All language subtitles for [English] 《惡作劇之吻|It Started With A Kiss》90分版|EP19 ─ 鄭元暢、林依晨、汪東城、許瑋甯 [Eng Sub]|GTV DRAMA [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,651 --> 00:01:28,455 《It Started With A Kiss》 2 00:01:28,455 --> 00:01:31,558 [Episode 19] 3 00:01:31,558 --> 00:01:34,194 You're will to continue see ing me? 4 00:01:38,231 --> 00:01:39,466 You don't want to? 5 00:01:39,466 --> 00:01:41,568 No, that's not what I mean. 6 00:01:41,568 --> 00:01:43,903 It's just that... 7 00:01:43,903 --> 00:01:45,505 Why did you agree to it? 8 00:01:45,505 --> 00:01:48,675 So in conclusion, we both fell out of love. 9 00:01:50,076 --> 00:01:55,482 A new semester is about to begin, you should get back on your feet and find a nice guy. 10 00:01:55,482 --> 00:01:58,151 Zhi Shu likes you as well. 11 00:01:59,752 --> 00:02:04,257 Everything will be fine for the two of you. 12 00:02:04,257 --> 00:02:09,262 A girl should know when to take a step back. 13 00:02:11,898 --> 00:02:14,200 If you choose to back away now 14 00:02:14,200 --> 00:02:22,442 at least Zhi Shu would think you're a lovely girl. 15 00:02:23,710 --> 00:02:24,777 Let's get married. 16 00:02:24,777 --> 00:02:28,648 What do you think if I married A-Jin? 17 00:02:31,351 --> 00:02:34,954 I hope you can consider it. 18 00:02:36,756 --> 00:02:37,857 Will you? 19 00:02:56,442 --> 00:02:58,011 Xiang Qin! 20 00:02:59,345 --> 00:03:00,847 It really is Xiang Qin! 21 00:03:02,315 --> 00:03:04,884 Hui Lan, why don't we sit somewhere else? 22 00:03:13,826 --> 00:03:15,228 Why are we changing seats? 23 00:03:38,351 --> 00:03:39,752 Xiang Qin! 24 00:03:40,820 --> 00:03:42,422 Xiang Qin! 25 00:03:42,422 --> 00:03:44,524 Is that your boyfriend? 26 00:03:50,663 --> 00:03:52,165 Yes. 27 00:03:53,499 --> 00:03:55,602 Hi, my name is Jin Yuan Feng. 28 00:03:55,602 --> 00:03:57,237 You can call me A-Jin. 29 00:03:58,671 --> 00:04:01,574 We just went to look at the penguins and they are so adorable! 30 00:04:01,574 --> 00:04:03,343 Have you been to see them yet? 31 00:04:07,480 --> 00:04:09,716 We're going to the art gallery later, right? 32 00:04:09,716 --> 00:04:14,454 I think a German artist, Günther Uecker's exhibit 33 00:04:14,454 --> 00:04:16,923 'Man's inhumanity' is on at the moment. 34 00:04:16,923 --> 00:04:18,324 Do you want to see his exhibition? 35 00:04:19,892 --> 00:04:24,197 What is Gunner... Yucker? 36 00:04:25,732 --> 00:04:27,600 I don't know either. 37 00:04:27,600 --> 00:04:31,638 Hui Lan, it's best not to invite them along. 38 00:04:31,638 --> 00:04:33,206 Why not? 39 00:04:33,206 --> 00:04:35,308 They have a different intellectual standard. 40 00:04:35,308 --> 00:04:37,844 It'll be painful for them to try and catch up with us. 41 00:04:37,844 --> 00:04:39,479 Intellectual standard? 42 00:04:39,479 --> 00:04:41,581 Jiang Zhi Shu! What do you mean by that? 43 00:04:41,581 --> 00:04:43,750 What do you mean by we have different intellectual standards? 44 00:04:43,750 --> 00:04:45,818 Don't treat everyone else as fools! 45 00:04:45,818 --> 00:04:47,387 Am I wrong? 46 00:04:47,387 --> 00:04:48,921 Zhi Shu! 47 00:04:51,424 --> 00:04:53,159 Who cares about Gunner Yucker? 48 00:04:53,159 --> 00:04:56,829 It's Günther Uecker! He's German and not some gun! 49 00:04:57,697 --> 00:04:59,699 A-Jin, let's leave! 50 00:04:59,699 --> 00:05:02,502 We're of more or less the same standard. 51 00:05:03,002 --> 00:05:05,672 -Let's get off the tram! -Xiang Qin, wait a minute! 52 00:05:05,672 --> 00:05:08,975 We just got on the tram from here... 53 00:05:08,975 --> 00:05:11,010 I don't care! We're getting off now! 54 00:05:12,211 --> 00:05:13,212 Hold this! 55 00:05:23,823 --> 00:05:25,291 Xiang Qin. 56 00:05:31,731 --> 00:05:33,266 Now that you're seeing A-Jin... 57 00:05:38,705 --> 00:05:40,640 The both of you make a great couple. 58 00:06:05,998 --> 00:06:09,102 Zhi Shu, what's the matter with you? 59 00:06:09,102 --> 00:06:13,539 It's not like you to say such harsh words to Xiang Qin. 60 00:06:13,539 --> 00:06:16,175 -It's not like me? -Exactly. 61 00:06:16,175 --> 00:06:20,913 You're always a courteous gentleman when you are by my side. 62 00:06:20,913 --> 00:06:24,517 Don't worry, I won't talk to you in that manner. 63 00:06:42,235 --> 00:06:46,072 Quickly! Hit it... 64 00:06:46,072 --> 00:06:47,774 It's over there...Hurry up 65 00:06:47,774 --> 00:06:49,942 Hit it! You can do it... 66 00:06:49,942 --> 00:06:53,212 There... You're scoring! 67 00:06:53,212 --> 00:06:55,114 Hit it quickly... 68 00:07:06,659 --> 00:07:11,998 Don't... don't take it to heart... 69 00:07:11,998 --> 00:07:18,004 It doesn't matter whether it's Bai Hui Lan or Jiang Zhi Shu 70 00:07:20,740 --> 00:07:23,042 I shouldn't take them to heart. 71 00:07:27,480 --> 00:07:29,949 Don't take them to heart! All right? 72 00:07:32,051 --> 00:07:36,255 I just want to be more cheerful and happier! 73 00:07:38,424 --> 00:07:40,326 Am I not even allowed that? 74 00:07:43,763 --> 00:07:45,898 Am I not allowed? 75 00:07:54,040 --> 00:07:56,709 It's a bit chilly today so are you dressed warm? 76 00:07:56,709 --> 00:07:58,744 Sure, I have my jacket on. 77 00:07:59,912 --> 00:08:02,782 -Have some hot tea. -Thank you. 78 00:08:05,351 --> 00:08:09,422 My dear, why are you so restless? 79 00:08:09,422 --> 00:08:12,058 I'm just checking to see if the kids are home yet. 80 00:08:14,427 --> 00:08:15,795 Where are you going? 81 00:08:16,229 --> 00:08:17,396 My dear? 82 00:08:31,177 --> 00:08:32,211 Xiang Qin. 83 00:08:43,722 --> 00:08:45,791 Please don't be upset, okay? 84 00:08:49,862 --> 00:08:51,364 Is it Xiang Qin at the door? 85 00:08:51,364 --> 00:08:54,233 You've been home late these days. 86 00:08:57,203 --> 00:09:00,339 Yes... Aren't you in bed yet, Uncle Jiang? 