Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,017 --> 00:01:28,488
《It Started With A Kiss》
2
00:01:28,488 --> 00:01:31,157
[Episode 17]
3
00:01:31,891 --> 00:01:32,992
Xiang Qin.
4
00:01:34,794 --> 00:01:38,331
Are you free tonight?
5
00:01:38,331 --> 00:01:44,737
I guess he wants you to be the first
person to taste the dishes he made as a chef.
6
00:01:44,737 --> 00:01:47,073
That's why he invited you here.
7
00:01:47,073 --> 00:01:49,275
Don't you find him adorable?
8
00:01:49,275 --> 00:01:50,343
Xiang Qin.
9
00:01:50,343 --> 00:01:52,278
Promise me.
10
00:01:52,278 --> 00:01:57,183
You must marry me the day I inherit 'Cozy Place.'
11
00:01:57,183 --> 00:01:58,818
I prepared snacks for you.
12
00:01:58,818 --> 00:02:01,287
You can have dinner after snacks.
13
00:02:01,287 --> 00:02:03,189
Or do you want to take a bath first?
14
00:02:03,189 --> 00:02:05,492
I can run hot water for you...
15
00:02:05,492 --> 00:02:06,826
It's fine.
Your coat...
16
00:02:06,826 --> 00:02:07,827
What are you doing?
17
00:02:07,827 --> 00:02:10,597
-I'm helping you take off your coat.
-No need. I can do it myself.
18
00:02:10,597 --> 00:02:13,967
You should tell me about what happened at work today.
19
00:02:13,967 --> 00:02:15,401
How tiring it is.
20
00:02:15,401 --> 00:02:17,704
Then I can comfort you by saying
21
00:02:17,704 --> 00:02:20,106
'Really? Sorry to have you work so hard.'
22
00:02:20,106 --> 00:02:28,915
Perhaps the only thing I can do is
to keep him company like this, always.
23
00:02:36,089 --> 00:02:39,292
We've troubled Xiang Qin a lot lately.
24
00:02:39,292 --> 00:02:41,494
Not at all. You're too polite.
25
00:02:41,494 --> 00:02:43,496
We're not strangers.
26
00:02:43,496 --> 00:02:44,664
Exactly.
That's what we should do to help.
27
00:02:45,732 --> 00:02:49,769
What about you, old chap?
Are you better?
28
00:02:49,769 --> 00:02:52,572
-Auntie Jiang, do you need some help?
-I'm fine.
29
00:02:52,572 --> 00:02:56,643
-But my wife and the doctor...
-What?
30
00:02:58,912 --> 00:03:00,813
Is your imagination running wild?
31
00:03:00,813 --> 00:03:04,350
I was going to say that they are so naggy.
32
00:03:04,350 --> 00:03:08,087
Look at what they want me to eat...
Patients cannot complain!
33
00:03:08,087 --> 00:03:12,125
If you want to whine about it, then get well soon!
34
00:03:13,993 --> 00:03:16,296
-Take this to Uncle Jiang, thanks.
-Okay.
35
00:03:20,133 --> 00:03:24,437
-Uncle Jiang, wipe your hands with this.
-Thank you, Xiang Qin.
36
00:03:24,437 --> 00:03:28,808
-No, you can't...
-A-Cai, don't you think that I'm suffering?
37
00:03:28,808 --> 00:03:30,577
Why would you be suffering?
38
00:03:30,577 --> 00:03:32,612
You have such an outstanding son.
39
00:03:32,612 --> 00:03:35,615
Zhi Shu's been helping you out
at the company.
40
00:03:35,615 --> 00:03:37,550
That's why you can recuperate without a worry.
41
00:03:37,550 --> 00:03:40,386
Xiang Qin, get your Uncle Jiang a glass of water.
42
00:03:40,386 --> 00:03:42,422
This rice congee is too dry.
43
00:03:44,557 --> 00:03:46,326
Get him a big glass of water.
44
00:03:46,326 --> 00:03:49,829
You have such a great son and wife.
45
00:03:53,900 --> 00:03:56,469
That's why you are so well-looked after.
46
00:03:57,804 --> 00:03:59,672
Here, have some water.
47
00:03:59,672 --> 00:04:03,776
I'm really happy that he's willing to help out.
48
00:04:08,014 --> 00:04:10,917
Xiang Qin, how has Zhi Shu been lately?
49
00:04:10,917 --> 00:04:12,685
He hasn't been here for a while.
50
00:04:12,685 --> 00:04:17,490
He's up early for work and then gets home late.
51
00:04:17,490 --> 00:04:20,293
He seems to be very tired.
Is that so?
52
00:04:20,293 --> 00:04:21,861
Really?
53
00:04:21,861 --> 00:04:24,197
Is he getting too much work?
54
00:04:24,197 --> 00:04:26,866
He is still young after all
55
00:04:26,866 --> 00:04:29,502
and he was suddenly called on
to tackle so many tricky issues.
56
00:04:29,502 --> 00:04:33,640
No, I'm sure it's fine.
Zhi Shu is very smart.
57
00:04:33,640 --> 00:04:35,375
He'll be able to tackle it.
58
00:04:38,244 --> 00:04:39,512
What about you?
59
00:04:39,512 --> 00:04:42,749
You have classes to go to and you have to
help out with the house chores.
60
00:04:42,749 --> 00:04:44,317
Will be you be too exhausted?
61
00:04:44,317 --> 00:04:46,419
No, not at all.
62
00:04:46,419 --> 00:04:49,789
What's more, my vacation starts next week.
63
00:04:49,789 --> 00:04:52,592
-I'll have more time to help out by then.
-Exactly!
64
00:04:52,592 --> 00:04:54,427
It's not a problem at all!
65
00:04:54,427 --> 00:04:58,131
Uncle Jiang!
What are you doing?
66
00:04:58,131 --> 00:04:59,899
You've scared him!
I'm so sorry!
67
00:04:59,899 --> 00:05:01,200
He has heart disease!
68
00:05:01,200 --> 00:05:03,736
But Uncle Jiang,
I have a favor to ask of you!
69
00:05:03,736 --> 00:05:06,306
You must help me with it!
Okay...
70
00:05:06,306 --> 00:05:08,641
What is it, Xiang Qin?
Go ahead.
71
00:05:09,942 --> 00:05:11,511
This is great.
72
00:05:11,511 --> 00:05:13,613
What is it, Xiang Qin?
What's the matter?
73
00:05:22,355 --> 00:05:24,190
Zhi Shu, wait a minute!
74
00:05:46,479 --> 00:05:48,047
What are you doing?
Me?
75
00:05:48,047 --> 00:05:49,382
Aren't you on school vacation?
76
00:05:49,382 --> 00:05:51,484
Do you still need to attend classes?
No.
77
00:05:51,484 --> 00:05:54,220
Now that I am on vacation, I can go to work with you.
78
00:05:55,221 --> 00:05:58,491
That's not a good idea.
Let's go. We're running late.
79
00:05:58,491 --> 00:06:00,293
Are you coming along?
80
00:06:02,095 --> 00:06:06,666
Gigi, he smiled at me when he came in!
He smiled!
81
00:06:06,666 --> 00:06:08,101
-Has he ever smiled?
-Yes, he smiled at me!
82
00:06:08,101 --> 00:06:09,502
I think it's going to work out between us.
83
00:06:09,502 --> 00:06:11,771
Hello!
84
00:06:11,771 --> 00:06:13,706
I'm back here again!
85
00:06:13,706 --> 00:06:15,975
-You're back again?
-Yes! Because I'm on school vacation.
86
00:06:15,975 --> 00:06:20,313
I'm here to help you out!
What?
87
00:06:20,313 --> 00:06:22,048
What are you busy with?
88
00:06:22,048 --> 00:06:26,052
Looks tough! Do your best!
Thanks.
89
00:06:26,052 --> 00:06:29,288
-Damn... we're going to get busier...
-What are you busy with?
90
00:06:29,288 --> 00:06:32,625
You're new to the company so you have no idea
how much trouble she caused us.
91
00:06:32,625 --> 00:06:34,827
She's very clumsy and stupid.
92
00:06:34,827 --> 00:06:37,597
It's really annoying.
93
00:06:37,930 --> 00:06:39,132
Hi!
94
00:06:39,132 --> 00:06:40,533
Do your best!
95
00:06:40,533 --> 00:06:42,502
Do your best!
96
00:06:44,237 --> 00:06:45,471
Hello!
97
00:06:45,471 --> 00:06:46,973
Aren't you happy to see me again?
98
00:06:46,973 --> 00:06:49,208
Let's work hard together!
99
00:06:51,878 --> 00:06:55,281
-Why is she here again?
-No idea but the Chairman gave her the job.
100
00:06:55,281 --> 00:06:58,184
-Maybe they are relatives?
-It's all about pulling strings.
101
00:06:58,184 --> 00:07:00,286
That software looks really cool.
But she's not the only one.
102
00:07:00,286 --> 00:07:02,522
-Who else?
-The other new employee.
103
00:07:02,522 --> 00:07:03,990
Okay, don't be shy with me!
104
00:07:05,491 --> 00:07:07,226
Mr. Yu!
105
00:07:08,261 --> 00:07:10,196
It's you...
I'm back here again!
106
00:07:10,196 --> 00:07:12,298
Is there anything that I can help you with?
107
00:07:13,499 --> 00:07:16,636
-Just take a seat here.
-Okay, take a seat and then?
108
00:07:17,670 --> 00:07:19,839
-And then what?
-No, don't move... don't...
109
00:07:19,839 --> 00:07:21,073
Don't move?
110
00:07:21,574 --> 00:07:23,009
Don't touch anything.
111
00:07:23,009 --> 00:07:26,012
Don't touch the mouse and the keyboard.
112
00:07:26,012 --> 00:07:28,481
And don't go through those files either.
113
00:07:28,481 --> 00:07:31,017
-Just sit there.
-What can I do then?
114
00:07:31,017 --> 00:07:33,453
-What if I want to go to the restroom?
-Don't!
