Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,651 --> 00:01:28,455
《It Started With A Kiss》
2
00:01:28,455 --> 00:01:31,558
[Episode 19]
3
00:01:31,558 --> 00:01:34,194
You're will to continue see ing me?
4
00:01:38,231 --> 00:01:39,466
You don't want to?
5
00:01:39,466 --> 00:01:41,568
No, that's not what I mean.
6
00:01:41,568 --> 00:01:43,903
It's just that...
7
00:01:43,903 --> 00:01:45,505
Why did you agree to it?
8
00:01:45,505 --> 00:01:48,675
So in conclusion, we both fell out of love.
9
00:01:50,076 --> 00:01:55,482
A new semester is about to begin, you
should get back on your feet and find a nice guy.
10
00:01:55,482 --> 00:01:58,151
Zhi Shu likes you as well.
11
00:01:59,752 --> 00:02:04,257
Everything will be fine for the two of you.
12
00:02:04,257 --> 00:02:09,262
A girl should know
when to take a step back.
13
00:02:11,898 --> 00:02:14,200
If you choose to back away now
14
00:02:14,200 --> 00:02:22,442
at least Zhi Shu would think
you're a lovely girl.
15
00:02:23,710 --> 00:02:24,777
Let's get married.
16
00:02:24,777 --> 00:02:28,648
What do you think if I married A-Jin?
17
00:02:31,351 --> 00:02:34,954
I hope you can consider it.
18
00:02:36,756 --> 00:02:37,857
Will you?
19
00:02:56,442 --> 00:02:58,011
Xiang Qin!
20
00:02:59,345 --> 00:03:00,847
It really is Xiang Qin!
21
00:03:02,315 --> 00:03:04,884
Hui Lan, why don't we sit somewhere else?
22
00:03:13,826 --> 00:03:15,228
Why are we changing seats?
23
00:03:38,351 --> 00:03:39,752
Xiang Qin!
24
00:03:40,820 --> 00:03:42,422
Xiang Qin!
25
00:03:42,422 --> 00:03:44,524
Is that your boyfriend?
26
00:03:50,663 --> 00:03:52,165
Yes.
27
00:03:53,499 --> 00:03:55,602
Hi, my name is Jin Yuan Feng.
28
00:03:55,602 --> 00:03:57,237
You can call me A-Jin.
29
00:03:58,671 --> 00:04:01,574
We just went to look at the penguins
and they are so adorable!
30
00:04:01,574 --> 00:04:03,343
Have you been to see them yet?
31
00:04:07,480 --> 00:04:09,716
We're going to the art gallery later, right?
32
00:04:09,716 --> 00:04:14,454
I think a German artist,
Günther Uecker's exhibit
33
00:04:14,454 --> 00:04:16,923
'Man's inhumanity' is on at the moment.
34
00:04:16,923 --> 00:04:18,324
Do you want to see his exhibition?
35
00:04:19,892 --> 00:04:24,197
What is Gunner... Yucker?
36
00:04:25,732 --> 00:04:27,600
I don't know either.
37
00:04:27,600 --> 00:04:31,638
Hui Lan,
it's best not to invite them along.
38
00:04:31,638 --> 00:04:33,206
Why not?
39
00:04:33,206 --> 00:04:35,308
They have a different
intellectual standard.
40
00:04:35,308 --> 00:04:37,844
It'll be painful for them to try
and catch up with us.
41
00:04:37,844 --> 00:04:39,479
Intellectual standard?
42
00:04:39,479 --> 00:04:41,581
Jiang Zhi Shu! What do you mean by that?
43
00:04:41,581 --> 00:04:43,750
What do you mean by
we have different intellectual standards?
44
00:04:43,750 --> 00:04:45,818
Don't treat everyone else as fools!
45
00:04:45,818 --> 00:04:47,387
Am I wrong?
46
00:04:47,387 --> 00:04:48,921
Zhi Shu!
47
00:04:51,424 --> 00:04:53,159
Who cares about Gunner Yucker?
48
00:04:53,159 --> 00:04:56,829
It's Günther Uecker!
He's German and not some gun!
49
00:04:57,697 --> 00:04:59,699
A-Jin, let's leave!
50
00:04:59,699 --> 00:05:02,502
We're of more or less the same standard.
51
00:05:03,002 --> 00:05:05,672
-Let's get off the tram!
-Xiang Qin, wait a minute!
52
00:05:05,672 --> 00:05:08,975
We just got on the tram from here...
53
00:05:08,975 --> 00:05:11,010
I don't care! We're getting off now!
54
00:05:12,211 --> 00:05:13,212
Hold this!
55
00:05:23,823 --> 00:05:25,291
Xiang Qin.
56
00:05:31,731 --> 00:05:33,266
Now that you're seeing A-Jin...
57
00:05:38,705 --> 00:05:40,640
The both of you make a great couple.
58
00:06:05,998 --> 00:06:09,102
Zhi Shu, what's the matter with you?
59
00:06:09,102 --> 00:06:13,539
It's not like you to say
such harsh words to Xiang Qin.
60
00:06:13,539 --> 00:06:16,175
-It's not like me?
-Exactly.
61
00:06:16,175 --> 00:06:20,913
You're always a courteous gentleman
when you are by my side.
62
00:06:20,913 --> 00:06:24,517
Don't worry,
I won't talk to you in that manner.
63
00:06:42,235 --> 00:06:46,072
Quickly! Hit it...
64
00:06:46,072 --> 00:06:47,774
It's over there...Hurry up
65
00:06:47,774 --> 00:06:49,942
Hit it! You can do it...
66
00:06:49,942 --> 00:06:53,212
There...
You're scoring!
67
00:06:53,212 --> 00:06:55,114
Hit it quickly...
68
00:07:06,659 --> 00:07:11,998
Don't... don't take it to heart...
69
00:07:11,998 --> 00:07:18,004
It doesn't matter whether it's Bai Hui Lan
or Jiang Zhi Shu
70
00:07:20,740 --> 00:07:23,042
I shouldn't take them to heart.
71
00:07:27,480 --> 00:07:29,949
Don't take them to heart! All right?
72
00:07:32,051 --> 00:07:36,255
I just want to be more cheerful
and happier!
73
00:07:38,424 --> 00:07:40,326
Am I not even allowed that?
74
00:07:43,763 --> 00:07:45,898
Am I not allowed?
75
00:07:54,040 --> 00:07:56,709
It's a bit chilly today
so are you dressed warm?
76
00:07:56,709 --> 00:07:58,744
Sure, I have my jacket on.
77
00:07:59,912 --> 00:08:02,782
-Have some hot tea.
-Thank you.
78
00:08:05,351 --> 00:08:09,422
My dear, why are you so restless?
79
00:08:09,422 --> 00:08:12,058
I'm just checking to see
if the kids are home yet.
80
00:08:14,427 --> 00:08:15,795
Where are you going?
81
00:08:16,229 --> 00:08:17,396
My dear?
82
00:08:31,177 --> 00:08:32,211
Xiang Qin.
83
00:08:43,722 --> 00:08:45,791
Please don't be upset, okay?
84
00:08:49,862 --> 00:08:51,364
Is it Xiang Qin at the door?
