All language subtitles for [MkvDrama.Org]Cheer.Up.E16.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,847 --> 00:00:29,557 Run, Hae Yi. 2 00:00:49,436 --> 00:00:50,786 Are you okay? 3 00:00:53,886 --> 00:00:55,456 Look at me! 4 00:00:55,696 --> 00:00:57,827 No. Jung Woo. 5 00:00:58,727 --> 00:01:00,077 No. 6 00:01:00,727 --> 00:01:02,077 No. 7 00:01:02,797 --> 00:01:05,913 No. 8 00:01:05,937 --> 00:01:07,836 No. 9 00:01:09,107 --> 00:01:12,006 Wake up. 10 00:01:12,176 --> 00:01:13,526 Wake up! 11 00:01:13,706 --> 00:01:15,056 Kim Jin Il! 12 00:01:28,726 --> 00:01:30,157 No. 13 00:01:30,297 --> 00:01:31,667 Jung Woo. 14 00:01:35,236 --> 00:01:37,342 - You punk. - Oh, no! What do we do? 15 00:01:37,366 --> 00:01:39,767 Please help. 16 00:01:40,637 --> 00:01:42,637 Please help. No! 17 00:01:44,206 --> 00:01:45,607 - Call 911. - Yes, ma'am. 18 00:01:50,816 --> 00:01:53,687 Yong Il! 19 00:02:08,036 --> 00:02:09,712 You crazy psychopath! 20 00:02:09,736 --> 00:02:11,086 Hey. 21 00:02:13,866 --> 00:02:15,216 Hae Yi! 22 00:02:17,947 --> 00:02:19,297 Hey, Sun Ho. Are you okay? 23 00:02:25,547 --> 00:02:27,246 What's wrong? Captain. 24 00:02:27,887 --> 00:02:29,656 Wake up. Please? 25 00:02:30,186 --> 00:02:32,727 Hey, Park Jung Woo. Wake up. 26 00:02:35,827 --> 00:02:38,026 No. 27 00:02:38,526 --> 00:02:40,773 (Yonhee University Hospital) 28 00:02:40,797 --> 00:02:42,667 (Operating Room) 29 00:02:59,047 --> 00:03:00,646 He'll be okay, ma'am. 30 00:03:05,426 --> 00:03:07,106 (Operating Room, Staff Only, Do Not Enter) 31 00:03:07,857 --> 00:03:09,207 - How is he? - How is he? 32 00:03:11,426 --> 00:03:13,402 Thankfully, the knife didn't go through his organs. 33 00:03:13,426 --> 00:03:15,797 He's bleeding, but he isn't suffering from other injuries. 34 00:03:15,966 --> 00:03:17,037 He'll be fine. 35 00:03:17,236 --> 00:03:19,366 Oh, my. Thank you. 36 00:03:20,306 --> 00:03:24,013 Oh, Doctor. Thank you so much. 37 00:03:24,037 --> 00:03:25,806 - Thank you. - Thank you. 38 00:03:26,706 --> 00:03:28,056 It's okay now. 39 00:03:34,357 --> 00:03:36,086 I'm sorry, ma'am. 40 00:03:40,827 --> 00:03:42,996 (Operating Room) 41 00:03:48,137 --> 00:03:51,366 (Cheer Up, Episode 16) 42 00:03:53,366 --> 00:03:56,083 Everyone must be shocked. 43 00:03:56,107 --> 00:03:58,282 So the school agreed to pay extra attention... 44 00:03:58,306 --> 00:04:00,847 so that the kids don't get affected by reporters and whatnot. 45 00:04:01,146 --> 00:04:02,496 That's good to hear. 46 00:04:02,847 --> 00:04:04,586 How's Jung Woo doing? 47 00:04:04,887 --> 00:04:06,347 (That pose looks a little weird.) 48 00:04:07,387 --> 00:04:08,737 This isn't going to work. 49 00:04:10,787 --> 00:04:12,137 Oh, that hurts. 50 00:04:13,456 --> 00:04:14,806 How can you laugh right now? 51 00:04:16,697 --> 00:04:17,772 Hi. 52 00:04:17,796 --> 00:04:19,166 It's so funny. 53 00:04:19,827 --> 00:04:21,867 You must be feeling better if you're laughing. 54 00:04:22,836 --> 00:04:23,872 I am. 55 00:04:23,896 --> 00:04:26,367 It seriously felt like my heart was going to burst. 56 00:04:26,567 --> 00:04:29,606 Wasn't I kind of cool like a main character in a movie? 57 00:04:29,976 --> 00:04:31,406 You weren't cool at all. 58 00:04:31,546 --> 00:04:33,476 What if something had happened to you? 59 00:04:35,677 --> 00:04:38,046 I'm glad you didn't get hurt. 60 00:04:41,887 --> 00:04:43,916 I didn't feel scared at all. 61 00:04:58,536 --> 00:05:01,706 You must die to end this. 62 00:05:10,177 --> 00:05:12,187 All I could think... 63 00:05:12,846 --> 00:05:14,346 was that I had to block him. 64 00:05:16,387 --> 00:05:18,226 Every time you got hurt, 65 00:05:18,956 --> 00:05:21,127 I was upset that I couldn't protect you. 66 00:05:24,257 --> 00:05:25,607 I'm glad... 67 00:05:26,666 --> 00:05:28,866 that it was me that got stabbed by that knife, not you. 68 00:05:30,697 --> 00:05:32,666 I was able to protect you this time. 69 00:05:35,237 --> 00:05:36,877 But still. It was dangerous. 70 00:05:38,677 --> 00:05:41,153 - The needle. - Oh, I'm so sorry. 71 00:05:41,177 --> 00:05:44,487 Gosh. The golden days. How young. 72 00:05:44,617 --> 00:05:47,192 Their moms would be mad to hear them say that. 73 00:05:47,216 --> 00:05:48,656 But still. 74 00:05:48,716 --> 00:05:50,257 That's what I'm saying. 75 00:05:55,127 --> 00:05:56,477 Hello. 76 00:06:01,026 --> 00:06:02,376 Are you sleeping? 77 00:06:02,836 --> 00:06:04,396 Your mom's here. Wake up. 78 00:06:04,706 --> 00:06:06,966 Are you sleeping? Wake up. 79 00:06:08,906 --> 00:06:09,983 Hello. 80 00:06:10,007 --> 00:06:12,377 - Hello. - Hello, ma'am. 81 00:06:12,947 --> 00:06:15,177 Hey, guys. 82 00:06:15,577 --> 00:06:17,223 Why does he seem so happy to see us? 83 00:06:17,247 --> 00:06:19,817 Because I am. I'm so happy to see you, friend. 84 00:06:24,187 --> 00:06:26,856 Oh, I didn't see you there, Mom. 85 00:06:28,296 --> 00:06:29,646 Oh, it hurts. 86 00:06:30,456 --> 00:06:32,096 Goodbye. 87 00:06:38,836 --> 00:06:40,466 I'll be gone for a few days. 88 00:06:41,906 --> 00:06:44,206 (Lady Sung Chun Yang) 89 00:06:44,546 --> 00:06:46,046 (Lady Sung Chun Yang, Calling) 90 00:06:53,916 --> 00:06:55,517 (Daughter) 91 00:06:56,156 --> 00:06:57,716 (Daughter, Missed Call) 92 00:07:00,687 --> 00:07:02,072 (Lady Sung Chun Yang, Calling) 93 00:07:02,096 --> 00:07:04,057 Maybe she went on a solo trip. 94 00:07:05,327 --> 00:07:08,197 She did go through something big. 95 00:07:09,267 --> 00:07:11,666 Did she actually go to Jeju Island alone or what? 96 00:07:12,036 --> 00:07:13,437 Why isn't she picking up? 97 00:07:15,206 --> 00:07:17,406 Gosh. She worries me so much. 98 00:07:18,007 --> 00:07:20,177 I'm sure she'll call once she sees the missed calls. 99 00:07:20,706 --> 00:07:22,056 Don't worry too much. 100 00:07:28,216 --> 00:07:29,262 Okay. 101 00:07:29,286 --> 00:07:30,663 (Yonhee University Hospital) 102 00:07:30,687 --> 00:07:32,327 (Yonhee University Hospital) 103 00:07:41,166 --> 00:07:43,336 Isn't it hard coming here every day? 104 00:07:43,596 --> 00:07:46,406 It's nothing. It's Jung Woo that's going through a hard time. 105 00:07:46,606 --> 00:07:48,377 (Yonhee University) 106 00:07:50,406 --> 00:07:53,406 I'm grateful to you. 107 00:07:56,077 --> 00:07:57,427 Excuse me? 108 00:07:57,947 --> 00:08:01,122 Before Jung Woo woke up... 109 00:08:01,146 --> 00:08:03,487 after his surgery, 110 00:08:04,356 --> 00:08:06,086 you came here every day... 111 00:08:07,026 --> 00:08:10,396 to hold his hand and look after him. 112 00:08:11,127 --> 00:08:12,927 When I saw that, 113 00:08:14,296 --> 00:08:15,737 I thought, 114 00:08:16,637 --> 00:08:19,007 "She really cares about Jung Woo." 115 00:08:21,976 --> 00:08:23,976 Jung Woo grew up lonely. 116 00:08:24,536 --> 00:08:26,507 I was glad to see... 117 00:08:27,747 --> 00:08:29,646 that he had someone like you. 118 00:08:38,887 --> 00:08:40,237 Thank you. 119 00:08:44,056 --> 00:08:45,406 Are you okay? 120 00:08:49,796 --> 00:08:51,867 - Thank you. - Gosh. 121 00:08:54,906 --> 00:08:56,256 Get better soon. 122 00:08:58,146 --> 00:09:00,377 Thanks for caring about me. 123 00:09:08,357 --> 00:09:09,786 One day, Hae Yi asked me... 124 00:09:10,987 --> 00:09:13,627 if I had never met a girl like her. 125 00:09:15,926 --> 00:09:17,276 She was right. 