All language subtitles for A Small September Affair (2014) Blue Ray 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,875 --> 00:02:14,042 Fuck! 2 00:02:20,417 --> 00:02:21,292 Eylül! 3 00:02:22,042 --> 00:02:24,167 Finally. I was worried sick. 4 00:02:24,250 --> 00:02:26,875 You didn't answer your phone. I called all night. 5 00:02:27,958 --> 00:02:32,625 Hello? I am talking to you. Missy, are you there? 6 00:02:33,417 --> 00:02:34,292 Yes! 7 00:02:34,375 --> 00:02:37,667 Yesterday, we didn't get to talk. You were so busy... 8 00:02:37,750 --> 00:02:41,625 But I've handled it so far. Now, you should say something. 9 00:02:41,708 --> 00:02:44,125 Oh, you think so, huh? What should I say? 10 00:02:44,208 --> 00:02:47,583 It's all ready. They've been waiting for a response for a month. 11 00:02:47,667 --> 00:02:49,625 Volkan made the deal with the channel. 12 00:02:50,042 --> 00:02:54,417 By the way he's madly in love with you. You should say something. What will it be? 13 00:02:56,417 --> 00:03:00,333 After thinking for a month, you've come up with this? Listen to me. 14 00:03:00,417 --> 00:03:04,375 We'll have fun. We'll travel all around the globe. A dream job! 15 00:03:05,042 --> 00:03:07,708 -A small September affair. -Come again? 16 00:03:08,292 --> 00:03:10,708 Name of the show. Yeah, small. 17 00:03:12,167 --> 00:03:15,583 -So you'll agree? -Already did. I called them last night. 18 00:03:15,917 --> 00:03:17,667 -Dude, are you serious? -Never. 19 00:03:17,750 --> 00:03:21,375 First let's go to Peru. Meet some handsome Aztec boys. 20 00:03:21,458 --> 00:03:23,958 -Then to Rome... -Enough talking for now. 21 00:03:24,042 --> 00:03:26,750 I'm going to the channel with Atıl. Meet you there? 22 00:03:26,833 --> 00:03:29,208 -Yeah, okay. -Daddy is calling. 23 00:03:30,417 --> 00:03:32,542 -Daddy. -Are you home, honey? 24 00:03:32,917 --> 00:03:33,792 Yes. 25 00:03:33,875 --> 00:03:36,000 Mommy wants to see you. Let's have dinner. 26 00:03:36,083 --> 00:03:38,083 So, only mom wants to see me, not you? 27 00:03:38,167 --> 00:03:40,208 No way. I want it more than her. 28 00:03:40,292 --> 00:03:42,750 Okay, then. You start ordering the appetizers. 29 00:03:57,042 --> 00:04:00,208 Today, I feel like a lead actress in my own movie. 30 00:04:01,000 --> 00:04:04,583 They are rolling the credits and I start a new life. 31 00:04:45,583 --> 00:04:48,667 Girl, we've missed you. This is on me. 32 00:06:06,208 --> 00:06:08,958 Hey, Mom, look who it is? 33 00:06:09,042 --> 00:06:11,750 Oh, excuse me? Can we take a selfie, please? 34 00:06:11,833 --> 00:06:13,042 Of course. 35 00:06:15,417 --> 00:06:16,792 Oh, isn't that Atıl? 36 00:06:16,875 --> 00:06:19,500 Excuse me. Can I take a photo with you, too? 37 00:06:19,583 --> 00:06:21,375 -Yes, sure. -Take it, please. 38 00:06:21,458 --> 00:06:22,917 Wow, look! 39 00:06:24,500 --> 00:06:26,500 He's better looking in real life. 40 00:06:30,667 --> 00:06:32,917 -Do you want something? -Yes, you. 41 00:06:36,042 --> 00:06:39,167 -Did I do something wrong? -Yes. Very wrong. 42 00:06:39,250 --> 00:06:41,708 What did I do wrong this time? 43 00:06:43,667 --> 00:06:45,125 You fell in love with me. 44 00:06:49,750 --> 00:06:51,083 You didn't with me? 45 00:07:00,417 --> 00:07:02,458 I am too cheerful to fall in love. 46 00:07:44,833 --> 00:07:47,583 -Are you okay? -Yeah, I'm okay. 47 00:07:48,667 --> 00:07:50,917 -Today is a perfect day. -That's the spirit. 48 00:07:51,750 --> 00:07:53,292 Welcome back, Eylül. 49 00:07:56,708 --> 00:08:00,000 Today, I have everything. Today, everybody loves me. 50 00:08:00,542 --> 00:08:04,792 Today is the first day of my wonderful, perfect and unique life. 51 00:09:00,333 --> 00:09:02,167 Eylül. 52 00:09:05,125 --> 00:09:06,375 Yes, Daddy? 53 00:09:16,917 --> 00:09:18,625 Where are we? 54 00:09:29,875 --> 00:09:31,083 Help me with this. 55 00:09:33,250 --> 00:09:37,000 When they brought me to the hospital, my heart stopped beating. 56 00:09:40,375 --> 00:09:41,708 Then... 57 00:09:48,083 --> 00:09:50,333 I couldn't recover for a week. 58 00:09:50,417 --> 00:09:52,333 They sent me to a private hospital. 59 00:10:00,458 --> 00:10:02,875 -Is she conscious? -No. 60 00:10:04,042 --> 00:10:06,208 One day, when Mom came out of the bathroom... 61 00:10:06,292 --> 00:10:09,333 After all that money, look at the toilet paper they gave you. 62 00:10:15,000 --> 00:10:16,667 I'm starving, can we order? 63 00:10:16,750 --> 00:10:21,917 Engin! Engin, she woke up! Engin, she'll fall! Engin, run! 64 00:10:22,833 --> 00:10:26,625 The following two days, totally conscious, I did some funny things. 65 00:10:34,125 --> 00:10:35,375 You funny boy! 66 00:10:37,750 --> 00:10:43,208 Honey, you had an accident. But don't worry. It's all right now. 67 00:10:43,292 --> 00:10:44,417 You are fine now. 68 00:10:45,125 --> 00:10:46,375 That's what they said. 69 00:10:46,458 --> 00:10:47,375 Yeah. 70 00:10:47,458 --> 00:10:48,333 I believed them. 71 00:10:51,458 --> 00:10:53,792 -You can't look. -Miss Eylül! 72 00:10:55,792 --> 00:10:58,167 -Are those mine? -Yep. 73 00:10:58,250 --> 00:11:00,083 Is that your professional opinion? 74 00:11:01,292 --> 00:11:03,917 -Everything is fine. -I've not gone mad, right? 75 00:11:04,000 --> 00:11:06,333 I don't think so. Can I ask some questions? 76 00:11:06,417 --> 00:11:07,917 Sure. Go on. 77 00:11:08,000 --> 00:11:09,292 -How old are you? -24. 78 00:11:12,042 --> 00:11:12,917 I see. 79 00:11:13,792 --> 00:11:16,167 You see what? My age? I'm 27. 80 00:11:18,708 --> 00:11:19,792 Your marital status? 81 00:11:20,583 --> 00:11:23,375 Single. But not because I can't find anyone. 82 00:11:24,917 --> 00:11:26,875 -Job? -I work at a production company. 83 00:11:26,958 --> 00:11:30,125 She'll have her own show now. A Small September Affair. 84 00:11:30,208 --> 00:11:33,875 Hey, I didn't accept it yet. And you came up with a name already! 85 00:11:35,500 --> 00:11:36,875 Do you remember the accident? 86 00:11:41,000 --> 00:11:43,208 Do you remember what you were last wearing? 87 00:11:53,000 --> 00:11:54,750 A coral colored top. 88 00:11:55,750 --> 00:11:58,042 And denim shorts with it. 89 00:11:58,708 --> 00:12:01,833 Nope, white shorts. White shorts. 90 00:12:02,958 --> 00:12:04,875 Do you remember where you were? 91 00:12:10,750 --> 00:12:13,333 I was in, like, a seaside town. 92 00:12:15,208 --> 00:12:22,000 Like an old village, with coffee shops under the trees and stuff. 93 00:12:22,083 --> 00:12:24,500 You were there, too. We were together. 94 00:12:24,583 --> 00:12:25,833 And where is that place? 95 00:12:27,917 --> 00:12:32,583 Remember that place we went to? For Atıl's commercial. 96 00:12:33,542 --> 00:12:39,458 Well... Bozcaada! We'd just arrived there. 97 00:12:40,042 --> 00:12:41,208 Well... 98 00:12:42,458 --> 00:12:46,958 We just sat for a quick cigarette break. We had an accident there? 99 00:12:53,583 --> 00:12:54,583 Tell me, Berrak! 100 00:13:00,875 --> 00:13:05,708 That was one month before the accident. You remember the time before the accident. 101 00:13:06,667 --> 00:13:08,042 What? 102 00:13:09,042 --> 00:13:11,750 No way! You know... I mean... 103 00:13:17,250 --> 00:13:18,833 I don't remember the rest. 104 00:13:19,667 --> 00:13:22,000 I don't remember my last month. 105 00:13:22,083 --> 00:13:24,583 -Easy, calm down. -You want me to calm down? 106 00:13:24,667 --> 00:13:26,875 How many times did you die? How do you know? 107 00:13:26,958 --> 00:13:30,208 -When did we come back? -We were there for the weekend. 108 00:13:30,292 --> 00:13:33,875 -I had a shoot. -Calm down. We went for the weekend. 109 00:13:33,958 --> 00:13:35,875 Stayed and came back. 110 00:13:35,958 --> 00:13:39,250 The rest is the same. Everything was the same. 111 00:13:39,833 --> 00:13:40,833 Really. 112 00:13:42,917 --> 00:13:44,667 So, nothing you're not telling me? 113 00:13:44,750 --> 00:13:47,667 How could we hide it from you? You'd find out eventually. 114 00:13:47,750 --> 00:13:49,208 Yeah, I would. 