All language subtitles for [MkvDrama.Org]Just.Dance.S01E24.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:27,580 ♪I choose not to lean on anything♪ 2 00:00:27,780 --> 00:00:29,660 ♪Instead, I grab the future in my hand♪ 3 00:00:29,860 --> 00:00:33,260 ♪Never loose my hold even when I fall♪ 4 00:00:33,380 --> 00:00:35,300 ♪The airy skirt twirls♪ 5 00:00:35,460 --> 00:00:37,260 ♪I leap on the dazzling stage♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:41,300 ♪Flowers bloom as promised amidst clamorous applause♪ 7 00:00:41,460 --> 00:00:45,140 ♪I believe everything is meant for the best♪ 8 00:00:45,340 --> 00:00:49,180 ♪Be brave, I voice my dream♪ 9 00:00:49,380 --> 00:00:52,740 ♪Be confident, I stand en pointe to touch the sky♪ 10 00:00:52,940 --> 00:00:56,380 ♪Stars are coming shining on my way♪ 11 00:00:56,620 --> 00:00:58,220 ♪The future will come into my open arms♪ 12 00:00:58,460 --> 00:01:00,180 ♪Do not wait for fate to knock on my door♪ 13 00:01:00,420 --> 00:01:01,860 ♪Youth is the time♪ 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,980 ♪When we embrace splendors unknown♪ 15 00:01:04,180 --> 00:01:05,780 ♪The future will come into my open arms♪ 16 00:01:05,980 --> 00:01:08,020 ♪Never fear failures♪ 17 00:01:08,180 --> 00:01:12,180 ♪I will grace the world♪ 18 00:01:12,380 --> 00:01:14,020 ♪With my presence♪ 19 00:01:14,020 --> 00:01:16,820 [Just Dance] 20 00:01:16,860 --> 00:01:19,500 [Episode 24] [The reasons to dance] 21 00:01:28,950 --> 00:01:29,480 Pan Pan. 22 00:01:31,360 --> 00:01:32,190 Xiaochun, you're here. 23 00:01:33,310 --> 00:01:34,190 I've been waiting for you. 24 00:01:34,630 --> 00:01:36,000 I can't believe you're in this too. 25 00:01:36,230 --> 00:01:37,910 How could you lie to me? 26 00:01:37,910 --> 00:01:38,910 I didn't. 27 00:01:39,360 --> 00:01:40,230 If I didn't join them, 28 00:01:40,230 --> 00:01:41,950 how can I ever tell you the truth? 29 00:01:43,680 --> 00:01:43,950 Here, 30 00:01:44,270 --> 00:01:44,870 a gift for you. 31 00:01:45,590 --> 00:01:49,310 Isn't this the mask from the opening event back then? 32 00:01:52,680 --> 00:01:53,360 Xiaochun. 33 00:01:54,630 --> 00:01:57,440 I've always wanted to say thank you. 34 00:02:01,510 --> 00:02:02,120 I... 35 00:02:04,550 --> 00:02:05,800 I've had low self-esteem since I was a kid. 36 00:02:07,720 --> 00:02:08,680 I was timid. 37 00:02:11,360 --> 00:02:13,000 You're the one who taught me to take off the mask 38 00:02:14,270 --> 00:02:15,910 and face this world with courage. 39 00:02:16,390 --> 00:02:17,240 I know 40 00:02:17,240 --> 00:02:19,270 that now it's your turn to overcome fear. 41 00:02:19,270 --> 00:02:20,600 I'm using this mask to remind you. 42 00:02:21,440 --> 00:02:22,880 You used to be so confident. 43 00:02:22,880 --> 00:02:23,800 You motivated me. 44 00:02:24,390 --> 00:02:25,270 Please don't forget 45 00:02:25,670 --> 00:02:27,240 what you used to be like back then. 46 00:02:28,000 --> 00:02:28,360 Got it. 47 00:02:30,670 --> 00:02:31,110 Come on! 48 00:02:31,550 --> 00:02:32,270 Do your best for the finals! 49 00:02:32,720 --> 00:02:33,080 Sure thing! 50 00:02:34,470 --> 00:02:34,910 Do my best! 51 00:02:38,320 --> 00:02:39,910 Go on, Hong is waiting for you. 52 00:02:40,600 --> 00:02:41,390 Ok, I'll go to the next stop. 53 00:02:43,520 --> 00:02:43,910 All the best. 54 00:02:57,550 --> 00:02:59,110 Little Peacock, you're here. 55 00:02:59,670 --> 00:03:01,830 Hong, I can't believe you lied to me all the way. 56 00:03:02,360 --> 00:03:03,720 Just wait and see. 57 00:03:04,390 --> 00:03:05,830 It's time for lunch. 58 00:03:06,270 --> 00:03:08,240 What else can we do together? 59 00:03:08,470 --> 00:03:09,550 Eating, of course. 60 00:03:09,910 --> 00:03:10,240 Enjoy. 61 00:03:10,520 --> 00:03:12,600 You're the best. 62 00:03:13,270 --> 00:03:16,000 You're the only one who cares about my stomach. 63 00:03:17,270 --> 00:03:17,830 Cheers with drumsticks. 64 00:03:18,390 --> 00:03:18,670 Let's eat! 65 00:03:20,080 --> 00:03:20,960 Do you still remember 66 00:03:21,440 --> 00:03:22,960 that we failed to lose weight last time, 67 00:03:23,190 --> 00:03:24,960 both of us ended up getting punished by Mr. Lin? 68 00:03:25,550 --> 00:03:26,320 Of course. 69 00:03:26,630 --> 00:03:28,030 I'm glad I had you with me. 70 00:03:28,830 --> 00:03:29,830 That time, 71 00:03:30,000 --> 00:03:33,320 you're the one who made me feel that our academy is like a home. 72 00:03:33,830 --> 00:03:34,960 It's also because of you, 73 00:03:35,270 --> 00:03:36,830 I had the courage to change my major. 74 00:03:40,470 --> 00:03:42,000 Actually, there is a reason for us to be friends. 