126 00:09:18,426 --> 00:09:21,737 I have never met a girl like Hae Yi. 127 00:09:22,536 --> 00:09:23,513 What are you saying? 128 00:09:23,537 --> 00:09:26,806 I put myself before anything else. I'm that selfish. 129 00:09:28,676 --> 00:09:32,877 But for the first time, I valued someone more than myself, 130 00:09:34,347 --> 00:09:35,697 and that's Hae Yi. 131 00:09:41,087 --> 00:09:42,437 I want her... 132 00:09:43,686 --> 00:09:45,227 to be happy. 133 00:09:49,196 --> 00:09:51,196 For that to happen, you need to recover soon. 134 00:09:53,267 --> 00:09:54,617 Right. 135 00:10:03,237 --> 00:10:04,587 Good boy. 136 00:10:15,316 --> 00:10:16,666 Mom. 137 00:10:16,957 --> 00:10:18,307 Mom? 138 00:10:18,487 --> 00:10:23,103 Mom. 139 00:10:23,127 --> 00:10:24,597 Open the door. 140 00:10:24,926 --> 00:10:26,276 Mom. 141 00:10:26,767 --> 00:10:28,117 Mom. 142 00:10:40,007 --> 00:10:41,357 (Lady Sung Chun Yang) 143 00:10:43,276 --> 00:10:45,587 I will find a way. 144 00:10:46,087 --> 00:10:47,847 I won't be a burden to you kids. 145 00:10:48,156 --> 00:10:51,162 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 146 00:10:51,186 --> 00:10:52,536 Extra fee will be charged... 147 00:10:55,026 --> 00:10:56,376 Mom? 148 00:10:58,296 --> 00:11:00,642 It's you. What about Mom? 149 00:11:00,666 --> 00:11:02,666 She said she'd be away for a few days. 150 00:11:03,367 --> 00:11:06,337 Just where is she? 151 00:11:06,536 --> 00:11:08,536 - She must be insane. - Hey. 152 00:11:09,107 --> 00:11:11,583 Maybe she needs some time to organize her thoughts alone. 153 00:11:11,607 --> 00:11:12,957 She's not a little child. 154 00:11:13,546 --> 00:11:15,617 Stop worrying about her and just go to bed. 155 00:11:15,816 --> 00:11:17,747 Aren't you even worried about her? 156 00:11:19,316 --> 00:11:20,747 You heartless jerk. 157 00:11:21,286 --> 00:11:23,556 Hey. Where are you going at this hour? 158 00:11:35,796 --> 00:11:38,713 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 159 00:11:38,737 --> 00:11:40,207 Extra fee will be charged... 160 00:11:49,347 --> 00:11:51,446 Hello? I'd like to report someone missing. 161 00:11:54,387 --> 00:11:56,087 Where are you going at this hour? 162 00:12:05,267 --> 00:12:06,617 Mom, where... 163 00:12:08,166 --> 00:12:11,566 Where on earth have you been all along? 164 00:12:13,036 --> 00:12:15,276 You didn't even answer your phone! 165 00:12:17,337 --> 00:12:20,576 I didn't take the charger with me. 166 00:12:20,877 --> 00:12:25,387 My phone got turned off. It was so uncomfortable. 167 00:12:28,117 --> 00:12:29,487 Are you crying? 168 00:12:30,286 --> 00:12:31,636 Hae Yi. 169 00:12:32,627 --> 00:12:33,977 What is it? 170 00:12:37,826 --> 00:12:39,176 Hae Yi. 171 00:12:41,026 --> 00:12:42,372 Oh, my. Hae Yi. 172 00:12:42,396 --> 00:12:44,696 - Why are you crying? - Seriously... 173 00:12:45,137 --> 00:12:47,936 Mom, you... 174 00:12:48,576 --> 00:12:51,747 You said you'd find a way. 175 00:12:52,847 --> 00:12:55,022 And you didn't even answer your phone. 176 00:12:55,046 --> 00:12:56,396 Goodness. 177 00:12:57,776 --> 00:12:59,126 Hey. 178 00:12:59,186 --> 00:13:02,686 - There's no need to cry. - Mom... 179 00:13:03,217 --> 00:13:04,567 Mom. 180 00:13:05,186 --> 00:13:08,257 - You... - You're like a baby. 181 00:13:08,426 --> 00:13:10,926 In case you'd have a stupid idea again... 182 00:13:12,326 --> 00:13:14,666 just like when Dad passed away, 183 00:13:14,997 --> 00:13:18,166 I was worried sick about you. 184 00:13:18,767 --> 00:13:21,367 I know what you did. 185 00:13:21,607 --> 00:13:22,607 What? 186 00:13:22,837 --> 00:13:25,176 I remember it. 187 00:13:26,247 --> 00:13:28,977 You tried to leave me... 188 00:13:29,646 --> 00:13:31,863 and Jae Yi behind. 189 00:13:31,887 --> 00:13:34,786 I remember it all. 190 00:14:05,747 --> 00:14:08,316 (I'm sorry.) 191 00:14:12,987 --> 00:14:14,887 (Please take care of Hae Yi and Jae Yi.) 192 00:14:17,497 --> 00:14:19,473 Mom, buy me tteokbokki. 193 00:14:19,497 --> 00:14:21,666 Tteokbokki? Sure thing. 194 00:14:22,066 --> 00:14:23,416 Let's go. 195 00:14:42,857 --> 00:14:45,056 Mom! 196 00:14:45,426 --> 00:14:48,357 Mom! 197 00:14:48,826 --> 00:14:50,176 - Mom! - Hae Yi. 198 00:14:51,457 --> 00:14:55,066 Mom, where were you? 199 00:14:56,237 --> 00:14:58,066 Mom... 200 00:15:00,367 --> 00:15:01,642 It's all right. 201 00:15:01,666 --> 00:15:03,936 Where were you? 202 00:15:04,377 --> 00:15:06,107 It's okay. It will be okay. 203 00:15:12,316 --> 00:15:13,666 I'm sorry. 204 00:15:15,387 --> 00:15:17,186 I'm so sorry. 205 00:15:24,597 --> 00:15:26,396 I'm sorry. 206 00:15:28,227 --> 00:15:30,267 I'm so sorry. 207 00:15:30,737 --> 00:15:32,806 Don't leave me behind. 208 00:15:33,507 --> 00:15:35,337 Don't leave us behind. 209 00:15:35,776 --> 00:15:37,477 I'm sorry. 210 00:15:37,977 --> 00:15:39,983 I'll never leave you. 211 00:15:40,007 --> 00:15:41,916 Don't worry. I'm not going. 212 00:15:42,416 --> 00:15:45,416 I'm not going anywhere without you two. 213 00:15:47,387 --> 00:15:50,056 Hae Yi, don't cry. 214 00:15:51,286 --> 00:15:53,087 At that time, I was... 215 00:15:54,926 --> 00:15:56,656 After your dad left us, 216 00:15:56,957 --> 00:16:00,227 I must've lost myself. 217 00:16:07,166 --> 00:16:11,176 But you kids made me come back to my senses. 218 00:16:11,576 --> 00:16:15,316 Ever since that time, I've never had a similar idea again. 219 00:16:16,247 --> 00:16:17,646 Goodness. 220 00:16:21,387 --> 00:16:23,257 Don't worry. 221 00:16:23,517 --> 00:16:26,457 I will never die. 222 00:16:27,026 --> 00:16:30,002 I'll watch you grow old... 223 00:16:30,026 --> 00:16:31,796 and have grandkids. I'll live that long. 224 00:16:36,296 --> 00:16:37,696 Of course, you should. 225 00:16:38,097 --> 00:16:40,936 Yes, you can count on me. 226 00:16:43,676 --> 00:16:45,546 Goodness, you silly. 227 00:16:46,576 --> 00:16:48,646 Where have you been? 228 00:16:49,776 --> 00:16:51,126 What? 229 00:16:53,487 --> 00:16:54,837 Tongyeong. 230 00:16:55,217 --> 00:16:56,292 Tongyeong? 231 00:16:56,316 --> 00:16:58,757 I went to visit your eldest uncle. 232 00:16:58,957 --> 00:17:00,307 Why? 233 00:17:00,727 --> 00:17:02,656 You cut ties with him. 234 00:17:03,656 --> 00:17:05,006 To get money. 235 00:17:07,697 --> 00:17:09,767 Give me the money! 236 00:17:10,096 --> 00:17:13,213 You're demanding your share of the inheritance now? 237 00:17:13,237 --> 00:17:14,587 This is ridiculous. 238 00:17:14,937 --> 00:17:18,007 I came here myself to reduce time. 239 00:17:18,606 --> 00:17:22,292 If I file a suit, I can get at least half of it. 240 00:17:22,316 --> 00:17:23,792 It may take time, 241 00:17:23,816 --> 00:17:25,623 but we can take it to court if you want. 242 00:17:25,647 --> 00:17:27,546 As you can see, my business went bankrupt. 243 00:17:27,917 --> 00:17:30,257 This mortgaged apartment is all I have. 244 00:17:31,017 --> 00:17:33,302 - What... - There's nothing to take from me. 245 00:17:33,326 --> 00:17:36,903 You should've been well off... 246 00:17:36,927 --> 00:17:38,796 at least for the sake of your greed. 247 00:17:38,997 --> 00:17:40,347 Goodness gracious. 248 00:17:40,596 --> 00:17:43,836 You took it all to yourself for this life? 249 00:17:44,237 --> 00:17:45,667 I'm going to file a suit. 250 00:17:45,907 --> 00:17:48,576 I'll make sure to take my share. 