115 00:13:49,292 --> 00:13:51,083 I'll beat the shit out of you. 116 00:13:51,167 --> 00:13:52,625 -I'll start with you. -Okay. 117 00:13:53,625 --> 00:13:56,875 Don't worry. Your memory will be back soon. 118 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 It will, right? 119 00:13:59,083 --> 00:14:01,667 -Yeah, of course. -It will. Yeah. 120 00:14:03,083 --> 00:14:06,125 -So, I am fine? -Everything is fine. 121 00:14:08,042 --> 00:14:09,458 Feel better soon. 122 00:14:16,000 --> 00:14:18,125 I stayed in the hospital for one more week. 123 00:14:18,208 --> 00:14:21,625 One nurse I yelled at, two doctors I flirted with, three times I was bored. 124 00:14:22,208 --> 00:14:26,417 Then I signed some stuff and took my life back from where I left it. 125 00:15:06,458 --> 00:15:08,750 Everybody kept telling me I was fine. 126 00:15:10,333 --> 00:15:12,250 And eventually I believed them. 127 00:15:15,417 --> 00:15:18,000 Eylül, since you are standing, grab me a beer. 128 00:15:18,458 --> 00:15:19,833 Sure. I'll get it. 129 00:15:20,417 --> 00:15:25,417 What's wrong with you? Guys, Eylül is bringing me a beer. 130 00:15:25,500 --> 00:15:26,375 Wow! 131 00:15:27,333 --> 00:15:29,500 Grab me one, too! 132 00:15:30,667 --> 00:15:32,000 A glass of wine for me! 133 00:15:32,708 --> 00:15:34,833 Bring the ashtray and some wine, too. 134 00:15:34,917 --> 00:15:38,333 -What else? Want me to open your beer? -Yeah, open it. 135 00:16:12,458 --> 00:16:13,333 Eylül. 136 00:16:33,292 --> 00:16:34,167 Eylül? 137 00:16:35,792 --> 00:16:36,667 Eylül! 138 00:16:48,250 --> 00:16:49,167 Eylül! 139 00:16:50,667 --> 00:16:51,542 Let me go! 140 00:16:52,000 --> 00:16:52,875 Calm down! 141 00:16:52,958 --> 00:16:55,500 I have to figure it out! I have to solve it! 142 00:16:56,208 --> 00:16:57,375 -Calm down! -Let me go! 143 00:16:57,458 --> 00:16:59,583 -Eylül, calm down! -I have to go! 144 00:16:59,667 --> 00:17:01,125 -Okay! -I have to go! 145 00:17:01,208 --> 00:17:03,042 -Eylül! Calm down! -Let me go! 146 00:17:03,125 --> 00:17:06,000 -Eylül, calm down! -Guys, go back, it's okay! 147 00:17:07,083 --> 00:17:08,958 -Eylül! -Let me go! 148 00:17:09,042 --> 00:17:10,083 -Calm down! -Eylül! 149 00:17:10,750 --> 00:17:11,625 It's alright. 150 00:17:11,708 --> 00:17:14,542 It's alright. We're here. Look at me! 151 00:17:14,625 --> 00:17:16,125 Did Berrak say anything? 152 00:17:16,208 --> 00:17:17,667 -It was a secret. -It's fine. 153 00:17:17,750 --> 00:17:19,708 Poor girl, she couldn't recover. 154 00:17:19,792 --> 00:17:21,375 Should we go? 155 00:17:21,458 --> 00:17:24,708 -Berrak, what's happening to me? -Nothing, honey, it's fine. 156 00:17:24,792 --> 00:17:26,792 -What's happening? -You're confused. 157 00:17:26,875 --> 00:17:30,375 I have to go somewhere. 158 00:17:30,458 --> 00:17:31,625 Where? 159 00:17:36,583 --> 00:17:39,708 I don't know. 160 00:17:56,625 --> 00:17:58,875 -The coffee is ready. -Come. 161 00:18:12,292 --> 00:18:14,833 Eylül, it's going to be alright. 162 00:18:15,875 --> 00:18:18,250 This is normal. You came back from the dead. 163 00:18:18,333 --> 00:18:23,375 We are with you. I am here for you. Everything is alright now. 164 00:18:24,875 --> 00:18:27,500 -It is, right? -It is. 165 00:18:29,417 --> 00:18:31,833 Everything is fine, Eylül. Everyone is okay. 166 00:18:32,542 --> 00:18:36,958 If everyone is okay, why do you feel like something is missing? 167 00:18:37,042 --> 00:18:39,542 Missing. The sugar is missing here. 168 00:18:40,917 --> 00:18:42,833 No, seriously. No sugar in this. 169 00:18:43,750 --> 00:18:47,458 And here is Eylül! Let me. 170 00:18:54,542 --> 00:18:57,292 -Get me some cookies, too. -Yes, ma'am. 171 00:19:06,000 --> 00:19:07,167 Berrak. 172 00:19:08,417 --> 00:19:11,458 I realized something weird the other day. 173 00:19:11,917 --> 00:19:13,125 What? 174 00:19:14,625 --> 00:19:16,750 No messages on my phone for the last month. 175 00:19:20,083 --> 00:19:23,708 -So? -A whole month. Nobody texting me? 176 00:19:23,792 --> 00:19:26,375 Because you'd lost your phone at that time. 177 00:19:27,042 --> 00:19:31,583 The battery ran out and they got erased or somebody did it or something like that... 178 00:19:32,333 --> 00:19:33,667 The phone was lost. 179 00:19:36,458 --> 00:19:40,708 -That's my phone, by the way. -August 4th: "Eylül, are you okay?" 180 00:19:40,792 --> 00:19:41,667 Give it back. 181 00:19:41,750 --> 00:19:44,333 August 7th: "Eylül, come back, it's not funny". 182 00:19:44,417 --> 00:19:45,375 Don't read please. 183 00:19:45,458 --> 00:19:49,542 August 30th: "Don't be scared. We're coming. Get out of that house." 184 00:19:49,625 --> 00:19:50,667 -Eylül. -Which house? 185 00:19:50,750 --> 00:19:52,875 One day before the accident. Which house? 186 00:19:52,958 --> 00:19:54,333 -We're fine. -Which house? 187 00:19:54,417 --> 00:19:58,292 -It's okay now. We are fine. -We're not fine! We're not fine at all! 188 00:19:58,375 --> 00:20:00,500 What happened to me? Which house? Tell me! 189 00:20:00,583 --> 00:20:03,583 Where was I? Tell me the truth, Berrak. 190 00:20:03,667 --> 00:20:05,500 -Tell me the truth. -In Bozcaada. 191 00:20:08,208 --> 00:20:10,958 -Why? -I don't know. You wanted to stay. 192 00:20:12,500 --> 00:20:14,042 -With whom? -Nobody. 193 00:20:15,292 --> 00:20:17,917 You were drunk, at a bar. You said come and get me. 194 00:20:18,000 --> 00:20:20,375 So, I texted "Okay, we are coming." 195 00:20:20,458 --> 00:20:22,208 That's it. Then we were back. 196 00:20:22,917 --> 00:20:26,625 -I didn't meet anyone there? -No, you didn't. 197 00:20:49,708 --> 00:20:53,417 Did I stay here for a month, huh? It looks like shit from above. 198 00:20:53,500 --> 00:20:56,458 -Where is the airport? It's all water. -This is a seaplane. 199 00:20:56,542 --> 00:21:00,042 Eylül, fuck you and your friendship! Fuck my life, too! 200 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Don't disturb the balance of the plane! 201 00:21:17,042 --> 00:21:20,708 So I came to this funny island with Berrak by my side. 202 00:21:22,833 --> 00:21:26,750 They are hiding something from me. But I don't know what. 203 00:21:33,417 --> 00:21:35,708 Our hotel is after this turn. Hotel Gelincik. 204 00:21:35,792 --> 00:21:39,042 -I am so dirty. -Dibs. First me. Number one. 205 00:21:39,750 --> 00:21:41,750 Okay, fine. But I'm freezing. Hurry up. 206 00:21:43,667 --> 00:21:44,958 That face... 207 00:21:52,167 --> 00:21:53,375 What happened? 208 00:21:56,375 --> 00:21:58,625 -I need some toothpaste. You go. -What? 209 00:21:59,458 --> 00:22:01,167 I'll buy some toothpaste. You go. 210 00:22:02,458 --> 00:22:03,792 Okay, fine. 211 00:22:46,000 --> 00:22:47,333 Hulusi. 212 00:22:51,292 --> 00:22:53,375 How do we know each other? 213 00:22:57,833 --> 00:22:59,958 Why was I here for a month? 214 00:23:00,042 --> 00:23:01,208 Hello. 215 00:23:04,625 --> 00:23:05,708 Do I know you? 216 00:23:06,458 --> 00:23:09,000 It's me. Tek. 217 00:23:12,625 --> 00:23:15,292 I can't remember. What do you want? 218 00:23:17,792 --> 00:23:20,542 -Are you kidding me? -What do you mean? 219 00:23:22,250 --> 00:23:25,208 -Come, let's go home. -What home? What home? 220 00:23:25,292 --> 00:23:27,833 -Eylül. -How do you know my name? 221 00:23:28,417 --> 00:23:31,083 -What, you don't remember? -Remember what? 222 00:23:32,875 --> 00:23:34,625 Remember what? 223 00:23:40,083 --> 00:23:41,917 That you're in love with me. 224 00:23:44,292 --> 00:23:47,375 My name is Tek. I was living on an island by myself. 225 00:23:48,208 --> 00:23:49,833 I was making a living by drawing. 226 00:23:50,958 --> 00:23:53,292 But a month ago, something happened. 227 00:23:53,375 --> 00:23:55,375 -I'll take another. -Sure. 228 00:24:00,292 --> 00:24:03,458 Tek! What is this? My eyebrows don't look like this. 229 00:24:05,708 --> 00:24:09,958 Don't worry. I'll handle it. They'll come down, when the paint dries. 