All language subtitles for [English] 《惡作劇之吻|It Started With A Kiss》90分版|EP09 ─ 鄭元暢、林依晨、汪東城、許瑋甯 [Eng Sub]|GTV DRAMA [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,017 --> 00:01:28,521 《It Started With A Kiss》 2 00:01:28,521 --> 00:01:30,657 [Episode 9] 3 00:01:31,724 --> 00:01:35,295 I must take a page from you and make my move on Zhi Shu. 4 00:01:37,530 --> 00:01:41,267 Hey! You... You want to compete? 5 00:01:41,267 --> 00:01:44,137 What's the use of competing? 6 00:01:44,137 --> 00:01:47,006 It'll just be in vain. 7 00:01:47,006 --> 00:01:48,942 No. 8 00:01:52,445 --> 00:01:54,714 Put me down. 9 00:01:54,714 --> 00:01:57,450 [Cohabitation again] Xiang Qin, it's been ages. 10 00:01:57,450 --> 00:01:59,752 Tell me, what are they celebrating today? 11 00:01:59,752 --> 00:02:02,555 Don't bother me. Boss already told you to take a day off. 12 00:02:02,555 --> 00:02:04,657 She liked the kiss very much. 13 00:02:04,657 --> 00:02:08,026 Her head was tilted upwards and her cheeks were all flushed. 14 00:02:08,026 --> 00:02:09,895 You have no idea how cute she was. 15 00:02:13,466 --> 00:02:14,734 Where's my underwear? 16 00:02:25,178 --> 00:02:26,312 Thanks, Auntie Jiang. 17 00:02:26,312 --> 00:02:27,981 My mom is taking out the trash. 18 00:02:29,816 --> 00:02:33,653 Later, there will be a girl with long hair beside me. 19 00:02:33,653 --> 00:02:34,854 She's very pretty. 20 00:02:35,722 --> 00:02:37,323 Yes, that's my girlfriend. 21 00:02:37,323 --> 00:02:43,463 When you see her later, she's wearing a white top and a pink mini skirt. 22 00:02:44,898 --> 00:02:48,401 I'm neither pretty nor do I cook. 23 00:02:48,401 --> 00:02:51,771 How could I possibly compete with Zi Yu? 24 00:02:56,809 --> 00:02:58,211 Why aren't you squatting down? 25 00:02:58,211 --> 00:03:00,480 What if they see us? Squat down! 26 00:03:00,480 --> 00:03:02,882 They have already left. 27 00:03:02,882 --> 00:03:04,517 They left already? 28 00:03:09,956 --> 00:03:11,524 Where did they go? 29 00:03:12,792 --> 00:03:14,627 They said that they want to go shopping... 30 00:03:14,627 --> 00:03:16,429 so they left. Shopping? 31 00:03:16,429 --> 00:03:18,932 Why didn't you follow them? 32 00:03:18,932 --> 00:03:21,801 Why did you order so much food? 33 00:03:21,801 --> 00:03:24,504 Were you too busy ordering food that you didn't see where they were heading? 34 00:03:26,739 --> 00:03:28,508 You're really stupid and clumsy! 35 00:03:28,508 --> 00:03:31,444 I don't want to follow them around anymore. 36 00:03:31,444 --> 00:03:33,213 Why not? 37 00:03:34,280 --> 00:03:40,320 The more we follow them around, the more we realize how compatible they are. 38 00:03:40,320 --> 00:03:45,491 For goodness sake, do you really want to see them become a couple? 39 00:03:47,860 --> 00:03:50,430 Forget about it. 40 00:03:50,430 --> 00:03:53,733 If Zhi Shu really falls for Zi Yu 41 00:03:53,733 --> 00:03:57,470 all I can do is to give them my blessings. 42 00:03:59,572 --> 00:04:01,841 What the heck are you talking about? 43 00:04:01,841 --> 00:04:06,579 I have more to say to you! 44 00:04:06,579 --> 00:04:08,648 Sir, you haven't paid yet! 45 00:04:10,917 --> 00:04:13,453 How much is it? It's NT$1100. 46 00:04:16,956 --> 00:04:18,423 Xiang Qin! 47 00:04:18,423 --> 00:04:22,262 We've followed them this far so how could we give up right now? 48 00:04:22,262 --> 00:04:28,501 I really can't bear to watch them get along so well. 49 00:04:28,501 --> 00:04:30,403 That's too painful to watch. 50 00:04:30,403 --> 00:04:33,172 Which is why we have to work harder to break them up! 51 00:04:33,172 --> 00:04:35,041 I've already made the arrangements. 52 00:04:35,041 --> 00:04:37,143 Come on! Just hang in there! 53 00:04:37,143 --> 00:04:39,045 I really can't do it... 54 00:04:41,180 --> 00:04:42,815 I'm sorry! 55 00:04:42,815 --> 00:04:44,417 Do you think that saying sorry will suffice? 56 00:04:44,417 --> 00:04:46,719 Do you know what happened to those people who bumped into me? 57 00:04:48,488 --> 00:04:51,157 You've got it wrong. This is not the girl. 58 00:04:51,157 --> 00:04:53,760 I got it wrong? Not her? So it's you then! 59 00:04:55,762 --> 00:04:58,831 Hao Qian, are you all right? 60 00:05:01,534 --> 00:05:06,539 People's safety are at risk because of losers like you! 61 00:05:06,539 --> 00:05:11,778 Everyone else may be afraid of you but not me, Wang Hao Qian! 62 00:05:11,778 --> 00:05:15,648 I'm also quite a somebody in this neighborhood! 63 00:05:15,648 --> 00:05:17,917 I'm not afraid of you! Hao Qian! 64 00:05:17,917 --> 00:05:20,486 What? Do you want to beat me up? 65 00:05:20,486 --> 00:05:23,956 Come on then! Beat me! Don't say that! 66 00:05:23,956 --> 00:05:28,227 Help! Don't mess around with me! 67 00:05:28,227 --> 00:05:30,229 I'm not afraid of you! 68 00:05:30,963 --> 00:05:33,733 That gangster looks really scary... aren't you frightened? 69 00:05:33,733 --> 00:05:36,336 I've met a lot of people like him! 70 00:05:36,336 --> 00:05:38,171 He's scared of people tougher than him. 71 00:05:40,406 --> 00:05:44,610 Hao Qian! Someone's here for you! 72 00:05:44,610 --> 00:05:47,780 Wang Hao Qian! Who are you? 73 00:05:47,780 --> 00:05:50,316 I'm the guy you hired. 74 00:05:50,316 --> 00:05:53,853 But isn't that guy... No! He's the head of a gang. 75 00:05:53,853 --> 00:05:55,521 You are in big trouble! 76 00:05:55,521 --> 00:05:59,025 We're going to run first. Wire me the money! You remember our account number? 77 00:06:03,196 --> 00:06:05,932 Hao Qian, what should we do? This seems really scary... 78 00:06:05,932 --> 00:06:08,468 What head of a gang? 79 00:06:11,070 --> 00:06:13,106 What's this about? We have to run! 80 00:06:14,040 --> 00:06:17,377 Don't run! 81 00:06:19,445 --> 00:06:21,681 That place won't do! 82 00:06:28,588 --> 00:06:29,989 I... 83 00:06:44,303 --> 00:06:46,439 Bastard! Don't run! 84 00:06:46,439 --> 00:06:49,876 Don't run! 85 00:06:54,480 --> 00:06:57,717 Don't run! 86 00:07:07,660 --> 00:07:09,262 Don't run! 87 00:07:10,062 --> 00:07:11,431 How dare you run? 88 00:07:11,431 --> 00:07:13,065 Don't run! 89 00:07:13,065 --> 00:07:15,535 Did you manage to find them? 90 00:08:27,306 --> 00:08:31,577 I don't know if Zhi Shu's grabbed the wrong hand in the midst of all that chaos. 91 00:08:31,577 --> 00:08:37,049 But I feel really happy at this moment. 92 00:08:37,049 --> 00:08:42,722 I really hope that we can keep on running like this. 93 00:08:47,026 --> 00:08:48,828 Hurry up! Let's hide here! 94 00:08:53,132 --> 00:08:55,167 Where is he? 95 00:08:55,167 --> 00:08:57,403 Take a look here! 96 00:09:05,344 --> 00:09:06,913 What should we do now? 97 00:09:19,892 --> 00:09:21,494 Quickly! 98 00:09:21,494 --> 00:09:23,262 Hurry up! 99 00:09:55,861 --> 00:09:57,463 Are you all right? 