251 00:17:50,007 --> 00:17:52,167 - Just wait and see. - Pay for your surgery with this. 252 00:17:53,106 --> 00:17:54,456 Take it. 253 00:17:56,717 --> 00:17:59,386 Survive no matter what. 254 00:18:08,227 --> 00:18:11,727 We'll pay for the surgery with this money. 255 00:18:15,737 --> 00:18:17,897 So go back to school. 256 00:18:18,237 --> 00:18:20,767 We can live on the rest of the money we have. 257 00:18:22,106 --> 00:18:23,883 That's a loan. 258 00:18:23,907 --> 00:18:26,776 Taking out a financial loan is... 259 00:18:27,447 --> 00:18:29,977 way better than taking out a loan on your future. 260 00:18:30,517 --> 00:18:33,586 How are you going to handle the aftermath? 261 00:18:33,786 --> 00:18:35,136 You see, 262 00:18:36,586 --> 00:18:38,457 I was so happy then. 263 00:18:38,927 --> 00:18:40,277 When? 264 00:18:40,826 --> 00:18:42,457 The day of your festival. 265 00:18:46,096 --> 00:18:47,446 I saw you... 266 00:18:49,296 --> 00:18:50,767 on the stage. 267 00:18:52,467 --> 00:18:56,636 You were having so much fun. 268 00:18:57,836 --> 00:18:59,306 It was delightful. 269 00:19:00,546 --> 00:19:01,947 I thought, "Right." 270 00:19:02,447 --> 00:19:06,187 "My girl used to like this so much." 271 00:19:07,616 --> 00:19:10,316 "She finally gets to do it." 272 00:19:18,767 --> 00:19:21,526 Do you know when my heart breaks the most? 273 00:19:26,267 --> 00:19:28,636 When you try to... 274 00:19:29,177 --> 00:19:31,437 take on all the burden by yourself. 275 00:19:33,806 --> 00:19:36,017 You should've grown up like a kid. 276 00:19:38,786 --> 00:19:41,217 But I feel like I raised you to be too much like an adult. 277 00:19:43,757 --> 00:19:45,107 Hae Yi. 278 00:19:45,826 --> 00:19:50,096 Leave the parenting role to me. 279 00:19:51,026 --> 00:19:53,167 That's how you and I can both live. 280 00:19:55,066 --> 00:19:56,112 But... 281 00:19:56,136 --> 00:19:58,197 It's okay. Don't worry. 282 00:19:58,707 --> 00:20:00,806 I have the strength to do that. 283 00:20:01,866 --> 00:20:03,216 Okay? 284 00:20:08,747 --> 00:20:10,097 Here. 285 00:20:22,826 --> 00:20:24,176 Thank you. 286 00:20:24,497 --> 00:20:26,066 No, I should thank you. 287 00:20:26,826 --> 00:20:29,267 You've been through so much, Hae Yi. 288 00:20:30,566 --> 00:20:31,937 I'm sorry. 289 00:20:32,866 --> 00:20:35,437 Really. Don't cry, Hae Yi. 290 00:20:35,606 --> 00:20:37,477 Let's not cry. 291 00:20:39,076 --> 00:20:40,426 Don't cry. 292 00:20:44,776 --> 00:20:46,126 I can't stop crying. 293 00:20:49,056 --> 00:20:51,356 Hae Yi, you're such a crybaby. 294 00:20:53,526 --> 00:20:54,876 Don't cry. 295 00:20:58,457 --> 00:21:00,697 You guys got plenty of rest when I wasn't around, right? 296 00:21:00,967 --> 00:21:04,636 We'll start training hard again, so be prepared. 297 00:21:04,767 --> 00:21:07,612 Captain, I think you should rest some more. 298 00:21:07,636 --> 00:21:08,683 Your health should come first. 299 00:21:08,707 --> 00:21:11,413 Usually, stitches take... 300 00:21:11,437 --> 00:21:13,106 about a week to... 301 00:21:13,346 --> 00:21:16,046 All right. Since Captain is back now, 302 00:21:16,417 --> 00:21:18,677 let's work hard until the Yonhee-Hokyung rivalry. 303 00:21:18,846 --> 00:21:20,486 - Yes, Vice Captain. - Yes, Vice Captain. 304 00:21:20,987 --> 00:21:22,917 Here are some snacks! 305 00:21:23,616 --> 00:21:26,032 - What do we have? - Let's eat. 306 00:21:26,056 --> 00:21:28,163 We're going to start training after this, so eat fast. 307 00:21:28,187 --> 00:21:29,537 Okay. 308 00:21:32,056 --> 00:21:33,667 Triple Trouble loves this. 309 00:21:36,167 --> 00:21:38,272 The whole squad would be back if only Hae Yi were here. 310 00:21:38,296 --> 00:21:39,646 You're right. 311 00:21:42,977 --> 00:21:44,507 Look at you guys just lying around. 312 00:21:46,276 --> 00:21:47,626 Triple Trouble. 313 00:21:48,747 --> 00:21:50,097 Hey. 314 00:21:50,776 --> 00:21:52,663 Why does everyone look so dejected? 315 00:21:52,687 --> 00:21:54,163 What is this? What happened? 316 00:21:54,187 --> 00:21:55,537 What's going on? 317 00:21:56,757 --> 00:21:58,107 I'm back. 318 00:21:58,586 --> 00:22:00,362 What? 319 00:22:00,386 --> 00:22:02,326 - Hey. - Why didn't you tell me? 320 00:22:02,596 --> 00:22:03,946 Hey, Triple Trouble. 321 00:22:04,197 --> 00:22:06,066 - Did you decide to join again? - Yes. 322 00:22:06,296 --> 00:22:07,302 Welcome back. 323 00:22:07,326 --> 00:22:09,066 - Welcome back. - Welcome back. 324 00:22:09,796 --> 00:22:12,437 - Welcome back. - Cho Hee, I'm stuck. 325 00:22:12,606 --> 00:22:14,143 - I love you guys. - Me too. 326 00:22:14,167 --> 00:22:15,517 Gosh! 327 00:22:16,106 --> 00:22:17,536 We're finally a full squad. 328 00:22:17,937 --> 00:22:19,653 Let's go to the Yonhee-Hokyung rivalry together! 329 00:22:19,677 --> 00:22:21,477 - Let's go! - Let's go! 330 00:22:21,947 --> 00:22:22,953 (The cheering squad is one team!) 331 00:22:22,977 --> 00:22:24,327 Let's do this. 332 00:22:24,477 --> 00:22:26,017 - Grab this. - What do I do? 333 00:22:30,316 --> 00:22:31,666 Oh, my stomach. 334 00:22:33,957 --> 00:22:36,873 My, people might think you're here on vacation, 335 00:22:36,897 --> 00:22:38,657 not in the hospital. 336 00:22:38,796 --> 00:22:40,146 Look at you. 337 00:22:42,197 --> 00:22:43,547 I came to the hospital, 338 00:22:44,467 --> 00:22:46,866 and I heard you were here, so I stopped by. 339 00:22:49,007 --> 00:22:50,836 How is your daughter? 340 00:22:52,106 --> 00:22:54,707 - Hae Yi? - I heard she almost got stabbed. 341 00:22:55,717 --> 00:22:58,316 Thankfully, she didn't get hurt. She's okay. 342 00:23:00,017 --> 00:23:01,367 Gosh. 343 00:23:02,017 --> 00:23:04,193 Sun Ho says he will keep doing that cheering squad or whatever... 344 00:23:04,217 --> 00:23:06,187 when there's a crazy jerk running around. 345 00:23:06,356 --> 00:23:08,832 Hey, even Hae Yi is doing it. What's the problem? 346 00:23:08,856 --> 00:23:11,102 What? You let her do that? 347 00:23:11,126 --> 00:23:12,927 That's how she got hurt. 348 00:23:13,397 --> 00:23:14,826 Well, it's just that... 349 00:23:16,667 --> 00:23:18,767 I think she gained more from doing that. 350 00:23:19,106 --> 00:23:21,937 Sure, she must've gained so much that it's worth getting hurt. 351 00:23:23,507 --> 00:23:26,483 Hey. Even when she was little, 352 00:23:26,507 --> 00:23:29,546 Hae Yi was always so worried about money. 353 00:23:31,376 --> 00:23:34,163 I'm sure it's because she was born to parents with no money. 354 00:23:34,187 --> 00:23:36,762 But since she kept going on and on, it worried me. 355 00:23:36,786 --> 00:23:38,866 I didn't want money to become her only goal in life. 356 00:23:39,727 --> 00:23:41,077 But... 357 00:23:41,487 --> 00:23:43,687 she's become very different since she joined the squad. 358 00:23:43,927 --> 00:23:47,373 You know what I mean, right? It's like romance. 359 00:23:47,397 --> 00:23:50,243 It seems like she has that in her life now. I was so happy. 360 00:23:50,267 --> 00:23:52,707 Hae Yi has romance in her life too. 361 00:23:52,836 --> 00:23:55,066 You can be really... 362 00:23:56,776 --> 00:23:58,806 innocent sometimes. 363 00:24:00,747 --> 00:24:02,576 Does romance pay the bills? 