75 00:03:42,520 --> 00:03:44,270 It's because we are so alike. 76 00:03:44,720 --> 00:03:46,270 We're both brave enough to be ourselves. 77 00:03:46,800 --> 00:03:47,750 How long has it been 78 00:03:48,000 --> 00:03:49,910 since you last had a delicious meal? 79 00:03:54,160 --> 00:03:54,910 I... 80 00:03:58,830 --> 00:04:00,720 I'm not trying to preach. 81 00:04:01,520 --> 00:04:02,750 I'm just trying to tell you something. 82 00:04:03,240 --> 00:04:04,190 The real you 83 00:04:04,190 --> 00:04:06,030 is the best version of you. 84 00:04:06,520 --> 00:04:07,240 I got it. 85 00:04:09,360 --> 00:04:09,880 Let's continue. 86 00:04:10,240 --> 00:04:10,600 Yeah. 87 00:04:16,190 --> 00:04:17,800 After we finish eating, keep going on. 88 00:04:18,910 --> 00:04:20,030 I'll wait for you at the next stop. 89 00:04:21,670 --> 00:04:22,440 Give me some time. 90 00:04:22,670 --> 00:04:24,000 Let me have a couple more bites first. 91 00:04:25,830 --> 00:04:26,920 I'll have two more bites too. 92 00:04:31,230 --> 00:04:31,920 Tastes so good. 93 00:04:31,920 --> 00:04:36,350 ♪Sometimes I just miss you♪ 94 00:04:37,390 --> 00:04:41,000 ♪I look out the window♪ 95 00:04:43,390 --> 00:04:47,200 ♪I miss you every night♪ 96 00:04:51,610 --> 00:04:52,190 Hello. 97 00:04:52,480 --> 00:04:54,670 Truly a man with his own background music. 98 00:04:54,670 --> 00:04:55,950 Superstar. 99 00:04:57,830 --> 00:05:00,000 Manman, you're here too. 100 00:05:00,270 --> 00:05:02,200 I'm staying in a holiday resort nearby. 101 00:05:02,480 --> 00:05:04,070 I heard you've encountered some trouble. 102 00:05:04,270 --> 00:05:05,160 I came to check on you. 103 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 I want to help you. 104 00:05:06,670 --> 00:05:08,720 How about your ankle? 105 00:05:08,720 --> 00:05:09,550 Don't worry about it. 106 00:05:10,230 --> 00:05:11,670 I'm here to support her. 107 00:05:11,920 --> 00:05:12,880 Our Princess Yu 108 00:05:13,200 --> 00:05:15,270 doesn't need to worry about walking. 109 00:05:17,950 --> 00:05:18,760 Let's get into the topic. 110 00:05:19,160 --> 00:05:20,670 When I decided to join the singer competition, 111 00:05:21,390 --> 00:05:22,670 you were the one who encouraged me. 112 00:05:23,110 --> 00:05:24,440 To be my dancing partner, 113 00:05:25,110 --> 00:05:26,350 you even almost missed 114 00:05:26,350 --> 00:05:27,670 your own performance. 115 00:05:28,600 --> 00:05:29,480 At that time, I've decided 116 00:05:30,040 --> 00:05:31,830 that I must win the competition. 117 00:05:32,390 --> 00:05:33,720 It's not just for myself. 118 00:05:34,390 --> 00:05:36,070 I wanted to do it for all of you who supported me. 119 00:05:37,070 --> 00:05:38,270 Although... 120 00:05:39,000 --> 00:05:40,440 I guess it didn't work out too well. 121 00:05:40,600 --> 00:05:41,480 But I've tried my best. 122 00:05:41,950 --> 00:05:42,790 I have no regrets. 123 00:05:44,350 --> 00:05:45,230 Xiao Bu is right. 124 00:05:45,600 --> 00:05:46,390 Don't you forget. 125 00:05:46,790 --> 00:05:48,670 You're joining this competition for me. 126 00:05:49,440 --> 00:05:51,640 You must carry my hopes and keep dancing. 127 00:05:53,320 --> 00:05:54,880 Shi Xiaochun that I know 128 00:05:54,880 --> 00:05:56,110 won't give up so easily. 129 00:05:56,670 --> 00:05:57,270 Shi Xiaochun. 130 00:05:57,830 --> 00:05:58,320 All the best. 131 00:05:58,670 --> 00:05:59,160 All the best. 132 00:05:59,920 --> 00:06:00,720 Thanks, guys. 133 00:06:01,320 --> 00:06:01,760 Keep going. 134 00:06:02,200 --> 00:06:03,480 Ling Chen is waiting for you up ahead. 135 00:06:03,720 --> 00:06:04,230 Copy that. 136 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 I'll leave then. 137 00:06:12,600 --> 00:06:15,830 ♪I look out the window♪ 138 00:06:23,000 --> 00:06:24,480 Where am I? 139 00:06:27,340 --> 00:06:30,140 [Scenic Route Sign] 140 00:06:33,110 --> 00:06:34,760 Looks like I need to go straight. 141 00:06:35,550 --> 00:06:36,670 I think it's right. 142 00:06:58,550 --> 00:06:59,390 What's going on? 143 00:07:01,510 --> 00:07:02,440 It's already this late. 144 00:07:02,440 --> 00:07:03,600 Xiaochun is not here yet. 145 00:07:03,600 --> 00:07:04,510 Is she lost? 146 00:07:05,440 --> 00:07:06,160 Wait a little longer. 147 00:07:06,510 --> 00:07:07,670 There are so many people along this road. 148 00:07:07,920 --> 00:07:08,920 I don't think she is lost. 149 00:07:10,200 --> 00:07:10,950 Pan Pan, how about this? 150 00:07:11,230 --> 00:07:12,640 You guys stay here. I'll go find her. 151 00:07:12,760 --> 00:07:13,720 I'll call you when I find her. 152 00:07:13,950 --> 00:07:14,350 Okay. 153 00:07:15,830 --> 00:07:16,720 Come back quickly. 