100 00:10:03,169 --> 00:10:04,770 I'm really down on luck. 101 00:10:18,484 --> 00:10:20,753 Your shoes. Thank you. 102 00:10:27,159 --> 00:10:28,661 Go get him! 103 00:10:56,856 --> 00:10:59,692 Zhi Shu... 104 00:10:59,692 --> 00:11:02,862 Why did you take me with you? 105 00:11:06,432 --> 00:11:09,802 Would you rather that it was Wang Hao Qian instead? 106 00:11:11,537 --> 00:11:14,774 Of course not! But... 107 00:11:14,774 --> 00:11:17,510 Why didn't you protect Zi Yu? 108 00:11:17,510 --> 00:11:21,080 He's spent so much money and effort to get someone to stage an act. 109 00:11:21,080 --> 00:11:24,316 He even ended up pissing a gangster off. 110 00:11:24,316 --> 00:11:31,223 If I don't give him some time with Zi Yu that would be very mean of me. 111 00:11:36,696 --> 00:11:39,999 So... you've figured it out already? 112 00:11:43,803 --> 00:11:49,375 Honestly speaking, before you met up with Hao Qian at the theater today 113 00:11:49,375 --> 00:11:53,913 I thought that the both of you had something going on. 114 00:11:55,981 --> 00:12:00,886 But judging from your actions and all the weird events that followed 115 00:12:00,886 --> 00:12:06,726 it doesn't seem to be what I thought. 116 00:12:10,396 --> 00:12:12,064 I'm sorry. 117 00:12:12,064 --> 00:12:17,570 When I heard that you are going out on a date, I can't help but... 118 00:12:20,172 --> 00:12:24,410 If you really do like Zi Yu... 119 00:12:24,410 --> 00:12:27,046 I can always... Let's go for a walk. 120 00:12:30,049 --> 00:12:31,717 We are already out here anyway. 121 00:12:33,452 --> 00:12:38,858 I wonder where someone like you would want to go. 122 00:12:38,858 --> 00:12:40,426 What? 123 00:12:40,426 --> 00:12:42,161 Nothing. 124 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 So where should we go? 125 00:12:47,933 --> 00:12:51,604 I don't know any places to go in Taipei that's fun. 126 00:12:54,507 --> 00:12:56,809 There are lots of fun place in Taipei! 127 00:12:56,809 --> 00:12:59,912 For example, the River Park. 128 00:12:59,912 --> 00:13:02,114 And there's also Bitan... 129 00:13:02,114 --> 00:13:04,817 Eastern District... Ximending... 130 00:13:04,817 --> 00:13:06,485 And the night view on Yangming mountain! All right! That's a lot! 131 00:13:06,485 --> 00:13:09,488 As if we could cover that many spots in an afternoon. 132 00:13:09,488 --> 00:13:12,324 We could! Once we set our minds to it... 133 00:13:15,561 --> 00:13:18,330 Wait! 134 00:13:34,346 --> 00:13:41,387 I've always wanted us to spend a simple day together like any other couple. 135 00:13:41,387 --> 00:13:44,056 Sitting side by side on a bus 136 00:13:44,056 --> 00:13:46,158 having a snack as we walk 137 00:13:46,158 --> 00:13:49,395 or simply walking around without a place in mind. 138 00:13:50,930 --> 00:13:55,201 Such happiness might seem easy to come by 139 00:13:55,201 --> 00:13:58,337 but at times, it isn't. 140 00:13:58,337 --> 00:14:04,977 If only time stands still and such happiness lasts forever. 141 00:14:04,977 --> 00:14:08,414 Just a little while longer... 142 00:14:16,121 --> 00:14:17,189 Here's our stop. 143 00:15:18,384 --> 00:15:20,552 There are so many street vendors over there! 144 00:15:20,552 --> 00:15:24,023 We can grab a bite there after the paddle boat ride. 145 00:15:25,457 --> 00:15:28,360 I know a place for delicious rice and sausage rolls. 146 00:15:33,299 --> 00:15:38,103 That is the Bitan suspension bridge. 147 00:15:38,103 --> 00:15:40,172 It's two hundred meters long. 148 00:15:40,172 --> 00:15:44,977 Bitan is also one of the eight great tourist attractions in Taiwan. 149 00:15:49,715 --> 00:15:51,884 I also know about a legend. 150 00:15:51,884 --> 00:16:01,727 Couples must cross the bridge with the guy carrying the girl on his back. 151 00:16:01,727 --> 00:16:05,331 This symbolizes their ability to overcome all obstacles in their relationship. 152 00:16:05,331 --> 00:16:07,833 Then they will live happily ever after. 153 00:16:07,833 --> 00:16:10,502 Don't you find that really sweet? 154 00:16:20,746 --> 00:16:25,851 Hey, are you bored? 155 00:16:25,851 --> 00:16:29,688 Not really. I was just wondering why I came out here with you. 156 00:16:43,268 --> 00:16:45,037 Keep paddling a bit more. 157 00:16:48,340 --> 00:16:49,742 What are you doing? 158 00:16:55,647 --> 00:16:57,983 Help! 159 00:17:10,362 --> 00:17:12,331 My feet can touch the ground. 160 00:17:15,367 --> 00:17:18,370 It's so cold... 161 00:17:25,411 --> 00:17:28,580 You're so tall and yet you can't get out of the water. 162 00:17:32,451 --> 00:17:33,819 You get up there first. 163 00:17:41,360 --> 00:17:43,228 I can't... 164 00:18:04,383 --> 00:18:06,819 You did that on purpose! 165 00:18:09,088 --> 00:18:10,456 Goodness... 166 00:18:19,465 --> 00:18:21,266 Try harder! 167 00:19:47,019 --> 00:19:48,787 Go and get yourself dried. 168 00:19:58,830 --> 00:20:04,803 By the way, I saw this shirt when I was in Ximending this morning. 169 00:20:04,803 --> 00:20:09,908 I think it will look great on you so I bought it... 170 00:20:12,211 --> 00:20:13,812 Does this look great? [Price: NT$2160] 171 00:20:22,721 --> 00:20:25,357 Hold on, I'll remove the price tag first. 172 00:20:25,357 --> 00:20:28,260 It's so expensive. Why don't you wear it? 173 00:20:32,164 --> 00:20:35,534 You... don't like it? 174 00:20:37,369 --> 00:20:39,338 I'm sorry... 175 00:20:39,338 --> 00:20:42,975 I don't know what colors and styles you like. 176 00:20:50,849 --> 00:20:53,185 You can give me the shirt back when we get home. 177 00:20:53,185 --> 00:20:55,187 You should get changed into it. 178 00:20:58,390 --> 00:21:00,592 Get changed into this? 179 00:21:11,003 --> 00:21:13,005 Okay. 180 00:21:19,978 --> 00:21:30,455 Why do a few words from him make my heart keep racing? 181 00:21:30,455 --> 00:21:33,292 It's really heart-warming. 182 00:21:33,292 --> 00:21:36,128 I don't seem to feel the cold anymore. 183 00:21:37,829 --> 00:21:41,600 Even if I am about to die 184 00:21:41,600 --> 00:21:47,973 I have no regrets. 185 00:22:57,409 --> 00:22:59,077 Have some tea. 186 00:23:17,896 --> 00:23:23,468 Ever since I was little, I never knew I had the chance to say 'oops.' 187 00:23:23,468 --> 00:23:29,908 Everything and everyone that I came across were exactly what I expected. 188 00:23:32,477 --> 00:23:36,782 But things changed since you tried to hand me your love letter in high school senior year. 189 00:23:36,782 --> 00:23:43,355 Everything seems out of place in my world. 190 00:23:43,355 --> 00:23:51,496 I have been constantly saying 'oops' and feeling panicky all the time. 191 00:23:52,831 --> 00:23:56,501 'Oops' and being panicky? 192 00:23:56,501 --> 00:24:02,841 So all I've given Zhi Shu are such terrible feelings. 193 00:24:06,211 --> 00:24:08,814 I can't keep troubling him anymore. 