85
00:08:51,364 --> 00:08:54,233
You've been home late these days.
86
00:08:57,203 --> 00:09:00,339
Yes...
Aren't you in bed yet, Uncle Jiang?
87
00:09:00,339 --> 00:09:02,542
Not yet.
88
00:09:02,542 --> 00:09:05,211
You'd better grab a shower and go to bed.
89
00:09:05,211 --> 00:09:07,079
You must be tired being out all day.
90
00:09:09,382 --> 00:09:13,553
You were just recently discharged
so you must take care of yourself.
91
00:09:13,553 --> 00:09:16,556
-Dress warm.
-I will. Thank you.
92
00:09:16,556 --> 00:09:18,691
Go and have a rest.
93
00:09:29,068 --> 00:09:32,638
My dear, why do you seem
to be in more pain than I do?
94
00:09:34,240 --> 00:09:35,775
I think that it's all over.
95
00:09:35,775 --> 00:09:37,743
There's no hope left.
96
00:09:37,743 --> 00:09:41,080
Xiang Qin could have
already given up on Zhi Shu.
97
00:09:41,080 --> 00:09:45,384
Recently, she's often out on dates
with A-Jin.
98
00:09:46,586 --> 00:09:52,391
They might... they might get married soon.
99
00:09:54,727 --> 00:09:57,063
My dear...
100
00:09:57,964 --> 00:10:02,234
Since you mentioned marriage
I'll like to bring up a matter.
101
00:10:02,234 --> 00:10:06,973
I was waiting for a chance
to bring this up to you.
102
00:10:08,240 --> 00:10:11,410
Mr. Bai called me the other day.
103
00:10:11,410 --> 00:10:17,516
He mentioned getting his granddaughter,
Hui Lan engaged to Zhi Shu...
104
00:10:20,753 --> 00:10:23,456
Oh no! This is really it!
105
00:10:23,456 --> 00:10:25,725
It really is over!
106
00:10:25,725 --> 00:10:27,994
My dear, don't behave in this manner.
107
00:10:27,994 --> 00:10:30,630
Zhi Shu is an adult.
108
00:10:30,630 --> 00:10:32,632
He is entitled to his own opinions.
109
00:10:32,632 --> 00:10:35,301
We can't make anymore decisions for him.
110
00:10:35,301 --> 00:10:39,739
Remember when he said
that he wants to be a doctor?
111
00:10:39,739 --> 00:10:43,275
You told me not to interfere
and to respect him.
112
00:12:32,051 --> 00:12:33,853
-Ask her!
-No, you ask her!
113
00:12:33,853 --> 00:12:36,122
Weren't you the one who wanted to ask her?
114
00:12:36,122 --> 00:12:37,456
Fine.
115
00:12:37,456 --> 00:12:41,560
Xiang Qin, what did you say to
A-Jin's proposal?
116
00:12:41,560 --> 00:12:44,130
Did you agree to his proposal or not?
117
00:12:46,532 --> 00:12:49,168
I haven't agreed to it yet.
118
00:12:49,168 --> 00:12:53,405
A-Jin isn't pressing me
for an answer either.
119
00:12:55,508 --> 00:13:03,849
However, come to think of it, A-Jin and I
are perhaps more of the same standard.
120
00:13:05,818 --> 00:13:08,420
I didn't expect A-Jin to be so patient.
121
00:13:08,420 --> 00:13:11,957
I thought he was definitely going to
run after Xiang Qin for an answer.
122
00:13:15,528 --> 00:13:18,697
But now it seems that
he can't keep it in anymore!
123
00:13:18,697 --> 00:13:23,803
He is running towards us at the speed of
100 meters per second!
124
00:13:32,912 --> 00:13:34,213
What should we do?
125
00:13:38,284 --> 00:13:39,718
Xiang Qin, what are you doing?
126
00:13:45,424 --> 00:13:47,893
It's all right. Don't be scared.
127
00:13:47,893 --> 00:13:49,328
We'll be here for you.
128
00:14:15,588 --> 00:14:16,956
Xiang Qin.
129
00:14:16,956 --> 00:14:18,490
Wait a minute.
130
00:14:23,796 --> 00:14:25,965
Does... Does he have a stomachache?
131
00:14:25,965 --> 00:14:27,666
Could be.
132
00:14:27,666 --> 00:14:29,668
When nature calls...
133
00:14:29,668 --> 00:14:32,404
People get diarrhea when they are nervous.
134
00:14:32,404 --> 00:14:35,875
You're right. I was like that
at the college entrance exams.
135
00:15:09,041 --> 00:15:11,277
[ Letter of notification:
Taipei Culinary Association]
136
00:15:11,277 --> 00:15:13,178
[ Mr. Jin Yuan Feng
passed the culinary exams.]
137
00:15:23,889 --> 00:15:26,258
Awesome!
He's done with the toilet pretty quickly.
138
00:15:26,258 --> 00:15:30,329
Xiang Qin!
139
00:15:31,530 --> 00:15:32,698
Xiang Qin.
140
00:15:32,698 --> 00:15:35,134
Please come to Cosy Place tonight!
141
00:15:35,134 --> 00:15:37,603
I'm making you a proper feast!
142
00:15:38,737 --> 00:15:39,905
Please be there!
143
00:15:41,040 --> 00:15:42,641
Please!
144
00:15:44,843 --> 00:15:46,178
This is great!
145
00:15:48,714 --> 00:15:50,282
Why does he have to wait till tonight?
146
00:15:50,282 --> 00:15:52,885
Why is he so wishy-washy about
making a formal proposal?
147
00:16:12,371 --> 00:16:15,407
Jiang Zhi Shu!
What a coincidence to run into you here!
148
00:16:15,407 --> 00:16:18,043
That's nonsense. This is my way home.
149
00:16:18,043 --> 00:16:20,312
But why aren't you walking home
with Xiang Qin?
150
00:16:20,312 --> 00:16:23,949
Have you forgotten that Xiang Qin
left with A-Jin right after class?
151
00:16:23,949 --> 00:16:28,587
Yes, I keep forgetting that
Xiang Qin is now dating A-Jin!
152
00:16:32,858 --> 00:16:41,200
Chun Mei, do you think that A-Jin will
propose to Xiang Qin today at Cosy Place?
153
00:16:41,200 --> 00:16:42,534
I think it should be.
154
00:16:42,534 --> 00:16:45,804
A-Jin's been waiting for Xiang Qin's
answer for days.
155
00:16:45,804 --> 00:16:47,740
I think that he's already been too patient.
156
00:16:47,740 --> 00:16:50,743
I heard that he's asked Uncle A-Cai
and Wan Zi to stay away tonight.
157
00:16:50,743 --> 00:16:52,177
It does sound very formal.
158
00:16:52,177 --> 00:16:53,979
That's what I thought as well.
159
00:16:54,980 --> 00:16:59,551
Judging from Xiang Qin's recent behavior
I think that she might say yes!
160
00:16:59,551 --> 00:17:01,253
That might not be a bad decision!
161
00:17:01,253 --> 00:17:03,856
A-Jin's been in love with Xiang Qin
for so many years.
162
00:17:05,691 --> 00:17:09,028
As her best friend, how much are you
going to give her for her wedding gift?