230 00:24:10,042 --> 00:24:12,667 They better. Whatever you do, just fix it. 231 00:24:17,125 --> 00:24:18,875 -Berrak! -Yes, sweetie? 232 00:24:18,958 --> 00:24:20,958 Coffee, tea, cigarette... Something? 233 00:24:21,042 --> 00:24:22,250 -Fine. -Let's sit. 234 00:24:22,333 --> 00:24:24,833 -See you later, ladies. We'll come later. -Okay. 235 00:24:28,292 --> 00:24:31,000 My head is killing me. What a windy day! 236 00:24:32,333 --> 00:24:34,750 I'm going back to the hotel. I'm so tired. 237 00:24:34,833 --> 00:24:37,542 -I'll rest. I'll call you when I'm up. -Call me. 238 00:24:37,625 --> 00:24:39,958 -I'll take your bag to the hotel. -Thank you. 239 00:24:40,042 --> 00:24:41,417 Bye, dear! 240 00:25:03,792 --> 00:25:06,042 No! Are you reading a newspaper on vacation? 241 00:25:06,125 --> 00:25:09,625 -No, I'm not reading a newspaper. -What are you doing then? 242 00:25:11,125 --> 00:25:15,667 Weekly cartoons. Remember Deli Dumrul? The old man living on an island. 243 00:25:15,750 --> 00:25:19,625 A thick skinned one. He always says "Don't worry, we'll handle it." 244 00:25:19,708 --> 00:25:24,125 -Who draws that? -Tekin something. My idol. 245 00:25:24,208 --> 00:25:26,667 -The guy I'll marry. -Oh, my god! 246 00:25:29,042 --> 00:25:30,667 -There. -Let me see. 247 00:25:32,708 --> 00:25:37,500 Hello, my name is Tek. Tek, as in Tekin. 248 00:25:38,167 --> 00:25:41,292 Those cartoons, yes, I draw them. 249 00:25:42,042 --> 00:25:45,375 You say we should get married. Don't worry, we'll handle it. 250 00:25:57,333 --> 00:25:58,917 -Ordering some coffee? -Yeah. 251 00:25:59,000 --> 00:26:00,708 -Are you buying them? -Yes, I am. 252 00:26:00,792 --> 00:26:02,667 What is famous coffee? 253 00:26:02,750 --> 00:26:05,542 -Coffee with eggplant? -Yes, two please. 254 00:26:33,083 --> 00:26:34,458 Hello? 255 00:26:36,250 --> 00:26:37,625 Berrak? 256 00:26:39,708 --> 00:26:43,000 You left me for two minutes and you won't believe what happened. 257 00:26:43,083 --> 00:26:44,292 I almost got kidnapped. 258 00:26:44,375 --> 00:26:48,208 They wanted your number for ransom. I didn't give it, of course. 259 00:26:49,750 --> 00:26:51,375 Can you listen to me for a second? 260 00:26:52,750 --> 00:26:53,625 Berrak? 261 00:26:53,708 --> 00:26:55,375 Give it a short ad break! 262 00:26:57,417 --> 00:26:59,792 Don't yell at me, Atıl. What was I supposed to do? 263 00:26:59,875 --> 00:27:02,042 If it weren't for me, she'd have come alone. 264 00:27:02,667 --> 00:27:05,000 No, she doesn't remember anything. 265 00:27:05,083 --> 00:27:07,333 No, we're not going to Tek. 266 00:27:07,417 --> 00:27:09,625 We'll have some cake and come back. 267 00:27:09,708 --> 00:27:12,167 Don't worry. I'll be with her all the time. 268 00:27:14,667 --> 00:27:17,042 -I'm telling you, don't worry. -I'm here. 269 00:27:17,125 --> 00:27:19,083 She's here. I have to go. Bye. 270 00:27:23,875 --> 00:27:27,042 -What's up? -Atıl called me. 271 00:27:27,125 --> 00:27:29,500 -What's he saying? -The usual. 272 00:27:30,250 --> 00:27:33,750 What did you do? Remember anything? 273 00:27:48,292 --> 00:27:51,417 Come, Hulusi, come, my boy. Come here. 274 00:28:00,083 --> 00:28:01,708 She doesn't remember me. 275 00:28:02,583 --> 00:28:07,625 My fault! Stupid me. I wish I hadn't introduced you to each other. 276 00:28:21,917 --> 00:28:23,917 The sign was fine. Why bother? 277 00:28:24,375 --> 00:28:29,333 It was fine but not perfect. I want it to be perfect. 278 00:28:29,417 --> 00:28:30,958 Okay, whatever you say. 279 00:28:48,500 --> 00:28:50,458 It won't work. 280 00:28:50,542 --> 00:28:53,792 Gawking from far away won't work. 281 00:28:54,458 --> 00:28:57,125 Go make sand castles or something. 282 00:28:57,208 --> 00:29:01,292 Tek, you are a smart dude. But you know nothing about relationships. 283 00:29:01,375 --> 00:29:03,333 Then go chat with your parents. 284 00:29:06,250 --> 00:29:08,458 Tek, do you know what you need? 285 00:29:09,833 --> 00:29:12,750 -Another face? -A matchmaker kid. 286 00:29:13,958 --> 00:29:19,125 No, don't! Gülah! 287 00:29:20,167 --> 00:29:24,792 Gülah is my best friend on the island. She sells hats at the beach, 288 00:29:24,875 --> 00:29:28,458 gives a lot of advice and brings me a lot of trouble. 289 00:29:32,583 --> 00:29:35,292 A gentleman sent you this. He said... 290 00:29:38,250 --> 00:29:40,292 It'll protect you from the sun. 291 00:29:41,958 --> 00:29:43,125 Who is this gentleman? 292 00:30:06,917 --> 00:30:07,792 And? 293 00:30:07,875 --> 00:30:10,333 She asks if you know a good place for dinner. 294 00:30:12,875 --> 00:30:15,583 Well, she can go to the Battı Balık. It's a nice place. 295 00:30:15,667 --> 00:30:18,250 No, she says "take me to that place". 296 00:30:26,458 --> 00:30:29,250 -She said that? -Go ask her yourself. 297 00:30:37,917 --> 00:30:43,750 Ugly people do weird things just to be noticed by the beautiful people. 298 00:31:08,333 --> 00:31:11,333 We're so used to being invisible that... 299 00:31:17,667 --> 00:31:19,167 ...with only one look, 300 00:31:20,000 --> 00:31:24,417 an ugly person can fall in love with whoever notices him. 301 00:31:29,208 --> 00:31:30,292 Come on! 302 00:31:42,250 --> 00:31:44,708 Berrak? Who is Tek? 303 00:31:49,708 --> 00:31:51,208 -What? -Tek. 304 00:31:52,167 --> 00:31:57,458 I remember a name. Weird t-shirts, hands covered in paint... 305 00:31:58,250 --> 00:32:02,375 Oh, you are talking about that painter guy. What about him? 306 00:32:02,458 --> 00:32:03,333 Who is he? 307 00:32:03,417 --> 00:32:06,500 No one, nobody. Let me tell you. 308 00:32:06,583 --> 00:32:11,333 We came here. It was the second day. We went to the beach, chatting... 309 00:32:11,417 --> 00:32:13,625 Then a little girl showed up. 310 00:32:16,208 --> 00:32:19,417 A gentleman sent you this. He said... 311 00:32:20,125 --> 00:32:21,250 What did he say? 312 00:32:21,333 --> 00:32:23,667 It can't make you look more beautiful, but... 313 00:32:24,208 --> 00:32:26,375 -But? -It'll protect you from the sun. 314 00:32:28,542 --> 00:32:31,333 Nice point. Who is this poet? 315 00:32:37,458 --> 00:32:38,333 Really? 316 00:32:42,000 --> 00:32:44,917 -Could you give him a message from me? -What is it? 317 00:32:45,667 --> 00:32:48,000 Does he know a good place for dinner? 318 00:32:52,375 --> 00:32:55,583 -What are you talking about? -We have an unexpected guest. 319 00:32:55,667 --> 00:32:59,625 -Eylül, what have you done? -I'm bored on this bare island. 320 00:32:59,708 --> 00:33:01,833 We'll have fun. 321 00:33:11,833 --> 00:33:13,958 I'll hold his hand and he'll be happy. 322 00:33:14,042 --> 00:33:16,958 -It'll be fun. We'll laugh. -Girl, you are so bad. 323 00:33:24,208 --> 00:33:25,667 Remember? 324 00:33:31,542 --> 00:33:35,500 But... I have a feeling inside. 325 00:33:35,583 --> 00:33:36,708 What kind of feeling? 326 00:33:37,542 --> 00:33:38,917 A different one. 327 00:33:41,292 --> 00:33:42,542 Fun. 328 00:33:43,417 --> 00:33:45,792 If it were that fun, dear Eylül, 329 00:33:45,875 --> 00:33:49,000 why are they so afraid of you remembering it? 330 00:33:53,958 --> 00:33:57,208 -I'll go get some cigarettes. -Stop, we can order them. 331 00:33:57,292 --> 00:33:58,958 I'll be quick. 332 00:34:07,042 --> 00:34:09,292 Is there a place called Kaçtı Balık here? 333 00:34:09,375 --> 00:34:12,250 -You mean Battı Balık? There. -Thanks. 334 00:34:43,500 --> 00:34:46,333 I had an accident. See? 335 00:34:49,583 --> 00:34:50,708 I don't remember you. 336 00:35:01,792 --> 00:35:06,625 The day we were going to meet here, I came here early, made some preparations. 337 00:35:08,708 --> 00:35:11,375 Can I have a lighter? What kind of preparations? 338 00:35:24,125 --> 00:35:27,375 No, Mom. I'm not home. I'm calling you to let you know. 339 00:35:28,292 --> 00:35:30,167 I'll meet a friend and have dinner. 340 00:35:31,708 --> 00:35:33,250 Yes, a lady friend. 341 00:35:34,458 --> 00:35:37,958 Well, she saw my artwork and wanted to meet. 342 00:35:39,792 --> 00:35:43,792 Okay, well. I'll let you know if we have a connection. 