194 00:24:12,684 --> 00:24:19,858 Never have I experienced such confusion and panic. 195 00:24:22,327 --> 00:24:25,263 That's why I lost my cool. 196 00:24:25,263 --> 00:24:28,967 I was desperately trying to get away from it. 197 00:24:34,906 --> 00:24:42,948 It seems that you are what God sent to me as a trial. 198 00:24:48,487 --> 00:24:50,522 A trial? 199 00:24:55,794 --> 00:24:58,497 Instead of living a life free of worries 200 00:24:58,497 --> 00:25:04,102 it's actually quite interesting to get through each day as a trial. 201 00:25:07,539 --> 00:25:12,944 Are you implying that... I am that trial? 202 00:25:15,013 --> 00:25:16,882 Yes. 203 00:25:16,882 --> 00:25:21,319 So if you willing to undertake that trial 204 00:25:21,319 --> 00:25:27,626 does that mean you are willing to accept... me? 205 00:25:27,626 --> 00:25:29,528 That's right. 206 00:25:32,697 --> 00:25:35,901 There are always good and bad times in life anyway. 207 00:25:38,970 --> 00:25:46,244 I hope you don't mean picking a fight with me by saying that you will accept me? 208 00:25:46,244 --> 00:25:48,914 Or do you plan to ignore me? 209 00:25:53,852 --> 00:25:58,857 It's fine if you don't get what I meant. 210 00:25:58,857 --> 00:26:01,359 Who says that I don't get it? 211 00:26:01,359 --> 00:26:02,761 Of course I do! 212 00:26:02,761 --> 00:26:05,897 Could you stop treating me like a fool? 213 00:26:07,198 --> 00:26:12,337 What you meant was that you will stop running away from me. 214 00:26:12,337 --> 00:26:17,976 And that you might even reconsider... 215 00:26:19,210 --> 00:26:20,579 marrying me? 216 00:26:23,648 --> 00:26:25,717 Isn't that a bit far-fetched? 217 00:26:25,717 --> 00:26:30,255 What I meant was that I don't mind staying under the same roof as you. 218 00:26:31,690 --> 00:26:33,525 You don't dislike me? 219 00:26:33,525 --> 00:26:38,296 I just find you hard to deal with but I don't dislike you. 220 00:26:43,335 --> 00:26:45,236 What's the matter? 221 00:26:48,540 --> 00:26:50,075 I like you! 222 00:26:50,075 --> 00:26:51,776 I really do! 223 00:26:51,776 --> 00:26:54,179 I've always liked you since our freshman year in high school. 224 00:26:55,213 --> 00:26:59,017 Although I might not be smart and I can't cook well 225 00:26:59,017 --> 00:27:01,886 and my boobs are small 226 00:27:01,886 --> 00:27:05,290 I will still do my best to improve on it! 227 00:27:06,358 --> 00:27:08,226 I'll even work hard on my grades! 228 00:27:11,162 --> 00:27:12,564 Really? 229 00:27:12,564 --> 00:27:15,066 Yes, I promise! 230 00:27:15,066 --> 00:27:18,470 That makes me really happy. 231 00:27:18,470 --> 00:27:21,439 I'm so glad that you are willing to work hard to become a talented woman. 232 00:27:26,144 --> 00:27:27,679 A talented woman? 233 00:27:27,679 --> 00:27:30,048 Isn't the mid-term exam around the corner? 234 00:27:30,048 --> 00:27:34,853 I'll judge your sincerity based on your grade on your mid-term exams, get it? 235 00:27:37,989 --> 00:27:39,391 Okay... 236 00:28:00,645 --> 00:28:02,013 Can you ride a bike or not? 237 00:28:02,013 --> 00:28:03,548 I think so... 238 00:28:04,783 --> 00:28:06,985 You have to pedal! I am! 239 00:28:06,985 --> 00:28:10,555 Okay! It's working! 240 00:28:13,925 --> 00:28:16,461 Hold that straight! Let's try it again. 241 00:28:18,997 --> 00:28:21,933 Pedal! And look straight ahead! 242 00:28:21,933 --> 00:28:23,568 Can you handle it? 243 00:28:27,872 --> 00:28:29,607 I'm sorry! 244 00:28:32,510 --> 00:28:35,346 I'll do it. Get down here now. 245 00:28:38,550 --> 00:28:39,584 I'm ready. 246 00:28:44,589 --> 00:28:46,157 It's working! 247 00:28:50,995 --> 00:28:52,530 I don't have to pedal? 248 00:28:52,530 --> 00:28:56,634 Do I? Yes, you have to help a bit. 249 00:28:57,635 --> 00:29:00,138 Are you helping? Yes, I am... 250 00:29:00,138 --> 00:29:05,410 If the distance between two people can be measured by points 251 00:29:05,410 --> 00:29:10,582 I probably only scored 60 points when I first give him the love letter. 252 00:29:10,582 --> 00:29:12,984 What about our first kiss? 253 00:29:12,984 --> 00:29:15,353 That should be about... 70 points? 254 00:29:15,353 --> 00:29:20,024 But now, I seem to have the confidence to say that I've scored 90 points? 255 00:29:20,024 --> 00:29:25,063 Zhi Shu's never been so relaxed hanging out with me. 256 00:29:25,063 --> 00:29:26,998 It's great. 257 00:29:26,998 --> 00:29:29,067 I got it! 258 00:29:37,308 --> 00:29:38,443 What are you doing? 259 00:29:38,443 --> 00:29:40,512 They look so sad. 260 00:29:41,980 --> 00:29:44,215 Some of them are actually already dead. 261 00:29:46,451 --> 00:29:48,787 Let's not stay here? We can try something else. 262 00:29:50,321 --> 00:29:51,790 Thank you, sir. 263 00:29:59,397 --> 00:30:01,132 Could I have two skewers please? 264 00:30:01,132 --> 00:30:03,535 My goodness... 265 00:30:03,535 --> 00:30:04,969 Beautiful women eat stinky tofu as well? 266 00:30:04,969 --> 00:30:06,371 After you. 267 00:30:17,816 --> 00:30:21,853 It's strange that I still like this even though it's not spicy. 268 00:30:21,853 --> 00:30:25,456 Stop eating and start looking for Xiang Qin! 269 00:30:25,456 --> 00:30:27,458 Xiang Qin? Yes, we are keeping an eye out for her! 270 00:30:32,831 --> 00:30:35,800 We are looking for Xiang Qin... Yes, we are! 271 00:30:35,800 --> 00:30:38,736 Xiang Qin! Xiang Qin! 272 00:30:43,007 --> 00:30:44,776 We got it! 273 00:31:09,033 --> 00:31:11,502 Did I teach you how to do a backhand swing? 274 00:31:13,104 --> 00:31:15,440 It's you again, Chen Zheng De! 275 00:31:15,440 --> 00:31:18,243 The professor gave us a weird question... 276 00:31:18,243 --> 00:31:20,478 I can't even find the answer in the textbooks. 277 00:31:24,616 --> 00:31:26,284 She's really pretty... 278 00:31:30,255 --> 00:31:32,023 I wonder what she really looks like. 279 00:31:33,291 --> 00:31:34,859 She must be so pretty... 280 00:31:37,462 --> 00:31:38,963 Nice... 281 00:31:39,197 --> 00:31:41,933 What are you looking at? Nothing! 282 00:31:41,933 --> 00:31:43,534 Let's go! 283 00:31:43,534 --> 00:31:46,104 Why are we leaving? Are the grades out already? 284 00:31:46,104 --> 00:31:49,007 It's not out yet! Don't panic! Let's just get out of here right now! 285 00:31:49,007 --> 00:31:50,675 Otherwise we might be trapped here... 286 00:31:50,675 --> 00:31:52,010 Wow, amazing. 287 00:31:52,010 --> 00:31:53,278 It's really her! 288 00:31:55,113 --> 00:31:56,614 What are you girls doing? 289 00:31:57,715 --> 00:31:59,050 Xiang Qin! 290 00:31:59,050 --> 00:32:01,352 What is it? It's Yuan Xiang Qin! 291 00:32:01,352 --> 00:32:02,553 It does look like her a lot! 292 00:32:02,553 --> 00:32:04,923 Xiang Qin! 293 00:32:05,957 --> 00:32:07,458 Come over here and stand next to this! 294 00:32:07,458 --> 00:32:10,361 They are so alike? Aren't they? 295 00:32:10,361 --> 00:32:14,365 Especially the face... and the figure... they are identical! 