115
00:07:33,453 --> 00:07:36,022
What I mean is... hold it in first.
116
00:07:36,022 --> 00:07:37,757
Hold it in for as long as you can.
117
00:07:37,757 --> 00:07:40,593
-Just don't move from here.
-But having a full bladder is bad for health!
118
00:07:40,593 --> 00:07:42,061
Try not to move from here.
119
00:07:42,061 --> 00:07:48,768
She's new as well so if you have any problems
you can discuss it with her.
120
00:07:48,768 --> 00:07:51,204
Try and work together for mutual support.
121
00:07:53,139 --> 00:07:55,208
But I'd really like to help!
122
00:07:57,677 --> 00:07:59,812
What the heck...
123
00:07:59,812 --> 00:08:01,814
Why am I not allowed to move from here?
124
00:08:08,120 --> 00:08:09,622
I heard that you're a newbie.
125
00:08:09,622 --> 00:08:13,092
You can come to me
if you have any questions.
126
00:08:13,092 --> 00:08:14,393
What's your name?
127
00:08:17,730 --> 00:08:19,365
Pei Zi Yu!
128
00:08:21,100 --> 00:08:23,903
Explain yourself!
What are you doing here?
129
00:08:25,771 --> 00:08:27,440
We're in a similar position.
130
00:08:27,440 --> 00:08:30,576
My dad knows someone
who works here so I get a part-time job.
131
00:08:30,576 --> 00:08:34,714
How despicable!
You pulled some strings to get in!
132
00:08:34,714 --> 00:08:37,817
Isn't that more you than me?
133
00:08:37,817 --> 00:08:39,919
All right...
134
00:08:39,919 --> 00:08:41,521
We are all colleagues.
135
00:08:42,822 --> 00:08:44,423
Here. Gigi, come here.
136
00:08:45,892 --> 00:08:48,160
You're in charge of delegating their work.
137
00:08:48,160 --> 00:08:50,129
Guide them along.
138
00:08:50,129 --> 00:08:51,764
I'll leave you to them now.
139
00:08:51,764 --> 00:08:54,100
Teach her!
140
00:08:54,100 --> 00:08:57,036
You've been here once so do you still
remember what you were in charge of?
141
00:09:01,440 --> 00:09:04,544
I think so... I should.
142
00:09:04,544 --> 00:09:07,246
You can hand the tasks over to me.
I'm not like her.
143
00:09:07,246 --> 00:09:09,549
There are things that I remember
after hearing them once.
144
00:09:09,549 --> 00:09:10,750
What did you just say?
145
00:09:10,750 --> 00:09:12,885
What do you mean by that?
146
00:09:12,885 --> 00:09:15,054
I'm saying that you are dumb and clumsy.
147
00:09:15,054 --> 00:09:17,356
Who are you calling dumb and clumsy?
You!
148
00:09:17,356 --> 00:09:19,225
Do you need to hear that twice?
149
00:09:23,529 --> 00:09:26,098
Listen up! Don't be such a snob!
150
00:09:26,098 --> 00:09:28,935
I've prepared myself for this job this time!
151
00:09:28,935 --> 00:09:31,203
I will not be overshadowed by you!
152
00:09:32,972 --> 00:09:34,774
I'll be looking forward to your performance.
153
00:09:35,741 --> 00:09:38,411
Fine! Look forward to it then!
154
00:09:41,681 --> 00:09:42,982
Do I place it here?
155
00:09:44,283 --> 00:09:46,319
Or is it more like this?
156
00:09:46,319 --> 00:09:48,654
Like this? Or that?
157
00:09:52,525 --> 00:09:53,793
It should be like this.
158
00:09:58,831 --> 00:10:01,133
Why are there so many buttons?
159
00:10:02,201 --> 00:10:03,903
Which one should I press?
160
00:10:10,710 --> 00:10:11,844
It's all dark!
161
00:10:11,844 --> 00:10:15,247
Do you know how to photocopy or not?
162
00:10:15,247 --> 00:10:17,450
You've been at it for half an hour already!
163
00:10:18,684 --> 00:10:20,152
Do you need any help?
164
00:10:21,654 --> 00:10:22,955
No!
165
00:10:25,024 --> 00:10:28,160
I still have a lot more to copy so you can go first.
166
00:10:36,836 --> 00:10:38,237
Hurry up, will you?
167
00:11:06,532 --> 00:11:09,602
Which button did she press?
168
00:11:09,602 --> 00:11:12,471
Was it the one on top or at the bottom?
169
00:11:15,107 --> 00:11:16,442
What are you doing?
170
00:11:16,442 --> 00:11:19,345
You have to put the paper here.
171
00:11:19,345 --> 00:11:21,414
Do you know how to do it or not?
172
00:11:21,414 --> 00:11:23,282
Do you see how it works now?
173
00:11:23,282 --> 00:11:26,118
What document are you faxing?
174
00:11:26,118 --> 00:11:28,587
It's the one that the manager wanted me to fax.
175
00:11:28,587 --> 00:11:30,556
I have the document that the manager wanted faxed.
176
00:11:30,556 --> 00:11:31,824
What did you just faxed?
177
00:11:34,860 --> 00:11:36,429
You can't just pull it out!
178
00:11:36,429 --> 00:11:38,531
The fax machine will malfunction!
179
00:11:38,531 --> 00:11:41,967
Malfunction?
All right then, why don't you do it?
180
00:11:52,678 --> 00:11:54,113
Pei Zi Yu is quite good.
181
00:11:54,113 --> 00:11:55,781
She's got a hang of the job in two hours.
182
00:11:55,781 --> 00:11:58,117
I heard that she's Jiang Zhi Shu's classmate.
183
00:11:58,117 --> 00:11:59,251
Her school grades are pretty good.
184
00:11:59,251 --> 00:12:03,522
Unlike someone who's also from the same school
they are definitely different.
185
00:12:03,522 --> 00:12:06,125
Goodness! How did she even get
into university in the first place?
186
00:12:26,178 --> 00:12:29,248
Zi Yu, do you have time later?
187
00:12:29,248 --> 00:12:32,852
What is it?
Could you key in this document for me?
188
00:12:32,852 --> 00:12:34,754
-Sure.
-Thanks.
189
00:12:36,589 --> 00:12:38,190
Are you free tonight?
190
00:12:38,190 --> 00:12:39,759
Yes, I am!
191
00:12:39,759 --> 00:12:41,460
I'm free to help you with this document!
192
00:12:42,728 --> 00:12:45,097
Let me do it! I type really fast!
Don't fight over that document!
193
00:12:45,097 --> 00:12:46,632
Don't fight over it!
I really...
194
00:12:48,000 --> 00:12:52,505
I really do type very fast... It's just that
I haven't attended any typing tests yet.
195
00:12:52,505 --> 00:12:54,240
I'll do it for you.
196
00:12:54,240 --> 00:12:55,875
You'll need to hurry up.
197
00:12:55,875 --> 00:12:57,176
Can you complete it in half an hour?
198
00:12:57,176 --> 00:12:59,445
I just need twenty minutes.
199
00:13:07,620 --> 00:13:09,155
Why am I so busy?
200
00:13:10,890 --> 00:13:13,192
G...
201
00:13:20,099 --> 00:13:29,775
2700713...
202
00:13:31,143 --> 00:13:32,912
Next line.
203
00:13:36,182 --> 00:13:38,317
Simon, this is all done.
204
00:13:41,554 --> 00:13:43,022
Are you playing that game as well?
205
00:13:43,022 --> 00:13:45,257
This game is really interesting, isn't it?
206
00:13:45,257 --> 00:13:48,194
I helped Zhi Shu with its design in the first place.
207
00:13:49,295 --> 00:13:50,529
I can't really say that I designed it...
208
00:13:50,529 --> 00:13:52,765
Look at these figures.
209
00:13:52,765 --> 00:13:54,366
There's a zero missing here.
210
00:13:54,366 --> 00:13:56,468
Do you know how much that would have cost us?
211
00:13:56,468 --> 00:13:58,270
What about the title of the company?
212
00:13:58,270 --> 00:13:59,872
What is this? Read this out loud to me.
213
00:14:01,207 --> 00:14:05,644
Fan Da...
Fan Da? We're Pan Da, not Fan Da!
214
00:14:05,644 --> 00:14:09,181
Who wants to look at this
when there are so many typos in it?
215
00:14:10,850 --> 00:14:12,785
I told you not to work on this and yet you insisted!
216
00:14:12,785 --> 00:14:14,453
Who wants to look at a document with so many errors?
217
00:14:14,453 --> 00:14:17,022
I'll go and correct them...
218
00:14:17,022 --> 00:14:18,691
Leave it!
You'll just make more mistakes.
219
00:14:18,691 --> 00:14:22,628
Simon, would you like me to re-do it?
220
00:14:22,628 --> 00:14:25,064
Sure. I'll be more at ease if you take care of it.
221
00:14:25,064 --> 00:14:26,632
Here, take this.
222
00:14:41,480 --> 00:14:42,748
We have a client.
223
00:14:42,748 --> 00:14:45,784
That's great. We can finally bring tea in.
That's right!
224
00:14:49,288 --> 00:14:53,492
Why don't you take a break and I'll get them some tea?
225
00:14:53,492 --> 00:14:56,462
Excuse me,
I am the one who saw the client first.
226
00:14:56,462 --> 00:14:58,831
You... So what if you saw him first?
227
00:14:58,831 --> 00:15:00,332
Aren't you working on that document?
228
00:15:00,332 --> 00:15:02,635
I'm not as slow as you are.
I'm already done with it.
229
00:15:02,635 --> 00:15:05,337
You're done? Sit and have a rest then.
230
00:15:05,337 --> 00:15:06,639
You can have my chair.
231
00:15:06,639 --> 00:15:09,108
I'll get the tea because you always mess things up.
232
00:15:09,108 --> 00:15:10,109
You have very dynamic employees.
When do I mess things up?
233
00:15:10,109 --> 00:15:12,144
What evidence do you have to prove that?