154 00:07:37,040 --> 00:07:42,160 ♪As long as you're by my side, I feel at ease♪ 155 00:07:42,790 --> 00:07:45,320 ♪It feels so familiar and close♪ 156 00:07:50,040 --> 00:07:50,440 Hey. 157 00:07:50,920 --> 00:07:51,510 Xiao. 158 00:07:51,510 --> 00:07:52,390 Is Xiaochun there yet? 159 00:07:52,640 --> 00:07:53,320 I haven't seen her. 160 00:07:54,000 --> 00:07:54,510 What's wrong? 161 00:07:55,160 --> 00:07:56,270 You haven't picked her up yet? 162 00:07:56,670 --> 00:07:58,720 I tried to look for her along the way but I didn't see her. 163 00:07:59,000 --> 00:07:59,880 I think there must be something wrong. 164 00:07:59,880 --> 00:08:01,390 Please help to look for her too. 165 00:08:01,920 --> 00:08:02,600 Sure. 166 00:08:02,920 --> 00:08:03,600 I'll be right there. 167 00:08:05,160 --> 00:08:06,110 Xiaochun is gone. 168 00:08:06,640 --> 00:08:07,350 I'm going too. 169 00:08:07,790 --> 00:08:08,320 No. 170 00:08:08,550 --> 00:08:09,110 You can't go. 171 00:08:09,480 --> 00:08:10,390 You stay right here. 172 00:08:10,670 --> 00:08:11,640 In case Xiaochun comes here, 173 00:08:11,640 --> 00:08:12,510 just tell us. 174 00:08:13,320 --> 00:08:13,600 Okay. 175 00:08:14,070 --> 00:08:14,600 I'm going. 176 00:08:19,160 --> 00:08:19,600 Hello. 177 00:08:19,600 --> 00:08:20,920 Have you ever seen a girl this tall? 178 00:08:20,950 --> 00:08:21,760 No. 179 00:08:22,670 --> 00:08:23,600 Xiaochun! 180 00:08:24,480 --> 00:08:25,110 Shi Xiaochun! 181 00:08:25,880 --> 00:08:26,390 Over there! 182 00:08:26,670 --> 00:08:27,320 Go that way! 183 00:08:27,790 --> 00:08:28,670 Where is she? 184 00:08:28,670 --> 00:08:29,760 Shi Xiaochun! 185 00:08:29,760 --> 00:08:30,640 Let's go check it out together. 186 00:08:35,670 --> 00:08:36,200 Xiaochun! 187 00:08:36,200 --> 00:08:36,760 Xiaochun! 188 00:08:36,760 --> 00:08:37,670 Xiaochun! 189 00:08:49,640 --> 00:08:50,320 Silly girl! 190 00:08:53,350 --> 00:08:55,000 What took you so long! 191 00:08:57,140 --> 00:08:59,700 ♪Wait for me, I will save you♪ 192 00:09:00,280 --> 00:09:01,150 You're so stupid. 193 00:09:02,110 --> 00:09:03,710 We told you to go this way. 194 00:09:03,710 --> 00:09:04,590 You still couldn't find us. 195 00:09:04,880 --> 00:09:07,520 Do you know how hard I've been looking for you? 196 00:09:07,520 --> 00:09:08,440 I'm exhausted. 197 00:09:08,670 --> 00:09:09,470 Idiot. 198 00:09:09,880 --> 00:09:10,470 Come down. 199 00:09:12,150 --> 00:09:12,710 What happened? 200 00:09:13,520 --> 00:09:14,710 My feet hurt a little. 201 00:09:17,840 --> 00:09:18,280 Come up. 202 00:09:18,790 --> 00:09:20,590 Xiaochun's car is ready. 203 00:09:21,110 --> 00:09:23,350 I won't hold back then. 204 00:09:23,550 --> 00:09:24,320 Let me try. 205 00:09:26,000 --> 00:09:26,280 Let's go. 206 00:09:27,710 --> 00:09:28,840 There are many places available, 207 00:09:29,200 --> 00:09:30,790 why choose the middle of nowhere? 208 00:09:31,400 --> 00:09:34,150 This scene seems familiar. 209 00:09:34,150 --> 00:09:36,200 As long as you're happy, silly girl. 210 00:09:37,200 --> 00:09:39,710 What are you going to tell me at the end of the path? 211 00:09:40,840 --> 00:09:41,760 You'll know when we get there. 212 00:09:42,110 --> 00:09:42,910 So mysterious. 213 00:09:44,470 --> 00:09:45,640 We're speeding up! 214 00:09:46,320 --> 00:09:47,280 Here we go! 215 00:09:49,440 --> 00:09:50,200 We're back. 216 00:09:53,200 --> 00:09:54,640 - Xiaochun, you're back. - You're back. 217 00:09:55,590 --> 00:09:56,590 Are you okay? 218 00:09:56,790 --> 00:09:58,910 I'm fine. I was just lost. 219 00:09:59,110 --> 00:10:00,590 I'm glad Ling Chen found me. 220 00:10:01,550 --> 00:10:03,440 Are you all set? 221 00:10:03,520 --> 00:10:05,230 Of course. Let's get started. 222 00:10:05,440 --> 00:10:06,230 What are you guys planning to do? 223 00:10:06,440 --> 00:10:07,150 Watch a video? 224 00:10:20,500 --> 00:10:24,180 [That year, Shi Xiaochun was six years old] 225 00:10:35,620 --> 00:10:37,500 [On your birthday,] 226 00:10:37,820 --> 00:10:39,940 [you made a wish in front of the camera.] 227 00:10:41,580 --> 00:10:43,580 [You said you want to dance too] 228 00:10:43,820 --> 00:10:46,300 [You said you also want to get into Haicheng Dance Academy!] 229 00:11:01,620 --> 00:11:03,660 [18 years old, you got into Haicheng Dance Academy!] 230 00:11:13,140 --> 00:11:16,020 [You practiced non-stop.] 231 00:11:22,200 --> 00:11:23,200 Fifty-three. 232 00:11:31,030 --> 00:11:31,590 One more time! 233 00:11:33,980 --> 00:11:36,660 [Regardless of the pain, you persevered.] 234 00:11:37,140 --> 00:11:38,940 [19 years old,] 235 00:11:39,100 --> 00:11:42,180 [we accompanied you to get the leading role.] 236 00:12:17,460 --> 00:12:19,540 [There are times when you fall.] 237 00:12:19,660 --> 00:12:21,780 [May you always get up with a smile.] 