296 00:32:30,882 --> 00:32:33,117 Xiang Qin! 297 00:32:33,117 --> 00:32:35,353 Come over here and stand next to this! 298 00:32:35,353 --> 00:32:38,356 They are so alike? Aren't they? 299 00:32:38,356 --> 00:32:42,660 Especially the face... and the figure... they are identical! 300 00:32:43,661 --> 00:32:45,396 Allow me to introduce her to everyone. 301 00:32:45,396 --> 00:32:48,232 She is the inspiration for our leading female character in our comic! 302 00:32:48,232 --> 00:32:49,834 Miss Yuan Xiang Qin! 303 00:32:51,436 --> 00:32:54,939 She's so pretty! She's the new sexy diva! 304 00:32:54,939 --> 00:32:56,307 She's the innocent type of beauty. 305 00:32:56,307 --> 00:33:00,945 In the comic, she is both kind and righteous. 306 00:33:00,945 --> 00:33:04,615 She is really pretty! Not only is she a sexy but also tough character! 307 00:33:05,516 --> 00:33:06,851 Wow! Look! 308 00:33:06,851 --> 00:33:09,954 I never thought that Xiang Qin would become so popular! 309 00:33:10,755 --> 00:33:13,691 What's more, I have so many of her posters! 310 00:33:13,691 --> 00:33:16,961 Jiang Zhi Shu doesn't even have one! 311 00:33:18,162 --> 00:33:20,264 I'll put the posters up on every wall in my house. 312 00:33:20,264 --> 00:33:22,834 Why would Jiang Zhi Shu want these for? 313 00:33:22,834 --> 00:33:27,338 He's probably already seen Xiang Qin wrapped in just her towel after shower. 314 00:33:27,338 --> 00:33:30,141 That's a lie! That's not possible. 315 00:33:30,141 --> 00:33:32,977 Why not? How could that be? 316 00:33:32,977 --> 00:33:34,812 It could be possible. You must be lying to me! 317 00:33:34,812 --> 00:33:36,881 We're not. Who knows. 318 00:33:36,881 --> 00:33:39,350 That might have happened already. 319 00:33:39,350 --> 00:33:40,418 That's impossible! 320 00:33:40,418 --> 00:33:41,452 Xiang Qin! 321 00:33:41,452 --> 00:33:45,490 Xiang Qin! 322 00:33:45,490 --> 00:33:46,657 What are you doing? 323 00:33:46,657 --> 00:33:51,262 Do you really walk around in a towel at home? 324 00:33:52,697 --> 00:33:54,465 Really? That's not true! 325 00:33:54,465 --> 00:33:56,501 I don't! 326 00:33:56,501 --> 00:33:58,403 Do you really or not? I have clothes on! 327 00:33:58,403 --> 00:34:00,104 I do have clothes on! 328 00:34:00,104 --> 00:34:04,142 Xiang Qin has classes later so we have to leave now! 329 00:34:04,142 --> 00:34:07,812 Xiang Qin! Drop by our club after class! 330 00:34:07,812 --> 00:34:10,148 We still need you for the drawings! 331 00:34:17,922 --> 00:34:19,957 Don't touch it with your hands! 332 00:34:24,762 --> 00:34:28,331 I never thought that I can become the next sexy diva 333 00:34:28,331 --> 00:34:31,902 without the help of gossips or embarrassment. 334 00:34:33,204 --> 00:34:34,739 What is that? 335 00:34:38,443 --> 00:34:39,976 Why won't you move? 336 00:34:39,976 --> 00:34:42,479 Don't stay in the middle of the road! 337 00:34:45,716 --> 00:34:47,585 I'm telling you... I'll scream my head off! 338 00:34:50,922 --> 00:34:54,659 Oh no... now I can't cross the road. 339 00:34:57,795 --> 00:34:59,063 Goodness me... 340 00:35:08,406 --> 00:35:10,041 Don't! 341 00:35:18,249 --> 00:35:20,585 No! 342 00:35:33,798 --> 00:35:35,299 Could you help me serve the rice? 343 00:35:37,602 --> 00:35:40,605 It's strange that Yu Shu isn't home yet. 344 00:35:41,572 --> 00:35:43,341 Where on earth has he gone to? 345 00:35:44,609 --> 00:35:47,011 My hands are full! Can anyone get the door for me? 346 00:35:47,011 --> 00:35:48,546 Yu Shu is home! I'll get the door. 347 00:35:48,546 --> 00:35:49,780 Okay, I'll serve the rice. 348 00:35:53,484 --> 00:35:54,685 You're home... Carry it for me! 349 00:35:54,685 --> 00:35:56,287 Carry it for me... 350 00:35:56,287 --> 00:35:57,588 No! Just a while... 351 00:35:57,588 --> 00:35:59,824 I don't dare to! What's the matter? 352 00:36:01,159 --> 00:36:05,062 Carry it for me! It's so heavy! 353 00:36:05,062 --> 00:36:06,397 Yu Shu, stop scaring her! 354 00:36:06,397 --> 00:36:08,299 Help me with it! I'll do it. 355 00:36:08,299 --> 00:36:10,401 You've picked up a pedigree dog. We might be in luck to strike a fortune. 356 00:36:10,401 --> 00:36:12,003 Why won't you carry it for me? 357 00:36:12,003 --> 00:36:13,471 My arms were almost going to come off! 358 00:36:13,471 --> 00:36:14,839 It's all right. 359 00:36:16,207 --> 00:36:19,443 It's so cute! It's really cute. Don't be afraid! 360 00:36:19,443 --> 00:36:21,412 Look! Woof! 361 00:36:21,412 --> 00:36:22,780 All right... 362 00:36:22,780 --> 00:36:24,815 It's just a puppy. Don't be scared. 363 00:36:24,815 --> 00:36:27,318 He is so cute! Let's just call him Cutie Pie? 364 00:36:27,318 --> 00:36:30,087 Hello, Cutie Pie! 365 00:36:30,087 --> 00:36:32,490 It seems to like Zhi Shu a lot! 366 00:36:34,592 --> 00:36:36,160 It's so smart! 367 00:36:36,160 --> 00:36:38,162 Come here! 368 00:36:39,664 --> 00:36:41,766 Come on over! 369 00:36:48,105 --> 00:36:49,440 Why is it so adorable? 370 00:36:49,440 --> 00:36:50,741 Here, stroke it. 371 00:36:50,741 --> 00:36:57,448 Zhi Shu's expression is so warm when he looks at Cutie Pie. 372 00:36:58,382 --> 00:37:00,451 But he never shows that face to me. 373 00:37:01,052 --> 00:37:03,254 Do a little walk... be careful... oops! 374 00:37:05,156 --> 00:37:06,524 Come here. 375 00:37:08,226 --> 00:37:10,428 You must treat him well. Give me a kiss! 376 00:37:11,696 --> 00:37:12,797 Give Yu Shu a kiss as well! 377 00:37:17,568 --> 00:37:20,071 Cutie Pie is hungry. 378 00:37:20,071 --> 00:37:21,772 Why don't you feed him? 379 00:37:22,907 --> 00:37:25,042 I don't want to! I'm scared! 380 00:37:25,042 --> 00:37:27,078 Didn't you say that you are the most kind-hearted person? 381 00:37:29,013 --> 00:37:31,582 Okay... but don't let him touch me. 382 00:37:35,786 --> 00:37:38,756 Put him down here... Here! 383 00:37:49,934 --> 00:37:52,937 Don't move around! 384 00:38:07,018 --> 00:38:08,319 Come and have your dinner! 385 00:38:13,424 --> 00:38:15,860 I want to see how you are going to deal with that. 386 00:38:17,595 --> 00:38:19,297 Go over there! Have your food there! 387 00:38:27,972 --> 00:38:29,674 My hat's off to you. 388 00:38:32,043 --> 00:38:36,113 You may seem like a stalk of grass but I shouldn't underestimate you. 389 00:38:59,637 --> 00:39:01,439 What are you looking for? 390 00:39:01,439 --> 00:39:03,474 It's nothing... 391 00:39:03,474 --> 00:39:04,642 What's the matter? 392 00:39:05,309 --> 00:39:07,445 Has the postman been here yet? 393 00:39:07,445 --> 00:39:10,014 Not yet. Are you expecting any mail? 394 00:39:10,014 --> 00:39:13,451 Right! Your grades are going to be delivered by post today! 