87 00:09:00,339 --> 00:09:02,542 Not yet. 88 00:09:02,542 --> 00:09:05,211 You'd better grab a shower and go to bed. 89 00:09:05,211 --> 00:09:07,079 You must be tired being out all day. 90 00:09:09,382 --> 00:09:13,553 You were just recently discharged so you must take care of yourself. 91 00:09:13,553 --> 00:09:16,556 -Dress warm. -I will. Thank you. 92 00:09:16,556 --> 00:09:18,691 Go and have a rest. 93 00:09:29,068 --> 00:09:32,638 My dear, why do you seem to be in more pain than I do? 94 00:09:34,240 --> 00:09:35,775 I think that it's all over. 95 00:09:35,775 --> 00:09:37,743 There's no hope left. 96 00:09:37,743 --> 00:09:41,080 Xiang Qin could have already given up on Zhi Shu. 97 00:09:41,080 --> 00:09:45,384 Recently, she's often out on dates with A-Jin. 98 00:09:46,586 --> 00:09:52,391 They might... they might get married soon. 99 00:09:54,727 --> 00:09:57,063 My dear... 100 00:09:57,964 --> 00:10:02,234 Since you mentioned marriage I'll like to bring up a matter. 101 00:10:02,234 --> 00:10:06,973 I was waiting for a chance to bring this up to you. 102 00:10:08,240 --> 00:10:11,410 Mr. Bai called me the other day. 103 00:10:11,410 --> 00:10:17,516 He mentioned getting his granddaughter, Hui Lan engaged to Zhi Shu... 104 00:10:20,753 --> 00:10:23,456 Oh no! This is really it! 105 00:10:23,456 --> 00:10:25,725 It really is over! 106 00:10:25,725 --> 00:10:27,994 My dear, don't behave in this manner. 107 00:10:27,994 --> 00:10:30,630 Zhi Shu is an adult. 108 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 He is entitled to his own opinions. 109 00:10:32,632 --> 00:10:35,301 We can't make anymore decisions for him. 110 00:10:35,301 --> 00:10:39,739 Remember when he said that he wants to be a doctor? 111 00:10:39,739 --> 00:10:43,275 You told me not to interfere and to respect him. 112 00:12:32,051 --> 00:12:33,853 -Ask her! -No, you ask her! 113 00:12:33,853 --> 00:12:36,122 Weren't you the one who wanted to ask her? 114 00:12:36,122 --> 00:12:37,456 Fine. 115 00:12:37,456 --> 00:12:41,560 Xiang Qin, what did you say to A-Jin's proposal? 116 00:12:41,560 --> 00:12:44,130 Did you agree to his proposal or not? 117 00:12:46,532 --> 00:12:49,168 I haven't agreed to it yet. 118 00:12:49,168 --> 00:12:53,405 A-Jin isn't pressing me for an answer either. 119 00:12:55,508 --> 00:13:03,849 However, come to think of it, A-Jin and I are perhaps more of the same standard. 120 00:13:05,818 --> 00:13:08,420 I didn't expect A-Jin to be so patient. 121 00:13:08,420 --> 00:13:11,957 I thought he was definitely going to run after Xiang Qin for an answer. 122 00:13:15,528 --> 00:13:18,697 But now it seems that he can't keep it in anymore! 123 00:13:18,697 --> 00:13:23,803 He is running towards us at the speed of 100 meters per second! 124 00:13:32,912 --> 00:13:34,213 What should we do? 125 00:13:38,284 --> 00:13:39,718 Xiang Qin, what are you doing? 126 00:13:45,424 --> 00:13:47,893 It's all right. Don't be scared. 127 00:13:47,893 --> 00:13:49,328 We'll be here for you. 128 00:14:15,588 --> 00:14:16,956 Xiang Qin. 129 00:14:16,956 --> 00:14:18,490 Wait a minute. 130 00:14:23,796 --> 00:14:25,965 Does... Does he have a stomachache? 131 00:14:25,965 --> 00:14:27,666 Could be. 132 00:14:27,666 --> 00:14:29,668 When nature calls... 133 00:14:29,668 --> 00:14:32,404 People get diarrhea when they are nervous. 134 00:14:32,404 --> 00:14:35,875 You're right. I was like that at the college entrance exams. 135 00:15:09,041 --> 00:15:11,277 [ Letter of notification: Taipei Culinary Association] 136 00:15:11,277 --> 00:15:13,178 [ Mr. Jin Yuan Feng passed the culinary exams.] 137 00:15:23,889 --> 00:15:26,258 Awesome! He's done with the toilet pretty quickly. 138 00:15:26,258 --> 00:15:30,329 Xiang Qin! 139 00:15:31,530 --> 00:15:32,698 Xiang Qin. 140 00:15:32,698 --> 00:15:35,134 Please come to Cosy Place tonight! 141 00:15:35,134 --> 00:15:37,603 I'm making you a proper feast! 142 00:15:38,737 --> 00:15:39,905 Please be there! 143 00:15:41,040 --> 00:15:42,641 Please! 144 00:15:44,843 --> 00:15:46,178 This is great! 145 00:15:48,714 --> 00:15:50,282 Why does he have to wait till tonight? 146 00:15:50,282 --> 00:15:52,885 Why is he so wishy-washy about making a formal proposal? 147 00:16:12,371 --> 00:16:15,407 Jiang Zhi Shu! What a coincidence to run into you here! 148 00:16:15,407 --> 00:16:18,043 That's nonsense. This is my way home. 149 00:16:18,043 --> 00:16:20,312 But why aren't you walking home with Xiang Qin? 150 00:16:20,312 --> 00:16:23,949 Have you forgotten that Xiang Qin left with A-Jin right after class? 151 00:16:23,949 --> 00:16:28,587 Yes, I keep forgetting that Xiang Qin is now dating A-Jin! 152 00:16:32,858 --> 00:16:41,200 Chun Mei, do you think that A-Jin will propose to Xiang Qin today at Cosy Place? 153 00:16:41,200 --> 00:16:42,534 I think it should be. 154 00:16:42,534 --> 00:16:45,804 A-Jin's been waiting for Xiang Qin's answer for days. 155 00:16:45,804 --> 00:16:47,740 I think that he's already been too patient. 156 00:16:47,740 --> 00:16:50,743 I heard that he's asked Uncle A-Cai and Wan Zi to stay away tonight. 157 00:16:50,743 --> 00:16:52,177 It does sound very formal. 158 00:16:52,177 --> 00:16:53,979 That's what I thought as well. 159 00:16:54,980 --> 00:16:59,551 Judging from Xiang Qin's recent behavior I think that she might say yes! 160 00:16:59,551 --> 00:17:01,253 That might not be a bad decision! 161 00:17:01,253 --> 00:17:03,856 A-Jin's been in love with Xiang Qin for so many years. 