364 00:24:02,747 --> 00:24:04,447 Hey, it's because I'm innocent... 365 00:24:04,977 --> 00:24:08,447 that I can keep on living after all those years of hardship. 366 00:24:09,586 --> 00:24:11,816 How can someone only live off of food? 367 00:24:12,727 --> 00:24:14,786 There's a time for that stuff too, don't you think? 368 00:24:15,856 --> 00:24:19,267 You saw the kids having fun at the school festival too. 369 00:24:30,576 --> 00:24:32,477 Did you talk to your husband? 370 00:24:36,816 --> 00:24:38,917 I should talk to him. 371 00:24:47,257 --> 00:24:48,607 Hey, what are you doing? 372 00:24:50,856 --> 00:24:52,206 I'm getting used to it. 373 00:24:54,026 --> 00:24:56,096 It will soon become my desk. 374 00:24:56,836 --> 00:24:58,186 Gosh. 375 00:25:02,677 --> 00:25:04,836 You worked so hard cleaning up the mess this year. 376 00:25:06,207 --> 00:25:07,927 Your performance wasn't quite satisfactory, 377 00:25:08,677 --> 00:25:10,846 but I'll try to make up for it next year. 378 00:25:15,586 --> 00:25:17,792 - Thanks. - For what, all of a sudden? 379 00:25:17,816 --> 00:25:20,856 You stayed on the squad this year to help me. 380 00:25:21,556 --> 00:25:22,906 You worked hard too. 381 00:25:23,296 --> 00:25:25,866 - You know that? - Of course, I do. 382 00:25:26,967 --> 00:25:30,267 Still, I think staying on the squad this year was a good idea. 383 00:25:31,997 --> 00:25:33,347 It was nice. 384 00:25:37,237 --> 00:25:39,546 What will you do now? 385 00:25:41,507 --> 00:25:44,046 I'm not sure. I'll have to think about it. 386 00:25:47,046 --> 00:25:49,086 Gosh, but I'm suddenly curious. 387 00:25:49,417 --> 00:25:50,917 Why did you want to do this? 388 00:25:51,517 --> 00:25:53,086 You don't like being part of a group. 389 00:25:54,687 --> 00:25:56,037 Because it's cool. 390 00:25:58,096 --> 00:25:59,446 It's stylish. 391 00:26:02,467 --> 00:26:03,817 You worked hard. 392 00:26:05,096 --> 00:26:06,446 (Assorted seaweed) 393 00:26:12,776 --> 00:26:14,126 Goodness. 394 00:26:15,447 --> 00:26:16,797 Thank you. 395 00:26:16,846 --> 00:26:19,147 - Enjoy. - Thank you. 396 00:26:20,586 --> 00:26:21,936 Eat up. 397 00:26:23,886 --> 00:26:27,626 By the way, I didn't think you'd stay until the end. 398 00:26:28,987 --> 00:26:32,197 I thought you would leave as soon as you got rejected by Hae Yi. 399 00:26:32,326 --> 00:26:34,866 I didn't know that I was so diligent either. 400 00:26:37,036 --> 00:26:39,112 Should I say I discovered something new about myself? 401 00:26:39,136 --> 00:26:40,486 Is it perhaps... 402 00:26:41,007 --> 00:26:42,357 because of me? 403 00:26:44,576 --> 00:26:45,926 Everyone is like that. 404 00:26:46,147 --> 00:26:48,247 Once you fall for my charms, you just can't escape. 405 00:26:50,316 --> 00:26:52,376 I guess Cho Hee didn't fall for your charms, then. 406 00:26:52,747 --> 00:26:53,862 I think you're too... 407 00:26:53,886 --> 00:26:55,592 Forget it. You and I are pretty much the same. 408 00:26:55,616 --> 00:26:57,292 Who are you to give advice? 409 00:26:57,316 --> 00:26:58,957 You and I aren't the same. 410 00:26:59,086 --> 00:27:01,987 Well, we're both in the same position, aren't we? 411 00:27:03,026 --> 00:27:04,376 We're similar in height too. 412 00:27:04,997 --> 00:27:07,427 - No, we're not. - Just eat. 413 00:27:12,136 --> 00:27:13,486 Rolled omelet. 414 00:27:19,276 --> 00:27:20,626 This is awesome. 415 00:27:22,917 --> 00:27:26,286 I had this thought while going through what happened recently. 416 00:27:27,917 --> 00:27:30,316 You never know what might happen to anyone. 417 00:27:32,017 --> 00:27:34,026 - That's right. - Actually, I... 418 00:27:36,657 --> 00:27:38,897 After finishing the Yonhee-Hokyung rivalry successfully, 419 00:27:39,096 --> 00:27:40,496 there was something I wanted to do. 420 00:27:41,296 --> 00:27:44,467 But I'm going to do it now instead of putting it off. 421 00:27:46,207 --> 00:27:47,557 What is that? 422 00:27:48,866 --> 00:27:50,216 I... 423 00:27:55,376 --> 00:27:56,726 I like you. 424 00:28:01,147 --> 00:28:02,556 You told me this. 425 00:28:03,886 --> 00:28:06,556 That you believe a shining moment will come. 426 00:28:08,526 --> 00:28:11,957 I think that was when I really started to look at you. 427 00:28:12,257 --> 00:28:14,126 At some point, you were... 428 00:28:16,937 --> 00:28:19,267 already shining in my eyes. 429 00:28:22,836 --> 00:28:24,806 This may seem out of the blue, but... 430 00:28:26,977 --> 00:28:28,327 So Yoon. 431 00:28:30,677 --> 00:28:32,027 I like you. 432 00:28:37,616 --> 00:28:39,586 (Cheers) 433 00:28:45,596 --> 00:28:48,302 Without you, I felt sad 434 00:28:48,326 --> 00:28:52,397 You like me, I like you 435 00:28:52,806 --> 00:28:54,156 Sun Ja. 436 00:28:54,937 --> 00:28:56,336 You're like the sun. 437 00:28:57,136 --> 00:28:58,486 But I like the moon more. 438 00:28:58,576 --> 00:28:59,926 That's not what I mean. 439 00:29:01,546 --> 00:29:04,217 The fact that I am doing so well in the cheering squad... 440 00:29:06,017 --> 00:29:07,367 is all thanks to you. 441 00:29:13,957 --> 00:29:15,307 Min Jae. 442 00:29:15,556 --> 00:29:17,056 Stop wearing contacts from tomorrow. 443 00:29:18,497 --> 00:29:20,302 - What? - This won't do. 444 00:29:20,326 --> 00:29:21,726 I should keep you on a tight leash. 445 00:29:23,796 --> 00:29:25,737 Just be charming in front of me. 446 00:29:27,366 --> 00:29:28,716 Okay. 447 00:29:34,977 --> 00:29:38,046 I can't believe everything will be over in a few days. 448 00:29:38,517 --> 00:29:39,867 Me neither. 449 00:29:41,017 --> 00:29:43,056 A lot of things happened this year. 450 00:29:46,826 --> 00:29:48,556 About the cheering squad. 451 00:29:53,066 --> 00:29:55,302 I honestly didn't understand why people would join. 452 00:29:55,326 --> 00:29:57,066 You can't make any money doing it. 453 00:29:59,606 --> 00:30:01,136 I think now I get... 454 00:30:02,636 --> 00:30:03,986 why people do it. 455 00:30:07,606 --> 00:30:10,316 Sometimes, it feels like all the work is useless, 456 00:30:11,546 --> 00:30:13,862 but then comes a moment that makes you forget all of that. 457 00:30:13,886 --> 00:30:15,236 Gosh. 458 00:30:18,417 --> 00:30:19,767 This is nice. 459 00:30:20,687 --> 00:30:22,037 What is? 460 00:30:23,457 --> 00:30:25,596 That we felt the same thing. 461 00:30:39,677 --> 00:30:41,027 Hey. Do Hae Yi. 462 00:30:42,076 --> 00:30:44,322 I saw everything. 463 00:30:44,346 --> 00:30:45,923 - Hey. - It didn't touch. 464 00:30:45,947 --> 00:30:47,292 No, it didn't. 465 00:30:47,316 --> 00:30:50,163 Excuse me. What are you doing in this public space? 466 00:30:50,187 --> 00:30:52,193 Don't you care about public manners? 467 00:30:52,217 --> 00:30:53,233 Brother-in-Law. The thing is... 468 00:30:53,257 --> 00:30:55,502 Also, what's wrong with you? 469 00:30:55,526 --> 00:30:56,903 Don't you know how scary the world is? 470 00:30:56,927 --> 00:30:58,772 Hey. Why are you overreacting? 471 00:30:58,796 --> 00:31:00,302 You can't trust him. 472 00:31:00,326 --> 00:31:01,873 You have to protect yourself. 473 00:31:01,897 --> 00:31:04,342 I'm fine. Why are you protecting me? 474 00:31:04,366 --> 00:31:05,767 Don't protect me. 475 00:31:06,136 --> 00:31:08,336 - Hey. Come here. - Don't protect me. 476 00:31:08,606 --> 00:31:10,153 - Don't protect me. - Attention! 