395 00:39:13,451 --> 00:39:16,287 Don't worry. If I receive it, I'll hand it to you. 396 00:39:16,287 --> 00:39:19,256 Don't... worry about it. I can pick it up. 397 00:39:25,563 --> 00:39:26,897 I'll go and get it! 398 00:39:26,897 --> 00:39:28,032 Be careful! 399 00:39:32,737 --> 00:39:33,838 Coming! 400 00:39:40,311 --> 00:39:42,646 Xiang Qin, it seems that Money likes you. 401 00:39:42,646 --> 00:39:45,683 Good boy! All right now... 402 00:39:45,683 --> 00:39:46,684 Where's Zhi Shu? 403 00:39:49,820 --> 00:39:51,288 Thanks. 404 00:39:52,923 --> 00:39:54,325 Let's go... go on... 405 00:40:04,502 --> 00:40:07,738 I'm warning you! Don't you dare barge in! 406 00:40:07,738 --> 00:40:10,441 Cutie Pie and I will go up against you! 407 00:40:14,345 --> 00:40:17,214 Zhi Shu, students in school are saying that you've picked up a puppy. 408 00:40:17,214 --> 00:40:20,384 I know that you like animals so I brought my dog Money over. 409 00:40:22,019 --> 00:40:24,855 Your puppy is an Old English Sheepdog, right? 410 00:40:24,855 --> 00:40:27,725 Yes. Money is a Golden Retriever. 411 00:40:29,326 --> 00:40:32,129 My dear! Is tea ready yet? 412 00:40:32,129 --> 00:40:34,098 Hurry up! It's ready! Be careful! It's hot. 413 00:40:34,098 --> 00:40:36,200 Over there. Be careful. 414 00:40:37,902 --> 00:40:42,206 Why? Some canned food either expired or was mishandled. 415 00:40:42,206 --> 00:40:43,541 So when dogs eat it, it could result in kidney failure. 416 00:40:43,541 --> 00:40:46,644 Hello. Have some tea. Thank you. 417 00:40:49,713 --> 00:40:51,048 Haven't you been here a while ago? 418 00:40:51,048 --> 00:40:52,650 What bring you here today? 419 00:40:52,650 --> 00:40:55,986 Hello, Auntie Jiang. I'm Zhi Shu's classmate, Pei Zi Yu. 420 00:40:55,986 --> 00:40:58,355 Pei Zi Yu. I'm sorry to drop by so suddenly. 421 00:41:01,325 --> 00:41:02,960 Are you in the same class? 422 00:41:02,960 --> 00:41:04,361 Yes. 423 00:41:06,497 --> 00:41:10,201 My dear, we have a visitor! Come and sit with us! 424 00:41:13,971 --> 00:41:16,874 Hello! Welcome! 425 00:41:16,874 --> 00:41:19,777 I'm Jiang Zhi Shu's father. My surname is Jiang. 426 00:41:19,777 --> 00:41:21,912 Hello! Welcome! 427 00:41:21,912 --> 00:41:24,782 I'm Yuan Xiang Qin's father. My surname is Jiang. 428 00:41:27,785 --> 00:41:29,420 I mean my surname is Yuan! 429 00:41:30,754 --> 00:41:32,356 You know my daughter as well, don't you? 430 00:41:33,958 --> 00:41:37,628 Welcome! Hello! 431 00:41:37,628 --> 00:41:38,996 Nice to meet both uncles. 432 00:41:38,996 --> 00:41:42,800 It's my pleasure to meet two dashing uncles. 433 00:41:43,968 --> 00:41:46,203 We're too flattered! You're a beauty yourself! 434 00:41:46,971 --> 00:41:49,039 You guys can tell such good jokes. 435 00:41:53,010 --> 00:41:56,680 I'm sure that a lot of boys are after you, right? 436 00:41:56,680 --> 00:41:59,383 Not really. You're too modest! 437 00:41:59,383 --> 00:42:02,219 It's like Zhao Zi when she was in school. 438 00:42:02,219 --> 00:42:04,221 All beautiful girls have many suitors. 439 00:42:04,221 --> 00:42:05,756 That's right! 440 00:42:07,625 --> 00:42:09,460 What have you brought us? 441 00:42:09,460 --> 00:42:12,863 I've made a cake so I thought I'd share it with everyone. 442 00:42:12,863 --> 00:42:16,100 Thank you. So you can bake as well? 443 00:42:16,100 --> 00:42:20,871 When it comes to cakes, I'm the best so you can come to me for advice. 444 00:42:20,871 --> 00:42:24,642 What a coincidence! I just taught Xiang Qin how to bake a cake today. 445 00:42:24,642 --> 00:42:28,979 Xiang Qin! Bring out the cake that we baked today so we can all try it! 446 00:42:28,979 --> 00:42:30,447 Hurry up! 447 00:42:34,818 --> 00:42:36,253 Bring it out quickly! 448 00:43:07,484 --> 00:43:09,386 I want some cake! 449 00:43:10,154 --> 00:43:11,555 Take a seat! 450 00:43:11,555 --> 00:43:13,691 Let me get you a slice. 451 00:43:18,495 --> 00:43:19,496 Yu Shu! 452 00:43:19,863 --> 00:43:23,467 A-Cai, let's try this cake, shall we? 453 00:43:23,467 --> 00:43:24,802 Could you get me a slice? You... 454 00:43:24,802 --> 00:43:28,539 That one. Okay... 455 00:43:31,308 --> 00:43:34,712 Here, Zhi Shu. Try this one? 456 00:43:34,712 --> 00:43:37,481 No, it's fine. I'll have the strawberry cake. 457 00:43:37,481 --> 00:43:43,654 Zi Yu, not only are you pretty but you're also good at baking. 458 00:43:43,654 --> 00:43:44,955 Thank you. 459 00:43:44,955 --> 00:43:47,658 We shouldn't judge a book by its cover. 460 00:43:47,658 --> 00:43:50,160 The contents are more important. 461 00:43:55,299 --> 00:43:58,268 Zhi Shu, how many people were awarded? 462 00:43:58,268 --> 00:44:00,804 There were actually three of them that year. 463 00:44:00,804 --> 00:44:02,740 Two of them are Israelis. 464 00:44:03,440 --> 00:44:06,877 Xiang Qin, you must have confidence in yourself. 465 00:44:06,877 --> 00:44:09,880 Your cake is really tasty. 466 00:44:09,880 --> 00:44:13,150 Next time, it will be even better. 467 00:44:16,920 --> 00:44:19,223 It's really good. 468 00:44:20,891 --> 00:44:22,993 I'll get the door! 469 00:44:23,994 --> 00:44:27,665 They developed anti-cancer drugs. 470 00:44:27,665 --> 00:44:31,168 For example, anti-cervical cancer and anti-cystic fibroma drugs. 471 00:44:31,568 --> 00:44:32,736 Here's your letter. Thank you! 472 00:44:32,736 --> 00:44:34,104 You're welcome. 473 00:44:53,090 --> 00:44:54,425 What are you looking at? 474 00:44:55,926 --> 00:44:58,195 It's... nothing... 475 00:44:58,195 --> 00:45:00,230 It's just a mail order catalogue. 476 00:45:01,865 --> 00:45:05,102 Mail order catalogue? For what products? 477 00:45:05,102 --> 00:45:06,670 Furniture. 478 00:45:06,670 --> 00:45:10,808 Let me take a look. It's all right... 479 00:45:20,551 --> 00:45:21,919 Be careful. 480 00:45:24,388 --> 00:45:27,124 Hao Qian, what are you doing here? 481 00:45:30,094 --> 00:45:34,298 I... I am walking my dog, Steely. 482 00:45:34,298 --> 00:45:39,169 We are out for a walk and somehow ended up here. 483 00:45:39,169 --> 00:45:40,771 A walk? 484 00:45:40,771 --> 00:45:44,508 Hao Qian, you live in Taoyuan, don't you? 485 00:45:44,508 --> 00:45:47,177 It's quite close. 486 00:45:47,177 --> 00:45:52,316 Quite close? From Taoyuan all the way to Beitou? 487 00:45:52,316 --> 00:45:55,986 Wow... is your dog all right? 488 00:45:58,889 --> 00:46:03,427 Could you get me and Steely some water? 489 00:46:03,427 --> 00:46:05,729 We are parched! 490 00:46:05,729 --> 00:46:09,366 We set out at five o'clock this morning. 491 00:46:09,366 --> 00:46:11,902 It's taken us five hours to get here... 492 00:46:57,781 --> 00:47:00,784 Hao Qian, why are you making such a great effort? 493 00:47:00,784 --> 00:47:07,257 I have to pretend that I am walking my dog so that Zi Yu won't get suspicious. 494 00:47:07,257 --> 00:47:09,393 Help me out here. 495 00:47:10,394 --> 00:47:12,362 Get me a glass of water... 