163
00:17:09,028 --> 00:17:10,796
We're her best friends
so it should at least be NT$6000?
164
00:17:10,796 --> 00:17:12,097
NT$6000?
165
00:17:12,097 --> 00:17:13,866
I'll be broke.
166
00:17:13,866 --> 00:17:16,201
Don't be such a scrooge!
167
00:17:16,201 --> 00:17:17,970
You'll earn it back eventually anyway!
168
00:17:17,970 --> 00:17:21,040
Your boyfriends drives a mercedes benz but
mine's only a debuting singer-song writer!
169
00:17:21,040 --> 00:17:23,142
Don't worry!
170
00:17:23,142 --> 00:17:25,010
That's unfair.
171
00:17:26,278 --> 00:17:28,313
NT$600.
That's too little!
172
00:17:32,785 --> 00:17:33,786
[Caller ID: Hui Lan]
173
00:17:55,240 --> 00:17:56,642
Which one do you prefer?
174
00:17:59,011 --> 00:18:00,913
They are all pretty nice.
175
00:18:00,913 --> 00:18:05,017
Sorry for asking you out here
when you're so busy.
176
00:18:05,017 --> 00:18:08,120
My grandpa keeps asking me
if we've picked out the rings yet.
177
00:18:08,120 --> 00:18:11,457
But I don't want to pick them out on my own
and risk having you dislike them.
178
00:18:13,959 --> 00:18:16,095
It's fine with me as long as you like them.
179
00:18:17,396 --> 00:18:18,964
Excuse me.
180
00:18:18,964 --> 00:18:21,500
-Could I take a look at those rings?
-Sure.
181
00:18:21,500 --> 00:18:22,568
Thank you.
182
00:18:27,306 --> 00:18:29,842
-Is that ring set with a pink diamond?
-Yes.
183
00:18:29,842 --> 00:18:31,477
-How big is it?
-0.51 carat.
184
00:18:32,144 --> 00:18:35,414
-How much is it?
-NT$ 510,000.
185
00:18:37,316 --> 00:18:40,219
-What about the one in white?
-That's 4.01 carat.
186
00:18:40,219 --> 00:18:42,387
-How much is it?
-NT$ 1,980,000.
187
00:18:42,387 --> 00:18:44,756
Could you show me these two rings?
188
00:18:44,756 --> 00:18:46,024
-Sure.
-Thank you.
189
00:18:54,299 --> 00:18:55,467
Zhi Shu.
190
00:18:55,467 --> 00:18:57,803
Could you help me decide
which one looks nicer on me?
191
00:19:01,173 --> 00:19:02,441
This one?
192
00:19:05,344 --> 00:19:06,378
You don't like it?
193
00:19:24,363 --> 00:19:25,731
Xiang Qin!
194
00:19:29,434 --> 00:19:30,769
What's the matter?
195
00:19:30,769 --> 00:19:32,337
Nothing...
196
00:19:33,939 --> 00:19:37,376
Xiang Qin, close your eyes.
197
00:19:37,376 --> 00:19:40,979
-Why?
-Please! It's a surprise.
198
00:19:42,314 --> 00:19:43,782
Please!
199
00:19:48,253 --> 00:19:50,088
Walk slowly...
200
00:19:51,156 --> 00:19:52,691
Over here...
201
00:19:54,459 --> 00:19:56,228
Watch out for the steps.
202
00:20:03,669 --> 00:20:04,970
Xiang Qin, have a seat.
203
00:20:14,112 --> 00:20:16,215
What a spread!
204
00:20:17,349 --> 00:20:19,017
Here...
205
00:20:20,085 --> 00:20:23,655
Go ahead and dig in.
There's one more dish coming up.
206
00:20:23,655 --> 00:20:25,624
Don't bother, A-Jin!
207
00:20:25,624 --> 00:20:27,459
There's a lot of food already!
208
00:20:45,444 --> 00:20:47,512
Xiang Qin, dig in!
209
00:20:47,512 --> 00:20:48,847
Go on, dig in!
210
00:20:48,847 --> 00:20:50,849
Just give me a minute.
211
00:21:00,892 --> 00:21:06,031
A-Jin, you're getting better
and better in cooking.
212
00:21:06,031 --> 00:21:08,634
You'll soon be as good as my dad.
213
00:21:10,769 --> 00:21:12,137
You're flattering me.
214
00:21:12,137 --> 00:21:16,008
But it still makes me very happy
to hear you say so.
215
00:21:25,150 --> 00:21:28,453
Do you still remember the pear-shaped
blue diamond ring that we saw?
216
00:21:28,453 --> 00:21:33,859
I really liked it but it was a bit flawed.
217
00:21:33,859 --> 00:21:38,597
What's more, the color seems to clash with
our aqua blue wedding outfits.
218
00:21:38,597 --> 00:21:42,701
That's why I chose this
white diamond ring in the end.
219
00:21:42,701 --> 00:21:45,270
The design is simple and not complicated.
220
00:21:45,270 --> 00:21:47,873
It's just like the love between us.
221
00:21:51,076 --> 00:21:55,013
Zhi Shu, do you have an idea of what
kind of wedding you'd prefer?
222
00:21:58,684 --> 00:22:00,352
Zhi Shu.
223
00:22:01,787 --> 00:22:03,255
Are you listening?
224
00:22:03,255 --> 00:22:06,024
I'm sorry. What did you just say?
225
00:22:06,024 --> 00:22:09,294
I said, do you have an idea of what
kind of wedding you'd prefer?
226
00:22:10,295 --> 00:22:11,496
I'm fine with anything.
227
00:22:11,496 --> 00:22:14,633
What about you? What kind of wedding
do you have in mind?
228
00:22:16,668 --> 00:22:18,937
I don't really have a specific idea.
229
00:22:18,937 --> 00:22:22,474
But Grandpa seems to prefer
a traditional Chinese wedding.
230
00:22:22,474 --> 00:22:25,210
He prefers traditional wedding pastry too.
Wedding?
231
00:22:25,210 --> 00:22:27,813
I am definitely wearing a white gown
at my wedding!
232
00:22:27,813 --> 00:22:31,783
And I want a very long train.
233
00:22:31,783 --> 00:22:33,719
Just like Princess Diana's.
234
00:22:33,719 --> 00:22:39,758
Then, you'll take me to the church
on a white horse.
235
00:22:39,758 --> 00:22:44,996
Yes! And there's sunset on the other side
of the horizon!
236
00:22:46,732 --> 00:22:51,136
You'll hop off the horse and carry me down.
237
00:22:51,136 --> 00:22:55,941
You'll then lift my chin up
in front of the crowd.
238
00:22:55,941 --> 00:22:58,944
And say affectionately...
239
00:22:58,944 --> 00:23:03,582
'Xiang Qin, I love you.'
240
00:23:09,688 --> 00:23:11,656
Isn't that great? Right?
241
00:23:13,792 --> 00:23:16,528
What is it? What's so amusing?
242
00:23:20,732 --> 00:23:22,734
It's nothing. What's the matter?
243
00:23:24,936 --> 00:23:29,241
Zhi Shu, you seem a bit different today.
244
00:23:30,976 --> 00:23:33,044
You are a bit absent-minded.
