's president's office.
140
00:17:10,080 --> 00:17:11,080
What does that mean?
141
00:17:11,480 --> 00:17:14,840
It means that I won't allow any more
questionings until tomorrow, 7 a.m.
142
00:17:16,240 --> 00:17:17,200
But why?
143
00:17:17,280 --> 00:17:19,280
The president of the Reich is abroad,
144
00:17:19,360 --> 00:17:24,040
and until Hindenburg approves
of the process, my hands are tied.
145
00:17:24,960 --> 00:17:26,320
You can't do this, Karl.
146
00:17:26,840 --> 00:17:29,840
It's up to you. We've been waiting
for this opportunity for years.
147
00:17:31,200 --> 00:17:32,480
I'm sorry, gentlemen.
148
00:17:32,880 --> 00:17:34,800
You can continue tomorrow morning.
149
00:17:39,240 --> 00:17:40,560
The opponent is strong.
150
00:17:42,320 --> 00:17:43,160
And omnipresent.
151
00:17:47,000 --> 00:17:49,360
-And?
-Nowhere to be found.
152
00:17:49,440 --> 00:17:50,920
-Couldn't find her.
-I said that.
153
00:17:51,520 --> 00:17:52,360
Who?
154
00:18:12,160 --> 00:18:13,200
Hello?
155
00:19:09,480 --> 00:19:14,360
DETENTION CENTER
MOABIT, BERLIN
156
00:19:28,400 --> 00:19:31,160
Go on inside.
And make sure we're not interrupted.
157
00:19:40,080 --> 00:19:41,240
Unbelievable.
158
00:19:44,080 --> 00:19:48,040
Major General. The arms distribution
is completed. We are ready.
159
00:19:49,320 --> 00:19:50,160
Replenishment. Gentlemen.
160
00:19:56,240 --> 00:19:59,040
Even if circumstances
aren't very comfortable for us,
161
00:19:59,480 --> 00:20:02,440
we won't have a couple of Socialists
put a spoke in our wheel.
162
00:20:03,760 --> 00:20:06,320
So, let's get to work,
we have no time to lose.
163
00:20:12,600 --> 00:20:14,320
You have the security protocol
of the event?
164
00:20:16,080 --> 00:20:19,080
Well then. Operation Prangertag.
165
00:20:24,080 --> 00:20:26,560
Tomorrow, on June 2,
166
00:20:26,640 --> 00:20:30,000
the Foreign Ministers of Germany
and France meet in Berlin.
167
00:20:31,480 --> 00:20:36,480
On that night, the protocol includes a
visit of the so-called Three Penny Opera
168
00:20:36,560 --> 00:20:38,520
at the Theater am Schiffbauerdamm.
169
00:20:39,600 --> 00:20:44,040
Stresemann and the French ForeignMinister Briand will arrive at 7:35 p.m.,
170
00:20:44,120 --> 00:20:47,280
coming from the southern endof Friedrichstrasse.
171
00:20:50,640 --> 00:20:54,680
The two statesmen will be greetedby the Lord Mayer of Berlin Gustav Böß
172
00:20:54,760 --> 00:20:56,640
outside the theatre at 7:45 p.m.
173
00:20:58,680 --> 00:21:01,200
There will be questions for the twoNobel prize winners and photographs.
174
00:21:04,200 --> 00:21:07,320
There will be two checkpointsfor the task force.
175
00:21:07,400 --> 00:21:10,040
The first will be checkingthe service cards.
176
00:21:10,840 --> 00:21:12,720
As a special security measure,
177
00:21:12,800 --> 00:21:15,680
the second checkpoint
will issue all officers
178
00:21:15,760 --> 00:21:20,000
who are on duty at the theater that nightwith an identification tag.
179
00:21:21,400 --> 00:21:25,080
Without this tag it will be impossibleto enter the building.
180
00:21:27,840 --> 00:21:31,200
Next up is a brief welcome drinkat the foyer on the first floor.