496 00:47:12,362 --> 00:47:13,664 Okay. 497 00:47:16,400 --> 00:47:18,302 Do you want me to hold that catalogue for you? 498 00:47:19,503 --> 00:47:23,040 It's fine... I'll throw it away later. 499 00:47:25,876 --> 00:47:27,444 You've received your grades, right? 500 00:47:27,444 --> 00:47:29,613 I... 501 00:47:29,613 --> 00:47:32,182 Right... but it's not important... 502 00:47:33,617 --> 00:47:36,286 Yu Shu! How can you do that? 503 00:47:36,286 --> 00:47:38,789 That's mine! Your grades are so lousy! 504 00:47:47,097 --> 00:47:48,832 Thirty-eight points? 505 00:47:48,832 --> 00:47:51,935 So your feelings for me are only worth thirty-eight points? 506 00:48:27,871 --> 00:48:29,673 How annoying! 507 00:48:29,673 --> 00:48:33,010 It's expected that Zhi Shu's grades are horrendously great 508 00:48:33,010 --> 00:48:37,581 but even Zi Yu scored 92 points! [Do your best!] 509 00:48:37,581 --> 00:48:40,350 [Try harder! Have some faith!] 510 00:48:40,350 --> 00:48:44,388 How could I possibly compete with such grades? [Kids are too hard to handle] 511 00:48:44,388 --> 00:48:47,090 [Try harder!] 512 00:48:47,090 --> 00:48:48,992 What should I do? 513 00:48:48,992 --> 00:48:54,998 [Average: 38, must be improved to 70 and above] 514 00:48:54,998 --> 00:49:02,506 [Are you an idiot or what?] 515 00:49:05,809 --> 00:49:08,779 You! You have to work harder! 516 00:49:08,779 --> 00:49:12,783 What are you going to do if Zi Yu snatches Zhi Shu away from you? 517 00:49:13,583 --> 00:49:16,019 Isn't the mid-term exam around the corner? 518 00:49:16,019 --> 00:49:20,891 I'll judge your sincerity based on your mid-term exam grades, get it? 519 00:49:22,192 --> 00:49:25,095 This won't do! I have to get things back on track! 520 00:49:29,166 --> 00:49:30,167 [Xiang Qin's Castle] 521 00:49:31,568 --> 00:49:34,871 Why is studying so difficult? 522 00:49:34,871 --> 00:49:38,675 Coffee doesn't even work! 523 00:49:43,380 --> 00:49:46,450 Zhi Shu, are you happy? 524 00:49:47,384 --> 00:49:50,053 Tell me! Are you happy? 525 00:49:51,088 --> 00:49:53,824 I can choose not to interfere with your decisions 526 00:49:53,824 --> 00:49:56,360 but I need to know if you are happy. 527 00:49:59,363 --> 00:50:02,632 What I mean is... 528 00:50:02,632 --> 00:50:06,269 you should start making plans for your future. 529 00:50:06,870 --> 00:50:11,308 If you want to resit the entrance exam you should start preparing for it now. 530 00:50:11,775 --> 00:50:14,077 Is this what you want to talk to me about? 531 00:50:15,379 --> 00:50:21,151 Zhi Shu, if you had gone to NTU instead of this university that you're at now 532 00:50:21,151 --> 00:50:24,121 then I won't have to have this conversation now. 533 00:50:25,389 --> 00:50:27,791 I never intend to study in NTU. 534 00:50:28,859 --> 00:50:33,697 If you never intended to... Why are you still talking about this? 535 00:50:33,697 --> 00:50:38,068 I'm worried that he might be troubled and has no one to talk to. 536 00:50:38,068 --> 00:50:39,770 Why would Zhi Shu have any troubles? 537 00:50:39,770 --> 00:50:42,139 He's in a steady relationship with Xiang Qin, right? 538 00:50:42,139 --> 00:50:44,374 Don't be nosy and get in between them. 539 00:50:44,374 --> 00:50:46,009 What are you talking about? 540 00:50:46,009 --> 00:50:48,779 I'm concerned about his future! 541 00:50:48,779 --> 00:50:52,382 You just want someone to inherit your company! 542 00:50:52,382 --> 00:50:55,018 Who says so? Am I a selfish father? 543 00:50:55,018 --> 00:50:57,954 Otherwise, why do you keep insisting that he should go to NTU? 544 00:50:57,954 --> 00:51:00,023 What's wrong with that? 545 00:51:00,023 --> 00:51:03,860 It's only right that parents are concerned about their children! 546 00:51:03,860 --> 00:51:07,197 Even children should have the right to make their own decisions, isn't it so? 547 00:51:07,197 --> 00:51:10,333 They should do whatever they want to so you shouldn't try to manipulate them! 548 00:51:10,333 --> 00:51:12,769 You are the one trying to manipulate their relationship! 549 00:51:12,769 --> 00:51:14,371 You... 550 00:51:14,371 --> 00:51:16,840 Are you going to resit the entrance exam? 551 00:51:16,840 --> 00:51:20,677 No, no and no! Could you stop asking me that? 552 00:51:20,677 --> 00:51:24,281 Why would you say that? Don't you like Xiang Qin? 553 00:51:24,281 --> 00:51:26,716 Of course I do! Then I'm right! 554 00:51:26,716 --> 00:51:30,787 But this has nothing to do with Zhi Shu retaking the entrance exam! 555 00:51:30,787 --> 00:51:34,357 Since it has nothing to do with it why do you have to bring it up now? 556 00:52:01,051 --> 00:52:04,187 Come on. Stop being worried for Jiang Zhi Shu. 557 00:52:04,187 --> 00:52:08,024 I'm sure that he has his reasons for making that decision. 558 00:52:08,024 --> 00:52:11,027 He's always made some very weird decisions anyway. 559 00:52:11,027 --> 00:52:14,998 The fact that he acknowledged your feelings for him proves that he is weird. 560 00:52:19,069 --> 00:52:23,773 There are times when I don't really know what he has in mind. 561 00:52:24,307 --> 00:52:26,409 You're right. 562 00:52:26,409 --> 00:52:29,846 If I have to choose between Xiang Qin and Zi Yu 563 00:52:29,846 --> 00:52:32,916 I'd have definitely chosen Zi Yu. 564 00:52:35,819 --> 00:52:37,754 Don't underestimate me! 565 00:52:37,754 --> 00:52:43,360 Perhaps... a lot of guys in school have a crush on me! 566 00:52:52,536 --> 00:52:54,804 I meant other guys besides A-Jin! 567 00:52:54,804 --> 00:52:57,040 You mean no one else except A-Jin? 568 00:52:57,040 --> 00:53:00,744 Xiang Qin, do you have enough food? 569 00:53:00,744 --> 00:53:02,812 I can give you more if you want. It's all right! 570 00:53:12,856 --> 00:53:14,658 What's the matter with you? 571 00:53:20,263 --> 00:53:23,133 Why do you have that look on your face? 572 00:53:23,133 --> 00:53:25,068 It's so disgusting! 573 00:53:25,068 --> 00:53:30,473 You're so pretty that it's hard not to have anyone falling for you. 574 00:53:30,473 --> 00:53:34,110 Thank you, Marie Venus. (Xiang Qin's character in the comic) 575 00:53:36,079 --> 00:53:38,048 Marie Venus? 576 00:53:38,048 --> 00:53:39,950 Yes! Because you are our muse 577 00:53:39,950 --> 00:53:42,686 our comic came in second place in the national competition! 578 00:53:48,091 --> 00:53:50,160 We have some great news to share with you! 579 00:53:50,160 --> 00:53:55,899 Our new comic for this term 'Tennis Beauty' 580 00:53:55,899 --> 00:53:59,369 came in second in the national competition! 581 00:53:59,369 --> 00:54:02,372 Could you give us a round of applause? Thank you! 582 00:54:03,139 --> 00:54:05,575 Thank you! 583 00:54:10,380 --> 00:54:12,182 Xiang Qin! 584 00:54:12,182 --> 00:54:15,318 This is the prize we were awarded with. 585 00:54:15,318 --> 00:54:16,820 These are coupons to a hot spring. 