234
00:15:12,144 --> 00:15:13,946
When do you never mess things up?
235
00:15:13,946 --> 00:15:16,782
You... you might not get the tea right either.
236
00:15:16,782 --> 00:15:18,450
Who do you think you are?
237
00:15:18,450 --> 00:15:21,453
You're just newbies and you think that
you are fit to bring tea in?
238
00:15:21,453 --> 00:15:23,889
How can you use seniority as a criteria?
239
00:15:24,790 --> 00:15:27,793
If not, what should we be competing with?
240
00:15:31,263 --> 00:15:35,868
I'm really envious that Mr. Jiang has a son like you.
241
00:15:35,868 --> 00:15:38,337
Mr. Bai, I am very flattered.
242
00:15:38,337 --> 00:15:42,675
How is it? Is your father all right?
243
00:15:42,675 --> 00:15:45,978
He's doing fine. Thank you for asking.
244
00:15:45,978 --> 00:15:50,182
He needs plenty of rest so I am acting
as his deputy for the time being.
245
00:15:50,182 --> 00:15:52,318
I hope to at least help him out a bit.
246
00:15:52,318 --> 00:15:56,922
You'll have no problems doing so with your capability.
247
00:15:56,922 --> 00:15:59,692
You're too kind.
There's still room for improvement.
248
00:15:59,692 --> 00:16:01,427
This is not some polite remark.
249
00:16:01,427 --> 00:16:05,197
I've already read through your proposal.
250
00:16:05,197 --> 00:16:07,232
It is quite interesting.
251
00:16:07,232 --> 00:16:14,340
That is why...
I'd like us to discuss about it in person.
252
00:16:14,340 --> 00:16:17,810
And thus, that is the main purpose of my visit.
253
00:16:18,811 --> 00:16:22,181
I apologize for not visiting you in person.
254
00:16:22,181 --> 00:16:23,615
It doesn't matter.
255
00:16:23,615 --> 00:16:25,718
It doesn't matter who is the one visiting the other
256
00:16:25,718 --> 00:16:27,753
as long as the partnership seems promising.
257
00:16:29,421 --> 00:16:31,323
Apple.
258
00:16:35,527 --> 00:16:39,365
For this partnership
we are targeting a cross promotion.
259
00:16:39,365 --> 00:16:44,103
We have already included a detailed report
of a market survey here.
260
00:16:45,838 --> 00:16:47,539
Da Quan Group's advertizing resources
261
00:16:47,539 --> 00:16:53,412
and Pan Da's technology
will ensure a success in the markets.
262
00:16:55,814 --> 00:16:58,017
Paper, scissors, rock!
263
00:17:01,520 --> 00:17:02,888
Again!
264
00:17:02,888 --> 00:17:05,190
Paper, scissors, rock!
265
00:17:07,059 --> 00:17:09,261
Paper, scissors, rock!
266
00:17:12,897 --> 00:17:14,866
How did this happen?
267
00:17:19,838 --> 00:17:22,107
Paper, scissors, rock!
268
00:17:23,742 --> 00:17:25,577
Paper, scissors, rock!
269
00:17:26,545 --> 00:17:27,679
Paper, scissors, rock!
270
00:17:33,619 --> 00:17:35,521
This is really good!
271
00:17:35,521 --> 00:17:37,222
It's also very bold!
272
00:17:38,390 --> 00:17:42,494
Young people are quite something these days.
273
00:17:42,494 --> 00:17:43,929
Thank you.
274
00:17:44,863 --> 00:17:46,198
Apple.
Yes.
275
00:17:46,198 --> 00:17:49,401
I'll leave the follow-ups to you.
Sure.
276
00:17:51,403 --> 00:17:54,139
We'll be troubling you from now on.
All right.
277
00:17:57,943 --> 00:18:03,415
Mr. Jiang will be very relieved
to have a successor like you.
278
00:18:03,415 --> 00:18:05,050
Yes! I won!
279
00:18:12,624 --> 00:18:15,194
This is such a dynamic office!
280
00:18:22,568 --> 00:18:24,169
I'm taking tea in now.
281
00:18:24,169 --> 00:18:26,171
Bye!
282
00:18:28,407 --> 00:18:30,676
I've got so much to do!
283
00:18:36,782 --> 00:18:39,852
Hello! Sorry to keep you waiting.
284
00:19:02,941 --> 00:19:05,878
Hello! Sorry to keep you waiting.
285
00:19:08,914 --> 00:19:10,048
Please have some tea.
286
00:19:10,048 --> 00:19:11,517
Have some coffee.
287
00:19:14,419 --> 00:19:16,889
Zhi Shu, be careful. It's hot.
288
00:19:18,490 --> 00:19:23,729
Sir...
Are you the young lady laughing out there?
289
00:19:27,699 --> 00:19:31,770
Yes...
I'm embarrassed that you heard me...
290
00:19:32,738 --> 00:19:34,540
What were you laughing so happily about?
291
00:19:34,540 --> 00:19:37,576
Could you share it with an old man like me?
292
00:19:40,279 --> 00:19:43,382
It's really nothing.
293
00:19:43,382 --> 00:19:49,154
I'm just really happy that I have the honor
to bring tea in to you!
294
00:19:49,154 --> 00:19:52,057
So you recognized me?
295
00:19:52,057 --> 00:19:55,994
No, but I know that you are Zhi Shu's client.
296
00:19:55,994 --> 00:19:58,997
And you look so much like my grandpa.
297
00:19:58,997 --> 00:20:00,132
I warm up to you right away.
298
00:20:02,734 --> 00:20:06,071
You are one sweet talker!
299
00:20:06,071 --> 00:20:08,173
That's right!
A lot of people said that!
300
00:20:14,580 --> 00:20:17,783
Miss Yuan, you can get back to work
now that you're brought the drinks in.
301
00:20:19,351 --> 00:20:20,752
Go.
302
00:20:20,752 --> 00:20:22,654
Fine...
303
00:20:23,088 --> 00:20:25,357
Bye bye.
304
00:20:27,893 --> 00:20:34,199
An outstanding young man like you
must be popular with the girls in school, right?
305
00:20:34,900 --> 00:20:39,071
Of course!
Zhi Shu isn't only popular in school
306
00:20:39,071 --> 00:20:42,107
but also the idol of all female employees here!
307
00:20:42,107 --> 00:20:43,308
Xiang Qin!
308
00:20:45,510 --> 00:20:47,946
-And then?
-And then...
309
00:20:47,946 --> 00:20:50,916
He doesn't even take a look at those girls.
310
00:20:52,284 --> 00:20:54,720
-So what does he look at?
-Books!
311
00:20:54,720 --> 00:20:57,322
Zhi Shu loves to read.
312
00:20:57,322 --> 00:20:59,524
He also likes to listen to classical music.
313
00:20:59,524 --> 00:21:02,628
Not only does he have an IQ of 200
scores first in his exams
314
00:21:02,628 --> 00:21:04,796
but also tops the chart for entrance exams!
315
00:21:04,796 --> 00:21:07,899
What's more, he's even good in sports!
316
00:21:07,899 --> 00:21:10,202
He's won the championship in a tennis competition!
317
00:21:10,202 --> 00:21:11,937
Zhi Shu is really remarkable!
318
00:21:14,806 --> 00:21:17,209
He is indeed remarkable.
319
00:21:17,209 --> 00:21:18,477
That's right!
320
00:21:18,477 --> 00:21:23,215
And... Zhi Shu is also great at cooking!
321
00:21:23,215 --> 00:21:25,984
He is a master at cooking!
322
00:21:25,984 --> 00:21:27,953
He is perfect in every way!
323
00:21:27,953 --> 00:21:30,022
He is an impeccably awesome
and gorgeous guy.
324
00:21:30,022 --> 00:21:31,456
That's quite enough.
325
00:21:33,525 --> 00:21:35,093
She has other work to do.
326
00:21:35,093 --> 00:21:37,763
Go...
Do I still have other work to do?
327
00:21:37,763 --> 00:21:39,097
Bye.
328
00:21:39,097 --> 00:21:42,334
Zhi Shu, why are you acting like this?
You are great.
329
00:21:42,334 --> 00:21:43,635
You don't have to be shy.
330
00:21:44,670 --> 00:21:46,638
Go out.
331
00:21:52,577 --> 00:21:53,745
Sorry about that.
332
00:21:58,450 --> 00:22:03,021
All those compliments should be
of an advantage to Zhi Shu, right?
333
00:22:04,389 --> 00:22:08,126
Perhaps they will come to an agreement
once that old gentleman is cheerful.
334
00:22:09,795 --> 00:22:12,230
Xiang Qin, have you had lunch yet? Do you
want us to get you anything to eat?
335
00:22:12,230 --> 00:22:15,867
No, it's okay.
I've packed my own lunch box.
336
00:22:15,867 --> 00:22:17,669
You're such a housewife material!
337
00:22:17,669 --> 00:22:20,372
I haven't packed my own lunch box for years!
338
00:22:20,372 --> 00:22:22,107
Do you know how to make one?
I don't.
339
00:22:22,107 --> 00:22:24,876
Did you see Jiang Zhi Shu's lunch box last time?
340
00:22:24,876 --> 00:22:26,278
It was hilarious!
341
00:22:26,278 --> 00:22:29,114
Did you see it?
Yes! There was a huge heart drawn on it!
342
00:22:29,114 --> 00:22:31,216
There were even words written on it!
343
00:22:32,451 --> 00:22:34,686
Why does that look similar to his?
It's got words on it.
344
00:22:34,686 --> 00:22:36,021
I think it looks the same...
345
00:22:38,357 --> 00:22:40,592
Whose lunch box has words on it?
346
00:22:40,592 --> 00:22:42,194
I didn't hear you.
347
00:22:42,194 --> 00:22:44,363
No... let's have lunch.
348
00:22:53,105 --> 00:22:55,507
Come on over, everyone!
349
00:22:55,507 --> 00:22:57,376
I have great news for you!
350
00:22:57,376 --> 00:23:01,546
We are giving out free lunch boxes
on our opening day today!