162 00:17:05,691 --> 00:17:09,028 As her best friend, how much are you going to give her for her wedding gift? 163 00:17:09,028 --> 00:17:10,796 We're her best friends so it should at least be NT$6000? 164 00:17:10,796 --> 00:17:12,097 NT$6000? 165 00:17:12,097 --> 00:17:13,866 I'll be broke. 166 00:17:13,866 --> 00:17:16,201 Don't be such a scrooge! 167 00:17:16,201 --> 00:17:17,970 You'll earn it back eventually anyway! 168 00:17:17,970 --> 00:17:21,040 Your boyfriends drives a mercedes benz but mine's only a debuting singer-song writer! 169 00:17:21,040 --> 00:17:23,142 Don't worry! 170 00:17:23,142 --> 00:17:25,010 That's unfair. 171 00:17:26,278 --> 00:17:28,313 NT$600. That's too little! 172 00:17:32,785 --> 00:17:33,786 [Caller ID: Hui Lan] 173 00:17:55,240 --> 00:17:56,642 Which one do you prefer? 174 00:17:59,011 --> 00:18:00,913 They are all pretty nice. 175 00:18:00,913 --> 00:18:05,017 Sorry for asking you out here when you're so busy. 176 00:18:05,017 --> 00:18:08,120 My grandpa keeps asking me if we've picked out the rings yet. 177 00:18:08,120 --> 00:18:11,457 But I don't want to pick them out on my own and risk having you dislike them. 178 00:18:13,959 --> 00:18:16,095 It's fine with me as long as you like them. 179 00:18:17,396 --> 00:18:18,964 Excuse me. 180 00:18:18,964 --> 00:18:21,500 -Could I take a look at those rings? -Sure. 181 00:18:21,500 --> 00:18:22,568 Thank you. 182 00:18:27,306 --> 00:18:29,842 -Is that ring set with a pink diamond? -Yes. 183 00:18:29,842 --> 00:18:31,477 -How big is it? -0.51 carat. 184 00:18:32,144 --> 00:18:35,414 -How much is it? -NT$ 510,000. 185 00:18:37,316 --> 00:18:40,219 -What about the one in white? -That's 4.01 carat. 186 00:18:40,219 --> 00:18:42,387 -How much is it? -NT$ 1,980,000. 187 00:18:42,387 --> 00:18:44,756 Could you show me these two rings? 188 00:18:44,756 --> 00:18:46,024 -Sure. -Thank you. 189 00:18:54,299 --> 00:18:55,467 Zhi Shu. 190 00:18:55,467 --> 00:18:57,803 Could you help me decide which one looks nicer on me? 191 00:19:01,173 --> 00:19:02,441 This one? 192 00:19:05,344 --> 00:19:06,378 You don't like it? 193 00:19:24,363 --> 00:19:25,731 Xiang Qin! 194 00:19:29,434 --> 00:19:30,769 What's the matter? 195 00:19:30,769 --> 00:19:32,337 Nothing... 196 00:19:33,939 --> 00:19:37,376 Xiang Qin, close your eyes. 197 00:19:37,376 --> 00:19:40,979 -Why? -Please! It's a surprise. 198 00:19:42,314 --> 00:19:43,782 Please! 199 00:19:48,253 --> 00:19:50,088 Walk slowly... 200 00:19:51,156 --> 00:19:52,691 Over here... 201 00:19:54,459 --> 00:19:56,228 Watch out for the steps. 202 00:20:03,669 --> 00:20:04,970 Xiang Qin, have a seat. 203 00:20:14,112 --> 00:20:16,215 What a spread! 204 00:20:17,349 --> 00:20:19,017 Here... 205 00:20:20,085 --> 00:20:23,655 Go ahead and dig in. There's one more dish coming up. 206 00:20:23,655 --> 00:20:25,624 Don't bother, A-Jin! 207 00:20:25,624 --> 00:20:27,459 There's a lot of food already! 208 00:20:45,444 --> 00:20:47,512 Xiang Qin, dig in! 209 00:20:47,512 --> 00:20:48,847 Go on, dig in! 210 00:20:48,847 --> 00:20:50,849 Just give me a minute. 211 00:21:00,892 --> 00:21:06,031 A-Jin, you're getting better and better in cooking. 212 00:21:06,031 --> 00:21:08,634 You'll soon be as good as my dad. 213 00:21:10,769 --> 00:21:12,137 You're flattering me. 214 00:21:12,137 --> 00:21:16,008 But it still makes me very happy to hear you say so. 215 00:21:25,150 --> 00:21:28,453 Do you still remember the pear-shaped blue diamond ring that we saw? 216 00:21:28,453 --> 00:21:33,859 I really liked it but it was a bit flawed. 217 00:21:33,859 --> 00:21:38,597 What's more, the color seems to clash with our aqua blue wedding outfits. 218 00:21:38,597 --> 00:21:42,701 That's why I chose this white diamond ring in the end. 219 00:21:42,701 --> 00:21:45,270 The design is simple and not complicated. 220 00:21:45,270 --> 00:21:47,873 It's just like the love between us. 221 00:21:51,076 --> 00:21:55,013 Zhi Shu, do you have an idea of what kind of wedding you'd prefer? 222 00:21:58,684 --> 00:22:00,352 Zhi Shu. 223 00:22:01,787 --> 00:22:03,255 Are you listening? 224 00:22:03,255 --> 00:22:06,024 I'm sorry. What did you just say? 225 00:22:06,024 --> 00:22:09,294 I said, do you have an idea of what kind of wedding you'd prefer? 226 00:22:10,295 --> 00:22:11,496 I'm fine with anything. 227 00:22:11,496 --> 00:22:14,633 What about you? What kind of wedding do you have in mind? 228 00:22:16,668 --> 00:22:18,937 I don't really have a specific idea. 229 00:22:18,937 --> 00:22:22,474 But Grandpa seems to prefer a traditional Chinese wedding. 230 00:22:22,474 --> 00:22:25,210 He prefers traditional wedding pastry too. Wedding? 231 00:22:25,210 --> 00:22:27,813 I am definitely wearing a white gown at my wedding! 232 00:22:27,813 --> 00:22:31,783 And I want a very long train. 233 00:22:31,783 --> 00:22:33,719 Just like Princess Diana's. 234 00:22:33,719 --> 00:22:39,758 Then, you'll take me to the church on a white horse. 235 00:22:39,758 --> 00:22:44,996 Yes! And there's sunset on the other side of the horizon! 236 00:22:46,732 --> 00:22:51,136 You'll hop off the horse and carry me down. 237 00:22:51,136 --> 00:22:55,941 You'll then lift my chin up in front of the crowd. 238 00:22:55,941 --> 00:22:58,944 And say affectionately... 239 00:22:58,944 --> 00:23:03,582 'Xiang Qin, I love you.' 240 00:23:09,688 --> 00:23:11,656 Isn't that great? Right? 241 00:23:13,792 --> 00:23:16,528 What is it? What's so amusing? 242 00:23:20,732 --> 00:23:22,734 It's nothing. What's the matter? 243 00:23:24,936 --> 00:23:29,241 Zhi Shu, you seem a bit different today. 244 00:23:30,976 --> 00:23:33,044 You are a bit absent-minded. 