586 00:54:16,820 --> 00:54:19,322 We've decided to give them all to you! 587 00:54:21,057 --> 00:54:22,592 Why are you giving this to me? 588 00:54:22,592 --> 00:54:25,295 We've decided to use you as our inspiration for the next comic. 589 00:54:25,295 --> 00:54:28,965 It'll be about a legendary beauty from the hot springs. 590 00:54:28,965 --> 00:54:32,402 Could you please take a few more photos for us as a reference 591 00:54:32,435 --> 00:54:35,138 when you are at the hot spring? Please? 592 00:54:37,040 --> 00:54:39,609 What is this about? Stop staring at me! 593 00:54:39,609 --> 00:54:41,478 Who are you? 594 00:54:41,478 --> 00:54:45,682 Are you the legendary inspiration for Marie Venus in the comic 'Tennis Beauty'? 595 00:54:45,682 --> 00:54:50,620 I'm the first to read it and when I did I'm the first to fall in love with you! 596 00:54:50,620 --> 00:54:52,188 Exactly! Stop taking pictures of me! 597 00:54:52,188 --> 00:54:54,824 Every chapter in the comic is so moving. 598 00:54:54,824 --> 00:54:58,228 Especially when your shirt popped open in order to save the world! 599 00:54:58,228 --> 00:55:00,830 My tears dropped when I read that. 600 00:55:00,830 --> 00:55:04,100 Could I have a picture with you? Don't touch me! 601 00:55:04,100 --> 00:55:07,671 Could you come to our presentation tonight? 602 00:55:07,671 --> 00:55:11,975 Everyone will be so thrilled! No, why should I? 603 00:55:11,975 --> 00:55:16,513 Xiang Qin, don't be shy! They are all club members. 604 00:55:16,513 --> 00:55:19,916 Don't be shy! Take a picture with them. 605 00:55:19,916 --> 00:55:22,452 They are all very gentle... 606 00:55:23,086 --> 00:55:26,323 Why have they run off? My Venus... 607 00:55:42,405 --> 00:55:45,075 Goodness! They are so obsessed! 608 00:55:45,075 --> 00:55:46,543 Exactly! 609 00:55:46,543 --> 00:55:48,778 Xiang Qin, when did you become so popular suddenly? 610 00:55:48,778 --> 00:55:51,214 I don't even know if I should be jealous or envious of you... 611 00:55:51,214 --> 00:55:53,983 Who knows what they are up to tonight? 612 00:55:53,983 --> 00:55:56,686 Should we go over tonight and take a peek? 613 00:55:56,686 --> 00:56:00,323 I want to see how popular you are. You can go without me! 614 00:56:00,323 --> 00:56:04,894 Exactly! I'd really like to know just how popular our Yuan Xiang Qin is. 615 00:56:06,062 --> 00:56:07,330 Let's go. 616 00:56:10,367 --> 00:56:12,569 Don't you dare assume that it's impossible! 617 00:56:13,803 --> 00:56:15,839 I will show you! 618 00:56:24,514 --> 00:56:25,615 There are so many people here. 619 00:56:25,615 --> 00:56:27,650 Do we really have to go in? 620 00:56:27,650 --> 00:56:30,453 We might as well go in since we're here already. 621 00:56:30,453 --> 00:56:32,822 Exactly! Besides, we are in disguise. 622 00:56:32,822 --> 00:56:35,325 It looks pretty dark in there. 623 00:56:35,325 --> 00:56:37,460 We won't be discovered. Let's go! 624 00:56:37,460 --> 00:56:39,195 Just try not to attract any attention. 625 00:56:42,399 --> 00:56:44,968 Do you want to leave your signature here? 626 00:56:44,968 --> 00:56:47,937 It's fine. We've already done that. 627 00:56:51,040 --> 00:56:53,877 Please take a seat. 628 00:56:53,877 --> 00:56:55,879 We will begin shortly. 629 00:56:56,613 --> 00:56:57,680 It's begun? 630 00:57:08,725 --> 00:57:10,660 Amigo! 631 00:57:10,660 --> 00:57:18,868 Welcome to the anime club presentation! 632 00:57:18,868 --> 00:57:27,143 Our latest work is one that we worked so hard on! 633 00:57:27,143 --> 00:57:31,214 It's a touching piece of work! 634 00:57:31,214 --> 00:57:38,788 It's going to be presented to you shortly! 635 00:57:42,692 --> 00:57:45,795 Let's all do the countdown together! 636 00:57:45,795 --> 00:57:51,801 Five, four, three, two, one! 637 00:57:54,637 --> 00:57:56,172 [Marie Venus] 638 00:57:57,173 --> 00:58:00,143 Year 2046. 639 00:58:00,143 --> 00:58:03,179 Strange visitors came to Earth. 640 00:58:03,179 --> 00:58:09,586 They attacked Earth with tennis ball bombs. 641 00:58:09,586 --> 00:58:16,926 The most evil of them all is their queen, Meana Agassi. 642 00:58:16,926 --> 00:58:21,064 Her smashes are fast and accurate. 643 00:58:21,064 --> 00:58:25,201 She was destroying Earth a little at a time. 644 00:58:25,201 --> 00:58:32,442 But at this moment, Tennis Beauty Marie Venus appeared! 645 00:58:37,013 --> 00:58:40,483 She was never frightened in the face of danger. 646 00:58:40,483 --> 00:58:45,321 She always struck back with great positivity! 647 00:58:46,422 --> 00:58:49,225 She brought light into darkness! 648 00:58:49,225 --> 00:58:56,533 But ever time she did so she sacrificed a bit of her life. 649 00:58:56,533 --> 00:59:05,241 Although she defeated Meana Agassi a stronger opponent appeared! 650 00:59:05,241 --> 00:59:10,213 The evil queen sought help from Nini Sampras! 651 00:59:12,015 --> 00:59:20,189 Her magical baseline strokes proved to be too much for our Tennis Beauty! 652 00:59:23,293 --> 00:59:27,931 So her protective armor was shattered! 653 00:59:36,239 --> 00:59:45,315 At this crucial moment the legendary tennis musketeers appeared! 654 00:59:47,550 --> 00:59:54,524 Not only did they rescue Marie Venus they also restored peace to Earth. 655 00:59:54,524 --> 00:59:56,926 Don't those look like the club president and his crew? 656 00:59:56,926 --> 01:00:06,669 Then the musketeers and Marie Venus lived happily ever after. 657 01:00:06,669 --> 01:00:13,076 They worked hand in hand to protect Earth! 658 01:00:22,418 --> 01:00:31,227 My dear members! We will now proceed to the most exciting part of the evening! 659 01:00:31,227 --> 01:00:35,264 We have prepared the costume that we designed in the comic! 660 01:00:39,669 --> 01:00:50,013 We visualize Yuan Xiang Qin in this costume while we work on the comic! 661 01:00:54,217 --> 01:01:04,360 We'd really love to have Miss Yuan Xiang Qin do a Cosplay in this costume today! 662 01:01:05,161 --> 01:01:06,963 What on earth are they clapping for? 663 01:01:06,963 --> 01:01:08,731 I never said that I'll wear it! 664 01:01:32,288 --> 01:01:34,123 Is that Yuan Xiang Qin? 665 01:01:34,123 --> 01:01:35,692 Yuan Xiang Qin! 666 01:01:38,728 --> 01:01:41,364 It's true! Xiang Qin really is here! 667 01:01:41,364 --> 01:01:45,568 Xiang Qin is here for our event! 668 01:01:45,568 --> 01:01:49,772 Let's all welcome her to the stage! 669 01:02:05,655 --> 01:02:06,656 Stop taking pictures! 670 01:02:12,595 --> 01:02:15,131 Zhi Shu! 671 01:02:23,172 --> 01:02:28,111 Zhi Shu! 672 01:02:28,111 --> 01:02:33,416 What are you doing? Get away from her! 673 01:02:48,498 --> 01:02:52,001 Dumb ass Xiang Qin. She's gone overboard! 674 01:02:52,001 --> 01:02:56,105 She's doing whatever she pleases at other people's homes! 