181
00:21:31,280 --> 00:21:34,320
No representatives of the presswill be allowed.
182
00:21:34,400 --> 00:21:38,520
Stresemann and his French guest
enter the hall to take their seats.
183
00:21:38,600 --> 00:21:42,840
Five A and B,in the Lord Mayor's VIP box.
184
00:21:44,360 --> 00:21:46,280
The time of the core event
185
00:21:46,360 --> 00:21:49,240
will be between 8:20 p.m. and 8:25 p.m,
186
00:21:49,640 --> 00:21:52,680
depending on the form of the day
of the orchestra.
187
00:21:55,080 --> 00:21:58,720
At the end of the first act,there is a shootout on stage.
188
00:22:00,080 --> 00:22:02,880
Under cover of this noise,we will strike.
189
00:22:06,000 --> 00:22:07,960
If the operation is successful,
190
00:22:08,520 --> 00:22:12,640
the republic's flag will be lowered,well visible for all our scouts.
191
00:22:21,920 --> 00:22:23,440
The scouts will give our troops,
192
00:22:23,520 --> 00:22:28,440
waiting undercover in the ministriesand on the streets, the signal to start.
193
00:22:30,320 --> 00:22:34,040
The chief of the minister's office,General von Schleicher, is in command
194
00:22:34,120 --> 00:22:35,520
and triggers Prangertag,
195
00:22:35,600 --> 00:22:38,800
that is the mobilization
of military districts I and II
196
00:22:38,880 --> 00:22:42,440
and after that
of all barracks of the German Reich.
197
00:22:43,000 --> 00:22:44,280
Come on, move.
198
00:22:44,600 --> 00:22:46,440
Our troops will take the Reichstag.
199
00:22:47,560 --> 00:22:50,240
Our troops will take police headquarters.
200
00:22:51,440 --> 00:22:56,000
Next up is the arrest of all democratickey figures of politics and military,
201
00:22:56,400 --> 00:22:59,920
including Chief of PoliceKarl-Friedrich Zörgiebel.
202
00:23:00,000 --> 00:23:00,760
Come with us.
203
00:23:03,480 --> 00:23:05,480
As the head of the supreme commandof the troops
204
00:23:05,560 --> 00:23:09,640
I, accompanied by Major Beck,
will head to the House of Broadcasting
205
00:23:09,720 --> 00:23:11,520
where the new Chancellor of the Reich,
206
00:23:11,600 --> 00:23:15,560
General Ludendorff,
will announce the end of the republic
207
00:23:15,640 --> 00:23:19,080
and the reintroduction of the monarchy.
208
00:23:20,800 --> 00:23:22,320
As soon as Berlin is secured,
209
00:23:22,800 --> 00:23:26,440
His Majesty the Emperorwill return from exile
210
00:23:26,520 --> 00:23:30,120
and will address his beloved people.
211
00:23:33,800 --> 00:23:38,800
With God's help we will then,
under His Majesty's guiding hand,
212
00:23:39,800 --> 00:23:43,560
become the victorious nation
we've always been destined to be.
213
00:23:45,720 --> 00:23:46,680
Gentlemen...
214
00:23:48,400 --> 00:23:51,800
This is a decisive turning point
in German history.
215
00:23:54,720 --> 00:23:55,960
Long live Ludendorff.
216
00:23:56,040 --> 00:23:57,880
Long live Ludendorff!
217
00:23:57,960 --> 00:23:59,320
Long live the Emperor.
218
00:23:59,400 --> 00:24:00,920
Long live the Emperor!
219
00:24:12,240 --> 00:24:18,000
AGITATION INN KPD
14TH DISTRICT NEUKÖLLN
220
00:24:18,080 --> 00:24:20,600
RED UNITED FRONT
AGAINST WAR AND FASCISM
221
00:24:58,960 --> 00:25:00,400
-Where's Fritz?
-I don't know.
222
00:25:00,840 --> 00:25:03,800
-He wanted to take me to the meeting.
-Where is he, dammit?