477 00:31:10,177 --> 00:31:11,483 Don't move. 478 00:31:11,507 --> 00:31:13,346 Come here. 479 00:31:13,846 --> 00:31:16,816 Don't protect me. 480 00:31:17,276 --> 00:31:19,017 Don't protect me. 481 00:31:19,947 --> 00:31:21,917 Come here. 482 00:31:23,886 --> 00:31:25,236 Don't protect me. 483 00:31:30,197 --> 00:31:33,042 What bad timing, seriously. 484 00:31:33,066 --> 00:31:34,727 (To be continued) 485 00:31:54,587 --> 00:31:56,403 Don't look at everyone. 486 00:31:56,427 --> 00:31:58,087 Just pick one person and look at them. 487 00:31:58,627 --> 00:32:00,127 Then it'll be okay. 488 00:32:02,657 --> 00:32:04,007 Eat this. 489 00:32:06,496 --> 00:32:07,846 Oh, my goodness. 490 00:32:10,807 --> 00:32:12,157 Cho Hee. 491 00:32:12,776 --> 00:32:14,712 What if I make a mistake? 492 00:32:14,736 --> 00:32:16,446 What if? 493 00:32:17,276 --> 00:32:18,946 I'm going to kill you all. 494 00:32:22,577 --> 00:32:24,293 Gosh. Just do as you normally do. 495 00:32:24,317 --> 00:32:25,957 If you make a mistake, we'll back you up. 496 00:32:26,256 --> 00:32:27,606 Just trust me. 497 00:32:33,327 --> 00:32:34,677 We're here. 498 00:32:45,807 --> 00:32:47,706 (Yonhee University Cheering Squad) 499 00:33:11,097 --> 00:33:13,172 (Youth, soar up into the sky!) 500 00:33:13,196 --> 00:33:15,312 (We love you, Yonhee. We are happy because of you.) 501 00:33:15,336 --> 00:33:17,966 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 502 00:33:18,566 --> 00:33:19,916 Welcome! 503 00:33:21,077 --> 00:33:22,427 Let's go, guys. 504 00:33:24,707 --> 00:33:26,692 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 505 00:33:26,716 --> 00:33:28,747 (Shout for Yonhee. Yonhee will win for you.) 506 00:33:29,847 --> 00:33:31,197 One second! 507 00:33:31,387 --> 00:33:33,816 - Hey. Come back here. - No. 508 00:33:34,557 --> 00:33:35,832 One. Two. 509 00:33:35,856 --> 00:33:37,287 Bigger. 510 00:33:38,927 --> 00:33:40,427 Three. Four. 511 00:33:58,077 --> 00:34:00,816 Cheering squad on standby. 512 00:34:00,977 --> 00:34:02,327 - Okay. - Okay. 513 00:34:03,546 --> 00:34:04,896 Gather up, everyone. 514 00:34:10,756 --> 00:34:12,727 I said this to you at our first practice. 515 00:34:13,256 --> 00:34:15,203 I can still promise you one thing. 516 00:34:15,227 --> 00:34:16,577 At the end of the day, 517 00:34:17,196 --> 00:34:20,267 a moment will come to compensate for everything. 518 00:34:27,376 --> 00:34:28,937 Today's that day. 519 00:34:29,376 --> 00:34:30,907 Let's put everything out there. 520 00:34:34,247 --> 00:34:35,422 One. Two. Three. 521 00:34:35,446 --> 00:34:36,796 - Theia! - Theia! 522 00:34:40,216 --> 00:34:41,332 Let's go. 523 00:34:41,356 --> 00:34:46,626 (2019 Yonhee University Cheering Squad) 524 00:35:10,146 --> 00:35:12,747 (Main Stadium Entrance) 525 00:35:19,086 --> 00:35:20,597 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 526 00:35:22,657 --> 00:35:24,296 (Waiting Room, Medical Room, Restroom) 527 00:35:49,017 --> 00:35:52,803 (You and Yonhee together!) 528 00:35:52,827 --> 00:35:55,796 (How wretched are the Yonhee students after a loss.) 529 00:36:06,836 --> 00:36:10,506 (Ready. Fight. Win. Victory!) 530 00:36:10,646 --> 00:36:12,352 (Together!) 531 00:36:12,376 --> 00:36:14,053 (Blue Yonhee warriors with one heart.) 532 00:36:14,077 --> 00:36:17,847 (Let's gather up our strength one more time.) 533 00:36:19,586 --> 00:36:21,192 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 534 00:36:21,216 --> 00:36:23,227 (Victory for Yonhee, Soar up into the sky!) 535 00:36:52,617 --> 00:36:55,387 (Yonhee University) 536 00:36:56,457 --> 00:36:57,807 Let's go. 537 00:37:07,566 --> 00:37:10,107 The ray of light is coming through the darkness! 538 00:37:10,636 --> 00:37:12,937 Everyone, get ready! 539 00:37:40,037 --> 00:37:43,437 (Three years later) 540 00:37:44,437 --> 00:37:49,647 (Fall of 2022) 541 00:37:55,577 --> 00:37:56,927 Mom! 542 00:37:59,046 --> 00:38:00,396 What? 543 00:38:00,756 --> 00:38:01,917 Ta-da. 544 00:38:02,116 --> 00:38:03,232 What is this? 545 00:38:03,256 --> 00:38:05,163 - It's not mine. - No way. 546 00:38:05,187 --> 00:38:07,533 Who else would smoke in this house? 547 00:38:07,557 --> 00:38:09,803 Mom. You had cancer surgery. 548 00:38:09,827 --> 00:38:11,803 What are you thinking? 549 00:38:11,827 --> 00:38:13,743 It's really not mine. 550 00:38:13,767 --> 00:38:15,042 Are you a kid? 551 00:38:15,066 --> 00:38:16,342 Why are you so immature? 552 00:38:16,366 --> 00:38:17,542 You told me to trust you. 553 00:38:17,566 --> 00:38:19,783 You always bring that up. 554 00:38:19,807 --> 00:38:21,152 You really got something on me. 555 00:38:21,176 --> 00:38:23,322 Fine. Don't believe me. Forget it. 556 00:38:23,346 --> 00:38:24,623 Fine. Forget it. 557 00:38:24,647 --> 00:38:27,053 - Quit smoking already! - It really wasn't me. 558 00:38:27,077 --> 00:38:29,422 - It's bad for your health. - It's so frustrating. 559 00:38:29,446 --> 00:38:30,993 You got your surgery only recently. 560 00:38:31,017 --> 00:38:32,616 - I... - It was me. 561 00:38:34,756 --> 00:38:36,862 I smoked outside, but couldn't find a place to throw that out. 562 00:38:36,886 --> 00:38:38,236 - Hey! - Hey! 563 00:38:38,287 --> 00:38:40,132 You must be out of your mind. 564 00:38:40,156 --> 00:38:42,833 - What? - You little... 565 00:38:42,857 --> 00:38:44,143 Drop out of the cheering squad. 566 00:38:44,167 --> 00:38:45,572 - Why? - Drop out. 567 00:38:45,596 --> 00:38:47,013 You were into it too. 568 00:38:47,037 --> 00:38:49,143 - You little immature... - Hey. 569 00:38:49,167 --> 00:38:50,566 - Gosh! - You brat. 570 00:38:50,767 --> 00:38:53,652 How dare you? 571 00:38:53,676 --> 00:38:55,136 - No! - You silly brat. 572 00:38:55,676 --> 00:38:57,207 Be quiet. Shut it. 573 00:39:05,346 --> 00:39:06,886 Jin Hee. 574 00:39:07,687 --> 00:39:09,763 - I'm here. - Hi. 575 00:39:09,787 --> 00:39:13,627 Hae Yi, that brat has a way of annoying people. 576 00:39:13,796 --> 00:39:14,973 Unbelievable. 577 00:39:14,997 --> 00:39:16,542 What did you do wrong this time? 578 00:39:16,566 --> 00:39:19,342 Why do you think I'm in the wrong? 579 00:39:19,366 --> 00:39:23,243 I mean, you're immature in most cases. 580 00:39:23,267 --> 00:39:24,617 Goodness. 581 00:39:25,337 --> 00:39:27,513 You made a fuss about learning ballet for some time. 582 00:39:27,537 --> 00:39:28,783 Is it drawing this time? 583 00:39:28,807 --> 00:39:31,546 You might actually hold an exhibition at this rate. 584 00:39:31,707 --> 00:39:33,316 I'm going to. 585 00:39:36,176 --> 00:39:38,747 I found my talent a little too late. 586 00:39:39,017 --> 00:39:40,417 Had I known sooner, 587 00:39:41,316 --> 00:39:44,057 I would've divorced my darn husband... 588 00:39:44,756 --> 00:39:46,796 and become a famous artist. 589 00:39:47,397 --> 00:39:50,526 The world lost a promising female artist. 590 00:39:51,497 --> 00:39:53,612 Yes, right. You've changed hobbies six times already... 591 00:39:53,636 --> 00:39:55,542 ever since your divorce. 592 00:39:55,566 --> 00:39:58,207 And you make a fuss every time. 593 00:39:58,767 --> 00:40:02,176 I don't think you were good at any of them so far. 594 00:40:03,377 --> 00:40:04,727 It's different this time. 595 00:40:06,307 --> 00:40:07,657 All right. 