238 00:12:21,780 --> 00:12:23,940 [Shi Xiaochun, what kind of stage do you want at the age of 20?] 239 00:12:29,840 --> 00:12:30,640 Xiaochun, 240 00:12:31,440 --> 00:12:32,350 really? 241 00:12:32,350 --> 00:12:33,150 You're crying so bad. 242 00:12:34,110 --> 00:12:35,150 Stop it. 243 00:12:35,710 --> 00:12:37,350 Looks like she is touched. 244 00:12:38,110 --> 00:12:39,880 Ling Chen designed everything. 245 00:12:40,150 --> 00:12:41,030 He's the mastermind. 246 00:12:41,230 --> 00:12:42,280 We're the accomplices. 247 00:12:43,000 --> 00:12:43,670 I think so. 248 00:12:44,000 --> 00:12:46,150 Crying like a child, so childish. 249 00:12:46,350 --> 00:12:47,640 It's really touching. 250 00:12:49,470 --> 00:12:50,150 Xiaochun. 251 00:12:51,790 --> 00:12:53,440 I finally knew the reason of you being off track. 252 00:12:53,840 --> 00:12:54,590 What is it? 253 00:12:54,910 --> 00:12:56,710 Because you care too much about this competition. 254 00:12:56,880 --> 00:12:58,520 You really want to win, don't you? 255 00:13:00,400 --> 00:13:02,710 I don't know when it started. 256 00:13:03,400 --> 00:13:04,350 Winning and losing 257 00:13:04,960 --> 00:13:07,440 seem to matter more in my heart. 258 00:13:08,520 --> 00:13:10,320 The closer the competition is, 259 00:13:10,640 --> 00:13:13,000 the more I push myself to the limit. 260 00:13:13,320 --> 00:13:14,590 There are many moments 261 00:13:15,400 --> 00:13:16,280 that me, myself 262 00:13:17,280 --> 00:13:19,790 don't even know the reason I chose dancing in the first place. 263 00:13:21,080 --> 00:13:22,760 I couldn't even 264 00:13:23,400 --> 00:13:25,320 feel the joy of dancing anymore. 265 00:13:26,470 --> 00:13:29,200 I'm kind of helpless. 266 00:13:29,880 --> 00:13:31,110 I'm kind of sad, too. 267 00:13:35,080 --> 00:13:35,840 You know what? 268 00:13:36,910 --> 00:13:39,960 There was a time when I was most lost. 269 00:13:40,470 --> 00:13:42,200 You helped me find myself. 270 00:13:43,200 --> 00:13:44,320 Without you, 271 00:13:44,710 --> 00:13:46,200 I wouldn't be here right now. 272 00:13:47,000 --> 00:13:48,880 In the past, you were always the one lighting the others up. 273 00:13:49,440 --> 00:13:51,280 One day, if you don't shine anymore, 274 00:13:51,670 --> 00:13:53,000 please don't worry. 275 00:13:53,000 --> 00:13:53,960 Don't be afraid. 276 00:13:54,790 --> 00:13:55,790 Look at all of us. 277 00:13:58,590 --> 00:14:00,320 We are also willing to be your light. 278 00:14:00,470 --> 00:14:02,840 We'll surely light your way to the future. 279 00:14:04,470 --> 00:14:05,000 He's right! 280 00:14:05,710 --> 00:14:06,960 Our Good-for-nothing League 281 00:14:06,960 --> 00:14:08,910 will always be your strongest shield. 282 00:14:11,470 --> 00:14:14,280 Okay, let's do this. 283 00:14:17,840 --> 00:14:19,230 Good-for-nothing League! 284 00:14:19,520 --> 00:14:21,030 Never give up! 285 00:14:21,320 --> 00:14:22,110 All the best! 286 00:14:22,340 --> 00:14:25,980 [Shi Xiaochun, what kind of stage do you want at the age of 20?] 287 00:14:31,660 --> 00:14:34,980 [The 30th International College Ballet Competition Finals] 288 00:14:35,000 --> 00:14:38,030 Next rehearsal contestants from Haicheng Dance Academy. 289 00:14:38,030 --> 00:14:39,520 Pas de deux "Breaking Through". 290 00:14:39,710 --> 00:14:40,840 You're given five minutes. 291 00:14:41,550 --> 00:14:42,910 Why is Ling Chen not here yet? 292 00:14:55,960 --> 00:14:56,470 Xiaochun. 293 00:14:58,230 --> 00:14:58,880 You told me before. 294 00:15:00,110 --> 00:15:01,440 The reason you dance. 295 00:15:01,760 --> 00:15:03,350 I came to you with the answer. 296 00:15:04,640 --> 00:15:06,760 The reason I danced in the first place. 297 00:15:07,320 --> 00:15:08,880 It started with Mengyi. 298 00:15:09,640 --> 00:15:11,320 That's the origin of happiness in dancing for me. 299 00:15:14,080 --> 00:15:15,470 Remember why you started. 300 00:15:16,150 --> 00:15:16,470 Yeah. 301 00:15:17,230 --> 00:15:17,640 Good luck. 302 00:15:18,320 --> 00:15:18,760 Okay. 303 00:15:29,440 --> 00:15:30,150 Look, Ms. Yu. 304 00:15:30,640 --> 00:15:31,590 It's not easy. 305 00:15:31,960 --> 00:15:33,470 They've finally gotten their groove back. 306 00:15:34,670 --> 00:15:36,000 Xiaochun 307 00:15:36,110 --> 00:15:37,150 is very flexible and adaptable. 308 00:15:37,440 --> 00:15:38,840 It's just that her performance is not consistent. 309 00:15:39,590 --> 00:15:41,150 Look at how she is dancing now. 310 00:15:41,440 --> 00:15:43,840 She must have been working really hard behind us. 311 00:15:44,110 --> 00:15:44,520 I agree. 