245 00:23:35,313 --> 00:23:38,150 Really? What's the matter with me? 246 00:23:38,150 --> 00:23:40,252 Do you really want to marry me? 247 00:23:50,762 --> 00:23:52,130 Xiang Qin. 248 00:23:55,167 --> 00:23:58,703 I asked you out today because... 249 00:24:02,007 --> 00:24:03,642 I want to tell you that... 250 00:24:13,084 --> 00:24:14,586 Look! 251 00:24:14,586 --> 00:24:17,456 I passed the qualification for Class C culinary techniques and skills! 252 00:24:17,456 --> 00:24:19,324 Look at this! 253 00:24:24,429 --> 00:24:25,630 Isn't this cool? 254 00:24:25,630 --> 00:24:27,332 It's true! 255 00:24:28,767 --> 00:24:30,602 I knew that you can do it! 256 00:24:31,903 --> 00:24:35,707 You're the future Master Chef A-Jin! 257 00:24:39,678 --> 00:24:41,847 There's also another matter... 258 00:24:44,416 --> 00:24:46,318 I want to ask you in person again. 259 00:24:54,059 --> 00:24:55,527 Let's have dessert first. 260 00:24:56,595 --> 00:24:57,996 Dessert? 261 00:24:57,996 --> 00:25:01,466 -But I... -That's fine! 262 00:25:01,466 --> 00:25:03,969 Desserts taste better if you have them before the main course. 263 00:25:05,170 --> 00:25:08,206 -What? -Hurry up! It took me ages to make it. 264 00:25:10,275 --> 00:25:11,309 Hurry up! 265 00:25:12,277 --> 00:25:13,378 Hurry! 266 00:25:13,378 --> 00:25:14,546 Scoop it up! 267 00:25:15,347 --> 00:25:17,482 Yes, that's it! Keep scooping it up! 268 00:25:18,884 --> 00:25:20,752 Yes, keep going! Scoop deeper! 269 00:25:24,055 --> 00:25:25,924 -You can do it, Xiang Qin! -What is this? 270 00:25:48,480 --> 00:25:50,081 Xiang Qin... 271 00:25:51,182 --> 00:25:53,184 Will you marry me? 272 00:26:05,397 --> 00:26:06,798 A-Jin... 273 00:26:08,466 --> 00:26:14,239 Could you let me think about it for a while longer? 274 00:26:15,106 --> 00:26:17,709 Is this because you can't get Jiang Zhi Shu off your mind? 275 00:26:18,543 --> 00:26:21,246 -Of course not! -Then why can't you make up your mind now? 276 00:26:25,650 --> 00:26:35,260 You're the only person on my mind all these years. 277 00:26:41,600 --> 00:26:43,134 A-Jin. 278 00:26:43,134 --> 00:26:45,704 What's good about that cold and distant guy? 279 00:26:49,641 --> 00:26:53,244 Xiang Qin, just get him off your mind. 280 00:26:56,014 --> 00:26:57,749 Look at me! 281 00:26:59,184 --> 00:27:01,686 I'm the one who loves you the most! 282 00:27:10,829 --> 00:27:13,064 I'll help you forget him. 283 00:27:46,231 --> 00:27:48,733 You still have Jiang Zhi Shu on your mind, right? 284 00:27:53,071 --> 00:27:54,506 I don't... 285 00:27:56,408 --> 00:28:02,280 It's just that... I was caught off-guard. 286 00:28:13,024 --> 00:28:14,659 Let's give it another try. 287 00:28:19,864 --> 00:28:21,099 Let's try again. 288 00:28:58,536 --> 00:29:00,739 My kiss... 289 00:29:04,175 --> 00:29:09,481 Is my kiss that unbearable? 290 00:29:18,123 --> 00:29:24,295 You can't accept anyone... except for Jiang Zhi Shu? 291 00:29:32,604 --> 00:29:35,106 That cold-blooded guy... 292 00:29:37,075 --> 00:29:39,511 what's so good about him? 293 00:29:56,528 --> 00:29:58,596 I'm so sorry. 294 00:30:03,968 --> 00:30:05,670 I'm so sorry! 295 00:31:20,979 --> 00:31:26,818 There are times when I think that you are never truly in love with me. 296 00:31:26,818 --> 00:31:32,223 Zhi Shu, do you really want to marry me? 297 00:31:37,695 --> 00:31:43,401 Xiang Qin is the one that you love, isn't she? 298 00:31:46,938 --> 00:31:51,542 I've actually realized that ages ago. 299 00:31:51,542 --> 00:31:54,279 I could tell that Xiang Qin is special to you. 300 00:31:54,279 --> 00:31:57,982 You're always so polite when you're with me. 301 00:31:57,982 --> 00:32:01,386 You've never raised your voice at me. 302 00:32:02,921 --> 00:32:06,791 You're like a real person only when Xiang Qin is around. 303 00:32:06,791 --> 00:32:15,266 You become someone of flesh and blood someone with a temper and emotions. 304 00:32:17,068 --> 00:32:19,070 I really do like you a lot. 305 00:32:19,070 --> 00:32:23,007 This is the first time that I've liked someone so much. 306 00:32:25,843 --> 00:32:32,317 What do I have to do to replace her as that special person in your heart? 307 00:32:37,722 --> 00:32:39,257 I'm sorry. 308 00:32:41,359 --> 00:32:46,931 I don't even know what to do. 309 00:34:23,494 --> 00:34:25,563 A-Jin, you look like a chimpanzee. 310 00:34:25,563 --> 00:34:27,431 Really? That's very cute! 311 00:34:27,431 --> 00:34:29,599 Your mouth looks huge. 312 00:34:31,869 --> 00:34:33,538 It's really huge. 313 00:34:34,505 --> 00:34:37,642 A-Jin, what are you staring at? Look up there! 314 00:35:13,344 --> 00:35:14,712 Xiang... 315 00:35:22,420 --> 00:35:23,754 The lights are out. 316 00:35:23,754 --> 00:35:26,324 Xiang Qin's left already. 317 00:35:30,294 --> 00:35:32,363 Where would they go? 318 00:35:32,363 --> 00:35:35,633 Where could they be? 319 00:35:36,701 --> 00:35:38,469 What should I do? 320 00:35:41,939 --> 00:35:44,542 This is the first time that my mind is blank. 321 00:35:44,542 --> 00:35:46,711 I... 322 00:35:46,711 --> 00:35:50,081 Should I really let them be together? 323 00:35:51,816 --> 00:35:53,918 A-Jin and Xiang Qin... 324 00:35:53,918 --> 00:35:56,587 Xiang Qin and A-Jin... 325 00:35:56,587 --> 00:35:59,056 Xiang Qin... 326 00:36:13,037 --> 00:36:15,239 I'm really terrible. 327 00:36:16,641 --> 00:36:22,580 Deep down, I know that I can't forget Zhi Shu and yet I gave A-Jin false hope. 328 00:36:23,915 --> 00:36:27,852 I've been troubled for so long and thought about it for so long. 329 00:36:27,852 --> 00:36:31,389 However, I still can't get Zhi Shu off my mind. 330 00:36:32,757 --> 00:36:35,393 I'm a hopeless wreck. 331 00:36:44,902 --> 00:36:47,205 He's already going to marry someone else. 332 00:36:49,207 --> 00:36:55,213 Who knows... I might stay single forever. 