343 00:35:44,708 --> 00:35:48,375 Okay. I'll ask if she speaks any foreign languages. I have to go. Bye. 344 00:35:48,458 --> 00:35:52,917 Okay, bye. Lots of kisses. Of course not. But I am kissing you anyways. 345 00:35:54,208 --> 00:35:55,375 Mom. 346 00:35:56,167 --> 00:35:57,625 She is very pretty. 347 00:36:03,958 --> 00:36:05,875 -Here, thank you. -You're welcome. 348 00:36:11,750 --> 00:36:16,417 Mom, there is this one thing. I'm scared. 349 00:36:18,167 --> 00:36:21,750 Because I'm not like them. The smell of fish on my hands won't wash away. 350 00:36:22,417 --> 00:36:28,375 My armpits sweat quicker than theirs. I am exposed, Mom. That's why I am scared. 351 00:36:34,208 --> 00:36:37,125 Emine, did you put nettle in this? 352 00:36:37,208 --> 00:36:38,958 -I did. -You did. Where's my wine? 353 00:36:39,042 --> 00:36:40,917 -Here. -Did you cool it in cold water? 354 00:36:41,000 --> 00:36:42,417 Yes, I did that, too. 355 00:36:43,833 --> 00:36:44,958 Tek. 356 00:36:46,625 --> 00:36:47,917 I am here, with you. 357 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 Look, everything is amazing. Okay? 358 00:36:52,750 --> 00:36:55,542 -Don't worry. We'll handle it. -Yes, we will. 359 00:36:57,375 --> 00:37:00,542 Tek, can I have my hand back? 360 00:37:02,458 --> 00:37:03,333 She's here. 361 00:37:16,417 --> 00:37:19,958 I'm scared, Mom. Because this girl here, 362 00:37:20,042 --> 00:37:23,167 she'll be sure to break my heart. And she'll forget me. 363 00:37:25,333 --> 00:37:28,667 Oh, good. Somebody else is coming. I was scared you'd be alone. 364 00:37:28,750 --> 00:37:30,208 Today is our last night here. 365 00:37:30,292 --> 00:37:33,333 The guys are having a beach party. I told them about the date. 366 00:37:33,417 --> 00:37:35,375 They insisted, I couldn't ditch them. 367 00:37:35,458 --> 00:37:37,000 -Is it gonna be a problem? -No. 368 00:37:37,917 --> 00:37:39,917 These look amazing. I'm out. Bye. 369 00:37:50,542 --> 00:37:52,583 But all I was thinking about was that... 370 00:37:52,667 --> 00:37:53,917 She kissed me. 371 00:37:58,333 --> 00:37:59,625 I'm sorry. 372 00:38:00,542 --> 00:38:01,958 Did you remember? 373 00:38:04,708 --> 00:38:07,833 Don't worry. We'll handle it. 374 00:38:14,750 --> 00:38:17,208 Don't answer it. Please, don't. 375 00:38:22,625 --> 00:38:24,375 -Hello? -Eylül, where are you? 376 00:38:24,958 --> 00:38:28,042 -You've gone for cigarettes for forever. -I'm at Yandı Balık. 377 00:38:28,125 --> 00:38:30,333 Not Yandı Balık, idiot! Battı Balık. 378 00:38:32,458 --> 00:38:33,333 Are you alone? 379 00:38:35,250 --> 00:38:37,208 -I am with Tek. -No. 380 00:38:37,292 --> 00:38:40,083 -Eylül, walk away, now. -Why? 381 00:38:40,167 --> 00:38:42,958 -Eylül, get out of there. -We're just talking. 382 00:38:43,042 --> 00:38:45,417 Eylül, do as I say. Walk away and come to me. 383 00:38:45,500 --> 00:38:49,458 -Why? Why? Tell me what happened! -Don't listen to them. 384 00:38:49,542 --> 00:38:52,625 -Not yet. -Don't come closer. Don't. 385 00:38:53,917 --> 00:38:55,917 Something bad happened here, right? 386 00:38:57,542 --> 00:38:58,875 -Yes, sweetie. -What? 387 00:39:00,625 --> 00:39:01,542 What happened? 388 00:39:01,625 --> 00:39:06,958 The last day... On your last day here, you called us and said something. 389 00:39:07,042 --> 00:39:08,833 -Do you remember? -No. 390 00:39:08,917 --> 00:39:11,000 Try to remember. What did you tell me? 391 00:39:11,833 --> 00:39:13,000 What did I tell you? 392 00:39:13,083 --> 00:39:15,708 You said "Berrak, I'm scared. Come pick me up." 393 00:39:18,292 --> 00:39:19,583 I'm scared. 394 00:39:20,542 --> 00:39:23,833 I'm scared. 395 00:39:27,958 --> 00:39:29,875 Did he do something to me? 396 00:39:31,250 --> 00:39:33,958 -Did he? -Did you leave there? 397 00:39:35,042 --> 00:39:40,458 Berrak. Berrak, come get me. Come and get me out of here. 398 00:39:40,542 --> 00:39:41,708 Okay, I'm coming. 399 00:39:51,958 --> 00:39:54,750 Eylül, stop. Wait! Eylül! 400 00:40:06,958 --> 00:40:08,208 Go! 401 00:40:14,333 --> 00:40:15,708 Is there anybody? 402 00:40:17,458 --> 00:40:22,750 Anybody? Help me! Anybody? 403 00:40:31,500 --> 00:40:32,500 Don't come closer! 404 00:40:32,583 --> 00:40:35,667 Eylül, it's me. Do I ever harm you? 405 00:40:35,750 --> 00:40:38,292 Stay away from me! Go away! 406 00:40:39,208 --> 00:40:40,458 I'm Tek. 407 00:40:41,625 --> 00:40:44,375 Stay away from me. Don't come closer. 408 00:40:44,458 --> 00:40:47,500 Eylül, you know me better than anybody. 409 00:40:48,458 --> 00:40:51,250 -Don't you remember? -You did something bad to me. 410 00:40:52,708 --> 00:40:55,125 Leave me be. Please go away. Please. 411 00:40:55,208 --> 00:40:56,625 Make a fist. 412 00:40:57,417 --> 00:40:59,083 Make a fist with your hand. 413 00:41:27,833 --> 00:41:29,083 Eylül! 414 00:41:36,417 --> 00:41:37,292 Berrak! 415 00:41:40,708 --> 00:41:41,875 Please... 416 00:41:44,833 --> 00:41:46,167 Remember me. 417 00:41:48,417 --> 00:41:51,708 Why? Why should I remember? 418 00:41:52,583 --> 00:41:55,125 Because those memories aren't just yours. 419 00:42:02,333 --> 00:42:03,542 Eylül! 420 00:42:14,417 --> 00:42:15,792 It's okay, honey. 421 00:42:28,833 --> 00:42:31,250 Berrak, what did that guy do to me? 422 00:42:31,333 --> 00:42:34,833 Don't think about it. Just sleep and rest. We'll talk tomorrow, okay? 423 00:42:35,500 --> 00:42:40,000 I didn't stay at Battı Balık that night. I went to the beach with you guys. 424 00:42:40,083 --> 00:42:42,375 What do you mean? Do you remember? 425 00:42:43,250 --> 00:42:44,375 Tek told me. 426 00:42:44,958 --> 00:42:45,917 Then? 427 00:42:46,000 --> 00:42:48,833 Then, it was morning. We packed, ready to go. 428 00:42:48,917 --> 00:42:50,208 Eylül! 429 00:42:52,250 --> 00:42:53,792 Don't fool around, come on. 430 00:42:53,875 --> 00:42:55,333 -We'll pick up Eylül. -Okay. 431 00:42:56,042 --> 00:42:57,500 Eylül! 432 00:42:58,250 --> 00:43:00,625 The shuttle's leaving. We're waiting for you. 433 00:43:00,708 --> 00:43:02,792 You guys go. I'll stay here. 434 00:43:05,208 --> 00:43:06,083 What the heck? 435 00:43:07,208 --> 00:43:08,875 I'm not coming with you. 436 00:43:09,458 --> 00:43:11,667 What do you mean? Why? 437 00:43:14,250 --> 00:43:16,708 -Is there somebody else? -What? 438 00:43:21,333 --> 00:43:22,583 I'm bored. 439 00:43:23,167 --> 00:43:25,333 -You're bored. Bored of what? -Of us. 440 00:43:25,417 --> 00:43:27,792 If you're bored, why did you come here with me? 441 00:43:45,792 --> 00:43:47,625 Eylül, don't laugh. It's not funny. 442 00:43:47,708 --> 00:43:51,500 He kept crying and begging the whole time. It was horrible. 443 00:43:52,167 --> 00:43:53,792 I'm not laughing at it. 444 00:43:55,917 --> 00:43:57,917 What are you laughing at? 445 00:43:58,000 --> 00:44:00,875 Because finally I begin to remember. 446 00:44:06,917 --> 00:44:08,250 Eylül! 447 00:44:10,625 --> 00:44:13,292 Aunt Özcan prepared jams for breakfast. 448 00:44:13,875 --> 00:44:15,958 Özcan isn't a female name. Who is Özcan? 449 00:44:16,042 --> 00:44:18,208 Tek knows where she is. He can take you. 450 00:44:26,917 --> 00:44:30,083 I'm waiting at the coffee shop. 451 00:44:30,583 --> 00:44:32,000 Okay, calm down. 452 00:44:37,750 --> 00:44:39,167 Don't do it, Eylül. 453 00:44:40,583 --> 00:44:42,542 It's best to forget some things. 454 00:44:44,083 --> 00:44:45,583 Give up, before it's too late. 455 00:44:47,000 --> 00:44:49,958 It's dangerous to remember some things. 456 00:45:02,625 --> 00:45:04,292 Don't, you little fool! 457 00:45:23,208 --> 00:45:27,083 Okay. Don't know you. Don't trust you. Do anything wrong and I'll punch you. 458 00:45:28,208 --> 00:45:30,792 -Punch me? -I know kickboxing. 459 00:45:31,667 --> 00:45:34,625 What happened to me the day before I went to Istanbul? 460 00:45:34,708 --> 00:45:38,917 Okay. I'll tell you on one condition. I'll tell everything chronologically. 