312 00:15:44,960 --> 00:15:46,150 Let's hope she can keep it up. 313 00:15:54,520 --> 00:15:55,320 Time's up. 314 00:15:57,470 --> 00:15:58,910 Next one. 315 00:15:59,200 --> 00:16:00,640 From San Francisco Dance Academy. 316 00:16:01,110 --> 00:16:03,320 Pas de deux "Just Dance". 317 00:16:03,440 --> 00:16:04,640 Five minutes as well. 318 00:16:06,790 --> 00:16:08,150 They perform pas de deux too. 319 00:16:08,470 --> 00:16:09,710 It's okay to do the same. 320 00:16:09,790 --> 00:16:10,520 There's nothing to be afraid of. 321 00:16:10,760 --> 00:16:12,280 You're right. This is interesting. 322 00:16:12,760 --> 00:16:13,000 Let's go. 323 00:16:13,200 --> 00:16:13,440 Let's go. 324 00:16:29,440 --> 00:16:33,840 We can't underestimate the contestants from the San Francisco Dance Academy. 325 00:16:34,790 --> 00:16:36,320 San Francisco Dance Academy 326 00:16:36,470 --> 00:16:38,080 is a place for the best 327 00:16:38,080 --> 00:16:39,590 contemporary ballet dancers. 328 00:16:41,200 --> 00:16:42,800 [The 30th International College Ballet Competition] 329 00:16:50,200 --> 00:16:51,350 Look at the female contestant. 330 00:16:51,350 --> 00:16:52,710 There's a reason why her performance is so wonderful. 331 00:16:53,590 --> 00:16:54,640 Because she has the soul of a dancer. 332 00:16:56,350 --> 00:16:57,840 You should think about that. 333 00:16:57,840 --> 00:16:59,760 What is your own dancing soul? 334 00:17:01,150 --> 00:17:02,910 My dancing soul? 335 00:17:14,340 --> 00:17:18,820 [Haicheng Dance Academy Grand Theater] 336 00:17:19,280 --> 00:17:20,590 Where are we going next? 337 00:17:20,760 --> 00:17:22,520 Let's go to Pan Pan's Shumai shop. 338 00:17:22,520 --> 00:17:23,350 We deserve a good meal. 339 00:17:23,680 --> 00:17:24,190 Good idea. 340 00:17:24,190 --> 00:17:24,680 Xiaochun! 341 00:17:25,590 --> 00:17:25,950 Uncle. 342 00:17:25,950 --> 00:17:26,950 Daddy's little girl. 343 00:17:27,110 --> 00:17:27,560 Dad! 344 00:17:27,560 --> 00:17:28,160 Hi, guys. 345 00:17:28,230 --> 00:17:28,760 Hello, Uncle. 346 00:17:30,280 --> 00:17:31,070 Dad! 347 00:17:31,950 --> 00:17:32,950 What are you doing here? 348 00:17:33,280 --> 00:17:34,590 You're competing in an international competition. 349 00:17:34,710 --> 00:17:36,560 How can I miss such an important event? 350 00:17:37,800 --> 00:17:39,640 I miss you and Mom so much. 351 00:17:39,710 --> 00:17:40,800 Silly girl. 352 00:17:41,350 --> 00:17:42,310 Your mom misses you too. 353 00:17:42,520 --> 00:17:43,800 She had to work and couldn't come. 354 00:17:43,950 --> 00:17:45,590 I'll accompany you until the finals. 355 00:17:46,920 --> 00:17:47,230 Let's go. 356 00:17:48,230 --> 00:17:48,800 Come on, guys. 357 00:17:49,230 --> 00:17:49,560 Let's go. 358 00:17:50,000 --> 00:17:50,350 Let's go. 359 00:17:54,800 --> 00:17:57,110 (Dad, I have a question.) 360 00:17:57,830 --> 00:17:59,590 (What exactly is a dancing soul?) 361 00:18:00,310 --> 00:18:01,070 (Xiaochun.) 362 00:18:01,520 --> 00:18:02,830 (Before that, you need to figure one thing.) 363 00:18:02,830 --> 00:18:04,430 (What is the meaning of dancing?) 364 00:18:04,430 --> 00:18:05,680 [School Auditorium] 365 00:18:05,680 --> 00:18:07,560 (We persevere in everything we love.) 366 00:18:07,880 --> 00:18:09,280 (Winning is not our final target.) 367 00:18:10,640 --> 00:18:13,160 For friends and family who love you, 368 00:18:13,520 --> 00:18:14,760 we don't care 369 00:18:14,760 --> 00:18:16,830 whether you end up winning or not. 370 00:18:17,710 --> 00:18:19,040 All we care about 371 00:18:19,040 --> 00:18:21,000 is your happiness. 372 00:18:21,280 --> 00:18:23,830 We hope you're really enjoying the stage. 373 00:18:25,350 --> 00:18:26,830 (The size of the stage isn't important.) 374 00:18:28,110 --> 00:18:29,590 (A dancer who works hard) 375 00:18:30,070 --> 00:18:32,760 (is the one who really lights up the stage.) 376 00:19:31,380 --> 00:19:33,820 [To my love, Lihua] 377 00:19:37,680 --> 00:19:38,280 Ling Chen. 378 00:19:40,590 --> 00:19:41,070 Mom. 379 00:19:48,590 --> 00:19:49,110 Sit down. 380 00:20:00,280 --> 00:20:01,040 I got it. 381 00:20:01,800 --> 00:20:03,710 The woman in Mr. Lin's story. 382 00:20:04,640 --> 00:20:05,350 It's you. 383 00:20:08,880 --> 00:20:10,400 Now that you've seen it. 384 00:20:11,760 --> 00:20:13,110 I won't hide it from you anymore. 385 00:20:13,520 --> 00:20:14,710 Lin Shi'an and I, 386 00:20:15,710 --> 00:20:17,280 we indeed had a history together. 387 00:20:18,280 --> 00:20:18,880 However, 388 00:20:19,110 --> 00:20:21,350 that was before I met your father. 