333 00:36:55,213 --> 00:36:58,182 I'll stay a spinster for life. 334 00:36:59,650 --> 00:37:05,223 I'll be holding his photo in my hand when I die of old age... 335 00:37:08,292 --> 00:37:13,898 Where is he and Hui Lan now? 336 00:37:14,865 --> 00:37:16,267 What are they doing together? 337 00:38:14,992 --> 00:38:17,495 Do you think that you are hallucinating again? 338 00:38:20,531 --> 00:38:22,600 Am I not? 339 00:38:24,001 --> 00:38:26,003 Your hallucination won't talk to you. 340 00:38:32,843 --> 00:38:37,448 But what are you doing here in the heavy rain? 341 00:38:39,483 --> 00:38:41,052 I'm looking for you. 342 00:38:44,522 --> 00:38:45,823 Looking for me? 343 00:38:50,861 --> 00:38:52,897 Have you met up with him? 344 00:38:57,535 --> 00:38:58,903 Him? 345 00:38:58,903 --> 00:39:00,971 A-Jin. 346 00:39:07,678 --> 00:39:09,280 Yes, I did. 347 00:39:15,653 --> 00:39:17,321 Has he proposed to you? 348 00:39:19,790 --> 00:39:21,492 How did you know? 349 00:39:26,497 --> 00:39:27,998 It doesn't matter. 350 00:39:29,467 --> 00:39:32,203 Liu Nong and Chun Mei must have told you about it. 351 00:39:35,439 --> 00:39:37,308 You didn't expect that, did you? 352 00:39:37,308 --> 00:39:40,077 Someone would actually want me. 353 00:39:40,845 --> 00:39:42,380 What was your answer? 354 00:39:46,350 --> 00:39:50,654 My answer has nothing to do with you. 355 00:39:55,359 --> 00:39:56,927 Yes... 356 00:40:01,399 --> 00:40:03,634 Yes, it has nothing to do with me. 357 00:40:12,943 --> 00:40:15,813 I've talked to my dad about this. 358 00:40:17,214 --> 00:40:22,920 We'll move out soon. 359 00:40:25,089 --> 00:40:34,732 You'll feel more at ease by the time you and Hui Lan get married. 360 00:40:37,902 --> 00:40:44,408 As for me, when A-Jin and I are married... 361 00:40:46,644 --> 00:40:48,479 we can help my dad with his restaurant. 362 00:41:07,965 --> 00:41:10,501 As for me, when A-Jin and I are married... 363 00:41:13,170 --> 00:41:15,406 we can help my dad with his restaurant. 364 00:41:19,443 --> 00:41:22,213 This is the best for everyone. 365 00:41:25,449 --> 00:41:27,718 It will all be fine... But do you like him? 366 00:41:31,555 --> 00:41:33,190 Of course I do! 367 00:41:33,190 --> 00:41:37,962 I'm the only one he likes since high school! 368 00:41:37,962 --> 00:41:40,397 Do you have to like him just because he likes you? 369 00:41:40,397 --> 00:41:41,799 Is it that easy? 370 00:41:43,334 --> 00:41:46,537 -What's wrong with that? -How is that not wrong? 371 00:41:48,272 --> 00:41:50,274 At least, it's better off than what I'm used to be! 372 00:41:51,342 --> 00:41:56,313 It's better than me who has been in love for five years 373 00:41:56,347 --> 00:42:01,652 with someone who will never like me! 374 00:42:05,556 --> 00:42:08,659 You just have to take care of matters between you and Hui Lan. 375 00:42:09,860 --> 00:42:12,029 Why would you be bothered with A-Jin and me? 376 00:42:14,498 --> 00:42:19,436 None of this is any of your business. 377 00:42:19,436 --> 00:42:22,706 It's none of your business! 378 00:42:25,843 --> 00:42:27,945 Why is it none of my business? 379 00:42:27,945 --> 00:42:30,214 I'm the one that you're in love with. 380 00:42:30,214 --> 00:42:32,149 You're not allowed to like anyone else! 381 00:42:38,923 --> 00:42:41,492 You're always so sure of yourself. 382 00:42:43,093 --> 00:42:45,129 You really have no idea. 383 00:42:49,633 --> 00:42:55,806 Yes... yes! You are the one I'm in love with! 384 00:42:57,308 --> 00:42:59,510 But what can I do? 385 00:42:59,510 --> 00:43:03,047 You don't like me at all! 386 00:43:25,269 --> 00:43:26,904 Don't... 387 00:43:29,139 --> 00:43:31,575 Don't fall in love with anyone else. 388 00:43:45,456 --> 00:43:49,760 This is the second time that you kissed me. 389 00:43:51,228 --> 00:43:52,997 It's actually the third time. 390 00:43:55,199 --> 00:43:58,035 But it's obviously... 391 00:44:00,871 --> 00:44:03,641 All right, stop counting. 392 00:44:12,316 --> 00:44:14,785 This feels like a dream. 393 00:44:17,454 --> 00:44:19,790 The dream that I've always wanted. 394 00:44:22,326 --> 00:44:27,731 Zhi Shu has his arms around me tightly. 395 00:44:32,636 --> 00:44:36,607 If this is a dream... 396 00:44:36,607 --> 00:44:41,912 could I choose not to wake up from it? 397 00:44:45,949 --> 00:44:50,487 I'd rather this stays a dream forever. 398 00:44:59,697 --> 00:45:00,998 Xiang Qin... 399 00:45:06,403 --> 00:45:07,971 Let's go home. 400 00:45:12,376 --> 00:45:13,610 Let's go. 401 00:45:13,610 --> 00:45:15,679 The umbrella... 402 00:45:15,679 --> 00:45:17,281 Forget about the umbrella! 403 00:45:25,756 --> 00:45:27,124 A-Cai... 404 00:45:27,124 --> 00:45:32,763 Must you move out with Xiang Qin again? 405 00:45:36,667 --> 00:45:39,169 Xiang Qin and I have talked about this matter. 406 00:45:40,838 --> 00:45:44,908 We'll all get upset if we stay any longer. 407 00:45:46,243 --> 00:45:50,447 What's more, we've already found a place. 408 00:45:52,916 --> 00:45:59,056 I don't think we'll ever move back in again. 409 00:46:08,465 --> 00:46:13,570 Thank you for taking us under your roof. 410 00:46:13,570 --> 00:46:21,945 We must all be happy no matter what happens. 411 00:46:30,754 --> 00:46:33,123 Zhi Shu! Xiang Qin! 412 00:46:33,123 --> 00:46:35,325 What happened? Didn't you have an umbrella? 413 00:46:35,325 --> 00:46:37,027 -Come in quickly! -Xiang Qin! 414 00:46:37,027 --> 00:46:39,396 -Come in quickly! -Why are you all drenched? 