245
00:23:35,313 --> 00:23:38,150
Really? What's the matter with me?
246
00:23:38,150 --> 00:23:40,252
Do you really want to marry me?
247
00:23:50,762 --> 00:23:52,130
Xiang Qin.
248
00:23:55,167 --> 00:23:58,703
I asked you out today because...
249
00:24:02,007 --> 00:24:03,642
I want to tell you that...
250
00:24:13,084 --> 00:24:14,586
Look!
251
00:24:14,586 --> 00:24:17,456
I passed the qualification for Class C
culinary techniques and skills!
252
00:24:17,456 --> 00:24:19,324
Look at this!
253
00:24:24,429 --> 00:24:25,630
Isn't this cool?
254
00:24:25,630 --> 00:24:27,332
It's true!
255
00:24:28,767 --> 00:24:30,602
I knew that you can do it!
256
00:24:31,903 --> 00:24:35,707
You're the future Master Chef A-Jin!
257
00:24:39,678 --> 00:24:41,847
There's also another matter...
258
00:24:44,416 --> 00:24:46,318
I want to ask you in person again.
259
00:24:54,059 --> 00:24:55,527
Let's have dessert first.
260
00:24:56,595 --> 00:24:57,996
Dessert?
261
00:24:57,996 --> 00:25:01,466
-But I...
-That's fine!
262
00:25:01,466 --> 00:25:03,969
Desserts taste better if you have them
before the main course.
263
00:25:05,170 --> 00:25:08,206
-What?
-Hurry up! It took me ages to make it.
264
00:25:10,275 --> 00:25:11,309
Hurry up!
265
00:25:12,277 --> 00:25:13,378
Hurry!
266
00:25:13,378 --> 00:25:14,546
Scoop it up!
267
00:25:15,347 --> 00:25:17,482
Yes, that's it! Keep scooping it up!
268
00:25:18,884 --> 00:25:20,752
Yes, keep going! Scoop deeper!
269
00:25:24,055 --> 00:25:25,924
-You can do it, Xiang Qin!
-What is this?
270
00:25:48,480 --> 00:25:50,081
Xiang Qin...
271
00:25:51,182 --> 00:25:53,184
Will you marry me?
272
00:26:05,397 --> 00:26:06,798
A-Jin...
273
00:26:08,466 --> 00:26:14,239
Could you let me think about it
for a while longer?
274
00:26:15,106 --> 00:26:17,709
Is this because you can't get
Jiang Zhi Shu off your mind?
275
00:26:18,543 --> 00:26:21,246
-Of course not!
-Then why can't you make up your mind now?
276
00:26:25,650 --> 00:26:35,260
You're the only person
on my mind all these years.
277
00:26:41,600 --> 00:26:43,134
A-Jin.
278
00:26:43,134 --> 00:26:45,704
What's good about that
cold and distant guy?
279
00:26:49,641 --> 00:26:53,244
Xiang Qin, just get him off your mind.
280
00:26:56,014 --> 00:26:57,749
Look at me!
281
00:26:59,184 --> 00:27:01,686
I'm the one who loves you the most!
282
00:27:10,829 --> 00:27:13,064
I'll help you forget him.
283
00:27:46,231 --> 00:27:48,733
You still have Jiang Zhi Shu
on your mind, right?
284
00:27:53,071 --> 00:27:54,506
I don't...
285
00:27:56,408 --> 00:28:02,280
It's just that... I was caught off-guard.
286
00:28:13,024 --> 00:28:14,659
Let's give it another try.
287
00:28:19,864 --> 00:28:21,099
Let's try again.
288
00:28:58,536 --> 00:29:00,739
My kiss...
289
00:29:04,175 --> 00:29:09,481
Is my kiss that unbearable?
290
00:29:18,123 --> 00:29:24,295
You can't accept anyone...
except for Jiang Zhi Shu?
291
00:29:32,604 --> 00:29:35,106
That cold-blooded guy...
292
00:29:37,075 --> 00:29:39,511
what's so good about him?
293
00:29:56,528 --> 00:29:58,596
I'm so sorry.
294
00:30:03,968 --> 00:30:05,670
I'm so sorry!
295
00:31:20,979 --> 00:31:26,818
There are times when I think that
you are never truly in love with me.
296
00:31:26,818 --> 00:31:32,223
Zhi Shu, do you really want to marry me?
297
00:31:37,695 --> 00:31:43,401
Xiang Qin is the one that you love,
isn't she?
298
00:31:46,938 --> 00:31:51,542
I've actually realized that ages ago.
299
00:31:51,542 --> 00:31:54,279
I could tell that Xiang Qin
is special to you.
300
00:31:54,279 --> 00:31:57,982
You're always so polite
when you're with me.
301
00:31:57,982 --> 00:32:01,386
You've never raised your voice at me.
302
00:32:02,921 --> 00:32:06,791
You're like a real person only
when Xiang Qin is around.
303
00:32:06,791 --> 00:32:15,266
You become someone of flesh and blood
someone with a temper and emotions.
304
00:32:17,068 --> 00:32:19,070
I really do like you a lot.
305
00:32:19,070 --> 00:32:23,007
This is the first time that
I've liked someone so much.
306
00:32:25,843 --> 00:32:32,317
What do I have to do to replace her
as that special person in your heart?
307
00:32:37,722 --> 00:32:39,257
I'm sorry.
308
00:32:41,359 --> 00:32:46,931
I don't even know what to do.
309
00:34:23,494 --> 00:34:25,563
A-Jin, you look like a chimpanzee.
310
00:34:25,563 --> 00:34:27,431
Really? That's very cute!
311
00:34:27,431 --> 00:34:29,599
Your mouth looks huge.
312
00:34:31,869 --> 00:34:33,538
It's really huge.
313
00:34:34,505 --> 00:34:37,642
A-Jin, what are you staring at?
Look up there!
314
00:35:13,344 --> 00:35:14,712
Xiang...
315
00:35:22,420 --> 00:35:23,754
The lights are out.
316
00:35:23,754 --> 00:35:26,324
Xiang Qin's left already.
317
00:35:30,294 --> 00:35:32,363
Where would they go?
318
00:35:32,363 --> 00:35:35,633
Where could they be?
319
00:35:36,701 --> 00:35:38,469
What should I do?
320
00:35:41,939 --> 00:35:44,542
This is the first time
that my mind is blank.
321
00:35:44,542 --> 00:35:46,711
I...
322
00:35:46,711 --> 00:35:50,081
Should I really let them be together?
323
00:35:51,816 --> 00:35:53,918
A-Jin and Xiang Qin...
324
00:35:53,918 --> 00:35:56,587
Xiang Qin and A-Jin...
325
00:35:56,587 --> 00:35:59,056
Xiang Qin...
326
00:36:13,037 --> 00:36:15,239
I'm really terrible.
327
00:36:16,641 --> 00:36:22,580
Deep down, I know that I can't forget
Zhi Shu and yet I gave A-Jin false hope.
328
00:36:23,915 --> 00:36:27,852
I've been troubled for so long
and thought about it for so long.
329
00:36:27,852 --> 00:36:31,389
However, I still can't get
Zhi Shu off my mind.
330
00:36:32,757 --> 00:36:35,393
I'm a hopeless wreck.