389 00:20:23,110 --> 00:20:24,160 After we broke up, 390 00:20:24,830 --> 00:20:26,110 we had some regrets for each other. 391 00:20:27,800 --> 00:20:29,310 But we're all over it. 392 00:20:29,920 --> 00:20:31,880 We became friends who could support each other. 393 00:20:36,040 --> 00:20:37,350 The final is tomorrow. 394 00:20:37,830 --> 00:20:39,000 You're going to America soon. 395 00:20:39,680 --> 00:20:41,350 You still have time to make your choice. 396 00:20:42,310 --> 00:20:45,040 Going to America is not a matter of days. 397 00:20:45,680 --> 00:20:47,350 It's a matter of years living there. 398 00:20:47,950 --> 00:20:48,830 I don't want to see 399 00:20:49,310 --> 00:20:51,310 you make decisions that you'll regret for the rest of your life. 400 00:20:57,000 --> 00:20:59,680 Ling Chen, you've grown up. 401 00:21:00,640 --> 00:21:02,280 What kind of life do you want to live? 402 00:21:02,920 --> 00:21:04,400 You have to make your own choices. 403 00:21:08,190 --> 00:21:08,950 Thanks, Mom. 404 00:21:17,350 --> 00:21:18,590 Ladies and gentlemen. 405 00:21:18,830 --> 00:21:21,520 Welcome to the 30th International College 406 00:21:21,590 --> 00:21:23,680 Ballet Competition Finals. 407 00:21:25,230 --> 00:21:26,830 Time really flies. 408 00:21:27,400 --> 00:21:28,400 This competition is participated 409 00:21:28,400 --> 00:21:30,920 by more than fifty countries and regions around the world. 410 00:21:30,920 --> 00:21:33,310 Three hundred college students from different dancing schools, 411 00:21:33,430 --> 00:21:35,070 which are all ballet dancers signed up to compete today. 412 00:21:35,470 --> 00:21:36,800 The final is going to start soon. 413 00:21:36,920 --> 00:21:38,520 Don't be nervous. 414 00:21:38,520 --> 00:21:39,470 Relax yourself! 415 00:21:39,590 --> 00:21:39,830 Alright. 416 00:21:40,230 --> 00:21:41,230 Cheer up. 417 00:21:41,710 --> 00:21:44,000 I'm sure you two can perform 418 00:21:44,160 --> 00:21:45,710 an excellent and perfect pas de deux. 419 00:21:46,190 --> 00:21:46,560 Oh, wait. 420 00:21:47,230 --> 00:21:47,640 I have something for you. 421 00:21:48,520 --> 00:21:49,430 I brought these amulets for you. 422 00:21:50,110 --> 00:21:51,000 Let me put these on you. 423 00:21:51,830 --> 00:21:53,310 These might bring you luck. 424 00:21:55,000 --> 00:21:55,590 Thank you. 425 00:21:57,110 --> 00:21:57,560 Come on. 426 00:21:59,590 --> 00:22:00,640 One, two, three. 427 00:22:00,800 --> 00:22:01,430 All the best! 428 00:22:01,800 --> 00:22:02,800 Come on. Number 6. 429 00:22:02,800 --> 00:22:04,350 Shi Xiaochun, it's your turn. Follow me. 430 00:22:04,470 --> 00:22:05,640 Please welcome Shi Xiaochun. 431 00:22:05,640 --> 00:22:06,310 Take it easy. 432 00:22:06,310 --> 00:22:07,230 From Haicheng Dance Academy. 433 00:22:07,830 --> 00:22:08,190 Finally! 434 00:22:08,400 --> 00:22:09,000 Good luck! 435 00:22:09,800 --> 00:22:10,710 All the best, Xiaochun! 436 00:22:10,710 --> 00:22:11,560 You can do it! 437 00:22:11,560 --> 00:22:12,300 [Judges] 438 00:22:18,940 --> 00:22:22,500 [Pas de deux "Breaking Through"] 439 00:25:13,590 --> 00:25:14,000 Nice! 440 00:25:15,590 --> 00:25:16,950 Shi Xiaochun, well done! 441 00:25:19,070 --> 00:25:20,310 She's great! 442 00:25:21,800 --> 00:25:22,680 Well danced! 443 00:25:25,070 --> 00:25:27,800 We're going to the airport as soon as Ling Chen is done. 444 00:25:30,760 --> 00:25:32,920 Don't you want to wait for the result? 445 00:26:16,310 --> 00:26:18,110 Take care of yourself. 446 00:27:27,070 --> 00:27:27,880 Don't worry. 447 00:27:29,310 --> 00:27:30,470 You must take care of yourself too. 448 00:28:00,140 --> 00:28:02,710 [Haicheng Dance Academy Grand Theater] 449 00:28:02,710 --> 00:28:03,400 Ms. Yu. 450 00:28:11,230 --> 00:28:12,950 I'm sorry, Ms. Yu. 451 00:28:13,920 --> 00:28:15,400 I apologize on behalf of my mother. 452 00:28:16,590 --> 00:28:18,640 I apologize for her excessive behavior. 453 00:28:18,640 --> 00:28:19,590 Because of her, 454 00:28:19,590 --> 00:28:21,280 you had to bear many undeserved insults. 455 00:28:21,830 --> 00:28:24,280 Please accept my apology. 456 00:28:31,350 --> 00:28:32,040 Silly girl. 457 00:28:32,560 --> 00:28:33,710 Seeing you being able to pull yourself together. 458 00:28:34,110 --> 00:28:35,430 I'm relieved. 459 00:28:36,590 --> 00:28:38,710 Miss, I'd like to say something else. 460 00:28:39,430 --> 00:28:40,230 Thank you. 461 00:28:41,520 --> 00:28:43,040 Although my current physical condition 462 00:28:43,040 --> 00:28:44,920 won't allow me to continue with high-intensity dancing. 463 00:28:46,070 --> 00:28:48,190 I still love ballet from the bottom of my heart. 