461 00:45:39,583 --> 00:45:41,375 Starting from the first day. 462 00:45:43,208 --> 00:45:44,083 Or I won't. 463 00:45:51,083 --> 00:45:54,583 You have 24 hours. Can we have two glasses of tea? Start. 464 00:46:33,583 --> 00:46:37,958 Waiter. Waiter! 465 00:46:38,875 --> 00:46:42,375 That isn't a waiter! What is this, a child labor? I ordered tea. 466 00:46:42,458 --> 00:46:44,958 -It's coming. -It's been half an hour. 467 00:46:46,000 --> 00:46:49,625 First things first. Don't like jam. Don't eat eggs. White bread, never. 468 00:46:56,542 --> 00:46:58,250 -Come. -Where? 469 00:47:21,750 --> 00:47:24,458 Corn poppy, mint. 470 00:47:26,667 --> 00:47:27,958 I don't know this. 471 00:47:29,542 --> 00:47:31,167 Spartium, good. 472 00:47:32,417 --> 00:47:34,958 Grape, strawberry, pear... 473 00:47:35,042 --> 00:47:36,208 Blanket, shoes... 474 00:47:36,292 --> 00:47:38,750 -They made jams out of everything. -Yes. 475 00:47:39,333 --> 00:47:40,625 Why? 476 00:47:42,458 --> 00:47:43,875 Tomato. 477 00:47:50,792 --> 00:47:52,250 Tomato. 478 00:48:14,292 --> 00:48:15,333 This is really good. 479 00:48:18,875 --> 00:48:20,500 Close the veils. Let nobody in. 480 00:48:27,250 --> 00:48:30,583 -You have a mark on you. What did... -Bee. 481 00:48:30,667 --> 00:48:32,625 Bee! 482 00:48:33,208 --> 00:48:34,583 What's happening? 483 00:48:35,625 --> 00:48:37,583 That day you stayed away from me. 484 00:48:37,667 --> 00:48:40,417 You were about to leave. You came to say goodbye. 485 00:48:41,125 --> 00:48:42,583 Goodbye. 486 00:48:44,250 --> 00:48:45,125 Goodbye? 487 00:48:48,083 --> 00:48:50,250 -There's the grape harvest. -A great what? 488 00:48:50,333 --> 00:48:53,667 Us, the islanders gather around. 489 00:48:53,750 --> 00:48:56,167 Pick grapes and stuff. It's a once a year thing. 490 00:48:57,292 --> 00:48:59,500 Then, you... Well... 491 00:49:00,167 --> 00:49:04,750 You can't. You can't leave today. Don't leave. 492 00:49:25,000 --> 00:49:27,042 I'm leaving. Don't make me eat anymore. 493 00:49:28,375 --> 00:49:30,292 There are windmills on the island. 494 00:49:30,375 --> 00:49:34,417 Anybody who watches the sunset there, would never be afraid of death again. 495 00:49:35,500 --> 00:49:39,250 -Says who? -Sübye Mehmet. He's a good fisherman. 496 00:49:40,083 --> 00:49:41,208 Half crazy. 497 00:49:44,292 --> 00:49:47,000 -This is the last one. -Okay. 498 00:49:48,417 --> 00:49:49,875 Bon appétit. 499 00:49:49,958 --> 00:49:51,125 With eggplant. 500 00:49:53,167 --> 00:49:54,042 Okay. 501 00:49:54,125 --> 00:49:56,917 -Tea? -No, coffee. 502 00:49:58,917 --> 00:49:59,917 Two cups of coffee. 503 00:50:01,125 --> 00:50:02,250 Tek! 504 00:50:04,167 --> 00:50:06,417 Come, it's great over here. 505 00:50:08,042 --> 00:50:09,083 No, it's fine here. 506 00:50:09,167 --> 00:50:11,917 Come. Let's take a photo. I'll share it on Instagram. 507 00:50:15,333 --> 00:50:16,208 Come. 508 00:50:25,792 --> 00:50:26,667 Come. 509 00:50:27,583 --> 00:50:31,208 Take a seat. Take a seat. 510 00:50:38,458 --> 00:50:39,958 You take it. 511 00:50:40,500 --> 00:50:43,750 I want the car in it, too. Everywhere. 512 00:50:43,833 --> 00:50:47,708 You need to look at here. Hey, what are you doing? Give me back my phone. 513 00:50:47,792 --> 00:50:50,250 Give it back. It's my phone. 514 00:50:52,917 --> 00:50:53,792 Do the frame. 515 00:50:55,667 --> 00:50:56,708 Come on. 516 00:50:59,417 --> 00:51:00,417 Doing the frame. 517 00:51:02,583 --> 00:51:03,458 Okay. 518 00:51:08,792 --> 00:51:13,125 Now, close one eye and close the aperture a bit. 519 00:51:18,208 --> 00:51:19,083 I do what? 520 00:51:19,167 --> 00:51:22,083 Close one eye and close the aperture a bit. 521 00:51:23,125 --> 00:51:24,292 Okay. 522 00:51:35,000 --> 00:51:36,750 Take the photo and close your eyes. 523 00:51:40,250 --> 00:51:42,250 Eyes closed, develop the photo. 524 00:51:43,417 --> 00:51:46,208 -How? -Remember. 525 00:52:22,792 --> 00:52:24,042 That's enough! 526 00:52:24,875 --> 00:52:25,750 Enough! 527 00:52:33,583 --> 00:52:35,750 You're lying. Tell me the truth. 528 00:52:36,208 --> 00:52:38,250 -I am. -Tell me the truth. 529 00:52:38,333 --> 00:52:39,208 I am! 530 00:52:39,292 --> 00:52:41,750 I wouldn't do any of the things you said. 531 00:52:41,833 --> 00:52:44,750 -I wouldn't hold your hand at sunset. -I'm not lying. 532 00:52:44,833 --> 00:52:46,667 Look at me and look at yourself, Tek! 533 00:52:46,750 --> 00:52:49,625 -I wouldn't be with someone like you. -But you were. 534 00:52:49,708 --> 00:52:51,167 You held my hand. 535 00:52:51,667 --> 00:52:53,917 -You chose me. -Why would I choose you? 536 00:52:54,000 --> 00:52:55,375 I don't know. 537 00:53:00,667 --> 00:53:03,042 If I knew what I did, I'd do it again. 538 00:53:04,208 --> 00:53:06,750 I wish I knew if it was something I said, or did. 539 00:53:07,458 --> 00:53:09,875 I don't know how I'll sound, how I'll look. 540 00:53:10,625 --> 00:53:12,000 Eylül. 541 00:53:14,833 --> 00:53:17,500 I don't know how to repeat a miracle. 542 00:53:24,417 --> 00:53:27,000 Maybe nothing happened at that time. 543 00:53:28,708 --> 00:53:32,667 Maybe it was all in your head. 544 00:53:37,542 --> 00:53:40,625 Don't answer it. Let's go to one last place. Please. 545 00:54:06,042 --> 00:54:08,667 Atıl, take the car and come here, quick. 546 00:54:08,750 --> 00:54:10,125 Something happened to her? 547 00:54:10,208 --> 00:54:12,333 I don't know where she is. Her phone is off. 548 00:54:12,417 --> 00:54:13,750 Berrak? 549 00:54:13,833 --> 00:54:17,000 Atıl, what have I done? Why did I bring her here? 550 00:54:17,083 --> 00:54:18,792 We flew kites one day... 551 00:54:18,875 --> 00:54:20,375 You don't believe him, Eylül. 552 00:54:20,458 --> 00:54:23,375 -I was thinking about it. -Then, why are you listening? 553 00:54:23,917 --> 00:54:25,458 Because you pity him? 554 00:54:25,542 --> 00:54:26,833 The one I gave to you... 555 00:54:26,917 --> 00:54:31,667 Or are you starting to like his story and the girl in that story? 556 00:54:31,750 --> 00:54:33,792 You came to the coffee shop without a bag. 557 00:54:33,875 --> 00:54:37,458 "I want to go to the sea," you said. I said, "Don't worry, we'll handle it." 558 00:54:38,083 --> 00:54:41,417 -Where are we? -You wanted to go to the sea. 559 00:54:41,500 --> 00:54:43,250 This is nothing special. 560 00:54:44,083 --> 00:54:47,833 Wait a minute. Wait. Everywhere is filled with thorns. Easy. 561 00:54:47,917 --> 00:54:50,875 -You want to bet? -Oh, I love bets. 562 00:54:51,583 --> 00:54:53,792 Can you stop talking for two hours? 563 00:54:53,875 --> 00:54:57,500 -That's not a bet. That's torture. -Then I win. 564 00:54:58,333 --> 00:55:02,042 No way. You don't even talk to me. It's your nature. I'm not like that. 565 00:55:02,125 --> 00:55:04,708 -I make money by talking. -I won. 566 00:55:04,792 --> 00:55:07,042 You won shit. The bet hasn't even started. 567 00:55:07,125 --> 00:55:09,625 I'll get wild when I don't talk. You don't want it. 568 00:55:09,708 --> 00:55:11,500 -I won! -I can't stop talking. 569 00:55:11,583 --> 00:55:12,667 But... 570 00:55:14,500 --> 00:55:15,375 If I win... 571 00:55:17,542 --> 00:55:19,583 -...tonight you go out with me... -Okay. 572 00:55:20,917 --> 00:55:21,792 ...to dance. 573 00:56:28,417 --> 00:56:31,583 THIS PLACE IS GREAT 574 00:56:59,167 --> 00:57:00,583 I don't want to. 575 00:57:06,667 --> 00:57:09,708 -You don't know how to swim, right? -I don't have a swimsuit. 576 00:57:11,750 --> 00:57:14,917 You live on an island, but don't know how to swim? 577 00:57:25,917 --> 00:57:29,375 You don't talk to people, go out and mingle with crowds. 578 00:57:29,458 --> 00:57:33,125 -You don't dance. You don't swim. -I'm fine like this. 579 00:57:33,208 --> 00:57:37,042 Really? So you don't want to go and see the world, huh? 580 00:57:37,125 --> 00:57:40,917 You don't want to get drunk, dance and sing aloud or anything? 581 00:57:41,542 --> 00:57:43,250 Don't you want to live a little? 