351
00:23:01,546 --> 00:23:03,115
First come, first serve!
352
00:23:03,115 --> 00:23:06,251
Please take a look!
Feel free to take them!
353
00:23:06,251 --> 00:23:07,919
There's limited quantity so hurry!
354
00:23:07,919 --> 00:23:09,354
Are these lunch boxes safe to eat?
355
00:23:09,354 --> 00:23:10,655
Safe? Why won't they be safe to eat?
356
00:23:10,655 --> 00:23:11,857
They are freshly made!
357
00:23:11,857 --> 00:23:14,292
-Really?
-Take all you want!
358
00:23:14,292 --> 00:23:15,827
Take a bit more!
359
00:23:15,827 --> 00:23:18,230
It's not a problem!
Take as many as you want!
360
00:23:18,230 --> 00:23:21,900
Could you leave one for me?
361
00:23:23,602 --> 00:23:25,337
There's still one left.
362
00:23:29,341 --> 00:23:31,476
Xiang Qin.
363
00:23:31,476 --> 00:23:33,345
Xiang Qin, try this lunch box that I made.
364
00:23:33,345 --> 00:23:35,347
It's a grilled eel lunch box.
365
00:23:35,347 --> 00:23:37,282
A-Jin, what the heck are you doing here?
366
00:23:37,282 --> 00:23:39,851
Well, I am on vacation.
367
00:23:39,851 --> 00:23:41,553
Because the school canteen is closed
during the school vacation.
368
00:23:41,553 --> 00:23:44,022
I'm doing a part-time job at a nearby
fast-food restaurant.
369
00:23:44,022 --> 00:23:47,859
Why don't you just do your job instead of
coming over to our office?
370
00:23:47,859 --> 00:23:49,795
The restaurant just opened.
371
00:23:49,795 --> 00:23:51,530
My boss asked me to promote it here.
372
00:23:51,530 --> 00:23:54,766
If you call this number,
I'll deliver your order even if it's just one lunch box.
373
00:23:55,767 --> 00:23:57,536
Come on, eat this while it's still warm.
374
00:23:57,536 --> 00:24:00,839
Look! It's grilled eel!
375
00:24:00,839 --> 00:24:02,340
I don't want it!
376
00:24:02,340 --> 00:24:04,476
I made it.
377
00:24:04,476 --> 00:24:06,678
Look! There are huge chunks of eel.
378
00:24:06,678 --> 00:24:10,816
It's really tasty and I made it especially for you.
379
00:24:10,816 --> 00:24:12,584
I don't like fish.
380
00:24:13,852 --> 00:24:15,620
But it's very nutritious.
381
00:24:15,620 --> 00:24:18,723
It doesn't taste good. I don't want it.
382
00:24:21,359 --> 00:24:23,762
Why isn't Jiang Zhi Shu here?
383
00:24:23,762 --> 00:24:25,564
He's busy.
384
00:24:25,564 --> 00:24:29,468
Jiang Zhi Shu is extremely busy.
He doesn't have time for unwelcomed visitors.
385
00:24:29,468 --> 00:24:30,469
Zhi Shu!
386
00:24:31,570 --> 00:24:34,606
Jiang Zhi Shu, what are you having?
387
00:24:34,606 --> 00:24:37,876
I won't let you have the one I made.
388
00:24:37,876 --> 00:24:41,313
Zhi Shu, I've made you an extra piece of
deep-fried croquette.
389
00:24:43,548 --> 00:24:47,152
This is the lunch box that Xiang Qin
made for me out of love.
390
00:24:47,152 --> 00:24:48,286
Wait a minute!
391
00:24:48,286 --> 00:24:49,788
You're not allowed to eat this! Wait!
392
00:24:50,889 --> 00:24:52,224
What are you doing?
393
00:24:52,858 --> 00:24:54,459
Have this instead!
394
00:24:55,927 --> 00:24:59,831
No! This isn't for you, A-Jin!
Is this grilled eel?
395
00:24:59,831 --> 00:25:04,836
Yes! And I'll swap lunch boxes
with you every day!
396
00:25:04,836 --> 00:25:06,438
Xiang Qin's lunch boxes belong to me!
397
00:25:06,438 --> 00:25:07,873
You can't have them!
What?
398
00:25:07,873 --> 00:25:11,142
That's great! But be sure to make me
sweet and sour ribs tomorrow.
399
00:25:11,142 --> 00:25:14,112
-Because I can't take spicy food.
-Sure! It's a deal!
400
00:25:14,112 --> 00:25:15,614
Don't sneak a few bites of Xiang Qin's lunch box!
401
00:25:16,214 --> 00:25:19,985
-Xiang Qin, I'll bring you a cake later. Bye!
-No!
402
00:25:19,985 --> 00:25:22,487
Give it back to me!
403
00:25:24,656 --> 00:25:27,425
Give it back to me, A-Jin!
404
00:25:33,498 --> 00:25:37,569
Jiang Zhi Shu! Wait for another hundred
years to get a taste of Xiang Qin's lunch box!
405
00:25:51,716 --> 00:25:52,951
It smells great!
406
00:25:52,951 --> 00:25:56,621
Wow... this is made by Xiang Qin.
407
00:25:56,621 --> 00:25:58,723
I feel so blessed.
408
00:25:58,723 --> 00:26:01,593
I'm digging in!
409
00:26:18,310 --> 00:26:21,580
My goodness!
Why is this rice so disgusting?
410
00:26:22,781 --> 00:26:28,553
No... how could I complain about
the food that Xiang Qin made?
411
00:26:28,553 --> 00:26:31,389
I'll try something else.
412
00:26:31,389 --> 00:26:33,158
It should be better.
413
00:27:24,342 --> 00:27:25,710
Zhi Shu.
414
00:27:27,212 --> 00:27:29,481
Could we have a discussion
at a cafe nearby?
415
00:27:29,481 --> 00:27:31,783
I have to talk to you.
416
00:27:31,783 --> 00:27:34,119
Perhaps we can chat a bit?
417
00:27:34,119 --> 00:27:37,922
What is it that you can't discuss
with me in the office?
418
00:27:39,524 --> 00:27:42,227
It's in regards to a personal matter...
419
00:27:42,227 --> 00:27:44,029
But it's also work-related.
420
00:27:44,029 --> 00:27:46,464
Personal... matter?
421
00:27:46,464 --> 00:27:49,200
We can discuss that in the office as well.
422
00:27:49,200 --> 00:27:52,337
It's also related to work and it won't
take up too much of your time.
423
00:27:57,575 --> 00:27:59,044
This is so annoying!
424
00:27:59,044 --> 00:28:04,015
Zhi Shu didn't even get to
have a bite of what I made him for lunch.
425
00:28:09,187 --> 00:28:11,990
What is Apple going to do to Zhi Shu?
426
00:28:20,198 --> 00:28:22,534
Do you have a lover?
427
00:28:29,140 --> 00:28:31,009
Please speak your mind.
428
00:28:33,044 --> 00:28:36,481
I just received a call from Mr. Bai.
429
00:28:38,216 --> 00:28:40,852
Mr. Bai?
Yes.
430
00:28:40,852 --> 00:28:44,389
He admires you greatly after your meeting.
431
00:28:44,389 --> 00:28:52,464
So he called to ask me if I can help arrange
a blind date for you and his granddaughter.
432
00:28:58,737 --> 00:29:02,907
You just started at the company so there are
some matters that you are unaware of.
433
00:29:02,907 --> 00:29:09,380
Mr. Bai has been looking for a suitable
husband for his granddaughter.
434
00:29:09,380 --> 00:29:17,722
A lot of company owners recommended
their sons but they were all rejected.
435
00:29:17,722 --> 00:29:24,295
Now that Mr. Bai asked
to arrange a blind date
436
00:29:24,295 --> 00:29:26,831
it is a really rare opportunity.
437
00:29:30,735 --> 00:29:35,340
-So should I feel honored?
-Definitely!
438
00:29:35,340 --> 00:29:39,177
Don't you think that Mr. Bai is very strict
in picking out his candidates?
439
00:29:39,177 --> 00:29:42,947
What's more, he once had an outstanding son.
440
00:29:45,316 --> 00:29:47,252
-Once had?
-Yes.
441
00:29:47,252 --> 00:29:50,989
Mr. Bai's son was a Harvard alumni.
442
00:29:50,989 --> 00:29:54,359
He's handsome and intelligent, just like you.
443
00:29:56,461 --> 00:30:04,068
Da Quan Group went global from
a local company because of his efforts.
444
00:30:04,068 --> 00:30:09,207
Mr. Bai was ready to retire and
hand over his business to his son.
445
00:30:09,207 --> 00:30:11,543
Then he can enjoy the latter years of his life.
446
00:30:11,543 --> 00:30:15,213
But who would have known that
447
00:30:15,213 --> 00:30:18,216
his son and daughter-in-law died
in a plane crash two to three years ago?
448
00:30:18,216 --> 00:30:19,984
They left behind an only daughter.
449
00:30:24,322 --> 00:30:27,759
Mr. Bai dotes on his granddaughter dearly.
450
00:30:27,759 --> 00:30:33,097
But he hasn't been feeling well
in the recent years.
451
00:30:33,097 --> 00:30:39,537
So I think that his search for a grandson-in-law
is to find Miss Bai a good marriage
452
00:30:39,537 --> 00:30:43,007
as well as a successor for Da Quan Group.
453
00:30:43,007 --> 00:30:48,446
After all, whoever marries his granddaughter
inherits Da Quan Group as well.
454
00:30:51,516 --> 00:30:53,084
What's your opinion?
455
00:30:58,156 --> 00:30:59,858
How do you feel about it?
456
00:31:23,248 --> 00:31:26,017
I can understand Mr. Bai's approach.
457
00:31:26,017 --> 00:31:28,219
But what about Miss Bai?
458
00:31:28,219 --> 00:31:30,555
Can't she have her own opinions?
459
00:31:30,555 --> 00:31:33,725
Is she going to allow her grandfather
to decide her marriage for her?