223
00:25:03,880 --> 00:25:04,800
What's going on?
224
00:25:05,000 --> 00:25:07,040
Your Fritz is a hotspur, you know?
225
00:25:08,400 --> 00:25:10,560
Head through wall, that's just impossible.
226
00:25:13,960 --> 00:25:16,240
-There he is. Fritz!
-No, don't do that.
227
00:25:16,320 --> 00:25:17,840
-Why?
-Gretchen.
228
00:25:19,040 --> 00:25:20,200
We were ratted out.
229
00:25:21,000 --> 00:25:21,840
What?
230
00:25:22,240 --> 00:25:23,320
By whom?
231
00:25:26,200 --> 00:25:27,960
Crap. Floppy hats.
232
00:25:29,440 --> 00:25:31,120
Let go of me!
233
00:25:31,200 --> 00:25:32,760
-Are you bored?
-What are you after?
234
00:25:32,840 --> 00:25:33,800
-Let me go.
-Fritz!
235
00:25:33,880 --> 00:25:35,800
Don't grab me, let me pass!
236
00:25:35,880 --> 00:25:37,200
-Stop.
-Gretchen, run!
237
00:25:37,280 --> 00:25:38,520
-Run!
-Stop!
238
00:25:41,400 --> 00:25:42,600
Fritz! No!
239
00:25:42,680 --> 00:25:44,200
They shot him!
240
00:25:44,440 --> 00:25:47,120
They shot him! Fritz!
241
00:25:47,320 --> 00:25:48,920
-They shot him!
-What's going on?
242
00:25:49,040 --> 00:25:50,680
Stand back! Police!
243
00:25:50,760 --> 00:25:53,480
-Not another step!
-Bastards! Murderers!
244
00:25:54,200 --> 00:25:55,920
-No!
-Come on now.
245
00:26:00,520 --> 00:26:01,680
Fritz!
246
00:26:18,840 --> 00:26:20,560
-Where is she?
-What?
247
00:26:20,640 --> 00:26:21,480
Where is Charlotte?
248
00:26:21,560 --> 00:26:23,880
What makes you think
I know where the girl is?
249
00:26:24,240 --> 00:26:25,480
I'm warning you!
250
00:27:23,720 --> 00:27:25,080
-Go on, get up.
-No, no.
251
00:27:26,040 --> 00:27:26,880
Come on.
252
00:27:41,200 --> 00:27:42,360
What do you know about the gold?
253
00:27:47,400 --> 00:27:48,680
Where?
254
00:27:49,680 --> 00:27:51,280
What do you know
about the gold on the train?
255
00:27:57,120 --> 00:27:58,080
Gold on the train?
256
00:27:58,800 --> 00:28:01,200
Girl, you're repeating my words
instead of answering.
257
00:28:03,760 --> 00:28:04,680
I don't know anything. I don't know anything.
258
00:28:18,240 --> 00:28:19,360
I don't know anything!
259
00:28:19,440 --> 00:28:21,880
Please don't! Not into the cold again!
260
00:28:21,960 --> 00:28:24,120
Please don't! I don't know anything...
261
00:28:26,960 --> 00:28:28,720
-No!
-Careful.
262
00:28:28,800 --> 00:28:31,040
No! No!
263
00:30:05,960 --> 00:30:07,360
April 29.
264
00:30:07,920 --> 00:30:11,320
Inspector Wolter meetsMajor General Seegers at Café Josti.
265
00:30:11,640 --> 00:30:15,240
The cue "Prangertag" for a secretoperation is mentioned several times.
266
00:30:15,800 --> 00:30:18,080
The meeting ends at 9:45 p.m.
267
00:30:19,920 --> 00:30:22,240
Five hundred million Reichsmark in gold.
268
00:30:23,480 --> 00:30:25,920
It must be just a dream
269
00:30:26,760 --> 00:30:30,640
Trying to snatch the wind
270
00:30:31,280 --> 00:30:34,880
Who really knows?