582 00:57:43,333 --> 00:57:46,500 It's not up to wanting, Eylül. Not everyone is lucky like you! 583 00:57:46,583 --> 00:57:50,167 -Don't give me that poor boy crap. -Yes, I'm scared, okay? 584 00:57:50,250 --> 00:57:53,500 I'm scared of all of that! I'm scared! 585 00:57:55,208 --> 00:57:56,125 Are you done now? 586 00:58:25,875 --> 00:58:26,875 Come. 587 00:58:28,667 --> 00:58:31,417 -Eylül, I can't. -You don't have to do anything. 588 00:58:31,500 --> 00:58:32,958 Just follow me. 589 00:58:49,125 --> 00:58:50,333 Eylül. 590 00:58:52,042 --> 00:58:53,333 Trust me. 591 00:58:58,667 --> 00:59:00,083 Come. 592 00:59:01,042 --> 00:59:02,250 Eylül. 593 00:59:04,667 --> 00:59:08,792 Don't worry. I'm here. I'll hold you. 594 00:59:10,000 --> 00:59:11,333 Come. 595 00:59:30,292 --> 00:59:31,667 -I'll go back. -Stop. 596 00:59:35,500 --> 00:59:37,250 Don't you want to come closer? Huh? 597 00:59:38,333 --> 00:59:42,333 Come to me. I'll hold you. Don't be scared. 598 00:59:46,125 --> 00:59:47,333 Come. 599 01:00:08,083 --> 01:00:10,958 I did it. 600 01:00:12,625 --> 01:00:16,042 -Nothing to be afraid of, right? -There's much to be afraid of. 601 01:00:19,125 --> 01:00:20,917 But I'm not afraid anymore. 602 01:00:46,167 --> 01:00:47,583 Do you remember? 603 01:00:50,542 --> 01:00:52,083 You were complaining. 604 01:00:53,042 --> 01:00:57,292 That I have allergies, that I don't know how to dance or sing. 605 01:00:58,250 --> 01:01:00,458 Eylül, I'm Tek. Please remember me. 606 01:01:07,208 --> 01:01:09,167 When we got out of the sea... 607 01:01:12,542 --> 01:01:14,083 ...you drew something. 608 01:01:15,250 --> 01:01:17,500 I said the waves would erase it. 609 01:01:22,167 --> 01:01:23,417 Eylül? 610 01:02:03,042 --> 01:02:04,875 This will be lost. 611 01:02:05,417 --> 01:02:07,708 No, it won't be. 612 01:02:08,667 --> 01:02:10,500 The waves will take it. 613 01:02:10,583 --> 01:02:12,417 And bring it to the shores of 614 01:02:13,167 --> 01:02:15,042 wherever you go. 615 01:02:24,167 --> 01:02:29,500 {\an8}TEK LOVES EYLÜL 616 01:02:33,042 --> 01:02:34,250 Tek! 617 01:02:35,875 --> 01:02:37,125 Eylül. 618 01:02:43,833 --> 01:02:45,625 I've missed you so much. 619 01:02:51,958 --> 01:02:53,542 I only remember that day. 620 01:02:54,208 --> 01:02:57,458 -We don't have much time left. -Left for what? 621 01:03:02,292 --> 01:03:03,833 The day after... 622 01:03:05,542 --> 01:03:07,000 I remember. 623 01:03:39,708 --> 01:03:41,917 Come on, shake your ass a little. 624 01:03:46,208 --> 01:03:49,833 You are a dreamer. Tell me the truth, you dreamed about this, didn't you? 625 01:03:53,000 --> 01:03:54,667 I did, but... 626 01:03:54,750 --> 01:03:57,208 If you could see the man in my dreams... 627 01:03:57,292 --> 01:03:59,167 -Then? -You'd fall for him hard. 628 01:04:01,125 --> 01:04:02,250 Close your eyes. 629 01:04:03,667 --> 01:04:05,583 -Eylül, please. -Close them. 630 01:04:10,417 --> 01:04:12,333 Dance with me in your head. 631 01:04:13,000 --> 01:04:15,708 -How? -Like this. 632 01:04:24,708 --> 01:04:28,167 One day, an ugly man fell in love with a pretty girl. 633 01:04:29,000 --> 01:04:31,958 And the pretty girl started to play with him. 634 01:04:54,042 --> 01:04:55,292 Am I doing it? 635 01:04:56,083 --> 01:04:58,250 Yes, you are. Great! 636 01:05:01,000 --> 01:05:03,792 The girl treated the man the way she always does. 637 01:05:05,417 --> 01:05:07,458 She held him and then left him. 638 01:05:08,917 --> 01:05:12,250 Tortured him a little, and then called him back. 639 01:05:13,625 --> 01:05:17,042 Made fun of him, but still had him by her side. 640 01:05:26,417 --> 01:05:30,208 You know what? Do you have a spare bed in your house? 641 01:05:39,208 --> 01:05:40,458 Yes. 642 01:05:51,792 --> 01:05:55,917 This girl, who doesn't know love, who doesn't believe in love, 643 01:05:56,417 --> 01:05:59,083 was on her way to this ugly man's heart. 644 01:06:15,792 --> 01:06:18,417 -Is this place yours? -No, my mother's. 645 01:06:18,500 --> 01:06:19,708 Of course! 646 01:06:50,625 --> 01:06:52,125 -You make these? -Yep. 647 01:06:52,208 --> 01:06:54,000 What are these? Where do you find them? 648 01:06:54,083 --> 01:06:56,417 Drift wood. I collect it from the sea. 649 01:07:00,958 --> 01:07:03,125 Norman, who is that? Your mother? 650 01:07:03,208 --> 01:07:05,375 -Who? -That one. 651 01:07:06,125 --> 01:07:08,917 -Oh, no. That's me. -That's you? 652 01:07:17,042 --> 01:07:18,708 These don't hit your head? 653 01:07:18,792 --> 01:07:20,375 -Well... -Huh? 654 01:07:20,458 --> 01:07:22,792 -Can I get you a drink? -Can you get me a drink? 655 01:07:23,708 --> 01:07:26,000 You can. Get me a drink. 656 01:07:45,875 --> 01:07:47,583 -Cheers. -Cheers. 657 01:08:08,417 --> 01:08:11,125 Is this some sort of torture device from the middle ages? 658 01:08:11,208 --> 01:08:13,208 -What is this? -Torture device? 659 01:08:13,292 --> 01:08:15,417 No. They make yarn from wool with that. 660 01:08:15,500 --> 01:08:17,583 -Do you have wool to make some? -Look. 661 01:08:18,167 --> 01:08:21,625 Look, this is my bath tub. I take a shower here. Well, no one will see. 662 01:08:23,417 --> 01:08:25,708 This is the place I make my drift wood. 663 01:08:25,792 --> 01:08:27,292 This is, um, my bathroom. 664 01:08:29,333 --> 01:08:31,750 -This is my bed. -Your bed? 665 01:08:32,542 --> 01:08:33,583 Yes, my bed. 666 01:08:35,208 --> 01:08:38,000 -And is this the place to bring the girls? -Don't... 667 01:09:22,833 --> 01:09:24,208 It is you! 668 01:09:24,792 --> 01:09:28,375 You are Deli Dumrul! So, you were the guy I'd marry? 669 01:09:32,875 --> 01:09:34,750 Oh, the things I dreamed of... 670 01:09:40,208 --> 01:09:42,250 I didn't mean it that way. 671 01:10:55,458 --> 01:10:59,792 {\an8}A SMALL SEPTEMBER AFFAIR THAT I CAN'T HANDLE 672 01:11:15,708 --> 01:11:17,292 Eylül, go home, now. 673 01:11:17,375 --> 01:11:21,917 If you don't go now, you'll never want to leave. 674 01:11:38,625 --> 01:11:40,042 Hello. 675 01:11:50,417 --> 01:11:51,750 Here, take it. 676 01:11:52,833 --> 01:11:55,667 -Draw me. -Why? 677 01:11:56,417 --> 01:11:58,417 I want to see what you see. 678 01:13:24,042 --> 01:13:25,292 I remember. 679 01:13:27,500 --> 01:13:30,833 I'm trying to answer a question about something I have no clue of. 680 01:13:35,292 --> 01:13:39,000 -Why tomatoes, peppers and eggplants? -Well... Here, have some. 681 01:13:39,083 --> 01:13:40,417 I'm confused. 682 01:13:41,375 --> 01:13:42,958 I'm messed up. 683 01:13:52,500 --> 01:13:54,042 Nobody is stopping me. 684 01:13:55,417 --> 01:13:57,458 I'm going somewhere I've never been. 685 01:13:57,542 --> 01:13:59,000 There is everything... 686 01:13:59,083 --> 01:14:01,458 Did you see his mouth? His nose? 687 01:14:09,833 --> 01:14:11,167 What are you doing? 688 01:14:14,083 --> 01:14:15,167 Looking at you. 689 01:14:31,417 --> 01:14:33,583 Others tell us who we are. 690 01:14:35,208 --> 01:14:39,750 I'm listening to my best story from a guy trapped on an island. 691 01:14:44,875 --> 01:14:51,875 Osman. Off-side Osman. Tell me! For God's sake! 692 01:14:51,958 --> 01:14:54,167 Couldn't I score this time either? 693 01:14:54,250 --> 01:14:55,792 This wasn't a goal, huh? 694 01:14:56,542 --> 01:14:58,708 -Is it a goal? -Goal. 695 01:14:58,792 --> 01:15:01,000 This wasn't a goal, huh? 696 01:15:42,667 --> 01:15:45,667 -Eylül, confess. You've missed me a lot. -Well, I... 697 01:15:45,750 --> 01:15:47,958 Eylül? Hello, Eylül? 698 01:15:49,417 --> 01:15:51,125 -Hello? -Oh! 699 01:15:51,208 --> 01:15:52,958 -Hello? Berrak? -Eylül. 700 01:15:53,042 --> 01:15:55,583 -Eylül, is this you? -Of course it's me, idiot. 701 01:15:55,667 --> 01:15:58,625 -I thought I heard someone. -I was sleeping. You woke me up. 702 01:15:58,708 --> 01:16:02,500 Oh, shoot. Sorry. What's up? Who are you with? Are you outside? 703 01:16:03,583 --> 01:16:04,625 -Well... -Who is it? 704 01:16:04,708 --> 01:16:05,917 Who could it be, Berrak? 