460
00:31:34,859 --> 00:31:35,994
Exactly!
461
00:31:35,994 --> 00:31:40,932
Zhi Shu won't like a girl
who doesn't have her own opinions!
462
00:31:40,932 --> 00:31:42,700
That's right!
That's what I thought as well!
463
00:31:46,104 --> 00:31:48,840
I've met Miss Bai Hui Lan a couple of times.
464
00:31:48,840 --> 00:31:53,144
She is beautiful and she speaks with an air
of elegance and grace.
465
00:31:53,144 --> 00:31:56,447
Moreover, she's very close to her grandfather.
466
00:31:56,447 --> 00:32:01,886
I think that she will go along with
her grandfather's decisions on this.
467
00:32:04,722 --> 00:32:06,557
You and Miss Bai are about the same age.
468
00:32:06,557 --> 00:32:09,527
You'll look good together.
469
00:32:09,527 --> 00:32:13,965
If it's all right with you
I'll ask them to send a photo over first.
470
00:32:13,965 --> 00:32:15,433
That's not necessary.
471
00:32:19,504 --> 00:32:23,908
Perhaps... you should think it over?
472
00:32:23,908 --> 00:32:27,178
-No, he doesn't. Go away.
-I'll come back later.
473
00:32:27,178 --> 00:32:29,547
-Apple?
-Yes?
474
00:32:30,882 --> 00:32:35,820
If I agree to meet Miss Bai, would it
be beneficial to the company as well?
475
00:32:35,820 --> 00:32:39,257
-Well... there are definitely benefits.
-Zhi Shu!
476
00:32:39,257 --> 00:32:42,193
Although I do think that even without the blind date
477
00:32:42,193 --> 00:32:45,129
Mr. Bai would still consider the partnership.
478
00:32:45,129 --> 00:32:49,067
You can treat this as a personal matter.
479
00:32:49,067 --> 00:32:52,270
Meet up with Miss Bai as you would with a friend.
480
00:32:53,671 --> 00:32:56,040
Don't, Zhi Shu... You don't have to.
481
00:32:56,040 --> 00:32:59,377
I get it. I'll think it over.
Really?
482
00:32:59,377 --> 00:33:02,080
I'm sorry to make you go through this.
This is all your fault!
483
00:33:02,080 --> 00:33:03,815
Go away! Get lost!
484
00:33:03,815 --> 00:33:06,250
Bastard!
485
00:33:11,356 --> 00:33:12,357
Is this true?
486
00:33:12,357 --> 00:33:17,528
Mr. Bai asked to arrange a blind date
between you and his granddaughter?
487
00:33:20,765 --> 00:33:21,966
Yes, he did.
488
00:33:23,534 --> 00:33:25,303
You will decline this offer, won't you?
489
00:33:26,804 --> 00:33:29,173
I don't plan on doing that yet.
490
00:33:29,173 --> 00:33:30,475
Are you out of your mind?
491
00:33:30,475 --> 00:33:33,111
Are you going to agree to it?
492
00:33:33,111 --> 00:33:35,380
Mom, don't panic yet.
493
00:33:35,380 --> 00:33:37,281
I'm not nervous about it.
494
00:33:40,585 --> 00:33:43,354
I don't have plans to meet up with her yet.
495
00:33:45,523 --> 00:33:50,895
But on that note, if I should marry Miss Bai
496
00:33:52,463 --> 00:33:55,566
we will surely get funding from Da Quan Group...
Zhi Shu!
497
00:33:57,869 --> 00:34:01,472
I would never ask you to marry anyone
in order to save our company.
498
00:34:02,640 --> 00:34:10,114
Pan Da Enterprise grew from a small firm
to a large scale that we have today.
499
00:34:10,114 --> 00:34:14,118
I have my dignity.
500
00:34:16,254 --> 00:34:19,257
I don't care what those executives tell you.
501
00:34:19,257 --> 00:34:27,065
As for your marriage, you have to marry
someone that you are truly in love with.
502
00:34:27,065 --> 00:34:28,632
Do you understand?
503
00:34:28,632 --> 00:34:30,233
I got it.
504
00:34:30,234 --> 00:34:33,438
That's great. Now I'm relieved.
505
00:34:33,438 --> 00:34:35,406
Let's get some rest inside.
506
00:34:45,616 --> 00:34:51,589
It's so hard to imagine Zhi Shu going
on a blind date with someone else.
507
00:34:55,626 --> 00:34:57,962
He won't agree to it, will he?
508
00:34:59,730 --> 00:35:02,667
Zhi Shu carries so much weight on his shoulders.
509
00:35:02,667 --> 00:35:09,807
But he's not one to bow to difficulties...
510
00:35:09,807 --> 00:35:13,044
What should he do about
the company's crisis?
511
00:35:13,044 --> 00:35:14,745
Good... Good morning.
512
00:35:20,284 --> 00:35:24,288
Ouch!
Wait!
513
00:35:28,526 --> 00:35:30,261
Are you all right?
514
00:35:30,261 --> 00:35:31,996
I'm okay.
515
00:35:34,132 --> 00:35:35,967
I'm sorry!
It's all right.
516
00:35:35,967 --> 00:35:38,769
What's wrong with you?
Can't you tell the open button from the close button?
517
00:35:38,769 --> 00:35:40,905
I can!
518
00:35:40,905 --> 00:35:45,376
I pressed the wrong one because
I didn't want to drop the documents.
519
00:35:47,078 --> 00:35:49,780
Which floor are you going to?
Twelfth floor, please. Thank you.
520
00:35:52,483 --> 00:35:54,385
I have a meeting on the tenth floor.
521
00:35:54,385 --> 00:35:57,622
What are those that you're carrying?
522
00:35:57,622 --> 00:35:59,090
These?
523
00:35:59,090 --> 00:36:02,160
These are the documents you need for the meeting.
524
00:36:05,163 --> 00:36:10,168
Zhi Shu, is the meeting going to go well later?
525
00:36:10,168 --> 00:36:12,436
Why do you ask that?
526
00:36:12,436 --> 00:36:17,909
A lot of managing executives look very sombre today.
527
00:36:17,909 --> 00:36:20,912
Just do your duties well.
528
00:36:20,912 --> 00:36:23,080
You don't have to worry about anything else.
529
00:36:33,724 --> 00:36:36,260
Mr. Jiang, even though you are the deputy Chairman
530
00:36:36,260 --> 00:36:38,329
you are young and inexperienced.
531
00:36:38,329 --> 00:36:40,498
You lack practical experiences.
532
00:36:40,498 --> 00:36:43,734
It doesn't matter what you have to say
the company is indeed in crisis.
533
00:36:43,734 --> 00:36:47,038
Rumors are spreading in the factory.
534
00:36:47,038 --> 00:36:50,841
Everyone is in a panic and they kept asking
if the company is shutting down soon.
535
00:36:52,777 --> 00:36:54,912
What you should be concerned about
is appeasing the workers
536
00:36:54,912 --> 00:36:56,914
and delivering the shipments on time, Mr. Zhang.
537
00:36:56,914 --> 00:36:58,849
Have you thought about this from a worker's perspective?
538
00:36:58,849 --> 00:37:02,753
Everyone's worried about not getting paid.
539
00:37:02,753 --> 00:37:05,656
If the company should shut down
540
00:37:05,656 --> 00:37:09,927
I can't guarantee that the workers won't
take the goods in exchange for their salary.
541
00:37:09,927 --> 00:37:13,531
Mr. Zhang, as the Chief of factory
have you got your priorities right?
542
00:37:13,531 --> 00:37:16,567
We are here to discuss the progress of the shipments.
543
00:37:16,567 --> 00:37:18,469
What is this digression about?
544
00:37:18,469 --> 00:37:20,705
Our company is still operating.
545
00:37:20,705 --> 00:37:24,008
And here you are, raising this issue...
I am just being honest with you.
546
00:37:24,008 --> 00:37:26,043
After all, no one is in the mood to work.
547
00:37:26,043 --> 00:37:29,280
Everyone.
548
00:37:31,015 --> 00:37:34,719
I have a countermeasure for the predicament we are in.
549
00:37:34,719 --> 00:37:36,787
This is not the right time to announce it.
550
00:37:36,787 --> 00:37:39,724
There's no need to be too worried.
551
00:37:41,359 --> 00:37:44,462
All you need to do is to fulfill your duties.
552
00:37:47,298 --> 00:37:50,868
I can ensure you that the company will be fine.
553
00:37:58,409 --> 00:38:00,778
Mr. Jiang, even though you are the deputy Chairman
554
00:38:00,778 --> 00:38:02,813
you are young and inexperienced.
555
00:38:02,813 --> 00:38:05,016
You lack practical experiences.
556
00:38:05,016 --> 00:38:08,252
It doesn't matter what you have to say
the company is indeed in crisis.
557
00:38:08,252 --> 00:38:11,389
Rumors are spreading in the factory.
558
00:38:11,389 --> 00:38:15,426
Everyone is in a panic and they kept asking
if the company is shutting down soon.
559
00:38:18,162 --> 00:38:20,197
Have you thought about this from a worker's perspective?
560
00:38:20,197 --> 00:38:23,668
Everyone's worried about not getting paid.
561
00:38:23,668 --> 00:38:26,837
If the company should shut down
562
00:38:26,837 --> 00:38:31,108
I can't guarantee that the workers won't
take the goods in exchange for their salary.
563
00:38:32,510 --> 00:38:33,678
Zhi Shu!
564
00:38:35,246 --> 00:38:37,281
Everyone's off from work already.
565
00:38:37,281 --> 00:38:40,518
They have all left so should we head home as well?
566
00:38:46,791 --> 00:38:50,728
Don't worry. I told your mom that you're stressed out.
567
00:38:50,728 --> 00:38:55,099
So she bought a lot of meat and seafood
to give you a proper treat.
568
00:38:56,534 --> 00:39:00,538
Take me for example! I eat a lot when I'm stressed out!
569
00:39:00,538 --> 00:39:03,107
I do feel so much better after that.