415 00:46:40,197 --> 00:46:41,298 Xiang Qin! 416 00:46:44,902 --> 00:46:46,136 Uncle A-Cai! 417 00:46:46,136 --> 00:46:49,673 I need to speak to you. 418 00:46:49,673 --> 00:46:53,710 -Be nice... -Exactly... what is it? 419 00:46:53,710 --> 00:46:56,413 Do you want to get changed first or you might catch a cold? 420 00:47:00,450 --> 00:47:02,386 I'm asking you for Xiang Qin's hand in marriage. 421 00:47:07,891 --> 00:47:11,028 You... This... 422 00:47:11,028 --> 00:47:13,230 Zhi Shu, are you serious about this? 423 00:47:13,230 --> 00:47:14,965 Yes, I am. 424 00:47:18,869 --> 00:47:24,141 I finally realized that the one I truly want is... 425 00:47:30,380 --> 00:47:31,882 Xiang Qin. 426 00:47:37,688 --> 00:47:39,857 I want to marry her. 427 00:47:44,695 --> 00:47:46,663 I don't mean right away. 428 00:47:46,663 --> 00:47:51,935 I'll marry her once she finishes university and the company is back on track. 429 00:47:54,538 --> 00:47:58,976 No matter what happens... 430 00:48:01,578 --> 00:48:10,487 Xiang Qin is the only one that I want to spend the rest of my life with. 431 00:48:19,096 --> 00:48:23,100 Uncle A-Cai, please give me your daughter's hand in marriage. 432 00:48:34,211 --> 00:48:35,879 Zhi Shu. 433 00:48:35,879 --> 00:48:43,020 Do you know that this silly daughter of mine doesn't have any skills at all? 434 00:48:44,888 --> 00:48:46,390 I know that. 435 00:48:46,390 --> 00:48:49,459 She's not smart either. 436 00:48:51,561 --> 00:48:53,096 I know that. 437 00:48:53,897 --> 00:48:55,866 And she can't cook... 438 00:48:58,168 --> 00:48:59,670 I know that as well. 439 00:49:00,604 --> 00:49:05,008 She can't do anything right and always get herself in trouble. 440 00:49:05,008 --> 00:49:07,411 Dad... 441 00:49:07,411 --> 00:49:09,012 I know that. 442 00:49:10,280 --> 00:49:14,384 But she's always been very optimistic. 443 00:49:15,919 --> 00:49:20,857 She's a silly lass who's very straightforward. 444 00:49:22,426 --> 00:49:24,127 I know. 445 00:49:30,033 --> 00:49:35,772 I'll hand over my precious daughter over to you. 446 00:49:41,511 --> 00:49:43,180 Thank you, Uncle A-Cai. 447 00:49:43,180 --> 00:49:46,450 I should be the one to thank you... Thank you. 448 00:49:52,456 --> 00:49:54,691 Xiang Qin... 449 00:49:57,094 --> 00:49:58,996 Will you marry me? 450 00:50:06,303 --> 00:50:08,872 This is great, Xiang Qin! 451 00:50:08,872 --> 00:50:11,008 I can't believe this! 452 00:50:11,008 --> 00:50:15,312 My video camera! I have to record this down! 453 00:50:15,312 --> 00:50:18,749 My dear! Calm down! 454 00:50:18,749 --> 00:50:20,017 I can't let this slip by! 455 00:50:20,017 --> 00:50:23,220 You've finally fulfilled your dream. 456 00:50:31,161 --> 00:50:32,996 I must record this wonderful scene on tape! 457 00:50:34,264 --> 00:50:40,203 But... I find this surreal... 458 00:50:41,738 --> 00:50:43,440 My head is spinning... 459 00:50:44,474 --> 00:50:49,913 And my body seems to be afloat... as if I'm in a dream. 460 00:50:49,913 --> 00:50:51,915 You're not in a dream. 461 00:50:51,915 --> 00:50:54,384 This is all real... 462 00:50:54,384 --> 00:50:56,053 Xiang Qin! 463 00:50:56,053 --> 00:50:58,121 Xiang Qin's fainted! Help! 464 00:50:58,121 --> 00:51:00,190 Xiang Qin, don't be nervous. What should we do? 465 00:51:00,190 --> 00:51:02,059 She's too excited. 466 00:51:02,059 --> 00:51:05,095 This is just temporary. She'll be fine. 467 00:51:05,095 --> 00:51:06,997 -Zhi Shu! -Save your wife! 468 00:51:06,997 --> 00:51:09,433 Look! She's even got a smile on her face. 469 00:51:09,433 --> 00:51:11,401 Xiang Qin... 470 00:51:11,401 --> 00:51:14,538 Zhi Shu, give her a mouth-to-mouth resuscitation! 471 00:51:14,538 --> 00:51:16,339 Hurry! Mouth-to-mouth resuscitation! 472 00:51:16,339 --> 00:51:19,910 -Hurry up and save your wife! -That's not it! 473 00:51:19,910 --> 00:51:23,814 She needs a hot bath. Hurry up! Xiang Qin... 474 00:51:23,814 --> 00:51:25,048 Here, Xiang Qin... 475 00:52:09,359 --> 00:52:10,861 Are you all right? 476 00:52:10,861 --> 00:52:13,663 You're really weak. 477 00:52:13,663 --> 00:52:16,233 You fell sick after getting wet in the rain. 478 00:52:17,501 --> 00:52:19,002 Are you okay now? 479 00:52:21,505 --> 00:52:23,940 It's not because of the rain... 480 00:52:26,143 --> 00:52:30,113 Fine, I'll leave you to rest then. 481 00:52:35,986 --> 00:52:38,388 What's the matter? 482 00:52:41,558 --> 00:52:43,193 It's nothing really... 483 00:52:43,193 --> 00:52:46,163 I was just thinking... 484 00:52:46,163 --> 00:52:53,436 Could you stay and keep me company till tomorrow? 485 00:52:55,372 --> 00:53:02,746 I can't help thinking that you'll go back on your words in the morning. 486 00:53:02,746 --> 00:53:07,851 Because none of this seem real. 487 00:53:15,058 --> 00:53:18,061 Fine, I'll sleep on this bed. 488 00:53:18,061 --> 00:53:21,765 I don't mean anything by saying that! 489 00:53:21,765 --> 00:53:24,868 I... It's just that I... 490 00:53:33,243 --> 00:53:37,414 Do you really want to be with me? 491 00:53:39,249 --> 00:53:41,785 You really do think too much. 492 00:53:43,553 --> 00:53:45,589 That's because I really... 493 00:53:48,091 --> 00:53:52,395 I really like you... a lot. 494 00:53:54,564 --> 00:54:00,870 But I really don't have a clue if you truly like me or not... 495 00:54:03,873 --> 00:54:05,809 You really are something. 496 00:54:05,809 --> 00:54:10,046 Weren't my actions obvious enough? 497 00:54:14,117 --> 00:54:16,620 But have you ever told me... 498 00:54:28,765 --> 00:54:31,434 I really do like you a lot... 499 00:54:37,707 --> 00:54:40,577 I heard you. 500 00:54:45,515 --> 00:54:50,353 It's only today that I realized... 501 00:54:52,956 --> 00:54:58,561 Why I have no control over my actions whenever I'm with you. 502 00:55:06,503 --> 00:55:13,576 I began to realize who I am because of you. 503 00:55:15,545 --> 00:55:17,180 Do you know what I mean? 504 00:55:50,447 --> 00:55:52,916 My dear, stop filming. 