705 01:16:06,000 --> 01:16:09,208 For God's sake! There is no one else. No one! 706 01:16:09,292 --> 01:16:11,250 Come back, then. It's been a long time. 707 01:16:11,333 --> 01:16:15,667 Sweetie, I've drunk too much. I'm gonna sleep now and call you later. Okay? 708 01:16:15,750 --> 01:16:17,875 -And then buy tickets. -Okay, I'll come. 709 01:16:17,958 --> 01:16:19,375 -I'm worried. -Okay. 710 01:16:21,208 --> 01:16:25,000 I just... I just wanted the phone to mute it. 711 01:16:29,375 --> 01:16:31,042 I'd better work now. 712 01:16:32,917 --> 01:16:34,125 Tek? 713 01:16:38,500 --> 01:16:39,917 Tek? 714 01:16:40,000 --> 01:16:42,292 Look, a star is falling. Look. 715 01:16:42,375 --> 01:16:43,542 Make a wish. 716 01:16:44,208 --> 01:16:46,333 I did. You want me to tell it? 717 01:16:48,167 --> 01:16:50,625 -I did, too. -What did you wish for? 718 01:16:54,792 --> 01:16:56,208 What did I wish for? 719 01:16:59,167 --> 01:17:02,333 Like... I wish to be someone else. 720 01:17:03,667 --> 01:17:07,375 Like someone... Someone tough and handsome. 721 01:17:10,500 --> 01:17:13,167 When you look at him, the world should stop. 722 01:17:15,167 --> 01:17:18,833 Someone to speak up and say what he feels right away. 723 01:17:21,375 --> 01:17:23,083 Someone to be mad at you. 724 01:17:23,833 --> 01:17:26,292 "I'm nobody but Tekin Bulut," he'd say. 725 01:17:30,458 --> 01:17:34,958 Someone that can grab you by your hand and pull you in. 726 01:17:36,208 --> 01:17:39,917 That can say, "I don't want you to go. I'm not letting you go. 727 01:17:43,167 --> 01:17:44,875 Now I've found you, 728 01:17:46,833 --> 01:17:48,667 I won't let you go." 729 01:17:56,167 --> 01:17:58,417 But I'm not like that, Eylül. 730 01:18:00,583 --> 01:18:02,167 Whatever I do... 731 01:18:06,333 --> 01:18:08,000 ...I'm only me. 732 01:18:23,625 --> 01:18:26,167 I want the guy with paint on his hands. 733 01:18:29,500 --> 01:18:31,042 I want you. 734 01:19:07,750 --> 01:19:09,583 I was very happy here. 735 01:19:12,042 --> 01:19:13,417 What else? 736 01:19:18,375 --> 01:19:22,542 But I can't stop, Tek. If I stopped, I'd drown. But... 737 01:19:23,625 --> 01:19:25,792 I stopped with you without drowning. 738 01:19:27,000 --> 01:19:29,500 -Like... -Like what? 739 01:19:33,208 --> 01:19:34,250 Love... 740 01:19:38,583 --> 01:19:39,458 Is this love? 741 01:19:42,750 --> 01:19:44,292 It can't be, right? 742 01:19:45,042 --> 01:19:48,458 I mean love... It's like... 743 01:19:49,042 --> 01:19:51,500 If you're asking this, then it's not. 744 01:19:56,875 --> 01:20:00,208 But it doesn't matter, right? It doesn't matter. 745 01:20:00,958 --> 01:20:02,792 We have so much time, right? 746 01:20:05,167 --> 01:20:06,167 Of course we have. 747 01:20:07,458 --> 01:20:09,833 You'll cook for me so much more. 748 01:20:11,125 --> 01:20:12,417 I will. 749 01:20:14,000 --> 01:20:16,958 And I'll be a pain in your neck for a long time. 750 01:20:20,708 --> 01:20:22,042 Eylül! 751 01:20:23,333 --> 01:20:24,375 Don't go anywhere. 752 01:20:25,250 --> 01:20:27,625 Come, guys. I'll introduce you to someone. 753 01:20:28,917 --> 01:20:30,292 Where are you going? 754 01:20:30,917 --> 01:20:33,708 -Come home. -You'll be there, right? 755 01:20:34,625 --> 01:20:35,958 I'll be waiting for you. 756 01:20:46,583 --> 01:20:49,708 Actually, nothing bad happens at the end of the story, right? 757 01:21:06,083 --> 01:21:06,958 Eylül! 758 01:21:08,375 --> 01:21:10,375 Eylül, I was so scared! 759 01:21:10,458 --> 01:21:12,708 You misunderstood. Come, let's go to Tek. 760 01:21:12,792 --> 01:21:14,458 You can't go. You can't. 761 01:21:14,542 --> 01:21:16,833 Tek told me everything. I remember. 762 01:21:16,917 --> 01:21:19,000 -Everything? -Yeah. Everything. 763 01:21:19,083 --> 01:21:21,625 You don't get it. I had a great month here. 764 01:21:21,708 --> 01:21:24,542 And the last night. Nothing bad happened. It was dreamy. 765 01:21:24,625 --> 01:21:28,333 -Then? Do you remember the morning? -No need to remember it. 766 01:21:28,417 --> 01:21:30,458 -Everything is fine. -No, it's not. 767 01:21:32,292 --> 01:21:33,917 Everything is not fine. 768 01:21:34,750 --> 01:21:36,708 Eylül, please try to remember. 769 01:21:36,792 --> 01:21:40,125 I don't want to. Everything is fine. I don't want to remember. 770 01:21:40,208 --> 01:21:42,167 -Everything is fine. -Eylül. 771 01:21:56,292 --> 01:21:57,750 Nothing bad happened. 772 01:21:58,500 --> 01:22:00,458 The master of mean love, 773 01:22:00,542 --> 01:22:04,542 Eylül, who loves life more than people, finally gave in. 774 01:22:23,208 --> 01:22:25,667 -Where to? -I'll make breakfast. 775 01:22:28,125 --> 01:22:31,042 You? For me? 776 01:22:32,000 --> 01:22:34,292 What happened? You can't believe it? 777 01:22:34,375 --> 01:22:39,083 I'll make you such a great breakfast that the whole town will be after it. 778 01:22:39,167 --> 01:22:43,000 They'll gather around you as if they were your followers. You'll see. 779 01:22:44,750 --> 01:22:46,042 Nothing bad happened. 780 01:22:46,917 --> 01:22:49,625 That was the happiest day of my life. 781 01:24:50,458 --> 01:24:52,250 I remember now. 782 01:24:58,458 --> 01:25:01,375 How I was scared, looking at this girl in the mirror, 783 01:25:04,167 --> 01:25:06,583 and how that fear was stronger than love. 784 01:25:08,542 --> 01:25:09,792 I remember. 785 01:25:09,875 --> 01:25:11,000 Hello, Eylül. 786 01:25:11,542 --> 01:25:15,792 Hello, Berrak. Could you come and get me out of here? 787 01:25:16,500 --> 01:25:19,083 Eylül, where are you? Are you all right? 788 01:25:20,417 --> 01:25:21,583 Eylül. 789 01:25:22,458 --> 01:25:25,125 I'm not. I'm scared. 790 01:25:26,625 --> 01:25:28,000 I'm scared. 791 01:25:33,542 --> 01:25:34,792 I ran away. 792 01:25:36,333 --> 01:25:37,500 I ran away! 793 01:25:38,667 --> 01:25:40,458 I just left Tek like that. 794 01:25:42,125 --> 01:25:43,583 I went back to the hotel. 795 01:25:44,167 --> 01:25:47,000 Then we arrived. You said there was some guy. 796 01:25:48,083 --> 01:25:50,208 "Some guy is hitting on me," I said. 797 01:25:52,042 --> 01:25:53,583 "I'm scared of him," I said. 798 01:25:53,667 --> 01:25:55,625 We were going back in the morning. 799 01:25:56,458 --> 01:26:00,208 All three of us went to a bar. Eylül, please remember. 800 01:26:01,542 --> 01:26:02,958 I didn't like this. 801 01:26:03,625 --> 01:26:05,667 I don't want to remember anymore. 802 01:26:10,750 --> 01:26:12,000 Come on! 803 01:26:14,583 --> 01:26:17,750 Guys, we have one night. So, have fun as if we had two. 804 01:26:17,833 --> 01:26:21,417 -Five, come on! -Man, she was bored as fuck. 805 01:26:21,500 --> 01:26:23,333 Then, tomorrow we'll have the boat. 806 01:26:23,417 --> 01:26:26,000 Visit all the coves around the area. Then go back. 807 01:26:26,083 --> 01:26:28,458 That's a great idea. Let's do it. 808 01:26:32,458 --> 01:26:35,083 -Hello. -Hello. 809 01:26:35,167 --> 01:26:36,750 You forgot this. 810 01:26:40,167 --> 01:26:42,125 Berrak, Atıl... 811 01:26:46,000 --> 01:26:47,958 -Tek. -Hey, man. 812 01:26:48,750 --> 01:26:49,958 Hey. 813 01:26:51,708 --> 01:26:54,042 Are you on vacation? How long has it been? 814 01:26:54,125 --> 01:26:55,375 Eight years. 815 01:26:56,417 --> 01:26:57,917 He lives here. 816 01:26:58,500 --> 01:27:00,625 Maybe Eylül will come often. 817 01:27:01,208 --> 01:27:04,458 I don't think so. Some assholes here hit on her right away. 818 01:27:04,542 --> 01:27:07,708 -They won't see her here again. -Maybe she'll come back for me. 819 01:27:13,417 --> 01:27:14,500 She is my girlfriend. 820 01:27:17,917 --> 01:27:20,125 Tek is the funniest guy here. 821 01:27:20,708 --> 01:27:22,250 -Obviously. -Yes, sure. 822 01:27:23,417 --> 01:27:25,167 What do you do, man? 823 01:27:26,000 --> 01:27:27,583 I'm a painter. I paint signs. 824 01:27:27,667 --> 01:27:30,375 A sign painter. How did you meet this lunatic? 825 01:27:32,958 --> 01:27:34,542 I looked at her... 826 01:27:35,708 --> 01:27:36,958 ...and I fell for her. 827 01:27:39,125 --> 01:27:43,125 Then I asked her out for dinner. She ditched me. I ate alone. 