675 01:02:56,105 --> 01:03:02,044 She's still sleeping like a pig when it's already so late in the morning. 676 01:03:02,044 --> 01:03:03,579 I can't take it anymore. 677 01:03:03,579 --> 01:03:06,149 You've wasted your entire winter vacation. 678 01:03:17,560 --> 01:03:19,829 It's your turn to feed him today! 679 01:03:50,760 --> 01:03:54,197 Look at you! You've only been here for six months. 680 01:03:54,197 --> 01:03:56,098 Look how big you've grown! 681 01:03:56,098 --> 01:03:58,234 Your size doesn't fit the name Cutie Pie at all! 682 01:04:02,972 --> 01:04:08,477 Am I just going to spend my winter vacation with you? 683 01:04:16,185 --> 01:04:19,388 What is it? Eat up! 684 01:04:36,339 --> 01:04:37,807 Come in. 685 01:04:52,521 --> 01:04:54,056 What's the matter? 686 01:04:55,725 --> 01:04:58,494 There's something... 687 01:04:58,494 --> 01:05:01,464 I need to talk to you. 688 01:05:02,531 --> 01:05:14,744 Do you remember that I took part in the making of that Marie Venus comic six months ago? 689 01:05:14,744 --> 01:05:20,549 Anyway, the prize was a holiday voucher. 690 01:05:20,549 --> 01:05:23,619 I looked at it today and it's expiring soon. 691 01:05:23,619 --> 01:05:26,122 It's about time to use it... 692 01:05:26,122 --> 01:05:29,926 so I asked your mom what I should do with it. 693 01:05:29,926 --> 01:05:34,997 She said that... since you seem to be free 694 01:05:34,997 --> 01:05:39,402 I could ask you to go with me. 695 01:05:39,402 --> 01:05:41,637 Just the both of us... 696 01:05:41,637 --> 01:05:47,443 I did tell her that it seems inappropriate. 697 01:05:47,443 --> 01:05:49,578 We aren't exactly in a relationship, right? 698 01:05:52,248 --> 01:06:00,089 No... I mean to ask if you'd like to go with me? 699 01:06:00,089 --> 01:06:04,460 If you find it weird and you don't want to come alone with me 700 01:06:04,460 --> 01:06:07,096 we could all go together. 701 01:06:07,096 --> 01:06:11,300 We just need to pay a bit more and we can all go together. 702 01:06:11,300 --> 01:06:13,235 That's exactly what my mom is up to. 703 01:06:29,819 --> 01:06:35,825 You still won't come along even if everyone is going? 704 01:06:44,200 --> 01:06:48,537 Or would you rather just go a trip with me? 705 01:06:50,373 --> 01:06:53,142 All right... let's all go together. 706 01:06:55,311 --> 01:06:57,113 That's great! 707 01:06:58,280 --> 01:06:59,982 What are you looking at? [Studios for lease] 708 01:06:59,982 --> 01:07:01,917 Nothing much. 709 01:07:05,287 --> 01:07:08,557 All right. I'll leave you to whatever you're busy with. 710 01:07:08,858 --> 01:07:10,192 [Part-time jobs for students] 711 01:07:11,093 --> 01:07:12,161 [Daytime jobs] 712 01:07:16,532 --> 01:07:18,401 [Part-time position] 713 01:07:18,401 --> 01:07:20,569 [Company and job description] 714 01:07:22,738 --> 01:07:26,008 It looks awesome. Exactly! It looks great. 715 01:07:26,008 --> 01:07:28,010 I want to go to this place. Look! 716 01:07:29,011 --> 01:07:31,480 Xiang Qin, you're so blessed! 717 01:07:31,480 --> 01:07:33,883 Jiang Zhi Shu actually agreed to go with you! 718 01:07:33,883 --> 01:07:40,923 The both of you can stroll in a romantic garden. 719 01:07:40,923 --> 01:07:43,692 He's going to look deep into your eyes 720 01:07:43,692 --> 01:07:47,463 and he'll stroke your hair, face... 721 01:07:47,463 --> 01:07:50,499 You'll pucker up your lips and... 722 01:07:50,499 --> 01:07:52,935 And then... 723 01:07:54,003 --> 01:07:55,571 Stop fooling around! 724 01:07:56,839 --> 01:07:58,474 A-Jin... 725 01:07:58,474 --> 01:08:01,277 What are you doing in the Child Education classroom? 726 01:08:01,277 --> 01:08:04,647 Xiang Qin... 727 01:08:04,647 --> 01:08:09,752 Are you not really going on some romantic trip with Jiang Zhi Shu, are you? 728 01:08:11,887 --> 01:08:14,523 You can't! I disapprove! 729 01:08:14,523 --> 01:08:17,693 It's not just the two of us! 730 01:08:17,693 --> 01:08:22,898 I was going to give the voucher to Uncle and Auntie Jiang in the first place. 731 01:08:22,898 --> 01:08:26,202 Auntie Jiang won't accept it so in the end 732 01:08:26,202 --> 01:08:29,604 both families are going together. 733 01:08:29,604 --> 01:08:35,310 But... you'll still be in the hot springs with Jiang Zhi Shu! 734 01:08:35,310 --> 01:08:37,278 That's awesome! 735 01:08:37,279 --> 01:08:39,081 You'll be at the hot springs with Jiang Zhi Shu! 736 01:08:39,081 --> 01:08:41,716 Xiang Qin, lucky you! 737 01:08:41,716 --> 01:08:45,887 You might even get the chance to see him naked! 738 01:08:45,888 --> 01:08:47,990 What on earth are you talking about? 739 01:08:47,990 --> 01:08:50,091 It's just a trip to the hot springs, that's all. 740 01:08:50,091 --> 01:08:53,061 Xiang Qin, let me tag along! 741 01:08:53,062 --> 01:08:56,232 I'll protect you! You want to tag along? 742 01:08:56,232 --> 01:08:59,335 What if... A-Jin, come over here! Come on! 743 01:08:59,335 --> 01:09:01,002 No! No what ifs... A-Jin, come over here! Come on! 744 01:09:01,002 --> 01:09:02,804 I should be there to protect you! That's so weird if you tag along... 745 01:09:02,805 --> 01:09:05,608 You don't have to protect me... Stop pulling me away! 746 01:09:06,876 --> 01:09:09,511 I have to talk to you! Xiang Qin, you mustn't go! 747 01:09:09,511 --> 01:09:14,716 A-Jin, get over here! We have to talk to you. 748 01:09:14,716 --> 01:09:18,720 Then just say it! You don't have to drag me out! 749 01:09:19,287 --> 01:09:22,490 A-Jin! Can you be more stupid? 750 01:09:24,560 --> 01:09:27,662 You... you don't understand women at all! 751 01:09:27,662 --> 01:09:30,398 What do you mean by that? 752 01:09:32,167 --> 01:09:38,473 You're too hot on her heels and that's why Xiang Qin doesn't fall for you. 753 01:09:42,178 --> 01:09:44,279 Is that so? 754 01:09:44,279 --> 01:09:46,247 Think about it. 755 01:09:46,247 --> 01:09:49,384 Why do you think that Xiang Qin is so infatuated by Jiang Zhi Shu? 756 01:09:49,385 --> 01:09:53,022 That's because he know what it means by treating her mean to keep her keen! 757 01:09:53,022 --> 01:09:54,757 That's right! 758 01:09:54,757 --> 01:09:59,728 The more you ignore a woman the more she likes you! 759 01:09:59,728 --> 01:10:04,233 But the more you woo her the more she wants to get away from you! 760 01:10:07,836 --> 01:10:09,872 This... 761 01:10:14,210 --> 01:10:15,211 He's acting strange lately. 762 01:10:15,211 --> 01:10:20,983 He keeps asking me about rentals and part-time jobs around campus. 763 01:10:20,983 --> 01:10:22,618 Zhi Shu. 764 01:10:22,618 --> 01:10:23,886 You're moving out? 765 01:10:23,886 --> 01:10:26,555 I want to live by myself. 766 01:10:26,555 --> 01:10:30,159 I want to see if I can adapt to studying and working part-time at the same time. 54959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.