464 00:28:49,000 --> 00:28:50,470 I promise, 465 00:28:50,470 --> 00:28:51,430 I will be 466 00:28:51,430 --> 00:28:52,880 a great dancing teacher like you. 467 00:28:53,680 --> 00:28:54,880 I may not be able to shine on stage, 468 00:28:55,040 --> 00:28:57,190 but I can still shine in the classroom. 469 00:28:57,520 --> 00:28:58,680 I will find my worth. 470 00:28:59,190 --> 00:28:59,470 Good. 471 00:29:00,310 --> 00:29:02,800 Feel free to contact me if you have any questions in the future. 472 00:29:04,230 --> 00:29:05,190 Have a safe trip. 473 00:29:06,520 --> 00:29:06,920 Take care. 474 00:29:10,110 --> 00:29:10,590 Ling Chen. 475 00:29:12,590 --> 00:29:13,920 Xiaochun is precious. 476 00:29:14,590 --> 00:29:15,710 Please treasure her. 477 00:29:16,110 --> 00:29:16,400 Sure. 478 00:29:17,110 --> 00:29:17,760 Take care of yourself. 479 00:29:29,640 --> 00:29:30,800 Well done. 480 00:29:31,310 --> 00:29:32,000 You got the fourth place. 481 00:29:32,310 --> 00:29:33,070 You're just a sophomore. 482 00:29:33,350 --> 00:29:35,760 Being in the top ten of such an international competition. 483 00:29:36,000 --> 00:29:37,350 Dad is so proud of you. 484 00:29:37,470 --> 00:29:38,470 Shi, what are you talking about? 485 00:29:38,830 --> 00:29:39,640 She is not only good. 486 00:29:40,160 --> 00:29:42,070 She is fabulous. Am I right? 487 00:29:42,190 --> 00:29:42,950 - Yes, Xiaochun. - Yeah. 488 00:29:43,110 --> 00:29:44,110 You are awesome! 489 00:29:44,110 --> 00:29:44,800 Little Peacock. 490 00:29:45,190 --> 00:29:46,230 You're impressive. 491 00:29:48,280 --> 00:29:50,560 Thank you all for always be there for me. 492 00:29:51,400 --> 00:29:53,950 Although I didn't get the top 3, 493 00:29:54,470 --> 00:29:56,400 but I got the opportunity to compete 494 00:29:56,400 --> 00:29:57,430 with so many great dancers on the same stage. 495 00:29:57,520 --> 00:29:58,560 I'm satisfied with it. 496 00:30:00,310 --> 00:30:01,430 It's just that... 497 00:30:14,400 --> 00:30:15,070 Xiaochun! 498 00:30:17,710 --> 00:30:18,520 Ling Chen! 499 00:30:23,190 --> 00:30:23,760 (Mom.) 500 00:30:24,950 --> 00:30:26,470 (I've really made up my mind this time.) 501 00:30:27,800 --> 00:30:30,110 (I don't want to be like you and Mr. Lin back then.) 502 00:30:30,710 --> 00:30:32,560 (I want to be with the person I like.) 503 00:30:33,230 --> 00:30:34,710 (I'd regret it for the rest of my life if I couldn't make it.) 504 00:30:36,430 --> 00:30:38,710 (I'm not only staying for Xiaochun.) 505 00:30:39,800 --> 00:30:41,160 (This land has inspired me.) 506 00:30:41,160 --> 00:30:42,430 (I think I won't be able to find such inspiration anywhere else.) 507 00:30:43,710 --> 00:30:44,640 (Life goes on,) 508 00:30:45,280 --> 00:30:46,000 (the dance continues.) 509 00:30:47,190 --> 00:30:49,190 (I'm staying here and keep looking for more inspiration.) 510 00:31:25,830 --> 00:31:27,760 I'll never leave again. I'll always be with you. 511 00:31:43,310 --> 00:31:43,920 Congratulations! 512 00:31:44,230 --> 00:31:46,520 Congratulations! 513 00:31:46,710 --> 00:31:48,640 Thank you all for coming today! 514 00:31:48,880 --> 00:31:50,590 Thank you for your support. 515 00:31:51,160 --> 00:31:51,760 Please come in. 516 00:31:51,760 --> 00:31:53,590 [Grand Opening of Dance Training Center] Nice! 517 00:31:53,590 --> 00:31:54,070 Let's go! 518 00:31:54,070 --> 00:31:54,430 Faster! 519 00:31:54,430 --> 00:31:55,160 Thank you! 520 00:31:55,590 --> 00:31:56,880 - Thank you. - Congratulations. 521 00:31:57,110 --> 00:31:59,710 - Thank you. - All the best. 522 00:31:59,780 --> 00:32:01,860 [Wildfire in Spring Breeze] 523 00:32:08,760 --> 00:32:09,950 This is a great song. 524 00:32:10,680 --> 00:32:11,520 I can predict that. 525 00:32:11,710 --> 00:32:12,520 As soon as it's launched, 526 00:32:12,520 --> 00:32:14,430 it's going to be a big shock to the Mandopop industry! 527 00:32:15,190 --> 00:32:15,800 Xiao Bu. 528 00:32:16,280 --> 00:32:17,950 Everyone will see your talent soon! 529 00:32:19,430 --> 00:32:20,190 That's great. 530 00:32:20,430 --> 00:32:21,400 As usual, 531 00:32:21,760 --> 00:32:23,590 I'm sending the new song to my princess. 532 00:32:24,920 --> 00:32:28,520 Boss, I'll have the signature siu mai. 533 00:32:28,880 --> 00:32:29,310 Okay. 534 00:32:29,560 --> 00:32:30,190 Wait a minute. 535 00:32:34,680 --> 00:32:35,400 Duoduo! 536 00:32:38,110 --> 00:32:39,350 You come for siu mai every week. 537 00:32:39,470 --> 00:32:40,950 It's my treat this time. 538 00:32:41,310 --> 00:32:41,800 Sure. 539 00:32:42,280 --> 00:32:43,110 But... 540 00:32:43,590 --> 00:32:46,110 Please do me a favor. 541 00:32:50,430 --> 00:32:52,160 Hello. Is this newly opened? 