570
00:39:03,107 --> 00:39:05,109
All my worries are gone.
571
00:39:08,312 --> 00:39:12,149
Perhaps... that is a good idea.
572
00:39:13,017 --> 00:39:14,251
What?
573
00:39:44,348 --> 00:39:45,583
How could you agree to that?
574
00:39:47,385 --> 00:39:49,820
I just...
Why are the bowls broken?
575
00:39:49,820 --> 00:39:52,323
It's all right.
576
00:39:52,323 --> 00:39:55,993
Could you get me the broom? Go on!
577
00:39:58,963 --> 00:40:00,564
How could you agree to that?
578
00:40:02,600 --> 00:40:05,936
I thought about it and I think it's
harmless to meet up with her.
579
00:40:05,936 --> 00:40:07,271
So I agreed to it.
580
00:40:07,271 --> 00:40:08,606
That's impossible!
581
00:40:08,606 --> 00:40:10,241
I know you way too well.
582
00:40:10,241 --> 00:40:13,511
You wouldn't have agreed to meet
Miss Bai without any reasons.
583
00:40:13,511 --> 00:40:17,348
Tell me. Did you do this for the sake
of your dad's company?
584
00:40:19,283 --> 00:40:20,584
No.
585
00:40:20,584 --> 00:40:22,620
If not, then why?
586
00:40:22,620 --> 00:40:24,488
Because I like her.
587
00:40:25,856 --> 00:40:27,224
You like her?
588
00:40:27,224 --> 00:40:30,327
How can you possibly like her?
589
00:40:32,430 --> 00:40:33,497
You're lying.
590
00:40:33,497 --> 00:40:36,567
How could you like her if you've never even met her?
591
00:40:36,567 --> 00:40:38,269
I've seen her photo.
592
00:40:38,269 --> 00:40:40,571
I realized that she is my type.
593
00:40:40,571 --> 00:40:42,473
That's why I've changed my mind.
594
00:40:42,473 --> 00:40:44,508
Are you satisfied with this reason?
595
00:40:46,577 --> 00:40:50,915
Anyway, I have already agreed to it
and I hope that you are present as well.
596
00:40:52,316 --> 00:40:54,351
What if I don't want to be there?
597
00:40:55,619 --> 00:40:57,021
I will still go to the blind date.
598
00:41:51,041 --> 00:41:53,310
Why did he agree to it?
599
00:41:56,680 --> 00:42:01,519
Are those feelings I felt that
he has for me nothing but an illusion?
600
00:42:02,520 --> 00:42:09,994
Zhi Shu... he's never expressed
favorable impressions of any girls.
601
00:42:12,296 --> 00:42:15,533
But why did he agree to it?
602
00:42:17,968 --> 00:42:23,073
It doesn't matter if he did it for the sake
of the company or just because he likes her
603
00:42:25,075 --> 00:42:27,912
I can't accept that fact.
604
00:42:53,771 --> 00:42:55,639
Why are you hiding out here being depressed?
605
00:42:56,707 --> 00:42:58,709
A blind date doesn't mean anything.
606
00:42:58,709 --> 00:43:00,744
You don't have to throw yourself
off this building because of that.
607
00:43:02,146 --> 00:43:03,981
Who said anything about committing suicide?
608
00:43:05,649 --> 00:43:07,718
I'm going to the restroom.
609
00:43:36,880 --> 00:43:41,785
This is weird... I thought you know that
Zhi Shu is going on a blind date?
610
00:43:41,785 --> 00:43:45,389
Why aren't you even a bit worried about it?
611
00:43:45,389 --> 00:43:48,292
Don't you like Zhi Shu a lot as well?
612
00:43:50,327 --> 00:43:51,895
It's true that I like him.
613
00:43:51,895 --> 00:43:54,398
But let's face it.
614
00:43:54,398 --> 00:43:59,003
I'm nothing in comparison to the daughter
of a wealthy financial group.
615
00:44:02,306 --> 00:44:04,575
Even you are saying that...
616
00:44:07,044 --> 00:44:08,979
then I have no chances at all.
617
00:44:12,683 --> 00:44:15,052
So you do know yourself very well.
618
00:44:23,927 --> 00:44:27,064
The daughter of a wealthy financial group...
619
00:44:27,064 --> 00:44:32,302
Zhi Shu isn't someone who judges people
by their looks or status.
620
00:44:33,203 --> 00:44:37,641
I suggest that you accept the fact.
621
00:44:37,641 --> 00:44:40,277
Or come up with a plan
622
00:44:40,277 --> 00:44:43,681
instead of hiding out here
like an ostrich with its head in the sand.
623
00:44:45,516 --> 00:44:47,151
I'm not.
624
00:44:47,151 --> 00:44:51,088
Auntie Jiang and I
have already come up with a plan.
625
00:44:58,962 --> 00:45:00,464
Really?
626
00:45:03,634 --> 00:45:05,602
Let's hear it then.
I want to be a part of it.
627
00:45:09,440 --> 00:45:11,141
Zi Yu...
628
00:45:14,712 --> 00:45:16,480
Why are you giving me that face?
629
00:45:18,749 --> 00:45:22,186
I'd never thought that
you'd be willing to help me.
630
00:45:24,154 --> 00:45:26,090
Who said anything about helping you?
631
00:45:26,090 --> 00:45:27,725
I'm just joining forces with my secondary opponent
632
00:45:27,725 --> 00:45:29,460
to fight against the primary one, get it?
633
00:45:34,498 --> 00:45:36,033
Looking forward to working with you.
634
00:45:38,969 --> 00:45:40,604
Call me later.
635
00:45:48,912 --> 00:45:55,085
Mr. Bai, Mrs. Jiang has long heard of
Miss Bai's beauty, elegance and intelligence.
636
00:45:55,085 --> 00:45:57,054
Now that I've finally met her in person
637
00:45:57,054 --> 00:46:00,057
I truly understand the meaning of elegance and purity.
638
00:46:03,393 --> 00:46:05,629
-Thank you very much for your compliments.
-You're welcome.
639
00:46:05,629 --> 00:46:09,099
Hui Lan takes after her mother's good looks.
640
00:46:09,099 --> 00:46:13,003
But her enthusiasm in academic studies
is inherited from her father.
641
00:46:13,003 --> 00:46:15,272
She's currently a sophomore in NTU.
642
00:46:15,272 --> 00:46:16,907
NTU?
Yes.
643
00:46:16,907 --> 00:46:21,178
I hope that she can pursue further studies
in the States for her postgraduate studies.
644
00:46:21,178 --> 00:46:30,654
If possible. I hope that her future spouse
can continue his studies with her abroad.
645
00:46:30,654 --> 00:46:32,723
That would be perfect.
646
00:46:35,025 --> 00:46:38,729
No wonder you've been looking for suitable
candidates before she graduates.
647
00:46:38,729 --> 00:46:42,199
Are you worried that it's difficult to
find a suitable match?
648
00:46:49,740 --> 00:46:52,476
Miss Hui Lan, what are your interests?
649
00:46:52,476 --> 00:46:56,647
I'm interested in a lot of things,
for example cooking, gardening...
650
00:46:56,647 --> 00:46:59,883
and yes, homemade handicrafts.
651
00:46:59,883 --> 00:47:07,057
Really? No wonder I thought that you must
be gifted from the moment I saw you!
652
00:47:08,158 --> 00:47:10,861
That's great.
I like intelligent people.
653
00:47:15,465 --> 00:47:17,501
Every potter praises his own pot.
654
00:47:17,501 --> 00:47:19,636
Yes.
I can't help boasting a bit.
655
00:47:19,636 --> 00:47:25,075
My granddaughter, Hui Lan is a truly kind child.
656
00:47:25,075 --> 00:47:26,844
Not only is she thoughtful
657
00:47:26,844 --> 00:47:30,547
but she is also very considerate of others.
658
00:47:31,548 --> 00:47:35,719
As you know, young people are terrible these days.
659
00:47:35,719 --> 00:47:42,459
They often say one thing but do another.
660
00:47:42,459 --> 00:47:45,529
-Yes, I absolutely agree with you.
-Yes.
661
00:47:45,529 --> 00:47:49,032
That's why at times, I am quite worried about them.
662
00:47:49,032 --> 00:47:51,802
Although we're in a different era now
663
00:47:51,802 --> 00:47:57,574
young people no longer do things
as well as we do in the past.
664
00:47:57,574 --> 00:47:58,809
Exactly!
665
00:47:58,809 --> 00:48:04,481
That's why young people are referred to as
strawberries in newspapers and magazines.
666
00:48:04,481 --> 00:48:08,518
Especially those strawberries grown in green houses
667
00:48:08,518 --> 00:48:11,655
they are very fragile and can't withstand a bruise!
668
00:48:13,223 --> 00:48:14,925
Why don't we talk about something else?
669
00:48:14,925 --> 00:48:17,361
Zhi Shu, let's talk about your interests.
670
00:48:19,563 --> 00:48:22,099
-I like to read.
-Reading?
671
00:48:22,099 --> 00:48:23,734
So do I!
672
00:48:23,734 --> 00:48:26,503
What do you usually like to read?
673
00:48:26,503 --> 00:48:29,740
I've been reading Milan Kundera's
books recently. You?
674
00:48:29,740 --> 00:48:32,409
I'll read anything that sparks an interest in me.
675
00:48:44,755 --> 00:48:47,591
What is it?
Why are we dressed in this?
676
00:48:47,591 --> 00:48:54,631
It's best to disguise ourselves as cleaning
ladies if we want to go unnoticed.
677
00:48:55,832 --> 00:48:57,668
This looks so dumb!
678
00:48:57,668 --> 00:48:59,603
No, it's not.
679
00:49:01,838 --> 00:49:03,407
We're too far away from them.
680
00:49:03,407 --> 00:49:05,642
I can't hear what they are saying.
681
00:49:09,346 --> 00:49:12,015
-Here. To everyone.
-Thank you.
682
00:49:16,019 --> 00:49:18,855
He's such a fine young man.