505 00:55:52,916 --> 00:55:55,418 I must! 506 00:55:55,418 --> 00:56:00,256 How can I not record this moment of pure bliss? 507 00:56:03,593 --> 00:56:05,028 Stop filming... 508 00:56:05,028 --> 00:56:09,399 Zhi Shu will be mad if he finds out about this. Let's go. 509 00:56:09,399 --> 00:56:12,135 No, he won't. Give me another minute. 510 00:56:12,135 --> 00:56:14,571 I've waited for this moment for so long. 511 00:56:14,571 --> 00:56:16,106 I must take another look. 512 00:56:16,106 --> 00:56:17,874 I must record this down. 513 00:56:20,176 --> 00:56:22,278 I'm almost in tears... 514 00:56:22,278 --> 00:56:26,015 Your wish has finally come true. 515 00:56:26,015 --> 00:56:28,885 Look... They are such a perfect match. 516 00:56:54,544 --> 00:56:56,212 Zhi Shu... 517 00:56:58,314 --> 00:57:00,216 This is great... 518 00:57:00,216 --> 00:57:08,024 Last night must be the happiest night of my life... 519 00:57:10,326 --> 00:57:16,533 How I wish I can wake up to this face every morning. 520 00:57:21,037 --> 00:57:23,473 Zhi Shu's smile... 521 00:57:50,033 --> 00:57:52,635 You look really ugly when you're sleeping. 522 00:57:57,674 --> 00:58:02,011 Zhi Shu, why have you shrunk? 523 00:58:04,147 --> 00:58:06,015 Shrunk? 524 00:58:06,015 --> 00:58:07,684 I am Yu Shu! 525 00:58:07,684 --> 00:58:11,154 My brother went straight to the office after he got a call. 526 00:58:11,154 --> 00:58:14,958 He wasn't as lucky as you. You got to sleep till now! 527 00:58:14,958 --> 00:58:17,694 Come downstairs for breakfast! 528 00:58:20,597 --> 00:58:23,500 I'm warning you. I'm still in elementary school. 529 00:58:23,500 --> 00:58:25,401 I don't want to be an uncle anytime soon. 530 00:58:25,401 --> 00:58:29,505 What are you talking about? 531 00:58:29,505 --> 00:58:32,976 Nothing's happened between us, okay? 532 00:58:32,976 --> 00:58:34,210 That's for the best. 533 00:58:34,210 --> 00:58:36,513 Then Zhi Shu gets to go back on his words if he wants to. 534 00:58:36,513 --> 00:58:40,450 Zhi Shu won't do that! 535 00:58:54,130 --> 00:58:58,167 But this is good because you and Uncle A-Cai won't have to move out anymore. 536 00:59:22,692 --> 00:59:23,927 Come in. 537 00:59:32,001 --> 00:59:36,139 Mr. Bai has decided to withdraw his plan to assist us. 538 00:59:36,139 --> 00:59:41,544 The NT$70 million collaboration project will also be withdrawn. 539 00:59:42,912 --> 00:59:45,615 We have already spent a lot of money on pre-planning. 540 00:59:45,615 --> 00:59:52,755 If Da Quan withdraws their funds, we'll suffer an estimated loss of NT$8 million. 541 00:59:52,755 --> 00:59:53,957 I understand. 542 00:59:54,958 --> 00:59:56,259 You can get back to work. 543 01:00:14,110 --> 01:00:17,447 It really isn't easy to get a loan. 544 01:00:20,249 --> 01:00:23,686 That's something that can only be achieved if you give up your pride. 545 01:00:26,222 --> 01:00:34,130 But the one thing that I'm never good in doing is giving up my pride. 546 01:00:38,401 --> 01:00:44,941 However, I'm now on the edge of a cliff with an army hot on my heels... 547 01:00:57,453 --> 01:00:59,689 Hello. I'm Jiang Zhi Shu from Pan Da Enterprise. 548 01:00:59,689 --> 01:01:02,692 Is your Chairman, Mr. Bai in the office? 549 01:01:02,692 --> 01:01:04,193 Do you have an appointment with him? 550 01:01:05,762 --> 01:01:08,898 No. I'll have to ask him for permission. 551 01:01:08,898 --> 01:01:10,266 Thank you. 552 01:01:26,449 --> 01:01:28,518 I'm sorry but our Chairman is busy... 553 01:01:33,222 --> 01:01:35,091 It's all right. 554 01:01:35,091 --> 01:01:39,629 Please let him know that I'll be waiting here no matter how long it will take. 555 01:01:56,746 --> 01:01:58,047 Be careful. 556 01:01:58,047 --> 01:02:01,217 Xiang Qin, could you help put it away? Yu Shu, pull this up. 557 01:02:01,217 --> 01:02:02,819 Okay... 558 01:02:02,819 --> 01:02:04,654 This is a huge poster. 559 01:02:04,654 --> 01:02:06,389 Okay... 560 01:02:06,389 --> 01:02:08,091 Be careful... 561 01:02:08,091 --> 01:02:09,792 Yu Shu, handle it with care. 562 01:02:12,862 --> 01:02:15,932 -Okay. -Let's get the new one up on the wall! 563 01:02:15,932 --> 01:02:18,568 All right, thanks. Yu Shu, take a look at it at the back. 564 01:02:18,568 --> 01:02:21,938 Wow! It's already done? 565 01:02:21,938 --> 01:02:24,373 Yes! Yu Shu, check and see if it's straight! 566 01:02:24,373 --> 01:02:27,076 It's a new one! Lift the left side a bit higher! 567 01:02:27,076 --> 01:02:29,512 -It looks so pretty! -Done! 568 01:02:29,512 --> 01:02:30,913 Okay! 569 01:02:30,913 --> 01:02:33,516 We really are a family now! 570 01:02:33,516 --> 01:02:36,285 Could we all get this done quickly? I'm starving! 571 01:02:36,285 --> 01:02:37,620 A family photo! 572 01:02:39,021 --> 01:02:41,557 Whose daughter is this? She's so cute! 573 01:02:41,557 --> 01:02:44,293 I'm so fat... You're not! You're cute! 574 01:02:44,861 --> 01:02:46,095 A-Cai! 575 01:02:46,763 --> 01:02:49,332 Why are you crying? 576 01:02:50,233 --> 01:02:52,635 -Dad, what's wrong? -What's the matter? 577 01:02:52,635 --> 01:02:54,337 Are you feeling sick? 578 01:02:55,738 --> 01:02:59,275 Now it really does feel like a home... 579 01:03:01,911 --> 01:03:06,482 I haven't felt like this for so long... 580 01:03:08,351 --> 01:03:12,155 I haven't felt like this for so long... 581 01:03:14,490 --> 01:03:16,692 Dad... don't get so emotional... 582 01:03:16,692 --> 01:03:18,795 Exactly! You should be happy. 583 01:03:18,795 --> 01:03:20,163 Indeed you should. 584 01:03:22,598 --> 01:03:24,433 Sorry... 