596 00:40:08,747 --> 00:40:10,097 Let me see. 597 00:40:17,787 --> 00:40:20,596 Right, you're loaded. 598 00:40:21,557 --> 00:40:22,957 Hold an exhibition, 599 00:40:23,416 --> 00:40:25,277 and purchase your own drawings. 600 00:40:28,387 --> 00:40:30,932 Shouldn't you draw his lips again? 601 00:40:30,956 --> 00:40:32,633 (To be continued) 602 00:40:32,657 --> 00:40:34,057 You're drawing your son, right? 603 00:40:49,942 --> 00:40:51,292 Hurry up! 604 00:40:51,473 --> 00:40:53,442 We're running late! 605 00:40:53,563 --> 00:40:55,138 Let's slow down a bit. 606 00:40:55,162 --> 00:40:56,512 Hurry up. 607 00:40:56,733 --> 00:40:58,083 Hae Yi. 608 00:41:00,802 --> 00:41:02,932 Hurry. Come on! 609 00:41:03,472 --> 00:41:04,822 Hey. 610 00:41:05,003 --> 00:41:06,613 Be careful! You might ruin your outfit. 611 00:41:28,333 --> 00:41:29,678 (We're getting married.) 612 00:41:29,702 --> 00:41:31,052 (Bae Young Woong, Shin Ji Young) 613 00:41:31,903 --> 00:41:33,253 Go in first. 614 00:41:33,833 --> 00:41:35,278 - You're here. - Congrats. 615 00:41:35,302 --> 00:41:37,118 - Thank you. - Thank you. 616 00:41:37,142 --> 00:41:38,879 - Congratulations. - Congrats! 617 00:41:38,903 --> 00:41:41,273 - Hae Yi. - Congratulations! 618 00:41:41,512 --> 00:41:44,113 Ms. Shin, you're his life savior. 619 00:41:45,792 --> 00:41:47,409 You don't have to be so polite anymore. 620 00:41:47,433 --> 00:41:49,079 I quit working at Yonhee a long time ago. 621 00:41:49,103 --> 00:41:52,433 Our wedding got delayed because of this darn COVID-19. 622 00:41:52,533 --> 00:41:54,103 It was actually for the best. 623 00:41:54,203 --> 00:41:55,619 I needed to experience him at least for three years... 624 00:41:55,643 --> 00:41:57,719 to be sure if I could trust him... 625 00:41:57,743 --> 00:41:59,489 - as my life partner. - She's so fastidious. 626 00:41:59,513 --> 00:42:00,863 What are you saying? 627 00:42:00,942 --> 00:42:02,813 - Hello. - You're here. 628 00:42:03,013 --> 00:42:04,128 - Say hello and join us. - Hello. 629 00:42:04,152 --> 00:42:05,659 Look at you. 630 00:42:05,683 --> 00:42:07,583 You're so dazzling I can't keep my eyes open. 631 00:42:07,922 --> 00:42:09,099 - See you. - See you later. 632 00:42:09,123 --> 00:42:10,100 Hi. 633 00:42:10,124 --> 00:42:12,152 What was that? "Hi." 634 00:42:12,322 --> 00:42:14,039 - Hi. - Congrats. 635 00:42:14,063 --> 00:42:15,938 You're splendid. Congrats. 636 00:42:15,962 --> 00:42:17,132 Let's sit here. 637 00:42:17,232 --> 00:42:19,362 - Hi. - Hi! 638 00:42:20,433 --> 00:42:21,783 Congrats on your wedding. 639 00:42:23,203 --> 00:42:25,108 - Gosh. - If you're doing well, treat us. 640 00:42:25,132 --> 00:42:27,072 - Are you happy? - I'm full. 641 00:42:29,272 --> 00:42:31,489 Only me... 642 00:42:31,513 --> 00:42:32,863 I'm still single. 643 00:42:34,783 --> 00:42:36,133 How jealous. 644 00:42:37,683 --> 00:42:39,853 It's strange. 645 00:42:44,493 --> 00:42:47,792 Three years passed since those fierce times. 646 00:42:50,163 --> 00:42:53,063 Our daily lives have all changed. 647 00:42:54,333 --> 00:42:56,033 (Park Jung Woo) 648 00:42:57,002 --> 00:42:58,352 Mr. Park. 649 00:43:05,842 --> 00:43:08,719 The most noticeable characteristic of the changing trend... 650 00:43:08,743 --> 00:43:10,453 in the Chinese cosmetics market... 651 00:43:10,513 --> 00:43:11,989 is that consumers pay more attention... 652 00:43:12,013 --> 00:43:14,882 to ingredients and functions. 653 00:43:15,022 --> 00:43:17,092 If you look at the sales chart on the next page... 654 00:43:17,252 --> 00:43:19,298 Your coffee's here. 655 00:43:19,322 --> 00:43:20,768 - Coffee! - Thanks. 656 00:43:20,792 --> 00:43:23,132 - Enjoy. - Thank you. 657 00:43:25,692 --> 00:43:27,862 (I'm done with my presentation. Enjoy your lunch.) 658 00:43:30,232 --> 00:43:32,232 (Researcher Tae Cho Hee) 659 00:43:42,583 --> 00:43:44,083 (Yonhee University Hospital) 660 00:43:51,953 --> 00:43:53,322 (Surgeon Park Do Chang) 661 00:43:55,192 --> 00:43:56,542 You two. 662 00:43:57,063 --> 00:43:58,413 What are you doing? 663 00:44:04,132 --> 00:44:05,482 Where did you get this gown? 664 00:44:05,933 --> 00:44:07,719 You're only in your second year of medical school. 665 00:44:07,743 --> 00:44:09,093 Wait. 666 00:44:09,672 --> 00:44:11,022 You can keep it on. 667 00:44:11,942 --> 00:44:13,292 Is your mother doing well? 668 00:44:13,913 --> 00:44:15,858 - Yes. - My mother's doing well too. 669 00:44:15,882 --> 00:44:17,313 I get it. You may go. 670 00:44:18,252 --> 00:44:19,892 We're having a get-together this weekend. 671 00:44:21,683 --> 00:44:23,033 Go on. 672 00:44:25,652 --> 00:44:27,268 The cheering squad is left... 673 00:44:27,292 --> 00:44:29,792 in the memories for most of us. 674 00:44:31,933 --> 00:44:33,293 (Yonhee University Cheering Squad) 675 00:44:34,203 --> 00:44:37,433 But for Sun Ja and Min Jae, 676 00:44:38,402 --> 00:44:39,973 it's still ongoing. 677 00:44:40,002 --> 00:44:42,473 I'm Kim Min Jae, the 54th Captain of Theia. 678 00:44:43,842 --> 00:44:47,382 We'll finally get to hold contact events after three years. 679 00:44:47,813 --> 00:44:50,953 Welcome, the 54th class of Theia. 680 00:44:54,183 --> 00:44:56,152 All right, everyone. Get ready to train. 681 00:44:56,223 --> 00:44:57,623 - Goodness. - Please. 682 00:44:58,522 --> 00:44:59,872 Gosh. 683 00:45:00,822 --> 00:45:02,172 Rest. 684 00:45:03,123 --> 00:45:05,663 - Take a 10-minute break. - A 10-minute break. 685 00:45:07,502 --> 00:45:08,502 Where are you going? 686 00:45:08,703 --> 00:45:09,739 Well... 687 00:45:09,763 --> 00:45:12,232 (We encourage dating within the squad.) 688 00:45:13,672 --> 00:45:15,018 (Sun Ja) 689 00:45:15,042 --> 00:45:16,842 (What do you think? I'm darn cool, aren't I?) 690 00:45:17,842 --> 00:45:20,712 What do you think? I'm darn cool, aren't I? 691 00:45:20,813 --> 00:45:22,613 (2022 Osung Securities Recruitment Interview) 692 00:45:25,112 --> 00:45:26,553 Good luck with your interview today. 693 00:45:27,123 --> 00:45:28,882 Ms. Do Hae Yi, please come in. 694 00:45:30,092 --> 00:45:31,442 Yes. 695 00:45:37,862 --> 00:45:39,232 (Interview Room) 696 00:45:43,272 --> 00:45:46,643 Please call me human weeds. 697 00:45:46,803 --> 00:45:48,153 Hello. 698 00:45:48,203 --> 00:45:51,712 I'm Do Hae Yi who is tenacious like weeds. 699 00:45:52,413 --> 00:45:53,763 How's your physical strength? 700 00:45:53,813 --> 00:45:55,442 We tend to have quite a lot of workload. 701 00:46:00,953 --> 00:46:04,953 Groom and bride, please enter. 702 00:46:14,063 --> 00:46:16,362 Everyone, give them a big hand! 703 00:46:18,732 --> 00:46:20,643 The handsome groom... 704 00:46:20,772 --> 00:46:23,743 And the beautiful bride are making their entrance. 705 00:46:31,283 --> 00:46:32,813 Nice! 706 00:46:34,882 --> 00:46:36,322 Open up. 707 00:46:38,053 --> 00:46:39,798 - What the... - Just a moment. 708 00:46:39,822 --> 00:46:41,539 Let me hold that for you. 709 00:46:41,563 --> 00:46:44,333 - My feet hurt. - Really? That's not good. 710 00:46:44,692 --> 00:46:46,042 Wear these. 711 00:46:46,263 --> 00:46:48,409 - Wear these. - For real? 712 00:46:48,433 --> 00:46:49,783 Yes, go ahead. 713 00:46:49,973 --> 00:46:54,373 I just can't get used to this. 714 00:46:55,373 --> 00:46:56,942 I'm lost for words. 