You're too kind.
683
00:49:18,855 --> 00:49:21,491
When do you usually practice tennis?
684
00:49:22,592 --> 00:49:23,927
Get down!
685
00:49:23,927 --> 00:49:25,662
Did you see them?
686
00:49:25,662 --> 00:49:27,731
This is so infuriating.
687
00:49:27,731 --> 00:49:29,933
Why are they smiling so happily?
688
00:49:29,933 --> 00:49:34,838
So your impeccable plan is hiding out here
to eavesdrop and spy on them?
689
00:49:36,773 --> 00:49:38,942
You're right!
I've almost forgotten about it!
690
00:49:40,477 --> 00:49:44,948
Come on, let's go! Hurry!
691
00:49:44,948 --> 00:49:47,784
Let's get into our combat positions.
692
00:49:47,784 --> 00:49:49,786
Hang on a minute! What combat position?
693
00:49:49,786 --> 00:49:51,788
Right, you didn't know about it.
694
00:49:51,788 --> 00:49:55,359
If Auntie's tricks works according to plan
695
00:49:55,359 --> 00:49:56,827
that would be the best.
696
00:49:56,827 --> 00:50:00,230
But if it's just like how it's done on television
697
00:50:00,230 --> 00:50:04,167
the guy and the girl are going to
chat alone in the garden
698
00:50:04,167 --> 00:50:06,603
it's up to us to tackle the situation.
699
00:50:06,603 --> 00:50:07,871
Let's go!
700
00:50:07,871 --> 00:50:09,573
Hurry up!
701
00:50:09,740 --> 00:50:13,410
In fact, I do like to watch sports
events on television.
702
00:50:13,410 --> 00:50:16,179
But I'm not very good at sports.
703
00:50:16,179 --> 00:50:19,282
My grades in physical education
have always been poor.
704
00:50:20,050 --> 00:50:24,154
It's all right.
I can teach you if you're interested.
705
00:50:24,154 --> 00:50:26,456
But I'm really bad at it.
706
00:50:26,456 --> 00:50:28,091
You'll definitely give up on me.
707
00:50:28,091 --> 00:50:31,261
-It's okay...
-That's right. You should just give it up.
708
00:50:32,062 --> 00:50:35,699
Because Zhi Shu's really impatient
and short-tempered.
709
00:50:35,699 --> 00:50:38,602
If you don't get it the first time,
he gets mad right away!
710
00:50:38,602 --> 00:50:41,204
Sometimes, he even looks down on others.
711
00:50:42,172 --> 00:50:43,940
-Mom...
-Excuse me...
712
00:50:43,940 --> 00:50:47,677
I really have no idea where he got that temper from.
713
00:50:49,146 --> 00:50:51,915
But Zhi Shu is very popular with the girls.
714
00:50:51,915 --> 00:50:53,984
It's especially so in our company.
715
00:50:53,984 --> 00:50:56,186
All the female employees vie with
one another to bring him tea.
716
00:50:57,320 --> 00:51:00,490
Zhi Shu is indeed quite popular with the girls.
717
00:51:00,490 --> 00:51:06,363
But he doesn't just go out with any girls.
718
00:51:07,764 --> 00:51:12,169
Should I say that Zhi Shu is a man of principles?
719
00:51:14,471 --> 00:51:17,707
Yes, Mr. Bai, you can say that.
720
00:51:18,708 --> 00:51:21,778
Zhi Shu is indeed a man of 'principles.'
721
00:51:21,778 --> 00:51:26,016
One of his principles is
'Fend off all romantic opportunities.'
722
00:51:26,016 --> 00:51:30,053
When he's given love letters
he chucks them away on the spot.
723
00:51:30,053 --> 00:51:35,792
If you profess your love to him
he'll reject you mercilessly right away.
724
00:51:37,260 --> 00:51:42,232
He's broken so many hearts and
made numerous girls cried over him.
725
00:51:43,700 --> 00:51:47,204
I suppose that his principle
is to break many girls' hearts?
726
00:51:47,204 --> 00:51:48,805
Mom...
727
00:51:49,973 --> 00:51:54,478
But I think in comparison to those
who would accept anyone
728
00:51:54,478 --> 00:52:00,150
and carry on a fling, this is much better.
729
00:52:00,150 --> 00:52:05,856
You shouldn't think that it makes him
less prone to temptations.
730
00:52:08,058 --> 00:52:11,795
I don't know if I should bring this up.
731
00:52:11,795 --> 00:52:16,166
It is actually a personal issue...
732
00:52:16,166 --> 00:52:17,200
Mom...
733
00:52:33,216 --> 00:52:35,352
It is actually a personal issue...
734
00:52:35,352 --> 00:52:36,920
Mom...
735
00:52:36,920 --> 00:52:38,221
What are you going to say?
736
00:52:38,221 --> 00:52:43,727
There's a girl who's lived with
Zhi Shu for three years already!
737
00:52:43,727 --> 00:52:45,395
Please! I didn't cohabit with her!
738
00:52:45,395 --> 00:52:46,863
Did I say it wrong?
739
00:52:46,863 --> 00:52:48,565
We took her into our house for the time being!
740
00:52:48,565 --> 00:52:50,066
Isn't that the same?
741
00:52:50,066 --> 00:52:53,336
Young people are young people, right?
742
00:52:53,336 --> 00:52:56,173
After all, we live under the same roof.
743
00:52:56,173 --> 00:52:59,242
I can't guarantee that nothing's happened between them!
744
00:53:05,715 --> 00:53:06,816
I beg your pardon.
745
00:53:06,816 --> 00:53:11,388
Mr. Bai. Could I take Hui Lan for a stroll
in the garden and have a private chat?
746
00:53:11,388 --> 00:53:14,224
Certainly! That is not a problem!
747
00:53:14,224 --> 00:53:19,229
Young people should have the chance
to know one another better, right?
748
00:53:19,229 --> 00:53:21,932
If you want to have a chat, you can do that here.
749
00:53:21,932 --> 00:53:26,503
It's scorching out there
and Miss Bai is very pale.
750
00:53:26,503 --> 00:53:29,372
What if she gets freckles from all that sun?
751
00:53:29,372 --> 00:53:32,976
Girls are prettier with fair skin!
752
00:53:32,976 --> 00:53:36,213
-I'm fine with it...
-That's right!
753
00:53:36,213 --> 00:53:40,250
It's good for young people to get some sun.
754
00:53:41,518 --> 00:53:43,820
-Shall we go?
-Sure.
755
00:53:50,493 --> 00:53:52,062
-Thank you.
-Be careful.
756
00:53:52,062 --> 00:53:53,463
Have fun.
757
00:54:02,205 --> 00:54:04,007
Mr. Bai, here's a toast to you!
758
00:54:04,007 --> 00:54:06,710
-Here's a toast to you!
-Thank you! It's lovely meeting you!
759
00:54:06,710 --> 00:54:08,645
-It's a pleasure meeting you.
-Have a drink!
760
00:54:22,959 --> 00:54:25,228
There are a lot of grapes here.
761
00:54:26,396 --> 00:54:30,634
It feels great to see fruits in abundance.
762
00:54:34,771 --> 00:54:38,375
I apologize for my mom's strange behavior today.
763
00:54:40,143 --> 00:54:41,211
It's all right.
764
00:54:41,211 --> 00:54:46,549
I felt that your mother seems to
like that girl who lives with you a lot.
765
00:54:49,085 --> 00:54:52,656
Yes, that's true.
766
00:54:54,024 --> 00:54:56,893
I am quite self-conscious of
what your mother thinks of me.
767
00:54:57,894 --> 00:55:01,464
First impressions might be important
768
00:55:01,464 --> 00:55:04,934
but it's more important to spend time
to know a person as days go by.
769
00:55:07,170 --> 00:55:09,072
My mom is actually a very loving person.
770
00:55:09,072 --> 00:55:11,474
She might be feeling a bit of a fish
out of water today.
771
00:55:14,944 --> 00:55:20,317
Yes... Actually, this is not the first time we've met.
772
00:55:20,317 --> 00:55:23,486
-You must have forgotten about it...
-We met in the elevator.
773
00:55:24,988 --> 00:55:26,790
You remembered?
774
00:55:28,558 --> 00:55:31,995
A girl like you is quite hard to forget.
775
00:55:40,737 --> 00:55:41,905
Are you all right?
776
00:55:46,276 --> 00:55:48,845
So that was her...
777
00:55:51,314 --> 00:55:52,315
No, this won't do.
778
00:55:52,315 --> 00:55:55,685
If this continues they will take
their relationship to the next level.
779
00:55:55,685 --> 00:55:56,820
Zi Yu!
780
00:55:56,820 --> 00:55:59,823
Zi Yu, hurry up!
Let's go ahead with our plan!
781
00:55:59,823 --> 00:56:01,825
What is the plan?
782
00:56:01,825 --> 00:56:03,593
Come and take a look over here.
783
00:56:07,364 --> 00:56:08,998
This is it!
784
00:56:10,266 --> 00:56:14,371
-What is this?
-Goodness. Don't you know what this is?
785
00:56:14,371 --> 00:56:16,206
Who's the one with the brains?
786
00:56:16,206 --> 00:56:19,542
This is the switch to all the sprinklers in the field.
787
00:56:19,542 --> 00:56:23,880
There are sprinklers planted all along the trails.
788
00:56:23,880 --> 00:56:28,785
When they get here, we'll turn the switch on.
789
00:56:28,785 --> 00:56:31,054
I've already measured the distance.
790
00:56:31,054 --> 00:56:33,490
They will definitely get drenched!
791
00:56:34,657 --> 00:56:37,327
My question is, why should we get them drenched?
792
00:56:38,862 --> 00:56:41,197
Don't they have to go home if they are drenched?
793
00:56:41,197 --> 00:56:43,166
Isn't this a great plan?
794
00:56:46,035 --> 00:56:47,837
You're really childish.
795
00:56:47,837 --> 00:56:50,206
This is some elementary school kid kind of prank.