828 01:27:46,292 --> 01:27:48,333 I couldn't swim. She taught me how. 829 01:27:49,125 --> 01:27:52,125 I couldn't dance. She told me to dance. So I did. 830 01:27:55,292 --> 01:27:56,958 Then she came home with me. 831 01:27:58,000 --> 01:28:00,667 We cooked, made wine. 832 01:28:01,500 --> 01:28:03,333 Looked at each other without a word. 833 01:28:04,583 --> 01:28:07,583 We forgot about the rest of the world. It was just us. 834 01:28:11,083 --> 01:28:12,000 We made love. 835 01:28:15,208 --> 01:28:16,583 We fell in love. 836 01:28:16,667 --> 01:28:19,083 Hey, what are you talking about? 837 01:28:19,167 --> 01:28:20,667 No fucking way! 838 01:28:20,750 --> 01:28:22,667 Is this the guy hitting on you? 839 01:28:22,750 --> 01:28:25,125 -Take a step back, dude! -Atıl! Atıl, stop! 840 01:28:27,458 --> 01:28:31,083 I'm bored here. Come on, let's go. I'm bored. 841 01:28:31,167 --> 01:28:33,250 Girl, you and your boredom... 842 01:28:42,750 --> 01:28:44,333 Eylül, what is he doing? 843 01:28:46,625 --> 01:28:48,042 I'll handle it. 844 01:28:48,125 --> 01:28:49,625 Don't make fun of him. 845 01:28:51,042 --> 01:28:55,208 -Tek, you're making a fool of yourself. -Come home. 846 01:28:56,458 --> 01:28:58,875 It's over. We're going back tomorrow morning. 847 01:28:58,958 --> 01:29:01,792 Look, it's been a great month. But it's over. 848 01:29:01,875 --> 01:29:04,125 -What were you thinking? -I'll do anything. 849 01:29:04,208 --> 01:29:06,333 I'll be the man you want me to be. Just come. 850 01:29:06,417 --> 01:29:07,958 Tek, I told you. 851 01:29:09,417 --> 01:29:12,542 I told you not to trust me, not to get used to me. 852 01:29:14,333 --> 01:29:16,417 -This is who I am. -But you've told me... 853 01:29:16,500 --> 01:29:18,167 Hey, don't follow me. 854 01:29:22,125 --> 01:29:23,000 Come on. 855 01:29:23,667 --> 01:29:27,125 I just left him like that. Left him. 856 01:29:28,500 --> 01:29:31,375 Let me go! I said let me go! I have to go somewhere! 857 01:29:31,458 --> 01:29:34,792 Eylül! That's enough. You are not okay. 858 01:29:34,875 --> 01:29:36,458 What do you mean? 859 01:29:39,042 --> 01:29:41,750 After the accident... You couldn't recover fully. 860 01:29:41,833 --> 01:29:42,875 What happened to me? 861 01:29:42,958 --> 01:29:44,667 Eylül, we called the hospital. 862 01:29:44,750 --> 01:29:46,708 -Hospital? -They're waiting for you. 863 01:29:46,792 --> 01:29:49,000 -You'll be fine! -What happened to me? 864 01:29:49,083 --> 01:29:51,667 Eylül, we have to go. Please don't. 865 01:29:53,375 --> 01:29:55,208 Let's go. They're waiting for us. 866 01:29:57,542 --> 01:29:59,292 -Eylül! -Eylül! 867 01:29:59,375 --> 01:30:00,667 Take your gift back, Tek. 868 01:30:00,750 --> 01:30:01,625 Eylül, wait. 869 01:30:01,708 --> 01:30:03,417 -I didn't like your gift. -Eylül! 870 01:30:03,500 --> 01:30:05,333 -Eylül! -Eylül, wait! 871 01:30:06,250 --> 01:30:08,458 Eylül, stop! Wait! Eylül, don't go! 872 01:30:09,125 --> 01:30:11,250 Eylül! Eylül, wait! 873 01:30:13,375 --> 01:30:16,292 -Open the door, Eylül! -Eylül! 874 01:30:16,375 --> 01:30:17,625 Eylül! 875 01:30:23,750 --> 01:30:26,917 I didn't like this memory. I didn't like this girl. 876 01:30:39,417 --> 01:30:41,792 I missed the story you told me. 877 01:30:43,000 --> 01:30:45,667 Please, take me back there. 878 01:31:41,208 --> 01:31:43,792 Gülah! 879 01:31:44,458 --> 01:31:47,583 -Gülah, Where is Tek? -Here. 880 01:31:49,417 --> 01:31:52,083 What do you mean here, Gülah? Where is Tek? 881 01:31:52,958 --> 01:31:54,250 Here! 882 01:32:53,958 --> 01:32:56,500 You finally remembered everything, Eylül? 883 01:33:02,000 --> 01:33:03,042 What is it? 884 01:33:08,625 --> 01:33:09,667 Hi. 885 01:33:10,917 --> 01:33:12,542 It's me, Tek. 886 01:33:20,917 --> 01:33:22,375 Do I know you? 887 01:33:25,083 --> 01:33:27,792 I can't remember. What do you want? 888 01:33:34,042 --> 01:33:37,125 No. No! 889 01:33:48,958 --> 01:33:50,833 Can we have two cups of tea? 890 01:33:55,292 --> 01:33:57,708 No. No... 891 01:34:04,583 --> 01:34:09,958 Anybody? Help me! Anybody? 892 01:34:10,042 --> 01:34:11,250 Don't come closer! 893 01:34:12,042 --> 01:34:13,375 Eylül! 894 01:34:19,208 --> 01:34:22,750 Tek. Tek! 895 01:34:23,958 --> 01:34:28,542 Tek! I was so scared! I was so scared, Tek! 896 01:34:28,625 --> 01:34:31,167 Tek, I thought I was going crazy! Tek! 897 01:34:32,958 --> 01:34:34,042 Tek! 898 01:34:40,708 --> 01:34:43,833 Tek. Tek... 899 01:34:44,750 --> 01:34:46,083 Tek, where are you going? 900 01:34:48,708 --> 01:34:50,125 Tek! 901 01:35:08,333 --> 01:35:10,083 Now you know, Eylül. 902 01:35:12,250 --> 01:35:14,208 You don't deserve a second chance. 903 01:35:16,458 --> 01:35:19,667 You are only watching the end of a story from long ago. 904 01:35:21,875 --> 01:35:23,125 Eylül. 905 01:35:27,667 --> 01:35:29,458 Enough, Tek. Let me go. 906 01:35:29,542 --> 01:35:31,833 Eylül, come on. The plane is leaving. 907 01:35:31,917 --> 01:35:34,208 Send this guy off before I kick his ass. 908 01:35:34,292 --> 01:35:35,875 Okay, calm down. One second. 909 01:35:36,458 --> 01:35:38,833 Listen to yourself. Don't be this needy. 910 01:35:38,917 --> 01:35:40,500 That's not why I came. 911 01:35:41,500 --> 01:35:42,958 Why did you come? 912 01:35:43,958 --> 01:35:47,042 -To hear you say it once. -Say what? 913 01:35:47,125 --> 01:35:51,042 That you were in love with me. At least let me know it was real. 914 01:35:52,000 --> 01:35:55,250 You got me quite wrong. It's not love. 915 01:35:58,750 --> 01:35:59,667 You're lying. 916 01:36:02,458 --> 01:36:06,333 You went out in the crowd thanks to me, found someone to talk to. 917 01:36:06,417 --> 01:36:09,917 You lived thanks to me, instead of staying at home dreaming. 918 01:36:10,583 --> 01:36:14,417 You're not in love with me, Tek. You need me. 919 01:36:16,417 --> 01:36:17,500 Eylül... 920 01:36:18,292 --> 01:36:20,375 You're a prisoner here, a coward. 921 01:36:21,833 --> 01:36:24,500 You can't come where I'm going. Forget me. 922 01:36:27,083 --> 01:36:28,875 I'm too cheerful to fall in love. 923 01:37:00,333 --> 01:37:01,458 Tek. 924 01:37:02,125 --> 01:37:03,542 Tek, I'm back. 925 01:37:05,792 --> 01:37:07,083 I came back. 926 01:37:09,458 --> 01:37:10,583 Tek. 927 01:37:11,542 --> 01:37:12,875 Tek, I'm here. 928 01:37:13,542 --> 01:37:16,000 Look at me. Tek! 929 01:37:17,375 --> 01:37:18,500 Tek! 930 01:37:19,583 --> 01:37:22,500 Tek, come on. Let's go home, Tek. 931 01:37:24,667 --> 01:37:26,125 Tek, I'm here. 932 01:37:27,333 --> 01:37:29,792 Tek. Tek! 933 01:37:31,792 --> 01:37:32,667 Tek! 934 01:37:32,750 --> 01:37:36,250 -Nothing to be afraid of, right? -There's much to be afraid of. 935 01:37:41,917 --> 01:37:43,875 But I'm not afraid anymore. 936 01:37:50,042 --> 01:37:51,667 I'm not afraid anymore. 937 01:37:55,250 --> 01:37:56,167 Tek, stop! 938 01:37:58,667 --> 01:38:00,125 Stop, wait! 939 01:38:02,375 --> 01:38:03,417 Tek! 940 01:38:07,250 --> 01:38:09,292 I'm with you. See? 941 01:38:14,250 --> 01:38:15,458 I'm gonna save you. 942 01:38:20,583 --> 01:38:21,875 Tek! 943 01:38:54,792 --> 01:38:55,667 A SAD LOSS FOR US 944 01:38:55,750 --> 01:38:58,417 OUR COLLEAGUE, CARTOONIST TEKİN BULUT HAS PASSED AWAY 945 01:39:00,958 --> 01:39:03,000 No! Stop! Tek! 946 01:39:03,083 --> 01:39:07,333 -Eylül don't! Eylül! -No, I have to go back! No! 947 01:39:48,542 --> 01:39:55,708 I'm sorry. 948 01:39:56,708 --> 01:39:58,000 I am sorry. 949 01:40:00,125 --> 01:40:04,375 I'm sorry. 950 01:40:06,417 --> 01:40:07,917 This will be lost. 951 01:40:08,000 --> 01:40:12,333 No, it won't be. The waves will take it, 952 01:40:13,167 --> 01:40:17,417 bring it to the shores of wherever you go. 953 01:41:58,958 --> 01:42:02,792 EYLÜL LOVES TEK 954 01:43:11,000 --> 01:43:18,292 {\an8}A SMALL AFFAIR I COULDN'T HANDLE TEKİN BULUT 1985-2013 955 01:43:22,292 --> 01:43:27,958 TO MY WIFE PINAR, WHO MADE ME RELIVE A MIRACLE 75478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.