585 01:03:25,802 --> 01:03:27,403 Let's all sit and have dinner now. 586 01:03:27,403 --> 01:03:29,305 Dinner time! 587 01:03:29,305 --> 01:03:32,175 It's already after eight o'clock so why isn't Zhi Shu home yet? 588 01:03:32,175 --> 01:03:35,211 Right! I had my mind set on dinner and forgot all about it. 589 01:03:35,211 --> 01:03:36,813 I called him at the office. 590 01:03:36,813 --> 01:03:39,715 He's still held up by work so he told us to have dinner without him. 591 01:03:39,882 --> 01:03:42,084 Come on, let's have dinner! 592 01:03:44,187 --> 01:03:46,789 I'll bring him dinner then? 593 01:03:46,789 --> 01:03:48,324 That sounds good! 594 01:03:48,324 --> 01:03:52,428 Newly wedded wife is bringing dinner to her hubby... How sweet! 595 01:03:52,428 --> 01:03:54,263 Auntie Jiang, that's so mushy! 596 01:04:00,503 --> 01:04:01,704 Is this Mr. Zhang? 597 01:04:01,704 --> 01:04:03,506 Hello, this is Jiang Zhi Shu. 598 01:04:03,506 --> 01:04:06,175 The loan that I mentioned this morning... 599 01:04:08,611 --> 01:04:10,379 You can't help out? 600 01:04:10,379 --> 01:04:12,281 But the land... 601 01:04:12,281 --> 01:04:15,451 Can't we get a mortgage with that land? 602 01:04:16,619 --> 01:04:18,120 This... 603 01:04:18,120 --> 01:04:20,189 All right. I understand. 604 01:04:20,189 --> 01:04:22,692 Thank you. 605 01:04:27,663 --> 01:04:29,165 Who else can I turn to? 606 01:04:29,165 --> 01:04:31,267 I've already contacted almost everyone. 607 01:04:31,267 --> 01:04:34,203 Except for those that I don't wish to contact... 608 01:04:34,203 --> 01:04:36,439 Why put myself up for humiliation? 609 01:04:48,951 --> 01:04:50,486 Hello, is this Mr. Lee? 610 01:04:50,486 --> 01:04:52,521 How are you? This is Jiang Zhi Shu from Pan Da. 611 01:04:52,521 --> 01:04:54,323 Today, I faxed a copy of... 612 01:04:55,858 --> 01:04:57,793 Yes... 613 01:04:57,793 --> 01:05:00,997 We have put our collaboration with Da Quan on hold temporarily. 614 01:05:00,997 --> 01:05:02,565 But we can still... 615 01:05:04,567 --> 01:05:06,469 Yes. 616 01:05:06,469 --> 01:05:09,138 I'll be more careful in the future. 617 01:05:09,138 --> 01:05:11,774 I hope that we will still have a chance to work together. 618 01:05:24,654 --> 01:05:26,322 Come in. 619 01:05:29,592 --> 01:05:31,093 It's me. 620 01:05:34,063 --> 01:05:35,731 I've brought you dinner. 621 01:05:43,773 --> 01:05:46,676 Poor you... 622 01:06:54,910 --> 01:06:57,713 Mr. Bai! Please! 623 01:06:57,713 --> 01:07:00,149 Could you please not withdraw the plan to collaborate with Pan Da? 624 01:07:00,149 --> 01:07:01,851 Let go of me! 625 01:07:04,820 --> 01:07:11,961 I mean... Could you reconsider the collaboration with Pan Da again? 626 01:07:15,798 --> 01:07:19,802 You want me to reconsider the collaboration with Pan Da? 627 01:07:22,371 --> 01:07:24,440 May I ask you... 628 01:07:24,440 --> 01:07:31,447 If Mr. Jiang Zhi Shu has ever considered what my granddaughter feels right now? 629 01:07:34,717 --> 01:07:40,389 Tell Mr. Jiang that since he had the guts to reject Hui Lan 630 01:07:40,389 --> 01:07:47,029 he should have that same courage to witness the fall of Pan Da! 631 01:07:48,330 --> 01:07:50,900 What? You can't do that, Mr. Bai! Sir! 632 01:07:50,900 --> 01:07:52,501 This is too cruel of you to do so! 633 01:07:52,501 --> 01:07:54,804 Mr. Bai, you can't do that! 634 01:07:54,804 --> 01:07:56,906 Mr. Bai! What are you doing? 635 01:07:56,906 --> 01:07:59,842 Let go of me! 636 01:08:02,578 --> 01:08:04,380 You're hurting me! 637 01:08:04,380 --> 01:08:05,981 -Miss, get up! -It hurts! 638 01:08:05,981 --> 01:08:07,983 -It hurts... -Get up! 639 01:08:10,920 --> 01:08:12,121 Why are you doing this? 640 01:08:12,121 --> 01:08:14,223 Stop pulling me! This is getting really embarrassing! 641 01:08:14,223 --> 01:08:17,760 You're the ones who should be embarrassed! So why don't you get up and walk away? 642 01:08:17,760 --> 01:08:20,596 I refuse to leave! 643 01:08:21,296 --> 01:08:23,364 It's embarrassing that you kneel here. Exactly! 644 01:08:23,365 --> 01:08:27,436 If Mr. Bai won't see me, I'll keep kneeling here and I won't go away! 645 01:08:32,274 --> 01:08:33,742 Let's go. 646 01:08:52,161 --> 01:08:56,599 Sir, the receptionist said that the girl is kneeling out there and refuses to leave. 647 01:08:56,599 --> 01:08:59,268 She says that she just wants a word with you. 648 01:09:03,205 --> 01:09:05,073 Ignore her. 649 01:09:05,073 --> 01:09:08,176 Let's see how long she can be at it. 650 01:09:12,615 --> 01:09:18,721 My happiness and my marriage should not be used as a transaction. 651 01:09:19,755 --> 01:09:22,691 What's more, it shouldn't be forced upon anyone. 652 01:09:22,691 --> 01:09:29,832 If Zhi Shu marries me against his wishes for the sake of his company. 653 01:09:29,832 --> 01:09:32,568 I would only feel pathetic. 654 01:09:32,568 --> 01:09:34,670 Hui Lan is a perfect girl. 655 01:09:34,670 --> 01:09:40,309 Then why did you... I can only say, love is irrational. 656 01:09:40,309 --> 01:09:44,480 I'm really very sorry that I hurt Hui Lan. 657 01:09:45,413 --> 01:09:47,849 Do you know I've put up with you for too long? 658 01:09:47,850 --> 01:09:50,319 A-Jin, let go... 659 01:09:50,319 --> 01:09:51,386 I hate you! 660 01:09:51,386 --> 01:09:52,620 Don't act so rashly! 661 01:09:52,621 --> 01:09:54,323 I'm really sorry. 662 01:09:55,658 --> 01:09:58,494 But I won't let you have Xiang Qin. 663 01:10:02,198 --> 01:10:06,135 You look very nervous. Let me tell you a secret. 664 01:10:08,270 --> 01:10:12,975 Think of it as your wedding gift. 665 01:10:20,983 --> 01:10:22,418 Really? 45864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.