331
00:36:44,902 --> 00:36:47,205
He's already going to marry someone else.
332
00:36:49,207 --> 00:36:55,213
Who knows... I might stay single forever.
333
00:36:55,213 --> 00:36:58,182
I'll stay a spinster for life.
334
00:36:59,650 --> 00:37:05,223
I'll be holding his photo in my hand
when I die of old age...
335
00:37:08,292 --> 00:37:13,898
Where is he and Hui Lan now?
336
00:37:14,865 --> 00:37:16,267
What are they doing together?
337
00:38:14,992 --> 00:38:17,495
Do you think that
you are hallucinating again?
338
00:38:20,531 --> 00:38:22,600
Am I not?
339
00:38:24,001 --> 00:38:26,003
Your hallucination won't talk to you.
340
00:38:32,843 --> 00:38:37,448
But what are you doing here
in the heavy rain?
341
00:38:39,483 --> 00:38:41,052
I'm looking for you.
342
00:38:44,522 --> 00:38:45,823
Looking for me?
343
00:38:50,861 --> 00:38:52,897
Have you met up with him?
344
00:38:57,535 --> 00:38:58,903
Him?
345
00:38:58,903 --> 00:39:00,971
A-Jin.
346
00:39:07,678 --> 00:39:09,280
Yes, I did.
347
00:39:15,653 --> 00:39:17,321
Has he proposed to you?
348
00:39:19,790 --> 00:39:21,492
How did you know?
349
00:39:26,497 --> 00:39:27,998
It doesn't matter.
350
00:39:29,467 --> 00:39:32,203
Liu Nong and Chun Mei
must have told you about it.
351
00:39:35,439 --> 00:39:37,308
You didn't expect that, did you?
352
00:39:37,308 --> 00:39:40,077
Someone would actually want me.
353
00:39:40,845 --> 00:39:42,380
What was your answer?
354
00:39:46,350 --> 00:39:50,654
My answer has nothing to do with you.
355
00:39:55,359 --> 00:39:56,927
Yes...
356
00:40:01,399 --> 00:40:03,634
Yes, it has nothing to do with me.
357
00:40:12,943 --> 00:40:15,813
I've talked to my dad about this.
358
00:40:17,214 --> 00:40:22,920
We'll move out soon.
359
00:40:25,089 --> 00:40:34,732
You'll feel more at ease by the time
you and Hui Lan get married.
360
00:40:37,902 --> 00:40:44,408
As for me, when A-Jin and I are married...
361
00:40:46,644 --> 00:40:48,479
we can help my dad with his restaurant.
362
00:41:07,965 --> 00:41:10,501
As for me, when A-Jin and I are married...
363
00:41:13,170 --> 00:41:15,406
we can help my dad with his restaurant.
364
00:41:19,443 --> 00:41:22,213
This is the best for everyone.
365
00:41:25,449 --> 00:41:27,718
It will all be fine...
But do you like him?
366
00:41:31,555 --> 00:41:33,190
Of course I do!
367
00:41:33,190 --> 00:41:37,962
I'm the only one
he likes since high school!
368
00:41:37,962 --> 00:41:40,397
Do you have to like him
just because he likes you?
369
00:41:40,397 --> 00:41:41,799
Is it that easy?
370
00:41:43,334 --> 00:41:46,537
-What's wrong with that?
-How is that not wrong?
371
00:41:48,272 --> 00:41:50,274
At least, it's better off than
what I'm used to be!
372
00:41:51,342 --> 00:41:56,313
It's better than me who
has been in love for five years
373
00:41:56,347 --> 00:42:01,652
with someone who will never like me!
374
00:42:05,556 --> 00:42:08,659
You just have to take care of matters
between you and Hui Lan.
375
00:42:09,860 --> 00:42:12,029
Why would you be bothered with
A-Jin and me?
376
00:42:14,498 --> 00:42:19,436
None of this is any of your business.
377
00:42:19,436 --> 00:42:22,706
It's none of your business!
378
00:42:25,843 --> 00:42:27,945
Why is it none of my business?
379
00:42:27,945 --> 00:42:30,214
I'm the one that you're in love with.
380
00:42:30,214 --> 00:42:32,149
You're not allowed to like anyone else!
381
00:42:38,923 --> 00:42:41,492
You're always so sure of yourself.
382
00:42:43,093 --> 00:42:45,129
You really have no idea.
383
00:42:49,633 --> 00:42:55,806
Yes... yes!
You are the one I'm in love with!
384
00:42:57,308 --> 00:42:59,510
But what can I do?
385
00:42:59,510 --> 00:43:03,047
You don't like me at all!
386
00:43:25,269 --> 00:43:26,904
Don't...
387
00:43:29,139 --> 00:43:31,575
Don't fall in love with anyone else.
388
00:43:45,456 --> 00:43:49,760
This is the second time that you kissed me.
389
00:43:51,228 --> 00:43:52,997
It's actually the third time.
390
00:43:55,199 --> 00:43:58,035
But it's obviously...
391
00:44:00,871 --> 00:44:03,641
All right, stop counting.
392
00:44:12,316 --> 00:44:14,785
This feels like a dream.
393
00:44:17,454 --> 00:44:19,790
The dream that I've always wanted.
394
00:44:22,326 --> 00:44:27,731
Zhi Shu has his arms around me tightly.
395
00:44:32,636 --> 00:44:36,607
If this is a dream...
396
00:44:36,607 --> 00:44:41,912
could I choose not to wake up from it?
397
00:44:45,949 --> 00:44:50,487
I'd rather this stays a dream forever.
398
00:44:59,697 --> 00:45:00,998
Xiang Qin...
399
00:45:06,403 --> 00:45:07,971
Let's go home.
400
00:45:12,376 --> 00:45:13,610
Let's go.
401
00:45:13,610 --> 00:45:15,679
The umbrella...
402
00:45:15,679 --> 00:45:17,281
Forget about the umbrella!
403
00:45:25,756 --> 00:45:27,124
A-Cai...
404
00:45:27,124 --> 00:45:32,763
Must you move out with Xiang Qin again?
405
00:45:36,667 --> 00:45:39,169
Xiang Qin and I have talked about
this matter.
406
00:45:40,838 --> 00:45:44,908
We'll all get upset if we stay any longer.
407
00:45:46,243 --> 00:45:50,447
What's more, we've already found a place.
408
00:45:52,916 --> 00:45:59,056
I don't think
we'll ever move back in again.
409
00:46:08,465 --> 00:46:13,570
Thank you for taking us under your roof.
410
00:46:13,570 --> 00:46:21,945
We must all be happy
no matter what happens.
411
00:46:30,754 --> 00:46:33,123
Zhi Shu! Xiang Qin!
412
00:46:33,123 --> 00:46:35,325
What happened? Didn't you have an umbrella?
413
00:46:35,325 --> 00:46:37,027
-Come in quickly!
-Xiang Qin!
414
00:46:37,027 --> 00:46:39,396
-Come in quickly!
-Why are you all drenched?
415
00:46:40,197 --> 00:46:41,298
Xiang Qin!
416
00:46:44,902 --> 00:46:46,136
Uncle A-Cai!
417
00:46:46,136 --> 00:46:49,673
I need to speak to you.