715 00:46:57,072 --> 00:46:58,548 Everyone's a couple now, 716 00:46:58,572 --> 00:47:00,942 but I'm still single with Yong Il. 717 00:47:01,283 --> 00:47:03,389 How did the great Jin Sun Ho... 718 00:47:03,413 --> 00:47:05,553 become a single prince? 719 00:47:05,853 --> 00:47:07,259 Hasn't it been three years now? 720 00:47:07,283 --> 00:47:09,498 - Goodness. - I feel so bad for him. 721 00:47:09,522 --> 00:47:11,092 Maybe I'm jinxed or something. 722 00:47:11,292 --> 00:47:13,252 Nothing works out since you rejected me. 723 00:47:14,922 --> 00:47:17,292 - I might have to do an exorcism. - Good! 724 00:47:17,663 --> 00:47:19,039 You're here. 725 00:47:19,063 --> 00:47:21,809 Hey, I'm sorry I'm late. I had business to do. 726 00:47:21,833 --> 00:47:23,973 Say hello, guys. 727 00:47:24,272 --> 00:47:25,772 He was in the 25th class of Theia. 728 00:47:25,933 --> 00:47:28,248 This guy is the legendary prophet. 729 00:47:28,272 --> 00:47:29,842 The prophet? 730 00:47:32,172 --> 00:47:33,522 The three prophecies. 731 00:47:33,583 --> 00:47:34,688 - Oh, that. - I see. 732 00:47:34,712 --> 00:47:37,683 - Hello. - Gosh. Hello. 733 00:47:40,382 --> 00:47:42,822 Can you really see the future and stuff? 734 00:47:43,453 --> 00:47:45,869 I honestly wasn't going to say this because it sounds like bragging. 735 00:47:45,893 --> 00:47:47,493 But my prophecies have never been wrong. 736 00:47:47,663 --> 00:47:50,192 Gosh, they've never been wrong? As if. 737 00:47:50,592 --> 00:47:53,909 You said a member in 2019 was going to die. 738 00:47:53,933 --> 00:47:56,333 That's a load of nonsense. We're all perfectly alive. 739 00:47:56,433 --> 00:47:59,772 I never said that a member of the squad in 2019 was going to die. 740 00:47:59,933 --> 00:48:01,283 What? 741 00:48:02,542 --> 00:48:04,112 My third prophecy... 742 00:48:12,083 --> 00:48:13,433 In 2019, 743 00:48:15,982 --> 00:48:18,422 only one member of the cheering squad... 744 00:48:18,922 --> 00:48:20,592 will die of loneliness. 745 00:48:20,763 --> 00:48:22,113 - What? - What? 746 00:48:22,322 --> 00:48:24,168 - Come on. - What is that? 747 00:48:24,192 --> 00:48:26,068 - But... - This is nonsense. 748 00:48:26,092 --> 00:48:27,878 - No way. - I didn't think you'd lie to us. 749 00:48:27,902 --> 00:48:29,279 - I'm sure that's right... - Hey, let's go. 750 00:48:29,303 --> 00:48:31,148 - This guy is a total quack. - Hold on. 751 00:48:31,172 --> 00:48:32,909 Guys, let's go. 752 00:48:32,933 --> 00:48:34,219 - He's talking nonsense. - I respect you. 753 00:48:34,243 --> 00:48:35,918 - Let's go. We're done here anyway. - Let's go. 754 00:48:35,942 --> 00:48:37,349 - Let's go. - Hang on. 755 00:48:37,373 --> 00:48:39,449 - Hey, can I have some more? - Just eat up. 756 00:48:39,473 --> 00:48:40,759 - A bit more. - I should eat too. 757 00:48:40,783 --> 00:48:42,518 - It's so tasty. - Stop stealing my food. 758 00:48:42,542 --> 00:48:43,659 - You eat it. - But it's really good. 759 00:48:43,683 --> 00:48:46,112 - No. You eat it. - Just try it. 760 00:48:47,053 --> 00:48:48,403 Hey. 761 00:48:49,252 --> 00:48:51,192 This paper is precious! 762 00:48:51,822 --> 00:48:53,029 Isn't it just scrap paper? 763 00:48:53,053 --> 00:48:54,438 - Gosh. - What's wrong with him? 764 00:48:54,462 --> 00:48:55,639 - He's weird. - Whatever. Just eat. 765 00:48:55,663 --> 00:48:56,768 Darn it. 766 00:48:56,792 --> 00:48:58,509 - Eat it. - No, you eat it. 767 00:48:58,533 --> 00:48:59,639 It's ruined. 768 00:48:59,663 --> 00:49:00,978 (In 2019, only one will die.) 769 00:49:01,002 --> 00:49:03,063 Only one will die of loneliness. 770 00:49:04,172 --> 00:49:05,878 By "die of loneliness," do you mean... 771 00:49:05,902 --> 00:49:08,973 Single in the middle of couples. One will be left all alone. 772 00:49:09,172 --> 00:49:10,772 You're wrong about that too. 773 00:49:10,942 --> 00:49:12,989 In terms of members who are single, there are 1, 2, and 3. 774 00:49:13,013 --> 00:49:15,212 There are three single people, not one. 775 00:49:15,482 --> 00:49:17,858 Hey, why would you say it like that? 776 00:49:17,882 --> 00:49:19,232 I feel so offended. 777 00:49:19,612 --> 00:49:20,628 Don't you agree? 778 00:49:20,652 --> 00:49:23,522 What? Yes. That's right. 779 00:49:24,353 --> 00:49:25,792 That can't be right. 780 00:49:26,322 --> 00:49:27,862 You know what I think? 781 00:49:28,862 --> 00:49:30,509 I think he's a psycho. 782 00:49:30,533 --> 00:49:32,969 - What? A psychic? - Can't you hear well, Captain? 783 00:49:32,993 --> 00:49:34,343 Oh, a psycho? 784 00:49:34,533 --> 00:49:35,838 Did you see this? 785 00:49:35,862 --> 00:49:37,822 - But that can't be right. - I feel bad for them. 786 00:49:37,902 --> 00:49:39,252 Why? 787 00:49:43,103 --> 00:49:44,688 Do you have an experiment tonight too? 788 00:49:44,712 --> 00:49:47,143 Yes. Later, in the evening. 789 00:49:47,583 --> 00:49:49,042 You're always so busy. 790 00:49:50,413 --> 00:49:52,013 Oh, well. I have no choice. 791 00:49:59,192 --> 00:50:00,663 What are you doing? 792 00:50:02,123 --> 00:50:03,493 I'm giving you my energy. 793 00:50:12,072 --> 00:50:13,422 What's this? 794 00:50:14,442 --> 00:50:15,942 I'm giving you my energy. 795 00:50:23,382 --> 00:50:24,929 Excuse me. 796 00:50:24,953 --> 00:50:27,059 (One day, on campus) 797 00:50:27,083 --> 00:50:30,228 I'm sorry, but I already like someone. 798 00:50:30,252 --> 00:50:31,853 Do you believe in the way? 799 00:50:36,422 --> 00:50:37,772 I... 800 00:50:38,263 --> 00:50:39,692 believe in Tae Cho Hee. 801 00:50:42,732 --> 00:50:44,082 Bye. 802 00:50:49,842 --> 00:50:51,192 Im Yong Il. 803 00:50:52,072 --> 00:50:53,422 Yes! 804 00:50:55,842 --> 00:50:57,813 - Have you eaten? - No. 805 00:50:58,183 --> 00:51:00,482 Shall we go and get something to eat? 806 00:51:00,953 --> 00:51:02,303 Okay. 807 00:51:03,822 --> 00:51:05,172 Okay. 808 00:51:09,223 --> 00:51:11,563 Do you want to go out with me? 809 00:51:21,502 --> 00:51:22,852 Yes! 810 00:51:35,822 --> 00:51:37,172 Are you happy? 811 00:51:39,092 --> 00:51:41,462 I got it. I received your energy. 812 00:51:43,563 --> 00:51:44,969 - Let's go. - Cheers for Sun Ho! 813 00:51:44,993 --> 00:51:46,409 - Cheers! - Cheers! 814 00:51:46,433 --> 00:51:48,632 - Love shots! - Go! 815 00:51:48,833 --> 00:51:51,033 That's so funny. 816 00:51:52,203 --> 00:51:53,553 Gosh, this is so annoying. 817 00:51:53,643 --> 00:51:55,303 Sun Ho, just come to the cheering squad. 818 00:51:56,042 --> 00:51:57,449 - Yes, you should come and... - We'll help you out. 819 00:51:57,473 --> 00:51:58,548 - Right. - Just come. 820 00:51:58,572 --> 00:51:59,648 Can I date within the squad? 821 00:51:59,672 --> 00:52:01,119 - We encourage it. - Yes, we do. 822 00:52:01,143 --> 00:52:02,259 - That rule is gone. - That's right. 823 00:52:02,283 --> 00:52:03,652 It'll happen someday, right? 824 00:52:04,353 --> 00:52:05,358 Someday 825 00:52:05,382 --> 00:52:07,728 - It will pass - It will pass 826 00:52:07,752 --> 00:52:10,668 - This blue youth - This blue youth 827 00:52:10,692 --> 00:52:12,322 They're so childish, aren't they? 828 00:52:17,792 --> 00:52:19,438 I thought it was so cool. 829 00:52:19,462 --> 00:52:21,239 Gosh, that was nice. 830 00:52:21,263 --> 00:52:22,763 I can't stand this sight. 