271
00:30:37,680 --> 00:30:40,440
The clock on your wall
272
00:30:41,520 --> 00:30:44,240
It is filled with sand
273
00:30:45,000 --> 00:30:48,200
Put your hand in mine
274
00:30:48,920 --> 00:30:51,840
And let us be forever
275
00:30:52,440 --> 00:30:55,560
Now you make your choice
276
00:30:56,120 --> 00:30:59,920
And throw usin between happiness and agony
277
00:31:04,600 --> 00:31:05,560
Charlotte!
278
00:31:17,760 --> 00:31:18,840
Mimi, have you seen Lotte?
279
00:31:19,160 --> 00:31:21,880
Bruno, are you nuts?
You can't just barge in here.
280
00:31:22,280 --> 00:31:23,840
What's going on, gentlemen?
281
00:31:24,280 --> 00:31:27,200
I'm sorry, angel,
but we're looking for the little one.
282
00:31:27,520 --> 00:31:29,200
-You mean Lotte?
-Yes, her.
283
00:31:29,400 --> 00:31:32,160
Right! Thanks for nothing,
she stood me up today.
284
00:31:32,880 --> 00:31:35,520
-When was the last time she was working?
-Two days ago.
285
00:31:36,080 --> 00:31:38,200
Or has one of you seen Lotte since?
286
00:31:38,760 --> 00:31:39,760
No.
287
00:31:40,480 --> 00:31:44,640
What's up, Bruno?
There are other girls here. Right?
288
00:31:44,720 --> 00:31:47,240
No, I've had enough for today.
289
00:31:48,440 --> 00:31:49,600
I'm done.
290
00:32:02,400 --> 00:32:04,360
May 18, 4:10 p.m.
291
00:32:05,040 --> 00:32:07,840
Meeting at Café Jostywith unknown gentleman.
292
00:32:07,920 --> 00:32:12,040
Also present: Alfred Nyssenand the Countess Sorokina.
293
00:32:12,880 --> 00:32:14,360
Details of the train robbery.
294
00:32:17,040 --> 00:32:19,520
Kilometer 127.
295
00:32:20,960 --> 00:32:24,200
Five hundred million Reichsmark.Wagon number...
296
00:32:24,320 --> 00:32:26,760
TY 2-3-0-5.
297
00:32:34,960 --> 00:32:39,800
But I can forgive you
298
00:32:41,320 --> 00:32:44,400
You are very close to death
299
00:32:44,960 --> 00:32:47,840
But your eye still clear
300
00:32:47,920 --> 00:32:51,360
Does it recognize me? I'm ready
301
00:32:51,440 --> 00:32:56,560
To seek immortality with you
302
00:32:56,640 --> 00:33:02,960
Revue Star
NIKOROS
303
00:33:39,040 --> 00:33:40,960
I'm afraid I have another appointment.
304
00:33:45,240 --> 00:33:46,760
But I'll leave you the car.
305
00:33:59,160 --> 00:34:02,040
Mrs. Sorokina?
Have you got a minute for me?
306
00:34:02,120 --> 00:34:03,520
Berlin police, Inspector Rath.
307
00:34:07,760 --> 00:34:09,040
What do you want to know?
308
00:34:36,880 --> 00:34:38,800
You don't know who I am.
309
00:34:41,280 --> 00:34:42,120
No.
310
00:34:42,880 --> 00:34:43,840
You don't.
311
00:34:46,240 --> 00:34:48,320
My father was a factory owner in Russia.
312
00:34:49,280 --> 00:34:51,240
When the revolution came,
313
00:34:52,120 --> 00:34:55,360
he exchanged everything he had for gold.
314
00:34:56,040 --> 00:34:57,160
And that gold...
315
00:34:58,440 --> 00:35:00,000
He hid it well.
316
00:35:00,320 --> 00:35:02,400
In a railway wagon.
317
00:35:04,400 --> 00:35:07,360
As children, we used to play in it,
318
00:35:07,920 --> 00:35:09,480
my brothers and I,
319
00:35:10,160 --> 00:35:13,280
with Tanya, the daughter of our chauffeur.