418
00:46:49,673 --> 00:46:53,710
-Be nice...
-Exactly... what is it?
419
00:46:53,710 --> 00:46:56,413
Do you want to get changed first
or you might catch a cold?
420
00:47:00,450 --> 00:47:02,386
I'm asking you for Xiang Qin's
hand in marriage.
421
00:47:07,891 --> 00:47:11,028
You...
This...
422
00:47:11,028 --> 00:47:13,230
Zhi Shu, are you serious about this?
423
00:47:13,230 --> 00:47:14,965
Yes, I am.
424
00:47:18,869 --> 00:47:24,141
I finally realized that
the one I truly want is...
425
00:47:30,380 --> 00:47:31,882
Xiang Qin.
426
00:47:37,688 --> 00:47:39,857
I want to marry her.
427
00:47:44,695 --> 00:47:46,663
I don't mean right away.
428
00:47:46,663 --> 00:47:51,935
I'll marry her once she finishes university
and the company is back on track.
429
00:47:54,538 --> 00:47:58,976
No matter what happens...
430
00:48:01,578 --> 00:48:10,487
Xiang Qin is the only one that
I want to spend the rest of my life with.
431
00:48:19,096 --> 00:48:23,100
Uncle A-Cai, please give me
your daughter's hand in marriage.
432
00:48:34,211 --> 00:48:35,879
Zhi Shu.
433
00:48:35,879 --> 00:48:43,020
Do you know that this silly daughter
of mine doesn't have any skills at all?
434
00:48:44,888 --> 00:48:46,390
I know that.
435
00:48:46,390 --> 00:48:49,459
She's not smart either.
436
00:48:51,561 --> 00:48:53,096
I know that.
437
00:48:53,897 --> 00:48:55,866
And she can't cook...
438
00:48:58,168 --> 00:48:59,670
I know that as well.
439
00:49:00,604 --> 00:49:05,008
She can't do anything right and
always get herself in trouble.
440
00:49:05,008 --> 00:49:07,411
Dad...
441
00:49:07,411 --> 00:49:09,012
I know that.
442
00:49:10,280 --> 00:49:14,384
But she's always been very optimistic.
443
00:49:15,919 --> 00:49:20,857
She's a silly lass
who's very straightforward.
444
00:49:22,426 --> 00:49:24,127
I know.
445
00:49:30,033 --> 00:49:35,772
I'll hand over my precious daughter
over to you.
446
00:49:41,511 --> 00:49:43,180
Thank you, Uncle A-Cai.
447
00:49:43,180 --> 00:49:46,450
I should be the one to thank you...
Thank you.
448
00:49:52,456 --> 00:49:54,691
Xiang Qin...
449
00:49:57,094 --> 00:49:58,996
Will you marry me?
450
00:50:06,303 --> 00:50:08,872
This is great, Xiang Qin!
451
00:50:08,872 --> 00:50:11,008
I can't believe this!
452
00:50:11,008 --> 00:50:15,312
My video camera!
I have to record this down!
453
00:50:15,312 --> 00:50:18,749
My dear! Calm down!
454
00:50:18,749 --> 00:50:20,017
I can't let this slip by!
455
00:50:20,017 --> 00:50:23,220
You've finally fulfilled your dream.
456
00:50:31,161 --> 00:50:32,996
I must record this wonderful scene on tape!
457
00:50:34,264 --> 00:50:40,203
But... I find this surreal...
458
00:50:41,738 --> 00:50:43,440
My head is spinning...
459
00:50:44,474 --> 00:50:49,913
And my body seems to be afloat...
as if I'm in a dream.
460
00:50:49,913 --> 00:50:51,915
You're not in a dream.
461
00:50:51,915 --> 00:50:54,384
This is all real...
462
00:50:54,384 --> 00:50:56,053
Xiang Qin!
463
00:50:56,053 --> 00:50:58,121
Xiang Qin's fainted! Help!
464
00:50:58,121 --> 00:51:00,190
Xiang Qin, don't be nervous.
What should we do?
465
00:51:00,190 --> 00:51:02,059
She's too excited.
466
00:51:02,059 --> 00:51:05,095
This is just temporary. She'll be fine.
467
00:51:05,095 --> 00:51:06,997
-Zhi Shu!
-Save your wife!
468
00:51:06,997 --> 00:51:09,433
Look! She's even got a smile on her face.
469
00:51:09,433 --> 00:51:11,401
Xiang Qin...
470
00:51:11,401 --> 00:51:14,538
Zhi Shu, give her a mouth-to-mouth
resuscitation!
471
00:51:14,538 --> 00:51:16,339
Hurry!
Mouth-to-mouth resuscitation!
472
00:51:16,339 --> 00:51:19,910
-Hurry up and save your wife!
-That's not it!
473
00:51:19,910 --> 00:51:23,814
She needs a hot bath.
Hurry up! Xiang Qin...
474
00:51:23,814 --> 00:51:25,048
Here, Xiang Qin...
475
00:52:09,359 --> 00:52:10,861
Are you all right?
476
00:52:10,861 --> 00:52:13,663
You're really weak.
477
00:52:13,663 --> 00:52:16,233
You fell sick after getting wet
in the rain.
478
00:52:17,501 --> 00:52:19,002
Are you okay now?
479
00:52:21,505 --> 00:52:23,940
It's not because of the rain...
480
00:52:26,143 --> 00:52:30,113
Fine, I'll leave you to rest then.
481
00:52:35,986 --> 00:52:38,388
What's the matter?
482
00:52:41,558 --> 00:52:43,193
It's nothing really...
483
00:52:43,193 --> 00:52:46,163
I was just thinking...
484
00:52:46,163 --> 00:52:53,436
Could you stay and keep me
company till tomorrow?
485
00:52:55,372 --> 00:53:02,746
I can't help thinking that you'll go back
on your words in the morning.
486
00:53:02,746 --> 00:53:07,851
Because none of this seem real.
487
00:53:15,058 --> 00:53:18,061
Fine, I'll sleep on this bed.
488
00:53:18,061 --> 00:53:21,765
I don't mean anything by saying that!
489
00:53:21,765 --> 00:53:24,868
I... It's just that I...
490
00:53:33,243 --> 00:53:37,414
Do you really want to be with me?
491
00:53:39,249 --> 00:53:41,785
You really do think too much.
492
00:53:43,553 --> 00:53:45,589
That's because I really...
493
00:53:48,091 --> 00:53:52,395
I really like you... a lot.
494
00:53:54,564 --> 00:54:00,870
But I really don't have a clue
if you truly like me or not...
495
00:54:03,873 --> 00:54:05,809
You really are something.
496
00:54:05,809 --> 00:54:10,046
Weren't my actions obvious enough?
497
00:54:14,117 --> 00:54:16,620
But have you ever told me...
498
00:54:28,765 --> 00:54:31,434
I really do like you a lot...
499
00:54:37,707 --> 00:54:40,577
I heard you.
500
00:54:45,515 --> 00:54:50,353
It's only today that I realized...
501
00:54:52,956 --> 00:54:58,561
Why I have no control over my actions
whenever I'm with you.
502
00:55:06,503 --> 00:55:13,576
I began to realize who I am because of you.