542 00:32:53,190 --> 00:32:55,110 Yes. Are you here to apply for a job? 543 00:32:55,880 --> 00:32:57,470 Yes, I'm here to apply for a job as a dance teacher. 544 00:32:59,110 --> 00:33:00,830 Please go in and fill out the paperwork. 545 00:33:02,800 --> 00:33:03,830 That's enough. 546 00:33:04,160 --> 00:33:05,400 Stop showing off your relationship. 547 00:33:06,800 --> 00:33:07,430 Hey. 548 00:33:08,350 --> 00:33:10,520 Isn't that what love is for? 549 00:33:13,640 --> 00:33:15,350 Our department will be having a short play. 550 00:33:16,110 --> 00:33:18,110 I'd like to invite you to dance with me. 551 00:33:18,640 --> 00:33:19,680 Is "The Butterfly Lovers" fine? 552 00:33:22,350 --> 00:33:23,520 I will play Zhu Yingtai. 553 00:33:24,110 --> 00:33:25,520 How about you play Liang Shanbo? 554 00:33:27,920 --> 00:33:28,470 No problem. 555 00:33:29,470 --> 00:33:30,310 It's my pleasure! 556 00:33:31,460 --> 00:33:33,220 ♪I leap on the dazzling stage♪ 557 00:33:34,430 --> 00:33:35,520 Let's depart. 558 00:33:37,460 --> 00:33:41,180 ♪I believe everything is meant for the best♪ 559 00:33:41,340 --> 00:33:45,140 ♪Be brave, I voice my dream♪ 560 00:33:45,380 --> 00:33:48,740 ♪Be confident, I stand en pointe to touch the sky♪ 561 00:33:50,230 --> 00:33:51,000 Nice to meet you, senior! 562 00:33:52,660 --> 00:33:54,180 ♪The future will come into my open arms♪ 563 00:33:54,460 --> 00:33:56,180 ♪Do not wait for fate to knock on my door♪ 564 00:33:56,420 --> 00:33:57,780 ♪Youth is the time♪ 565 00:33:58,020 --> 00:33:59,980 ♪When we embrace splendors unknown♪ 566 00:34:00,180 --> 00:34:01,780 ♪The future will come into my open arms♪ 567 00:34:01,980 --> 00:34:03,940 ♪Never fear failures♪ 568 00:34:04,140 --> 00:34:08,100 ♪I will grace the world♪ 569 00:34:08,340 --> 00:34:09,900 ♪With my presence♪ 570 00:34:19,000 --> 00:34:19,950 I'm sorry. 571 00:34:19,950 --> 00:34:20,710 It's okay. 572 00:34:21,280 --> 00:34:23,150 [Waiting Room] Are you here for the art exam, too? 573 00:34:23,430 --> 00:34:24,520 I'm joining the Department of Ballet. 574 00:34:24,670 --> 00:34:25,910 We're both from the department. 575 00:34:26,320 --> 00:34:27,870 That's great! 576 00:34:28,710 --> 00:34:30,840 Actually, I was a little nervous. 577 00:34:31,190 --> 00:34:33,040 Because I'm not a ballet dancer. 578 00:34:33,190 --> 00:34:34,230 I'm a folk dancer. 579 00:34:34,230 --> 00:34:35,150 Take it easy. 580 00:34:35,600 --> 00:34:37,840 I was a Dai dancer before. 581 00:34:38,150 --> 00:34:38,670 Really? 582 00:34:39,470 --> 00:34:40,360 This is the exam room. 583 00:34:40,600 --> 00:34:41,670 Believe in yourself. Good luck. 584 00:34:42,280 --> 00:34:42,950 Thank you. 585 00:34:43,910 --> 00:34:44,320 Go. 586 00:34:44,820 --> 00:34:45,720 ♪Youth is the time♪ 587 00:34:45,720 --> 00:34:47,920 ♪When we embrace splendors unknown♪ 588 00:34:48,080 --> 00:34:48,280 Here. 589 00:34:48,760 --> 00:34:49,520 Hi. 590 00:34:50,380 --> 00:34:52,380 ♪Never fear failures♪ 591 00:34:52,910 --> 00:34:53,520 Hello. 592 00:34:53,520 --> 00:34:54,390 Manman. 593 00:34:55,800 --> 00:34:57,670 What are we going to eat later? 594 00:34:57,670 --> 00:34:59,150 Is there something else we can do? 595 00:34:59,800 --> 00:35:02,280 Eight plus one. 596 00:35:03,100 --> 00:35:04,660 ♪The future will come into my open arms♪ 597 00:35:04,900 --> 00:35:06,900 ♪Never fear failures♪ 598 00:35:07,060 --> 00:35:09,700 ♪I will grace the world♪ 599 00:35:09,860 --> 00:35:11,380 ♪With my presence♪ 600 00:35:12,470 --> 00:35:13,360 Bye bye. 601 00:35:29,860 --> 00:35:34,940 ♪Like being trapped on a rainy day♪ 602 00:35:35,820 --> 00:35:39,900 ♪Like sinking deep underwater♪ 603 00:35:40,300 --> 00:35:45,340 ♪The wind brushes against your face♪ 604 00:35:46,220 --> 00:35:50,300 ♪You haven't danced since then♪ 605 00:35:54,020 --> 00:35:59,060 ♪I cry out♪ 606 00:35:59,820 --> 00:36:03,940 ♪What will happen to you when you disappear?♪ 607 00:36:04,140 --> 00:36:09,300 ♪You wobble♪ 608 00:36:10,180 --> 00:36:14,540 ♪You keep falling back♪ 609 00:36:17,780 --> 00:36:20,700 ♪Wait for me, I will save you♪ 610 00:36:21,020 --> 00:36:23,620 ♪Gently♪ 611 00:36:24,060 --> 00:36:29,180 ♪I hold you tight at the edge of the world♪ 612 00:36:30,020 --> 00:36:38,940 ♪The stage awaits you no matter how long it takes♪ 613 00:36:41,860 --> 00:36:44,740 ♪Wait for me, I will save you♪ 614 00:36:45,180 --> 00:36:47,660 ♪Let the rain drench us♪ 615 00:36:48,180 --> 00:36:53,220 ♪Showering away your painful memories, I am by your side♪ 616 00:36:53,860 --> 00:36:57,780 ♪Your heart will heal up gradually♪ 617 00:36:58,300 --> 00:37:07,540 ♪A light is gleaming ahead, I see you there♪ 40552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.