320
00:35:14,280 --> 00:35:15,480
That murderer.
321
00:35:18,360 --> 00:35:20,960
He betrayed us to the Bolsheviks.
322
00:35:21,880 --> 00:35:23,840
He had my family killed...
323
00:35:24,880 --> 00:35:27,480
and snatched all the gold.
324
00:35:31,640 --> 00:35:34,040
Then he disappeared in the turmoil of war.
325
00:35:35,200 --> 00:35:37,560
But Kardakov tracked him down.
326
00:35:38,680 --> 00:35:40,800
And he brought the wagon to Berlin.
327
00:35:41,720 --> 00:35:43,240
But there is no gold in those wagons.
328
00:35:46,120 --> 00:35:46,960
No?
329
00:36:08,840 --> 00:36:12,680
The Shadow Army of the German Reich,
by Samuel Katelbach.
330
00:36:15,400 --> 00:36:20,920
"Has the Reichswehr been illegallyrebuilding the German air force?"
331
00:36:33,640 --> 00:36:34,480
Mrs. Behnke?
332
00:36:39,600 --> 00:36:42,480
I didn't expect to see you again so soon.
333
00:36:42,720 --> 00:36:44,160
I want to see Katelbach. Is he in?
334
00:36:46,800 --> 00:36:47,640
Come in. Thanks.
335
00:37:17,520 --> 00:37:18,360
Mr. Katelbach.
336
00:37:27,920 --> 00:37:28,960
What's the matter with you?
337
00:37:30,640 --> 00:37:31,480
Nothing.
338
00:37:32,840 --> 00:37:35,080
Thank you. No problem.
339
00:37:37,160 --> 00:37:38,400
What are you doing here?
340
00:37:38,800 --> 00:37:40,280
I read your article.
341
00:37:40,800 --> 00:37:42,120
On the Black Reichswehr.
342
00:37:43,120 --> 00:37:44,840
Are you with the political police now?
343
00:37:46,880 --> 00:37:50,480
Yesterday, a group of thugs made mincemeat
of the editorial office.
344
00:37:50,560 --> 00:37:53,680
They took whatever
Neanderthals think is important.
345
00:37:54,000 --> 00:37:58,560
Including a list of the private addresses
of all staff. Thank you.
346
00:38:09,520 --> 00:38:10,480
Who's your informer?
347
00:38:20,240 --> 00:38:22,040
It must be one of the staff of command.
348
00:38:23,040 --> 00:38:26,080
Someone from the inner circle.
Your article is jam-packed with detail.
349
00:38:26,160 --> 00:38:30,520
It's unlikely I would tell someone
from the political police my sources.
350
00:38:38,920 --> 00:38:43,320
Mr. Katelbach, I'm about to be forced
to release 15 high-ranking officers
351
00:38:43,400 --> 00:38:46,520
of this so-called Black Reichswehr
from custody.
352
00:38:47,040 --> 00:38:48,520
Even though we have
overwhelming evidence against them.
353
00:38:51,200 --> 00:38:52,360
What's the case?
354
00:38:52,640 --> 00:38:55,400
Procurement of internationally outlawed
weapons of mass destruction.
355
00:38:58,280 --> 00:38:59,400
Who's your target?
356
00:39:01,840 --> 00:39:02,680
Major Beck...
357
00:39:04,360 --> 00:39:07,120
Freiligrath, von Bock, Erhardt, Escherich.
358
00:39:08,320 --> 00:39:09,160
Seegers.
359
00:39:14,000 --> 00:39:15,320
Do you know what you are doing?
360
00:39:17,400 --> 00:39:19,640
You're messing with the state itself.
361
00:39:21,600 --> 00:39:22,520
I'm aware of that.
362
00:39:25,720 --> 00:39:26,560
Gereon,
363
00:39:27,920 --> 00:39:29,720
whatever you do, make it public.
364
00:39:30,520 --> 00:39:32,400
Only the public can protect you.