503
00:55:15,545 --> 00:55:17,180
Do you know what I mean?
504
00:55:50,447 --> 00:55:52,916
My dear, stop filming.
505
00:55:52,916 --> 00:55:55,418
I must!
506
00:55:55,418 --> 00:56:00,256
How can I not record this moment
of pure bliss?
507
00:56:03,593 --> 00:56:05,028
Stop filming...
508
00:56:05,028 --> 00:56:09,399
Zhi Shu will be mad
if he finds out about this. Let's go.
509
00:56:09,399 --> 00:56:12,135
No, he won't. Give me another minute.
510
00:56:12,135 --> 00:56:14,571
I've waited for this moment for so long.
511
00:56:14,571 --> 00:56:16,106
I must take another look.
512
00:56:16,106 --> 00:56:17,874
I must record this down.
513
00:56:20,176 --> 00:56:22,278
I'm almost in tears...
514
00:56:22,278 --> 00:56:26,015
Your wish has finally come true.
515
00:56:26,015 --> 00:56:28,885
Look... They are such a perfect match.
516
00:56:54,544 --> 00:56:56,212
Zhi Shu...
517
00:56:58,314 --> 00:57:00,216
This is great...
518
00:57:00,216 --> 00:57:08,024
Last night must be the happiest night
of my life...
519
00:57:10,326 --> 00:57:16,533
How I wish I can wake up
to this face every morning.
520
00:57:21,037 --> 00:57:23,473
Zhi Shu's smile...
521
00:57:50,033 --> 00:57:52,635
You look really ugly when you're sleeping.
522
00:57:57,674 --> 00:58:02,011
Zhi Shu, why have you shrunk?
523
00:58:04,147 --> 00:58:06,015
Shrunk?
524
00:58:06,015 --> 00:58:07,684
I am Yu Shu!
525
00:58:07,684 --> 00:58:11,154
My brother went straight to the office
after he got a call.
526
00:58:11,154 --> 00:58:14,958
He wasn't as lucky as you.
You got to sleep till now!
527
00:58:14,958 --> 00:58:17,694
Come downstairs for breakfast!
528
00:58:20,597 --> 00:58:23,500
I'm warning you.
I'm still in elementary school.
529
00:58:23,500 --> 00:58:25,401
I don't want to be an uncle anytime soon.
530
00:58:25,401 --> 00:58:29,505
What are you talking about?
531
00:58:29,505 --> 00:58:32,976
Nothing's happened between us, okay?
532
00:58:32,976 --> 00:58:34,210
That's for the best.
533
00:58:34,210 --> 00:58:36,513
Then Zhi Shu gets to go back on his words
if he wants to.
534
00:58:36,513 --> 00:58:40,450
Zhi Shu won't do that!
535
00:58:54,130 --> 00:58:58,167
But this is good because you and
Uncle A-Cai won't have to move out anymore.
536
00:59:22,692 --> 00:59:23,927
Come in.
537
00:59:32,001 --> 00:59:36,139
Mr. Bai has decided to withdraw
his plan to assist us.
538
00:59:36,139 --> 00:59:41,544
The NT$70 million collaboration project
will also be withdrawn.
539
00:59:42,912 --> 00:59:45,615
We have already spent a lot of money
on pre-planning.
540
00:59:45,615 --> 00:59:52,755
If Da Quan withdraws their funds, we'll
suffer an estimated loss of NT$8 million.
541
00:59:52,755 --> 00:59:53,957
I understand.
542
00:59:54,958 --> 00:59:56,259
You can get back to work.
543
01:00:14,110 --> 01:00:17,447
It really isn't easy to get a loan.
544
01:00:20,249 --> 01:00:23,686
That's something that can only be
achieved if you give up your pride.
545
01:00:26,222 --> 01:00:34,130
But the one thing that I'm never good
in doing is giving up my pride.
546
01:00:38,401 --> 01:00:44,941
However, I'm now on the edge of a cliff
with an army hot on my heels...
547
01:00:57,453 --> 01:00:59,689
Hello. I'm Jiang Zhi Shu
from Pan Da Enterprise.
548
01:00:59,689 --> 01:01:02,692
Is your Chairman, Mr. Bai in the office?
549
01:01:02,692 --> 01:01:04,193
Do you have an appointment with him?
550
01:01:05,762 --> 01:01:08,898
No.
I'll have to ask him for permission.
551
01:01:08,898 --> 01:01:10,266
Thank you.
552
01:01:26,449 --> 01:01:28,518
I'm sorry but our Chairman is busy...
553
01:01:33,222 --> 01:01:35,091
It's all right.
554
01:01:35,091 --> 01:01:39,629
Please let him know that I'll be waiting
here no matter how long it will take.
555
01:01:56,746 --> 01:01:58,047
Be careful.
556
01:01:58,047 --> 01:02:01,217
Xiang Qin, could you help put it away?
Yu Shu, pull this up.
557
01:02:01,217 --> 01:02:02,819
Okay...
558
01:02:02,819 --> 01:02:04,654
This is a huge poster.
559
01:02:04,654 --> 01:02:06,389
Okay...
560
01:02:06,389 --> 01:02:08,091
Be careful...
561
01:02:08,091 --> 01:02:09,792
Yu Shu, handle it with care.
562
01:02:12,862 --> 01:02:15,932
-Okay.
-Let's get the new one up on the wall!
563
01:02:15,932 --> 01:02:18,568
All right, thanks.
Yu Shu, take a look at it at the back.
564
01:02:18,568 --> 01:02:21,938
Wow! It's already done?
565
01:02:21,938 --> 01:02:24,373
Yes!
Yu Shu, check and see if it's straight!
566
01:02:24,373 --> 01:02:27,076
It's a new one!
Lift the left side a bit higher!
567
01:02:27,076 --> 01:02:29,512
-It looks so pretty!
-Done!
568
01:02:29,512 --> 01:02:30,913
Okay!
569
01:02:30,913 --> 01:02:33,516
We really are a family now!
570
01:02:33,516 --> 01:02:36,285
Could we all get this done quickly?
I'm starving!
571
01:02:36,285 --> 01:02:37,620
A family photo!
572
01:02:39,021 --> 01:02:41,557
Whose daughter is this? She's so cute!
573
01:02:41,557 --> 01:02:44,293
I'm so fat...
You're not! You're cute!
574
01:02:44,861 --> 01:02:46,095
A-Cai!
575
01:02:46,763 --> 01:02:49,332
Why are you crying?
576
01:02:50,233 --> 01:02:52,635
-Dad, what's wrong?
-What's the matter?
577
01:02:52,635 --> 01:02:54,337
Are you feeling sick?
578
01:02:55,738 --> 01:02:59,275
Now it really does feel like a home...
579
01:03:01,911 --> 01:03:06,482
I haven't felt like this for so long...
580
01:03:08,351 --> 01:03:12,155
I haven't felt like this for so long...
581
01:03:14,490 --> 01:03:16,692
Dad... don't get so emotional...
582
01:03:16,692 --> 01:03:18,795
Exactly! You should be happy.
583
01:03:18,795 --> 01:03:20,163
Indeed you should.
584
01:03:22,598 --> 01:03:24,433
Sorry...