796
00:56:50,206 --> 00:56:53,410
I'm sure that Zhi Shu will notice it.
797
00:56:53,410 --> 00:56:56,846
No, he won't. He definitely won't.
798
00:56:57,547 --> 00:56:59,516
Here they come! Hurry up!
799
00:56:59,516 --> 00:57:01,251
Hurry!
800
00:57:20,870 --> 00:57:23,206
That's strange...
What on earth are you doing?
801
00:57:23,206 --> 00:57:25,241
They already walked past and
the sprinklers hadn't gone off!
802
00:57:27,444 --> 00:57:30,313
What's wrong with it?
Have you fixed it?
803
00:57:30,313 --> 00:57:33,316
That's weird...
804
00:57:44,928 --> 00:57:46,629
I just heard someone screaming.
805
00:57:47,864 --> 00:57:51,201
Maybe some old ladies damaged the sprinklers.
806
00:58:08,751 --> 00:58:10,787
Who said that it's going to be sunny all day?
807
00:58:11,654 --> 00:58:14,190
It was on the weather forecast.
808
00:58:15,091 --> 00:58:18,294
And it was bright and sunny this morning...
809
00:58:18,294 --> 00:58:20,930
How would I know that
it's going to rain in the afternoon?
810
00:58:22,899 --> 00:58:25,134
It seems that our day is going to be all gloom and doom.
811
00:58:27,170 --> 00:58:29,339
Since you're here already, just put up with it.
812
00:58:29,339 --> 00:58:30,974
You're so dainty.
813
00:58:32,041 --> 00:58:34,744
Do we have to keep standing here like idiots?
814
00:58:34,744 --> 00:58:36,446
Of course.
815
00:58:36,446 --> 00:58:39,415
Of course! If we don't stay out here
how could we see what they are up to?
816
00:59:05,842 --> 00:59:07,210
Zhi Shu.
817
00:59:07,210 --> 00:59:10,113
I heard that this is a wishing bell.
818
00:59:11,214 --> 00:59:16,119
Make a wish,
ring the bell and your wish will come true.
819
00:59:18,588 --> 00:59:20,323
Do you have a dream?
820
00:59:41,844 --> 00:59:46,916
This won't do! They are up there alone
so things are bound to happen between them.
821
00:59:46,916 --> 00:59:49,118
I must come up with a plan.
822
00:59:51,087 --> 00:59:53,656
I have an idea!
I've brought something with me!
823
00:59:53,656 --> 00:59:54,924
What is it?
824
01:00:00,730 --> 01:00:02,365
What are you up to?
825
01:00:03,633 --> 01:00:06,035
We're going to go ahead with Plan B.
826
01:00:06,035 --> 01:00:09,105
I'm already regretting being part of your plan.
827
01:00:09,105 --> 01:00:12,308
Don't worry! This is going to work!
828
01:00:15,211 --> 01:00:17,547
Don't scream!
That's gross!
829
01:00:20,016 --> 01:00:21,784
Look, isn't it cute?
830
01:00:22,852 --> 01:00:25,321
It's called A-Yong the caterpillar.
831
01:00:26,356 --> 01:00:35,698
Your mission is to scare that lady upstairs
to tears so that she'll run home right away.
832
01:00:35,698 --> 01:00:38,301
I'm sure that she'll be screaming louder
than you just did.
833
01:00:39,335 --> 01:00:43,106
To be honest with you, I think that your
tricks are now at a kindergarten standard.
834
01:00:44,207 --> 01:00:45,742
No, it's not.
835
01:00:45,742 --> 01:00:48,678
I'll leave it to you to fling out the caterpillar.
836
01:00:48,678 --> 01:00:50,813
Me? Why does it have to be me?
837
01:00:50,813 --> 01:00:52,715
Of course it has to be you.
838
01:00:52,715 --> 01:00:54,117
I'm scared of caterpillars.
839
01:00:54,117 --> 01:00:56,653
You're scared of them?
Then how did you get this?
840
01:00:56,653 --> 01:00:58,521
Yu Shu caught it for me.
841
01:00:59,922 --> 01:01:02,492
Don't say that I'm not thoughtful...
842
01:01:02,492 --> 01:01:05,495
I've prepared a pair of chopsticks for you!
843
01:01:07,530 --> 01:01:08,798
I don't want to do it.
844
01:01:08,798 --> 01:01:11,200
This is making me sick now.
845
01:01:11,200 --> 01:01:14,070
Besides, I'm allergic to caterpillars.
846
01:01:16,439 --> 01:01:19,008
Fine. I'll do it on my own.
847
01:01:19,976 --> 01:01:22,445
A-Yong, let's do it!
848
01:01:35,291 --> 01:01:40,930
When I count to three...
849
01:01:40,930 --> 01:01:44,467
pull the rope to ring the bell.
850
01:01:44,467 --> 01:01:46,569
I'll throw out the caterpillar.
851
01:01:46,569 --> 01:01:48,371
They will be scared to death!
852
01:01:50,139 --> 01:01:51,941
Here we go.
853
01:01:54,310 --> 01:01:58,281
One... two...
854
01:02:17,300 --> 01:02:21,938
One... two...
855
01:02:22,472 --> 01:02:23,473
Three!
856
01:03:27,270 --> 01:03:29,872
There's nobody up here!
857
01:03:29,872 --> 01:03:32,341
What?
858
01:03:54,630 --> 01:03:58,000
Yuan Xiang Qin,
didn't you say that they are up here?
859
01:03:59,869 --> 01:04:01,537
They were...
860
01:04:01,537 --> 01:04:03,506
But now they aren't...
861
01:04:04,640 --> 01:04:06,042
This is so weird.
862
01:04:11,747 --> 01:04:13,216
How did things turn out like this?
863
01:04:21,224 --> 01:04:22,758
Where have they gone?
864
01:04:26,762 --> 01:04:28,698
They should have been scared.
865
01:04:29,999 --> 01:04:32,134
I did ring the bell really hard.
866
01:04:32,134 --> 01:04:33,836
Did you?
867
01:04:38,107 --> 01:04:40,009
Who is that?
868
01:04:40,877 --> 01:04:42,612
Make it stop.
869
01:05:04,600 --> 01:05:06,269
Zhi Shu.
870
01:05:06,269 --> 01:05:08,905
Do you know what I've just wished for?
871
01:05:14,277 --> 01:05:16,345
Zhi... Zhi Shu?
872
01:05:19,882 --> 01:05:21,050
Zhi Shu.
873
01:05:30,793 --> 01:05:32,461
What did you just wish for?
874
01:05:39,535 --> 01:05:40,903
Zhi Shu.
875
01:05:40,903 --> 01:05:45,574
You might find me a bit brazen
if I take the initiative to ask you this question.
876
01:05:45,574 --> 01:05:49,078
But I'd really like to know your answer.
877
01:05:50,646 --> 01:05:52,014
What is it?
878
01:05:53,716 --> 01:05:56,319
Could I ask you out on a date again?
879
01:06:04,860 --> 01:06:07,229
-Of course.
-Really?
880
01:06:30,286 --> 01:06:31,754
I'll get the phone.
881
01:06:39,795 --> 01:06:41,097
Hello?
882
01:06:45,067 --> 01:06:48,237
Miss Bai?
883
01:06:50,172 --> 01:06:52,308
He's home. Please hold.
884
01:06:53,242 --> 01:06:55,311
Miss Bai is calling.
885
01:06:58,781 --> 01:07:01,817
She called.
886
01:07:04,253 --> 01:07:08,657
Besides Zi Yu whom he doesn't like
887
01:07:08,657 --> 01:07:13,629
no other girl has ever called him at home.
888
01:07:13,629 --> 01:07:17,266
What about her?
889
01:07:19,735 --> 01:07:22,805
Why does Zhi Shu sound so gentle?
890
01:07:29,478 --> 01:07:31,480
Are you going on a date?
891
01:07:34,216 --> 01:07:36,118
Where will you be going?
892
01:07:36,118 --> 01:07:39,255
We're going to the play 'Cyrano de Bergerac.'
893
01:07:41,624 --> 01:07:43,492
Do you know who Cyrano is?
894
01:07:44,627 --> 01:07:46,695
Are you going to come and sabotage
the date again?
895
01:07:50,833 --> 01:07:52,668
Don't you dare look down on me!
896
01:07:52,668 --> 01:07:55,337
Who wants to tag along?
897
01:07:57,473 --> 01:08:00,142
Find someone who loves you.
898
01:08:00,142 --> 01:08:02,111
Perhaps that will make you happier.
899
01:08:08,350 --> 01:08:10,386
That's none of your business!
900
01:08:19,161 --> 01:08:21,097
I don't give a damn.
901
01:08:26,268 --> 01:08:29,805
Dumb ass Xiang Qin, can't you speak softly?
902
01:08:29,805 --> 01:08:32,274
How can you compete with that girl
if you are like this?
903
01:08:32,274 --> 01:08:35,176
She's very soft and gentle.
904
01:08:35,176 --> 01:08:37,579
Can't you try and learn from her?
905
01:08:39,048 --> 01:08:41,050
Are you taking in my suggestions?
906
01:09:03,471 --> 01:09:05,273
Have you been listening?
907
01:09:16,585 --> 01:09:18,454
What's wrong with you?
908
01:09:38,941 --> 01:09:40,542
It would definitely fall on me.
909
01:09:40,542 --> 01:09:46,014
Ready? Six, five, four, three, two...
910
01:09:49,051 --> 01:09:51,253
Hold on. I can't pick it up. Sorry.
911
01:09:58,227 --> 01:09:59,662
One more time...
912
01:10:12,174 --> 01:10:14,043
-Did you catch it?
-Did you?
913
01:10:14,043 --> 01:10:15,277
Wow, amazing.
914
01:10:15,277 --> 01:10:16,745
Three!
915
01:10:23,652 --> 01:10:25,621
Don't move. Don't move.
916
01:10:25,621 --> 01:10:27,923
Don't move.
Where's the chopstick?
917
01:10:32,728 --> 01:10:34,230
So scary.
66867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.