365
00:39:32,880 --> 00:39:35,880
The whole apparatus,
what you know as Black Reichswehr,
366
00:39:35,960 --> 00:39:38,760
those people are not fussy.
A thousand murders in five years.
367
00:39:38,840 --> 00:39:40,960
Murders of informants, journalists,
368
00:39:41,040 --> 00:39:43,640
sudden deaths of people entrusted
with confidential information.
369
00:39:43,720 --> 00:39:46,520
Only a handful of the killers were taken
to court, and all of them acquitted.
370
00:39:49,760 --> 00:39:51,040
I need backup.
371
00:39:53,240 --> 00:39:55,160
And you know someone
who may be able to provide that.
372
00:40:05,920 --> 00:40:06,760
Yes?
373
00:40:08,360 --> 00:40:09,840
Would any earlier be possible?
374
00:40:11,360 --> 00:40:13,040
Yes, fine. Fine, thank you.
375
00:40:13,960 --> 00:40:14,800
Where?
376
00:40:15,960 --> 00:40:17,720
On the corner of Fugger in half an hour.
377
00:40:18,560 --> 00:40:19,920
But only if I'm there.
378
00:40:21,360 --> 00:40:23,400
Alright, I'll get myself ready.
379
00:40:34,600 --> 00:40:35,800
Half a spoonful of sugar.
380
00:40:37,840 --> 00:40:38,680
I'd love one. Let's go.
381
00:41:18,400 --> 00:41:19,240
Thank you.
382
00:41:22,120 --> 00:41:25,560
Tell Bruno to get in touch some time,
please.
383
00:41:26,080 --> 00:41:28,440
I will. See you soon.
384
00:41:49,360 --> 00:41:51,400
-Mr. Rath!
-Taxi!
385
00:41:51,760 --> 00:41:53,880
I found this under your bed.
386
00:41:55,600 --> 00:41:58,280
-Come on now, Mr. Rath.
-Thank you.
387
00:41:59,840 --> 00:42:02,640
Watch where you're going!
Don't you have eyes?
388
00:42:32,040 --> 00:42:34,360
To ashes, to dust
389
00:42:35,680 --> 00:42:37,560
Stolen from the light
390
00:42:39,400 --> 00:42:41,120
But not yet now
391
00:42:43,640 --> 00:42:46,600
Miracles wait until the end
392
00:42:50,160 --> 00:42:52,600
Ocean of time
393
00:42:54,080 --> 00:42:55,760
Eternal law
394
00:42:57,560 --> 00:42:59,560
To ashes, to dust
395
00:43:01,120 --> 00:43:02,680
To ashes
396
00:43:03,160 --> 00:43:06,280
To ashes, to dust
397
00:43:06,680 --> 00:43:09,240
Stolen from the light
398
00:43:10,440 --> 00:43:12,880
But not yet now
399
00:43:14,640 --> 00:43:17,720
Miracles wait until the end
400
00:43:29,680 --> 00:43:32,920
It must be just a dream
401
00:43:33,400 --> 00:43:37,800
Trying to snatch the wind
402
00:43:38,120 --> 00:43:41,600
Who really knows?
403
00:43:44,360 --> 00:43:47,400
The clock on your wall
404
00:43:47,920 --> 00:43:50,880
It is filled with sand
405
00:43:51,560 --> 00:43:54,640
Put your hand in mine
406
00:43:55,160 --> 00:43:58,440
And let us be forever
407
00:43:59,040 --> 00:44:02,360
Now you make your choice
408
00:44:02,880 --> 00:44:07,320
And throw usin between happiness and agony
409
00:44:07,400 --> 00:44:11,320
But I can forgive you
410
00:44:13,640 --> 00:44:16,560
You are very close to death
411
00:44:17,320 --> 00:44:20,040
But your eye still clear
412
00:44:20,120 --> 00:44:23,760
Does it recognize me? I'm ready
413
00:44:23,840 --> 00:44:28,840
To seek immortality with you
31589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.