585
01:03:25,802 --> 01:03:27,403
Let's all sit and have dinner now.
586
01:03:27,403 --> 01:03:29,305
Dinner time!
587
01:03:29,305 --> 01:03:32,175
It's already after eight o'clock so
why isn't Zhi Shu home yet?
588
01:03:32,175 --> 01:03:35,211
Right! I had my mind set on dinner
and forgot all about it.
589
01:03:35,211 --> 01:03:36,813
I called him at the office.
590
01:03:36,813 --> 01:03:39,715
He's still held up by work so he told us
to have dinner without him.
591
01:03:39,882 --> 01:03:42,084
Come on, let's have dinner!
592
01:03:44,187 --> 01:03:46,789
I'll bring him dinner then?
593
01:03:46,789 --> 01:03:48,324
That sounds good!
594
01:03:48,324 --> 01:03:52,428
Newly wedded wife is bringing
dinner to her hubby... How sweet!
595
01:03:52,428 --> 01:03:54,263
Auntie Jiang, that's so mushy!
596
01:04:00,503 --> 01:04:01,704
Is this Mr. Zhang?
597
01:04:01,704 --> 01:04:03,506
Hello, this is Jiang Zhi Shu.
598
01:04:03,506 --> 01:04:06,175
The loan that I mentioned this morning...
599
01:04:08,611 --> 01:04:10,379
You can't help out?
600
01:04:10,379 --> 01:04:12,281
But the land...
601
01:04:12,281 --> 01:04:15,451
Can't we get a mortgage with that land?
602
01:04:16,619 --> 01:04:18,120
This...
603
01:04:18,120 --> 01:04:20,189
All right. I understand.
604
01:04:20,189 --> 01:04:22,692
Thank you.
605
01:04:27,663 --> 01:04:29,165
Who else can I turn to?
606
01:04:29,165 --> 01:04:31,267
I've already contacted almost everyone.
607
01:04:31,267 --> 01:04:34,203
Except for those
that I don't wish to contact...
608
01:04:34,203 --> 01:04:36,439
Why put myself up for humiliation?
609
01:04:48,951 --> 01:04:50,486
Hello, is this Mr. Lee?
610
01:04:50,486 --> 01:04:52,521
How are you?
This is Jiang Zhi Shu from Pan Da.
611
01:04:52,521 --> 01:04:54,323
Today, I faxed a copy of...
612
01:04:55,858 --> 01:04:57,793
Yes...
613
01:04:57,793 --> 01:05:00,997
We have put our collaboration with
Da Quan on hold temporarily.
614
01:05:00,997 --> 01:05:02,565
But we can still...
615
01:05:04,567 --> 01:05:06,469
Yes.
616
01:05:06,469 --> 01:05:09,138
I'll be more careful in the future.
617
01:05:09,138 --> 01:05:11,774
I hope that we will still have
a chance to work together.
618
01:05:24,654 --> 01:05:26,322
Come in.
619
01:05:29,592 --> 01:05:31,093
It's me.
620
01:05:34,063 --> 01:05:35,731
I've brought you dinner.
621
01:05:43,773 --> 01:05:46,676
Poor you...
622
01:06:54,910 --> 01:06:57,713
Mr. Bai! Please!
623
01:06:57,713 --> 01:07:00,149
Could you please not withdraw the plan
to collaborate with Pan Da?
624
01:07:00,149 --> 01:07:01,851
Let go of me!
625
01:07:04,820 --> 01:07:11,961
I mean... Could you reconsider
the collaboration with Pan Da again?
626
01:07:15,798 --> 01:07:19,802
You want me to reconsider
the collaboration with Pan Da?
627
01:07:22,371 --> 01:07:24,440
May I ask you...
628
01:07:24,440 --> 01:07:31,447
If Mr. Jiang Zhi Shu has ever considered
what my granddaughter feels right now?
629
01:07:34,717 --> 01:07:40,389
Tell Mr. Jiang that since
he had the guts to reject Hui Lan
630
01:07:40,389 --> 01:07:47,029
he should have that same courage
to witness the fall of Pan Da!
631
01:07:48,330 --> 01:07:50,900
What? You can't do that, Mr. Bai! Sir!
632
01:07:50,900 --> 01:07:52,501
This is too cruel of you to do so!
633
01:07:52,501 --> 01:07:54,804
Mr. Bai, you can't do that!
634
01:07:54,804 --> 01:07:56,906
Mr. Bai! What are you doing?
635
01:07:56,906 --> 01:07:59,842
Let go of me!
636
01:08:02,578 --> 01:08:04,380
You're hurting me!
637
01:08:04,380 --> 01:08:05,981
-Miss, get up!
-It hurts!
638
01:08:05,981 --> 01:08:07,983
-It hurts...
-Get up!
639
01:08:10,920 --> 01:08:12,121
Why are you doing this?
640
01:08:12,121 --> 01:08:14,223
Stop pulling me!
This is getting really embarrassing!
641
01:08:14,223 --> 01:08:17,760
You're the ones who should be embarrassed!
So why don't you get up and walk away?
642
01:08:17,760 --> 01:08:20,596
I refuse to leave!
643
01:08:21,296 --> 01:08:23,364
It's embarrassing that you kneel here.
Exactly!
644
01:08:23,365 --> 01:08:27,436
If Mr. Bai won't see me, I'll keep
kneeling here and I won't go away!
645
01:08:32,274 --> 01:08:33,742
Let's go.
646
01:08:52,161 --> 01:08:56,599
Sir, the receptionist said that the girl
is kneeling out there and refuses to leave.
647
01:08:56,599 --> 01:08:59,268
She says that
she just wants a word with you.
648
01:09:03,205 --> 01:09:05,073
Ignore her.
649
01:09:05,073 --> 01:09:08,176
Let's see how long she can be at it.
650
01:09:12,615 --> 01:09:18,721
My happiness and my marriage should
not be used as a transaction.
651
01:09:19,755 --> 01:09:22,691
What's more, it shouldn't be
forced upon anyone.
652
01:09:22,691 --> 01:09:29,832
If Zhi Shu marries me against his wishes
for the sake of his company.
653
01:09:29,832 --> 01:09:32,568
I would only feel pathetic.
654
01:09:32,568 --> 01:09:34,670
Hui Lan is a perfect girl.
655
01:09:34,670 --> 01:09:40,309
Then why did you...
I can only say, love is irrational.
656
01:09:40,309 --> 01:09:44,480
I'm really very sorry that I hurt Hui Lan.
657
01:09:45,413 --> 01:09:47,849
Do you know I've put up with you
for too long?
658
01:09:47,850 --> 01:09:50,319
A-Jin, let go...
659
01:09:50,319 --> 01:09:51,386
I hate you!
660
01:09:51,386 --> 01:09:52,620
Don't act so rashly!
661
01:09:52,621 --> 01:09:54,323
I'm really sorry.
662
01:09:55,658 --> 01:09:58,494
But I won't let you have Xiang Qin.
663
01:10:02,198 --> 01:10:06,135
You look very nervous.
Let me tell you a secret.
664
01:10:08,270 --> 01:10:12,975
Think of it as your wedding gift.
665
01:10:20,983 --> 01:10:22,418
Really?
45864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.