831 00:52:23,772 --> 00:52:24,749 - Gosh. - Did you eat enough? 832 00:52:24,773 --> 00:52:26,748 It's been a while since we hung out. Should we go for a second round? 833 00:52:26,772 --> 00:52:27,842 - Gosh. - A second round? 834 00:52:28,072 --> 00:52:29,803 Then should we go there? It's been so long. 835 00:52:34,283 --> 00:52:36,212 Let's go. 836 00:52:40,822 --> 00:52:42,522 (We welcome our alumni.) 837 00:52:48,263 --> 00:52:49,613 Wait for me! 838 00:52:50,092 --> 00:52:51,442 Hurry up! 839 00:52:57,072 --> 00:52:59,333 - Oh, gosh. - Let's go. 840 00:53:00,103 --> 00:53:01,453 I'm excited. 841 00:53:10,453 --> 00:53:11,458 We're here. 842 00:53:11,482 --> 00:53:14,283 - It's been so long. - Gosh, the memories. 843 00:53:15,723 --> 00:53:17,353 It looks the same. 844 00:53:17,623 --> 00:53:18,869 - I know. - This is fun. 845 00:53:18,893 --> 00:53:20,623 - Right. - Look at this. 846 00:53:21,163 --> 00:53:23,362 Theia! Shout out loud! 847 00:53:23,933 --> 00:53:25,139 - You have to answer. - Let's go. 848 00:53:25,163 --> 00:53:26,792 - Why are you so excited? - Come on. 849 00:53:27,603 --> 00:53:29,478 Let's say a toast. Youth is... 850 00:53:29,502 --> 00:53:31,632 - right now! - Right now! 851 00:53:32,373 --> 00:53:33,723 Are you still using that line? 852 00:53:37,672 --> 00:53:40,112 Hey, come on. Bring that here. 853 00:53:46,212 --> 00:53:48,228 - Try it. - I can't. 854 00:53:48,252 --> 00:53:49,958 - Can you do it? - Try it. 855 00:53:49,982 --> 00:53:51,522 How do you do that? 856 00:53:57,462 --> 00:53:58,708 What are you doing here by yourself? 857 00:53:58,732 --> 00:54:00,902 Nothing. I was thinking about the old days. 858 00:54:03,163 --> 00:54:04,513 Do you remember? 859 00:54:04,973 --> 00:54:06,502 What I said when I was a freshman. 860 00:54:09,042 --> 00:54:10,513 I think I get it. 861 00:54:11,342 --> 00:54:14,612 If this place is packed and everyone is shouting. 862 00:54:23,993 --> 00:54:25,343 It's the best. 863 00:54:27,362 --> 00:54:28,962 You only know that if you experience it. 864 00:54:40,303 --> 00:54:41,973 I think that was the moment. 865 00:54:43,402 --> 00:54:45,342 The moment I started to like you. 866 00:54:47,542 --> 00:54:48,892 That's fascinating. 867 00:54:49,913 --> 00:54:51,263 What is? 868 00:54:52,683 --> 00:54:54,283 I think that was the moment for me too. 869 00:54:58,922 --> 00:55:01,993 I'm so glad that I met you. 870 00:55:12,402 --> 00:55:16,148 When I was 20, I was full of passion from an accidental romance. 871 00:55:16,172 --> 00:55:19,072 This is sacred ground. No dating allowed. 872 00:55:19,373 --> 00:55:20,723 Whatever. 873 00:55:20,913 --> 00:55:22,263 What? 874 00:55:22,882 --> 00:55:25,152 - Okay. - Let's go. 875 00:55:25,482 --> 00:55:27,382 If that time hadn't existed, 876 00:55:27,683 --> 00:55:31,422 I wouldn't know until now just how much power... 877 00:55:31,652 --> 00:55:33,893 rooting for one another can have. 878 00:55:34,092 --> 00:55:35,962 What's this? Didn't you get a girlfriend? 879 00:55:37,663 --> 00:55:39,013 Stop laughing. 880 00:55:41,603 --> 00:55:42,953 What's this? 881 00:55:43,603 --> 00:55:46,248 This song is "Higher." I made this song. 882 00:55:46,272 --> 00:55:47,949 It's been so long. Should we try the choreography? 883 00:55:47,973 --> 00:55:49,079 Should we try it? 884 00:55:49,103 --> 00:55:50,349 Are you seniors okay? 885 00:55:50,373 --> 00:55:52,248 - Your joints are probably rusty. - Don't they hurt? 886 00:55:52,272 --> 00:55:54,489 - Hey, that's nothing. - Come on. 887 00:55:54,513 --> 00:55:55,659 - Let's do it. - Let's try. 888 00:55:55,683 --> 00:55:57,183 - Come on. - Let's do it. 889 00:55:57,882 --> 00:56:00,413 - Nice. - Go! 890 00:56:00,853 --> 00:56:03,773 - Arms around each other's shoulders - Arms around each other's shoulders 891 00:56:24,013 --> 00:56:25,363 Let's go! 892 00:56:45,333 --> 00:56:46,862 That's awesome. 893 00:56:47,132 --> 00:56:48,632 In 1, 2, 3! 894 00:56:51,072 --> 00:56:54,902 Whenever we face hardships in life, 895 00:56:55,572 --> 00:56:57,973 we will remember the memories from that time. 896 00:56:58,643 --> 00:57:02,842 The memory of being a strong support for one another. 897 00:57:05,453 --> 00:57:06,989 (Theia, will you drink with us? Dance with us? Play with us?) 898 00:57:07,013 --> 00:57:09,213 (2019 Gijang Traditional Market Busan Seagull Festival) 899 00:57:24,002 --> 00:57:25,352 - Good! - Good! 900 00:57:25,572 --> 00:57:26,922 - Jump! - Jump! 901 00:57:27,542 --> 00:57:28,978 - Scream a little higher - Scream a little higher 902 00:57:29,002 --> 00:57:32,219 - It will be heard from very far - It will be heard from very far 903 00:57:32,243 --> 00:57:36,342 - You and me, us right now - You and me, us right now 904 00:57:36,612 --> 00:57:40,053 One, two, three. 905 00:57:44,322 --> 00:57:46,969 - Higher, higher - Higher, higher 906 00:57:46,993 --> 00:57:50,099 - Scream a little higher - Scream a little higher 907 00:57:50,123 --> 00:57:53,369 - It will be heard from very far - It will be heard from very far 908 00:57:53,393 --> 00:57:57,103 - You and me, us right now - You and me, us right now 909 00:58:00,703 --> 00:58:02,053 Yonhee, 910 00:58:02,203 --> 00:58:03,553 shout... 911 00:58:03,842 --> 00:58:06,112 out loud! 912 00:58:47,882 --> 00:58:51,223 (Yonhee University Cheering Squad) 913 00:58:51,993 --> 00:58:55,869 (Gi Woon Chan, Lee Jung Jun) 914 00:58:55,893 --> 00:59:00,039 (Choi So Yoon, Han Soo A) 915 00:59:00,063 --> 00:59:04,349 (Kim Min Jae, Hyun Woo Seok) 916 00:59:04,373 --> 00:59:08,978 (Joo Sun Ja, Lee Eun Saem) 917 00:59:09,002 --> 00:59:13,619 (Im Yong Il, Kim Sin Bi) 918 00:59:13,643 --> 00:59:18,688 (Tae Cho Hee, Jang Gyu Ri) 919 00:59:18,712 --> 00:59:23,728 (Jin Sun Ho, Kim Hyun Jin) 920 00:59:23,752 --> 00:59:29,398 (Park Jung Woo, Bae In Hyuk) 921 00:59:29,422 --> 00:59:31,869 (Do Hae Yi, Han Ji Hyun) 922 00:59:31,893 --> 00:59:34,978 To each of you who will be working hard... 923 00:59:35,002 --> 00:59:37,473 in your own ways, I'm cheering for you. 924 00:59:38,772 --> 00:59:39,833 Cheer up! 925 00:59:40,002 --> 00:59:42,048 - Yes! - Yes! 926 00:59:42,072 --> 00:59:43,422 - Yes! - Yes! 927 00:59:43,572 --> 00:59:44,989 - Come here. - Come here. 928 00:59:45,013 --> 00:59:46,643 - One. Two. Three. - One. Two. Three. 929 00:59:46,973 --> 00:59:49,088 - Thank you! - Thank you! 930 00:59:49,112 --> 00:59:50,659 Theia! 931 00:59:50,683 --> 00:59:51,929 - Bye! - Bye! 932 00:59:51,953 --> 00:59:53,889 - Bye! - Bye! 933 00:59:53,913 --> 00:59:55,199 - Bye! - Let's never forget! 934 00:59:55,223 --> 01:00:00,092 (I'll always cheer for you.) 935 01:00:02,663 --> 01:00:04,668 (Thanks to Yoon Byung Hee for his special appearance.) 936 01:00:04,692 --> 01:00:06,663 (OST, Together by Theia) 937 01:00:12,132 --> 01:00:13,208 (Watch the behind-the-scenes on SBS Catch.) 938 01:00:13,232 --> 01:00:14,248 (If you want to be in the drama?) 939 01:00:14,272 --> 01:00:15,632 (Look up Cheer Up goods on Wadiz.) 940 01:00:37,862 --> 01:00:40,168 - Thank you! - Thank you! 941 01:00:40,192 --> 01:00:41,679 (Cheer Up, The End) 942 01:00:41,703 --> 01:00:44,672 (Thank you for loving Cheer up.) 943 01:00:45,732 --> 01:00:51,342 ("Trolley" premieres next week.) 62889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.